All language subtitles for Skymed.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,025 --> 00:00:02,476
"أعرف ما الذي يفعله (جيريمي)"
2
00:00:02,507 --> 00:00:04,469
- "ليست المشاريب الكحولية غير قانونية"
- لكن ترويج الممنوعات كذلك
3
00:00:04,524 --> 00:00:06,128
"ماذا يمكنك أن تخبرني عن أمي؟
اسمها (جولين)"
4
00:00:06,199 --> 00:00:08,633
"أعرف أنها من (ديب لايك)
هذا كل ما أعرفه عن والدي"
5
00:00:08,658 --> 00:00:12,386
كنت قد أصبحت في الـ١٧
وقد أصبحت حبلى وتوجب علي هجر (جيريمي)
6
00:00:12,449 --> 00:00:14,027
لم يشكل الأمر فرقاً في نهاية المطاف
7
00:00:14,097 --> 00:00:16,666
لأنني أجهضت الطفل
بعد مرور ثمانية أسابيع
8
00:00:16,729 --> 00:00:19,043
أنا آسفة يا (ديفن)
لكن لا يمكنني أن أتزوج منك
9
00:00:19,393 --> 00:00:22,590
"أفهم سبب مجيئك الآن
أنت تحاولين الهرب من شيء ما"
10
00:00:22,647 --> 00:00:24,190
"توفيت أمي بسبب السرطان"
11
00:00:24,315 --> 00:00:27,360
"أنا أحمل جينات (بي آر سي إي وان)
لم يعد بوسعي الهرب من ذلك"
12
00:00:27,485 --> 00:00:30,003
"ستستمرين بجرح الناس
إلى أن تتعاملي مع الأمر"
13
00:00:33,407 --> 00:00:36,953
هيا يا (إم) نحتاج ليلة من المرح
لا تجمعنا بالشبان
14
00:00:37,453 --> 00:00:40,331
شبان نعرفهم بالفعل
15
00:00:44,835 --> 00:00:47,129
عرفت أنه لديكم مشروب هنا
يجلب الحظ الجيد
16
00:00:47,630 --> 00:00:49,173
نحتاج بعضاً من الحظ
17
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
ما هذا؟
18
00:00:56,097 --> 00:00:58,391
إنه إبهام (باكي)
من فترة تهريب المشروبات إلى البلاد
19
00:00:58,558 --> 00:01:01,727
كان مصاباً بإصابة خطرة
إلى أن خسر إبهامه
20
00:01:02,019 --> 00:01:04,063
يجلب لكما الحظ الجيد
إن تركتماه يلامس شفتيكما
21
00:01:14,740 --> 00:01:16,117
ليس بذلك السوء
22
00:01:16,450 --> 00:01:19,495
يقضي الكحول على مرض الجذام
أليس كذلك؟
23
00:01:29,497 --> 00:01:31,749
أعرف لما أحتاج الحظ الجيد
24
00:01:31,916 --> 00:01:34,627
لماذا تحتاجينه؟ هل السبب شاب؟
25
00:01:35,127 --> 00:01:36,504
هل هو (بودي)؟
26
00:01:36,963 --> 00:01:38,381
أنا...
27
00:01:38,714 --> 00:01:40,132
أنتظر نتيجة اختبار ما
28
00:01:41,551 --> 00:01:42,969
لم أر (بودي)...
29
00:01:44,428 --> 00:01:46,305
رباه! لقد ابتلع الإبهام!
30
00:01:47,265 --> 00:01:50,351
اسمي (إيما) وأنا ممرضة
تحتاج إلى إجراء ضغطات البطن الإسعافي
31
00:01:52,228 --> 00:01:54,564
- إنها يصاب بالزرقة
- إنه يفقد وعيه
32
00:01:55,147 --> 00:01:56,732
سأبدأ بتطبيق الضغط الصدري
33
00:01:56,857 --> 00:01:58,651
- اتصل بالإسعاف!
- لا وقت لذلك
34
00:01:59,151 --> 00:02:01,445
يحتاج جراحة إسعافية
لبضع الغشاء الحلقي والدرقي
35
00:02:01,904 --> 00:02:03,698
- هنا؟
- نحن في الشمال يا (إيما)
36
00:02:03,823 --> 00:02:06,158
نستعمل ما يتوفر لنا
أو يفقد الناس أرواحهم
37
00:02:08,202 --> 00:02:10,788
نحتاج إلى سكين معقم وقشة
38
00:02:12,582 --> 00:02:16,919
يجب أن نجري شقاً طولياً بطول سنتيمتر
أسفل حنجرته
39
00:02:17,086 --> 00:02:18,588
هل نحن متأكدتان
أنه يمكننا فعل هذا؟
40
00:02:19,380 --> 00:02:20,965
التردد يتسبب بمقتل أحد ما
41
00:02:25,845 --> 00:02:29,348
- حسناً، الغشاء الأصفر
- هذا هو الغشاء الحلقي الدرقي
42
00:02:29,557 --> 00:02:31,517
يجب شقه بالعرض
43
00:02:35,021 --> 00:02:36,856
- حسناً
- حسناً
44
00:02:37,023 --> 00:02:39,567
حسناً، أدخلي القشة في القصبة الهوائية
45
00:02:43,529 --> 00:02:46,907
يجب أن نمده بنفسين مستمرين
يطول كل منها ثانية تقريباً
46
00:02:57,793 --> 00:03:01,464
رباه يا (هايلي) أجرينا
لتونا جراحة بضع الغشاء الحلقي والدرقي
47
00:03:01,589 --> 00:03:03,007
أخبرتك أنه يجلب الحظ الجيد
48
00:03:20,608 --> 00:03:23,986
هل تسمي ذلك تشوهات قوامية
أم تشوهات عادية؟
49
00:03:25,029 --> 00:03:27,615
إن لم تعرفي إجابة ذلك
فأنت لست جاهزة لمقابلتك
50
00:03:28,783 --> 00:03:31,410
ما ندعو هذا به هو الكمال الخلقي
51
00:03:31,994 --> 00:03:35,623
كنت آمل أنه قسري لمصلحتك
52
00:03:37,291 --> 00:03:39,835
سوف تبرعين في المقابلة يا (كريس)
53
00:03:40,503 --> 00:03:45,007
أنت طالبة الطب الذكية والموهوبة
التي تبحث (يو أوف إم) عنهم
54
00:03:45,132 --> 00:03:48,844
- هل تريد المجيء إلى (وينيبيغ) معي وقول ذلك؟
- هدئي من روعك
55
00:03:52,515 --> 00:03:56,435
أنصتي، حاول (وينيبيغ ميموريال)
استمالتي لفترة طويلة
56
00:03:56,560 --> 00:03:58,312
لديهم غرفة طوارئ لا يستهان بها
57
00:03:58,521 --> 00:04:02,400
ومن اللطيف أن أنتقل إلى مكان
يتواجد فيه أكثر من متجر بقالة واحد
58
00:04:06,237 --> 00:04:07,822
قد يمكننا الانتقال معاً
59
00:04:08,656 --> 00:04:10,616
سيكون ذلك رائعاً يا (بود)
سنعود كالأيام الخوالي
60
00:04:10,741 --> 00:04:13,536
لم أشعر أنه من المنطق استئجار المنزل
من دون (ماديسون)
61
00:04:14,412 --> 00:04:15,788
هل يعلم الجميع...
62
00:04:16,539 --> 00:04:19,417
- عما حدث؟
- هيا، لا يهتم أحد بذلك
63
00:04:19,875 --> 00:04:22,878
لا يهتم الغالبية بشأن ذلك
64
00:04:23,003 --> 00:04:25,506
نحن مسرورون بعودتك يا (بودي)، اتفقنا؟
65
00:04:27,508 --> 00:04:29,885
كدت أنسى...
66
00:04:30,010 --> 00:04:35,266
لا بأس، يعمل مسخنك بشكل ممتاز
كنت أتصبب عرقاً في الداخل
67
00:04:35,933 --> 00:04:38,102
لا بأس، سأنتقل للعيش في غرفتي من جديد
إنها مريحة جداً
68
00:04:38,811 --> 00:04:40,229
(تشوبس)
69
00:04:42,189 --> 00:04:44,024
- شكراً لك يا رجل
- لك ذلك
70
00:04:44,150 --> 00:04:48,988
هل يريد أحدكم القهوة مع الحليب؟
ابتعت أغلى مشروبات القهوة من (تايغر)
71
00:04:49,113 --> 00:04:52,116
أحضرت للجميع قهوة محمصة بالحليب...
72
00:04:58,789 --> 00:05:02,501
أظنني نسيت الحليب في السيارة
73
00:05:04,003 --> 00:05:06,172
ظننت أن الجميع يعرف عن عودتي
74
00:05:08,924 --> 00:05:10,676
أنهت (إيما) خطوبتها
75
00:05:14,096 --> 00:05:15,473
والسبب...
76
00:05:15,598 --> 00:05:17,057
- هل اتصلت بها؟
- كلا
77
00:05:17,183 --> 00:05:20,519
ماذا سأقول لها؟
أعتذر عن تخريبي زفافك لنتناول البيتزا
78
00:05:21,771 --> 00:05:24,815
- العلاقات مقيتة
- بل العلاقات في (تومبسون) مقيتة
79
00:05:24,940 --> 00:05:27,359
(تومبسون) مقيتة
80
00:05:28,027 --> 00:05:30,404
"أحتاج طبق العجة
من أجل الطاولة الثالثة"
81
00:05:30,529 --> 00:05:33,115
"ونحتاج شخصاً
ليأتي ويصلح آلة الكابوتشينو"
82
00:05:36,076 --> 00:05:37,495
(ماديسون)
83
00:05:39,163 --> 00:05:40,873
أردت الحديث إليك
84
00:05:41,040 --> 00:05:44,210
أعتذر عما بدر مني و(بودي)...
85
00:05:46,837 --> 00:05:49,632
أعتذر عما فعلته
كانت غلطة وكانت فظيعة
86
00:05:49,799 --> 00:05:51,175
انصرفي
87
00:05:53,636 --> 00:05:56,555
- ماذا؟
- قلت لك انصرفي
88
00:05:57,389 --> 00:05:59,683
أحاول أن أحسن ألفاظي
قبل ولادة الطفل
89
00:05:59,809 --> 00:06:02,561
- أنصتي، أنا أحاول الاعتذار لك...
- كلا، ليس هذا صحيحاً
90
00:06:03,187 --> 00:06:05,356
تريدين أن تعتذري لتخففي عن نفسك
91
00:06:06,232 --> 00:06:08,025
كي تشعري بالتحسن حيال ما حدث
92
00:06:10,528 --> 00:06:15,616
لو كان يعنيك أمري أو ما أشعر به
لما كنت هنا تعرضينني إلى موقف كهذا
93
00:06:16,158 --> 00:06:19,787
وذلك في مكان عملي!
وتحورين الأمر ليدور حولك
94
00:06:20,037 --> 00:06:24,166
احذري ماذا يا (هايلي)؟
لا يعنيني شعورك بالتحسن
95
00:06:28,587 --> 00:06:29,964
"(ويسكي هاتش)"
96
00:06:30,089 --> 00:06:32,341
(نوفاك)، لدينا ثلاث طلبات أخرى هنا
97
00:06:33,634 --> 00:06:35,135
- مرحباً
- (جين آند تونك)
98
00:06:36,053 --> 00:06:37,513
ليس هذا طلبك، أليس كذلك؟
99
00:06:38,973 --> 00:06:44,353
أعتذر، أعمل مناوبة مزدوجة في الحانة
وأتحمل مهمات إضافية في الإخلاء الطبي
100
00:06:46,772 --> 00:06:49,984
- ألن يأتي (بودي) الليلة؟
- كلا، إنه يستقر في غرفته القديمة
101
00:06:57,074 --> 00:06:58,492
أنا أعتذر...
102
00:07:00,286 --> 00:07:02,288
- مرحباً
- (إيما)
103
00:07:02,538 --> 00:07:05,082
أنت (إيما)
104
00:07:05,207 --> 00:07:06,959
موجودة في (تومبسون)
105
00:07:07,126 --> 00:07:11,171
أجل، لدي عطلة ودعتني (هايلي) للنزول
في مقر الفريق الطبي
106
00:07:11,297 --> 00:07:13,924
لا بد وأنني لم أرك...
107
00:07:14,967 --> 00:07:16,802
وصلت متأخراً ليلة أمس
108
00:07:16,927 --> 00:07:19,889
هل كنت في موعد مع أحدهم؟
109
00:07:20,848 --> 00:07:22,266
تعرفين...
110
00:07:23,225 --> 00:07:24,727
كنت مع مجرة (كاسيوبيا)
111
00:07:25,769 --> 00:07:27,646
من الصعب التنافس معها
112
00:07:28,856 --> 00:07:31,483
كيف حال حياتك كعزباء؟
113
00:07:31,650 --> 00:07:33,986
إنها رائعة...
114
00:07:35,029 --> 00:07:36,947
إنها مملة في الواقع
115
00:07:37,948 --> 00:07:43,162
لدي وقت فراغ طويل
ولا شيء لأفعله
116
00:08:07,478 --> 00:08:08,854
مرحباً
117
00:08:08,979 --> 00:08:10,356
هل أنت على ما يرام؟
118
00:08:11,899 --> 00:08:14,526
لقد أجريت مقابلة الكلية الطبية اليوم
119
00:08:15,694 --> 00:08:17,780
وقد نجحت فيها
120
00:08:18,864 --> 00:08:23,243
لا أعني الإساءة يا (كريس)
لكن إن كان هذا ما تبدين عليه وأنت مسرورة...
121
00:08:24,787 --> 00:08:28,207
يعني الانضمام إليها أنني سأغادر من جديد
122
00:08:28,666 --> 00:08:31,335
ولوقت أطول بكثير
123
00:08:31,543 --> 00:08:34,755
ويود (تريفور) أن ننتقل للعيش معاً
124
00:08:37,174 --> 00:08:40,719
رباه! طبيب جذاب
يود أن يكون على علاقة جدية...
125
00:08:41,595 --> 00:08:43,055
من أسوأ ما قد يحدث
126
00:08:43,180 --> 00:08:44,640
إن ما في الأمر...
127
00:08:44,848 --> 00:08:46,266
إنه تغيير غامر وحسب
128
00:08:47,059 --> 00:08:48,602
لقد عملت جاهدة
لتحقيق ذلك يا (كريس)
129
00:08:48,894 --> 00:08:51,814
ربما عليك أن تأخذي لحظة لتحتفلي
130
00:08:56,652 --> 00:08:58,529
هل عادت نتائج اختبار الرنين المغناطيسي؟
131
00:08:59,905 --> 00:09:01,323
كلا
132
00:09:02,741 --> 00:09:08,872
لا يقدمون الشمبانيا لذا سأحضر الجعة الممتازة
ونشرب نخباً لك أيتها الطبيبة (هايواي)
133
00:09:11,041 --> 00:09:12,501
"هل كان ذلك مقبولاً؟"
134
00:09:12,793 --> 00:09:16,046
بالطبع لم يكن ذلك مقبولاً يا (تشوبر)
لقد أقمت علاقة في حمام لتوك
135
00:09:17,548 --> 00:09:20,092
كان ذلك رائعاً
136
00:09:20,426 --> 00:09:23,012
لطالما أردت...
137
00:09:23,220 --> 00:09:25,014
في مكان...
138
00:09:27,474 --> 00:09:28,934
أتعنين في مكان عام؟
139
00:09:30,227 --> 00:09:36,108
مهلاً، ألم تقيمي علاقة في أي مكان
كحفل أو سيارة...
140
00:09:36,233 --> 00:09:37,693
كلا
141
00:09:37,943 --> 00:09:39,486
لقد ارتبطت بـ(ديفن) في سن يافعة
142
00:09:40,863 --> 00:09:44,575
فكرت أنه يمكننا أن نقوم بنشاط ما
كلائحة رغبات
143
00:09:45,034 --> 00:09:50,748
تلفتني فكرتك لكن لم لا نذهب ونتناول العشاء
ونتحدث عن الأمر حينها؟
144
00:09:51,957 --> 00:09:54,960
فكرت في أن نخوض في نشاط أكثر عفوية
145
00:09:55,085 --> 00:09:58,230
كل ما في الأمر
هو أنني أنهيت خطوبة للتو...
146
00:09:59,465 --> 00:10:02,342
لا أظن أنه يمكنني التعامل
مع علاقة أكثر جدية حالياً
147
00:10:03,260 --> 00:10:06,388
أجل، كلا، بالطبع
148
00:10:06,513 --> 00:10:08,891
لكن لا يعني ذلك
أنه يتحتم عليك فعل هذا
149
00:10:09,349 --> 00:10:11,977
- إن لم ترغب بفعل ذلك
- كلا!
150
00:10:13,228 --> 00:10:15,606
أنا موافق قطعاً
151
00:10:15,731 --> 00:10:17,399
- فعلاً؟
- أجل
152
00:10:17,566 --> 00:10:19,151
لأنني أريد أن أجرب...
153
00:10:21,195 --> 00:10:23,739
"(ويسكي هاتش)"
154
00:10:35,959 --> 00:10:37,628
"تفصلنا ١٠ دقائق"
155
00:10:37,753 --> 00:10:40,756
"سأنال قسطاً كافياً من النوم
قبل بداية مناوبتني إن حالفني الحظ"
156
00:10:40,881 --> 00:10:44,134
ليس إلى أن أعرف عن تفاصيل الليلة
157
00:10:44,343 --> 00:10:47,763
عرفت أن أحدهم أقام علاقة
في حمام (ويسكي هاتش)
158
00:10:47,888 --> 00:10:51,225
لا فكرة لدي
لم أر شيئاً سوى الصمامات ومرطبان البقشيش
159
00:10:51,350 --> 00:10:52,893
لم يكن (بودي)
160
00:10:53,268 --> 00:10:55,813
فلا تتواصل معه (ماديسون) أو (هايلي)
161
00:10:56,230 --> 00:10:59,441
"كما أنهما على خصام مع بعضهما
وهو أمر مؤسف"
162
00:10:59,650 --> 00:11:02,111
"تعجبني (ماديسون)
من الممتع التسكع معها"
163
00:11:04,947 --> 00:11:06,365
(نوفاك)؟
164
00:11:06,532 --> 00:11:07,950
عزيزي؟
165
00:11:09,952 --> 00:11:11,370
(نوفاك)؟
166
00:11:11,829 --> 00:11:13,247
"(نوفاك)!"
167
00:12:09,726 --> 00:12:12,854
لقد خرج عن الطريق! (نوفاك)!
168
00:12:12,979 --> 00:12:14,648
(نوفاك)!
169
00:12:15,482 --> 00:12:16,942
أنا هنا!
170
00:12:17,317 --> 00:12:19,319
أنا قادم!
171
00:12:22,489 --> 00:12:24,115
ألا يمكنك فتح الباب؟
172
00:12:24,532 --> 00:12:25,909
نحن هنا يا رجل
173
00:12:26,034 --> 00:12:28,203
نحن قادمون يا رجل
174
00:12:32,249 --> 00:12:34,292
(ليكسي)، حزام الأمان
175
00:12:35,627 --> 00:12:37,170
أنا عالق هنا
176
00:12:38,672 --> 00:12:40,298
لقد اهتممت بالأمر يا (تريستن)
177
00:12:40,423 --> 00:12:42,801
- أين تأذيت؟
- في كتفي
178
00:12:44,427 --> 00:12:47,097
- هل تعاني من آلام في الظهر أو العنق؟
- كلا
179
00:12:47,847 --> 00:12:49,266
أنا هنا
180
00:12:50,016 --> 00:12:53,812
هيا، كدت تخرج
181
00:12:55,730 --> 00:12:57,148
حسناً
182
00:12:58,108 --> 00:12:59,526
رباه!
183
00:13:00,360 --> 00:13:01,736
أنا على ما يرام
184
00:13:01,861 --> 00:13:03,238
أنا على ما يرام
185
00:13:03,363 --> 00:13:06,574
أنت تعاني من خلع كتفي
لا بد أنه يؤلمك لكنه ليس أولويتنا
186
00:13:06,700 --> 00:13:09,494
- دعني أفحصك
- كلا، أنا على ما يرام
187
00:13:09,661 --> 00:13:12,247
لا يمكنني إجراء رد مفصل مخلوع يا (نوفاك)
يجب أن تذهب إلى المشفى
188
00:13:12,372 --> 00:13:15,125
- لقد حدث هذا من قبل، لا بأس
- عم تتكلم؟
189
00:13:16,710 --> 00:13:18,086
ما الذي تفعله؟
190
00:13:18,461 --> 00:13:20,088
رباه!
191
00:13:21,089 --> 00:13:22,882
أهذا ما سنفعله؟
192
00:13:23,216 --> 00:13:25,427
سأتصل بسيارة إسعاف
وشاحنة قطر
193
00:13:25,552 --> 00:13:28,096
السيارة خارج الطريق
يمكن أن ننتظر حتى نبلغ شاحنة قطر
194
00:13:28,805 --> 00:13:31,099
- ماذا عن سيارة الإسعاف؟
- أنا...
195
00:13:31,224 --> 00:13:34,561
أنا على ما يرام
أريد العودة إلى المنزل والنوم فقط
196
00:13:34,985 --> 00:13:36,403
هل تتحدث بجدية؟
197
00:13:36,925 --> 00:13:38,385
هل تتحدث بجدية؟
198
00:13:47,479 --> 00:13:48,898
استلق على الفراش
199
00:13:51,453 --> 00:13:55,415
- يعجبني أسلوبك الصارم
- اجلس مكانك كونك لن تذهب إلى المستشفى
200
00:13:55,540 --> 00:13:57,751
انظر إلي، يجب أن نفحصك
201
00:13:58,126 --> 00:14:00,086
أنت محبب عندما تغضب
202
00:14:01,767 --> 00:14:03,810
أنت تعمل لساعات مطولة
203
00:14:04,092 --> 00:14:05,510
وبدأ ذلك يؤثر بك
204
00:14:10,893 --> 00:14:12,353
(تريس)...
205
00:14:12,932 --> 00:14:16,353
أنا على ما يرام، اتفقنا؟
206
00:14:17,512 --> 00:14:18,972
أنا بخير
207
00:14:21,224 --> 00:14:22,642
هل لي بقبلة؟
208
00:14:23,464 --> 00:14:28,023
لست تفارق الحياة
أنت مزعج وحسب
209
00:14:33,062 --> 00:14:34,376
سأذهب وأستحم
210
00:15:07,325 --> 00:15:09,703
هل نمت بالمرة
عندما عدت إلى المنزل أمس؟
211
00:15:09,828 --> 00:15:12,122
أنا مرهقة ولم أتعرض لحادث سير حتى
212
00:15:13,248 --> 00:15:15,917
أنت تعرفينني، أنا قوي جداً
213
00:15:18,211 --> 00:15:19,671
ما هذا؟
214
00:15:19,963 --> 00:15:21,621
كف عن لمس الأشياء
215
00:15:30,140 --> 00:15:31,600
هيا، احكي لي قصة
216
00:15:32,184 --> 00:15:35,854
- رفهي عني
- كانت رحلة هادئة، النهاية
217
00:15:48,408 --> 00:15:50,076
- كيف حالك يا (جير)؟
- لست...
218
00:15:51,419 --> 00:15:53,129
أفضل منك حالاً علاما يتضح
ما هذا؟ ما الذي حدث؟
219
00:15:53,255 --> 00:15:55,298
تعرضت لحادث في ناقلة الجليد
وأحتاج المزيد من التدريب
220
00:15:55,423 --> 00:15:57,092
حاذر أكثر منه، اتفقنا؟
221
00:15:57,217 --> 00:15:59,219
لست مضطرة لرعاية مريضين في آن واحد
222
00:15:59,636 --> 00:16:01,491
هل تريد لعب (سوبر سماش بروز) لاحقاً؟
223
00:16:01,569 --> 00:16:05,475
هل سأعود وأجدك تناولت رقائق البطاطا خاصتي
في أثناء رحلي؟
224
00:16:06,851 --> 00:16:09,604
أجل، فلتأت
تعال في وقت آخر وسأترفق بك
225
00:16:09,729 --> 00:16:11,106
- اتفقنا
- اتفقنا أيها الأيسر اليد
226
00:16:13,233 --> 00:16:14,734
هيا يا (كريس)
227
00:16:15,151 --> 00:16:19,906
وبخيني لمغادرتي (دودج)، اصرخي في وجهي
ادعيني بالسافل، افعلي أي شيء
228
00:16:20,574 --> 00:16:22,617
لكن العلاج بالصمت ليس من شيمك
229
00:16:25,245 --> 00:16:26,663
سأرحل
230
00:16:28,957 --> 00:16:32,043
تقدمت إلى كلية طبية
وإن قبلت فسأرحل
231
00:16:33,086 --> 00:16:34,504
عجباً
232
00:16:36,339 --> 00:16:38,216
بهذه البساطة، صحيح؟
233
00:16:39,843 --> 00:16:41,219
أنت تهربين من جديد
234
00:16:46,224 --> 00:16:47,684
لست أهرب
235
00:16:49,019 --> 00:16:50,770
أفعل هذا حتى أتمكن من العودة
236
00:16:51,563 --> 00:16:53,690
لأكون طبيبة في مجتمعنا
237
00:16:53,815 --> 00:16:57,444
وهل يجب أن أكون ممتناً لك
على إخبارك لي بذلك هذه المرة
238
00:16:57,611 --> 00:16:59,654
عوضاً عن الهرب في منتصف الليل؟
239
00:16:59,821 --> 00:17:01,239
- لم أفعل ذلك...
- بل فعلت
240
00:17:01,364 --> 00:17:03,408
كنا سننجب طفلاً معاً في مرحلة ما
241
00:17:03,533 --> 00:17:05,910
وقد اختفيت بعدها مباشرة
242
00:17:08,747 --> 00:17:10,123
"تركتني بمفردي"
243
00:17:11,750 --> 00:17:14,669
بعد كل ما خسرناه...
244
00:17:16,463 --> 00:17:17,839
غادرت
245
00:17:24,763 --> 00:17:26,139
كلا، كنا...
246
00:17:26,556 --> 00:17:28,933
لم نكن سننجب طفلاً معاً
247
00:17:30,518 --> 00:17:32,103
كنت أنا من ستنجب الطفل
248
00:17:32,646 --> 00:17:35,023
وكنت من تسبب بحملي وحسب
249
00:17:43,615 --> 00:17:45,200
"ماذا كان يفترض أن أفعل؟"
250
00:17:46,117 --> 00:17:50,246
كنت تحتفل بجنون في سن السابعة عشر
وتهرب الممنوعات
251
00:17:50,413 --> 00:17:51,915
من كان سيربي ذلك الطفل برأيك؟
252
00:17:52,040 --> 00:17:53,917
"لم تمنحيني فرصة حتى"
253
00:18:06,096 --> 00:18:07,931
في اليوم الذي أخبرتني به أنك حامل...
254
00:18:09,891 --> 00:18:14,521
ذهبت إلى (بروسبكت ريفر)
وتقدمت لوظيفة في منجم النيكل
255
00:18:14,896 --> 00:18:16,523
لأحصل على وظيفة حقيقية
256
00:18:18,733 --> 00:18:20,110
من أجلك أنت
257
00:18:23,071 --> 00:18:24,739
لطالما كنت الأولوية يا (كريس)
258
00:18:25,824 --> 00:18:29,035
- (جير)...
- حتى عندما ترحلين وتغضبين مني
259
00:18:31,994 --> 00:18:33,120
لطالما كنت أولويتي
260
00:20:08,593 --> 00:20:12,222
عجباً، إنها لائحة رغبات حميمية حقيقية
261
00:20:17,185 --> 00:20:19,270
أود لفت انتباهك إلى الرقم أربعة
262
00:20:20,688 --> 00:20:22,065
والرقم ١١
263
00:20:23,066 --> 00:20:25,566
هل تريدين طلب الطعام؟
264
00:20:26,820 --> 00:20:28,488
هناك مطعم معجنات جديد في البلدة
265
00:20:28,613 --> 00:20:31,449
وظننت أنه بإمكاننا تناول العشاء في السرير
266
00:20:33,743 --> 00:20:36,329
أشكرك لكنني سأنام في منزل (هايلي)
267
00:20:36,496 --> 00:20:39,499
- تبدأ مناوبتي باكراً غداً
- كلا، لا بأس بذلك
268
00:20:41,000 --> 00:20:42,377
حسناً...
269
00:20:43,378 --> 00:20:44,754
شكراً لك
270
00:20:45,421 --> 00:20:46,798
على ذلك
271
00:20:50,009 --> 00:20:51,386
هل ننتقل إلى الرقم ستة غداً؟
272
00:21:00,436 --> 00:21:02,897
تخصلت من الفاشل أخيراً
كي تتقرب من البطل؟
273
00:21:03,565 --> 00:21:05,733
هذا رائع يا رجل
كنت أعرف أنك معجب بها
274
00:21:05,859 --> 00:21:09,237
كلا، ليست علاقتنا على هذا النحو
نحن في علاقة حرة
275
00:21:11,698 --> 00:21:13,074
رائع
276
00:21:15,326 --> 00:21:17,495
- ماذا؟
- لا شيء، أنا فقط...
277
00:21:18,955 --> 00:21:20,540
لم أظن أن هذا ما كنت تبحث عنه
278
00:21:20,707 --> 00:21:22,917
كلا، لكنه ما نفعله
279
00:21:24,043 --> 00:21:26,045
هذا ما يريده كلانا
280
00:21:44,759 --> 00:21:46,384
هل أنت هناك يا (دوني)؟
281
00:21:48,693 --> 00:21:50,069
اللعنة!
282
00:21:54,220 --> 00:21:57,155
(دوني)، لا أشعر أنني بخير
283
00:21:57,233 --> 00:21:58,554
تفعل هذا كل عام
284
00:21:58,661 --> 00:22:02,266
تثمل وتسترسل في الحديث عن حقوق الحيوان
وتحرجني أمام رفاقي
285
00:22:02,383 --> 00:22:04,584
لقد شربت مشروباً واحداً فقط
286
00:22:04,709 --> 00:22:06,878
ربما علينا الذهاب في عطل منفصلة
287
00:22:07,211 --> 00:22:09,837
ربما علينا أن ننفصل وحسب
288
00:22:14,492 --> 00:22:15,869
النجدة!
289
00:22:20,622 --> 00:22:23,241
أعرف أن هذا سيكون صعباً يا (بريندن)
290
00:22:23,296 --> 00:22:25,567
لكن أحتاج منك أن تبقى ثابتاً
291
00:22:25,630 --> 00:22:27,338
طلبت منك ألا تتحرك
292
00:22:28,255 --> 00:22:31,393
وجهك مخدر
هل تشعر بالخدر في أي عضو آخر؟
293
00:22:31,800 --> 00:22:34,970
إنه ثمل، قال أنه احتسى مشروباً واحداً
لكن بالكاد أمكنه الوقوف
294
00:22:35,095 --> 00:22:36,627
يكره المجيء إلى هنا
295
00:22:37,556 --> 00:22:41,018
لا بأس، حاول ألا تتكلم
296
00:22:41,810 --> 00:22:44,146
لا يمكنني تحريره
من دون التسبب بإصابات أخرى
297
00:22:44,271 --> 00:22:48,525
إنه أشبه بلغز القتل
إنه مترابط ببعضه
298
00:22:49,084 --> 00:22:51,147
يمكننا أن نستعمل منشاراً
299
00:22:51,303 --> 00:22:52,963
لا تستعملوا المنشار!
300
00:22:53,464 --> 00:22:55,507
هل لديك علاقة ملابس سلكية؟
301
00:22:59,086 --> 00:23:01,463
أنصتي، ليست طبيعة القرون كالعظام
302
00:23:01,588 --> 00:23:03,632
إنها أشبه بالأظافر
303
00:23:04,133 --> 00:23:05,551
مما يعني...
304
00:23:07,845 --> 00:23:09,388
أنه يمكننا إحراقها
305
00:23:14,560 --> 00:23:16,061
الأمر ينجح
306
00:23:18,498 --> 00:23:20,667
رباه يا (تشوبر)!
307
00:23:22,359 --> 00:23:24,445
رباه يا (تشوبر)!
308
00:23:26,572 --> 00:23:27,948
كم العلوم مذهلة!
309
00:23:33,954 --> 00:23:37,416
أفهمك، تسببت القرون المحترقة
بصداع لي أيضاً
310
00:23:37,541 --> 00:23:39,543
حاولت أن أتخلص من الرائحة
311
00:23:44,506 --> 00:23:49,094
حسناً يا (بريندن)
هل يمكنك أن تضغط يدي؟
312
00:23:50,262 --> 00:23:51,930
حسناً، اضغط يدي بشدة يا (بريندن)
313
00:23:52,097 --> 00:23:54,641
لم يمسك بيدي أيضاً
ظننته غاضباً مني وحسب
314
00:23:57,686 --> 00:23:59,521
شلل جزئي في الجانب الأيمن
315
00:23:59,855 --> 00:24:02,900
ترنح وخدر وجهي وتثاقل لفظي...
316
00:24:03,275 --> 00:24:04,776
لا أظن أنه ثمل
317
00:24:05,068 --> 00:24:08,071
- ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟
- أظن أن شريكك عانى من ذبحة صدرية
318
00:24:08,197 --> 00:24:09,615
ذبحة صدرية؟
319
00:24:09,781 --> 00:24:12,075
- مهلك يا (بريندن)
- انتبه من القرون
320
00:24:12,201 --> 00:24:14,036
- كلا!
- سترته!
321
00:24:14,578 --> 00:24:17,039
"إلى مركز (وينيبيغ)، نتواصل من إخلاء
(سكايدميد) الطبي للطوارئ؟
322
00:24:17,164 --> 00:24:20,125
"نعاني من مشكلات تقنية
على متن الطائرة"
323
00:24:20,250 --> 00:24:22,252
"علينا أن نغير مسارنا
إلى (بروسبكت ريفر)"
324
00:24:30,511 --> 00:24:33,680
أرجوكم، أعرف أنني تصرف كالسافل قبلاً
لكن يجب أن يتحسن
325
00:24:33,805 --> 00:24:35,641
سننقله إلى (تومبسن) فور قدرتنا على ذلك
326
00:24:35,766 --> 00:24:41,438
لو دخل الريش خلف الألواح إلى الأسلاك
لتسبب بحريق أودى بأمر الطائرة
327
00:24:41,897 --> 00:24:44,399
توجب علينا تغيير مسارنا
وانتظار إخلاء طبي جديد، اتفقنا؟
328
00:24:45,943 --> 00:24:47,361
إليكم عدة من الطائرة
329
00:24:48,445 --> 00:24:51,281
أنا هنا وأنا آسف
330
00:24:51,865 --> 00:24:54,868
أعرف أنك تكره هذه الرحلات
ولا أعرف لما أجبرك على المجيء معي
331
00:24:55,160 --> 00:24:56,995
لا أعرف لما آتي إلى هنا بنفسي
332
00:24:58,539 --> 00:25:00,624
لم أطلق النار على حيوان من قبل
333
00:25:01,083 --> 00:25:03,877
أنظر إليها وأرى الدموع في أعينها...
334
00:25:05,837 --> 00:25:07,839
أنا صديق هؤلاء الشبان
منذ أيام الجامعة
335
00:25:08,006 --> 00:25:10,926
وظننت أنه ما يتوجب فعله
حتى أتمكن من قضاء الوقت معهم
336
00:25:11,051 --> 00:25:13,303
لا أحب ما أنا عليه وأنا معهم
337
00:25:13,887 --> 00:25:15,806
أحب ما أنا عليه وأنا معك
338
00:25:16,139 --> 00:25:20,769
أعتذر أنني جعلتك تظن
أنه عليك فعل شيء لا يريحك لتكون معي
339
00:25:21,937 --> 00:25:23,647
أحبك
340
00:25:23,855 --> 00:25:25,357
أحبك أيضاً
341
00:25:27,526 --> 00:25:30,737
هل ندعو هذا بملامسة أرضية طارئة؟
342
00:25:30,946 --> 00:25:32,864
ما كنا لنفعل ذلك لو درسنا الموقف
343
00:25:33,031 --> 00:25:35,826
يحتاج المريض إجراء صورة مقطعية حالاً
وقد دخل في مرحلة أربع ساعات لتخثر الدم
344
00:25:35,993 --> 00:25:39,538
- يجب أن نربطه بالتخطيط الشعاعي في الطائرة
- (بود)...
345
00:25:40,789 --> 00:25:42,708
هل أنت مستعد؟ ثلاثة، اثنان...
346
00:25:44,251 --> 00:25:45,627
هناك
347
00:25:46,336 --> 00:25:47,713
من هنا
348
00:25:47,838 --> 00:25:49,214
لدينا ذكر في سن الـ٣٨ يمر بأعراض ذبحة صدرية
349
00:25:49,381 --> 00:25:53,343
مستوى حدة الذبحة الصدرية هو أربعة
كما اخترقت أداة أسفل فمه خلف عظام فكه
350
00:25:56,805 --> 00:25:58,599
علي...
351
00:26:00,350 --> 00:26:01,768
هل أنت بخير؟
352
00:26:03,395 --> 00:26:04,771
هل سيكون بخير؟
353
00:26:04,938 --> 00:26:06,523
سيبذلون قصارى جهدهم
354
00:26:07,608 --> 00:26:09,276
صدري يؤلمني
355
00:26:09,401 --> 00:26:11,320
لا بأس، أنا هنا!
356
00:26:13,071 --> 00:26:15,449
عرفت أنه وجب علي فحصك
بعد حادث السيارة
357
00:26:15,741 --> 00:26:17,117
معدل نبضات القلب مرتفع
358
00:26:18,785 --> 00:26:20,245
لكن وظائفك الحيوية على ما يرام
359
00:26:20,370 --> 00:26:24,041
انظر إلي يا (نوفاك)، انظر إلي
يجب أن تتنفس، اتفقنا؟
360
00:26:24,207 --> 00:26:26,877
شهيق وزفير
361
00:26:27,002 --> 00:26:29,588
خذ أنفاساً بطيئة وعميقة
362
00:26:30,964 --> 00:26:34,468
ما خطبي؟
شعرت أن صدري سينفجر
363
00:26:34,593 --> 00:26:36,178
هذا متوقع الحدوث بعد حادث سير
364
00:26:36,303 --> 00:26:38,639
- نوبات الهلع هي شيء طبيعي
- نوبات هلع؟
365
00:26:40,849 --> 00:26:44,686
كلا، أنا طيار بحق السماء
366
00:26:45,562 --> 00:26:48,690
من الغريب كيف يكون الطيارون بشر أيضاً
367
00:26:50,567 --> 00:26:53,612
سأرسل لك معلومات مستشار نفسي
368
00:26:53,779 --> 00:26:55,989
يمكنه أن يعلمك أساليباً علاجية
369
00:26:56,239 --> 00:27:00,327
اتصل به وحدد موعداً
ليس الأمر بالضخامة التي تتصورها، اتفقنا؟
370
00:27:05,707 --> 00:27:08,960
لماذا نحن هنا؟
ظننتك ستخبرني بالمزيد عن والدتي
371
00:27:09,252 --> 00:27:11,171
هنا ترعرعت (جولين)
372
00:27:13,382 --> 00:27:14,925
ليته بإمكاني إخبارك بالمزيد
373
00:27:15,884 --> 00:27:17,260
حاولت البحث عنها
374
00:27:17,803 --> 00:27:19,888
أينما ذهبت بعد ولادتك...
375
00:27:20,055 --> 00:27:21,515
لم ترغب أن يجدها أحد هناك
376
00:27:22,215 --> 00:27:23,634
ما الصلة التي ربطتكما؟
377
00:27:24,211 --> 00:27:25,629
أنا خالك
378
00:27:28,764 --> 00:27:31,016
لم يكن لدى (جو) أسرة في طفولتها
379
00:27:31,141 --> 00:27:33,769
استقبلاها والداي وربياها
380
00:27:34,353 --> 00:27:35,729
لست خالي حقاً إذاً
381
00:27:35,854 --> 00:27:38,357
ليس هكذا تجري الأمور هنا يا (بودي)
382
00:27:38,815 --> 00:27:42,319
تتمحور العلاقات حول الصلة الاجتماعية
وليس صلة القربة فقط
383
00:27:42,653 --> 00:27:47,074
لربما لم تترعرع هنا لكنك من شعب (أنيشينابه)
أنت تنتمي إلى هذا المكان
384
00:27:47,658 --> 00:27:49,159
ويرحب بك دائماً هنا
385
00:27:51,244 --> 00:27:53,580
- ما كل هذا؟
- نبني حلبة هوكي للأطفال
386
00:27:53,747 --> 00:27:55,248
هل تمارس هذه الرياضة؟
387
00:27:55,499 --> 00:27:59,086
أنا أمارس كرة القاعدة
لكن يمكنني أن ألعب مباراة
388
00:28:00,504 --> 00:28:02,005
فلنذهب إذاً
389
00:28:04,007 --> 00:28:06,843
اللعنة، هذا الخشب متعفن
390
00:28:08,553 --> 00:28:10,889
لقد خدعنا السفلة في (وينيبيغ)
391
00:28:11,348 --> 00:28:14,226
أرسلوا لنا خشباً رخيصاً
لمعرفتهم أنه لا يمكننا إعادته
392
00:28:17,312 --> 00:28:20,649
- هل لديكم ما يكفي لإنهاء الحلبة؟
- كلا، فالخشب مكلف ويصعب نقله إلى هنا
393
00:28:23,360 --> 00:28:25,237
أتعلم؟ كانت (جو)...
394
00:28:26,196 --> 00:28:28,699
كانت تكره التزلج على الجليد
وكانت تحب الغناء
395
00:28:29,991 --> 00:28:33,620
كانت تحب الرقص
وخصوصاً على إيقاع الطبل الشعبي
396
00:28:33,745 --> 00:28:35,997
لهذا السبب ذهبت إلى (تورونتو)
كي تصبح راقصة
397
00:28:36,123 --> 00:28:38,333
- وهناك قابلت والدك
- كان من (جاميكا)
398
00:28:39,501 --> 00:28:40,919
هذا كل ما أعرفه عنه
399
00:28:41,753 --> 00:28:44,005
أجل، لم تخبرني عما حدث معه يوماً
400
00:28:44,131 --> 00:28:47,259
لكنها أصرت على الاحتفاظ بك
عندما أصبحت حاملاً بك
401
00:28:49,720 --> 00:28:51,263
أجل، كانت تحبك
402
00:28:52,514 --> 00:28:53,932
منذ البداية
403
00:28:54,057 --> 00:28:57,185
لكن عندما دخلت (جو) المخاض...
404
00:28:58,103 --> 00:29:02,315
فتاة أنيشينابيا بسن الـ١٧ بمفردها
وبعيدة عن موطنها من دون أي دعم...
405
00:29:07,154 --> 00:29:11,700
أجبرتها عاملة الخدمات الاجتماعية
على التخلي عنك
406
00:29:14,911 --> 00:29:17,622
لقد اختارت التخلي عني
407
00:29:17,748 --> 00:29:21,710
كلا، لقد ضغطت عليها
عاملة الخدمات الاجتماعية
408
00:29:21,835 --> 00:29:23,253
لقد حطمت رباطة جأشها
409
00:29:23,628 --> 00:29:27,466
إنهم يبحثون دائماً عن طرق
لسلبنا أطفالنا
410
00:29:28,008 --> 00:29:31,386
- كلا، أنت محتال يا رجل
- (بودي)!
411
00:29:44,107 --> 00:29:47,778
كعك محلى ومشروب احتفاليان
بعد مقابلتك الرائعة
412
00:29:48,862 --> 00:29:51,239
هل أنت بخير؟
413
00:29:53,033 --> 00:29:56,578
كلا، أنا آسفة...
414
00:29:57,537 --> 00:30:00,165
أنت مذهل
415
00:30:00,332 --> 00:30:06,463
(تريفور) أنت لطيف وذكي وخفيف الظل
416
00:30:07,047 --> 00:30:12,511
لم يثق أحد بقدراتي
كما أثق بقدراتي أنا من قبل
417
00:30:13,178 --> 00:30:15,263
عدا عن جدتي
418
00:30:17,933 --> 00:30:19,309
أنا...
419
00:30:20,644 --> 00:30:25,565
لقد تغير أمر ما البارحة وأظن...
420
00:30:25,732 --> 00:30:27,108
هل هو (جيريمي)؟
421
00:30:32,572 --> 00:30:33,949
عجباً
422
00:30:36,660 --> 00:30:39,538
- ظننت أن علاقتنا...
- لقد كانت كذلك
423
00:30:39,663 --> 00:30:41,540
أنت تشجعني وتميز قدراتي
424
00:30:41,665 --> 00:30:44,042
- ألا تريدين ذلك؟
- بلى
425
00:30:45,252 --> 00:30:46,628
أريد ذلك
426
00:30:49,297 --> 00:30:50,674
أنت...
427
00:30:50,882 --> 00:30:54,803
تريد مني أن أنخرط في كلية الطب
كي أرحل
428
00:30:55,720 --> 00:30:58,098
وأنا أريد الانخراط فيها كي أعود
429
00:31:01,226 --> 00:31:03,770
إن (نورث هارت) هي جزء مني
430
00:31:07,065 --> 00:31:08,441
وماذا عن (جيريمي)؟
431
00:31:11,778 --> 00:31:13,154
وهو كذلك أيضاً
432
00:31:16,241 --> 00:31:17,571
أنا آسفة
433
00:31:47,522 --> 00:31:48,899
(ماسكاوا)؟
434
00:31:50,191 --> 00:31:51,818
رباه، (ماسكاوا)!
435
00:31:54,738 --> 00:31:57,699
- ما الذي حدث؟
- لقد أدخلت هذه القذارة إلى مجتمعنا!
436
00:31:58,366 --> 00:32:00,160
كلا، هل سيكون بخير؟
437
00:32:00,327 --> 00:32:02,621
- حركيه
- أيها الوضيع!
438
00:32:02,954 --> 00:32:04,331
لقد كذبت علي
439
00:32:12,979 --> 00:32:15,940
أعراضه هي جرعة أفيون مفرطة
وتنفس احتضاري وحدقتان متقبضتان
440
00:32:16,607 --> 00:32:19,485
كنت أقطع الخشب وحسب
لم أعرف أنه في الداخل حتى
441
00:32:28,494 --> 00:32:29,870
رباه!
442
00:32:30,079 --> 00:32:31,580
أنا آسفة يا صغيري
443
00:32:31,872 --> 00:32:34,125
هل تذكر ما الذي حدث؟
ما الذي تناولته؟
444
00:32:34,292 --> 00:32:38,087
كانت ذراعي تؤلمني
وعرفت أنك تملكين مسكن ألم
445
00:32:38,796 --> 00:32:42,049
وجدته في الصندوق الأسود والأصفر
446
00:32:43,301 --> 00:32:45,886
- كم كبسولة تناولت؟
- اثنتان
447
00:32:47,138 --> 00:32:48,514
اثنتان فقط؟
448
00:32:48,639 --> 00:32:50,891
- لا بد وأنه مخلوط بالفينتانيل
- الفينتانيل؟
449
00:32:51,517 --> 00:32:53,644
يا لهم من سفلة!
450
00:32:53,978 --> 00:32:56,314
اتصلي بمشغل الطوارئ
يحتاج إلى إخلاء طبي حالاً
451
00:32:56,439 --> 00:32:58,232
- وحاولي إيجاد والديه
- حسناً
452
00:32:58,649 --> 00:33:01,068
هل سيكون على ما يرام؟
سيكون على ما يرام، صحيح؟
453
00:33:01,444 --> 00:33:02,903
لقد سألتك
454
00:33:04,363 --> 00:33:09,452
سألتك إن كنت تروج الأوكسيكودن
وقد أخبرتني في وجهي وقلت إنك لا تفعل
455
00:33:09,577 --> 00:33:11,245
- ما كنت لأروج له هنا قط!
- لكنك أحضرته إلى هنا
456
00:33:11,370 --> 00:33:14,206
لم أفعل ذلك! اتفقنا؟
457
00:33:15,333 --> 00:33:18,419
عرف بعض راكبي الدراجات في (وينيبيغ)
من التاجر الذي أتعامل معه
458
00:33:18,544 --> 00:33:21,088
طلبوا مني الترويج لبضاعتهم
في اليوم الذي طعنت فيه وقد رفضت
459
00:33:21,213 --> 00:33:23,549
وأرسلوها على كل الأحوال...
460
00:33:23,674 --> 00:33:25,593
لكنني لم أبعها، اتفقنا؟ لم أبعها
461
00:33:25,718 --> 00:33:28,721
لهذا دهسني (براد) بسيارته
لأنني كنت محتفظاً بها عوضاً عن الترويج لها
462
00:33:28,846 --> 00:33:34,685
هل يجب أن أسعد لأنك لم تجني المال منها؟
بل أحضرتها عوضاً عن ذلك ليجدها الأطفال
463
00:33:36,103 --> 00:33:37,480
ليس هذا عدلاً
464
00:33:39,940 --> 00:33:41,942
أتعلم كم كان يمكن أن يسوء الأمر؟
465
00:33:42,693 --> 00:33:44,695
وكم يسوء الأمر عادة؟
466
00:33:44,820 --> 00:33:47,615
حمل (إيما) لعدة إسعافية
كان معجزة بحد ذاتها
467
00:33:48,366 --> 00:33:52,119
يموت الكثير من شعبنا
لعدم قدرتهم على الحصول على النالوكسون
468
00:33:52,244 --> 00:33:56,374
- (كريس)...
- كلا، الفينتانيل يدمر مجتمعنا
469
00:33:56,707 --> 00:34:00,127
وبذلنا قصارى جهدنا
كي نمنع دخول هذه القذارة إلى هنا
470
00:34:00,252 --> 00:34:02,129
كي نمنع حدوث أشياء كهذه
471
00:34:02,254 --> 00:34:03,839
يمكنني الذهاب إلى المشفى، اتفقنا؟
472
00:34:03,964 --> 00:34:05,591
- يمكنني أن أساعدك
- كلا!
473
00:34:05,716 --> 00:34:07,093
ما فعلته كاف
474
00:35:03,107 --> 00:35:04,608
سنراقب حالته
475
00:35:04,733 --> 00:35:07,319
استمروا في مراقبته
كي لا تعود أعراضه
476
00:35:08,028 --> 00:35:11,073
يتسبب النالوكسون بذلك أحياناً
لكنه بين أيد أمينة
477
00:35:11,407 --> 00:35:13,742
سيتعافى ابنك كلياً
478
00:35:14,264 --> 00:35:16,266
أبحث عن (ماسكاوا توماس)
479
00:35:18,622 --> 00:35:20,666
- أنا من الخدمة الاجتماعية الأسرية
- لم قد أرسلوها؟
480
00:35:20,791 --> 00:35:26,589
تتطلب أية جرعة زائدة تأثر بها قاصر
دراسة رسمية لتأكيد أمان الطفل في منزله
481
00:35:26,797 --> 00:35:28,174
كانت محض حادثة
482
00:35:28,466 --> 00:35:32,553
تتطلب أية جرعة زائدة تأثر بها قاصر
دراسة رسمية
483
00:35:32,678 --> 00:35:36,265
سينقل (ماسكاوا) إلى الرعاية الحكومية
إلى أن ننهي دراستنا
484
00:35:39,852 --> 00:35:41,312
هل عرفتما أنني كنت مسلوباً؟
485
00:35:42,521 --> 00:35:43,898
"ماذا؟"
486
00:35:44,190 --> 00:35:47,693
هل كنتما تعرفان أن والدتي (جولين)
أرادت الاحتفاظ بي؟
487
00:35:48,903 --> 00:35:53,073
"لم يكن الأمر على هذا النحو يا (أوستن)
لقد كانت عملية تبن خاصة وقد اتخذت قرارها"
488
00:35:53,199 --> 00:35:54,575
لم يكن لديها قرار في الأمر!
489
00:35:54,742 --> 00:35:56,202
لقد ضغطت عليها عاملة الخدمات الاجتماعية
490
00:35:56,368 --> 00:35:58,078
وأخبرتها أنه يتوجب عليها التخلي عني!
491
00:36:00,164 --> 00:36:01,790
هل كنتما تعرفان عن ذلك؟
492
00:36:06,712 --> 00:36:11,425
"لطالما ظننا أن عملية التبني
كانت مرغوبة من الطرفين يا (أوستن)"
493
00:36:12,426 --> 00:36:14,929
"لكننا أردنا تبني طفل بشدة"
494
00:36:15,304 --> 00:36:17,181
"لم نطرح الكثير من الأسئلة"
495
00:36:19,183 --> 00:36:20,559
"كان علينا أن نفعل ذلك"
496
00:36:22,978 --> 00:36:24,355
"(أوستن)، عزيزي..."
497
00:36:46,460 --> 00:36:48,170
مرحباً، كيف حال (ماسكاوا)؟
498
00:36:48,462 --> 00:36:49,838
إنه بخير
499
00:36:57,388 --> 00:36:59,098
تحقق خدمة الرعاية الحكومية الاجتماعية
في الحادثة
500
00:37:00,474 --> 00:37:02,101
اللعنة يا (كريس)
501
00:37:03,394 --> 00:37:04,770
أنا آسفة!
502
00:37:06,689 --> 00:37:08,065
أنا و(جيريمي)...
503
00:37:10,568 --> 00:37:11,944
كنا...
504
00:37:15,072 --> 00:37:16,448
رباه...
505
00:37:17,324 --> 00:37:19,118
لا بد أنك تظنين أنني حمقاء
506
00:37:20,578 --> 00:37:22,580
لأنني صدقت أكاذيبه من جديد
507
00:37:23,956 --> 00:37:25,416
لا أظن ذلك بالمرة
508
00:37:26,709 --> 00:37:30,421
كان علي تركك تبلغي الشرطة عنه
بعد أن تعرض للطعن
509
00:37:32,965 --> 00:37:35,301
ما كنت لتعرفي أن هذا ما سيحدث
510
00:37:36,510 --> 00:37:38,762
- لم يكن أحد يستطيع معرفة ذلك
- لكن هذا ما حدث بالفعل
511
00:37:39,722 --> 00:37:41,265
هذا ما حدث بالفعل
512
00:37:47,313 --> 00:37:48,731
(تريفور) يتصل بي
513
00:37:52,568 --> 00:37:56,071
- (ماسكاوا)؟
- "ضغطت على الخدمة الاجتماعية"
514
00:37:56,322 --> 00:37:57,948
"لن يخرج من المجتمع"
515
00:38:02,953 --> 00:38:04,330
شكراً لك
516
00:38:05,706 --> 00:38:09,001
"كان هذا الخيار الصائب
من أجل مصلحة (ماسكاوا)"
517
00:38:12,379 --> 00:38:15,424
- (تريفور)...
- "الوداع يا (كريستال)"
518
00:38:43,613 --> 00:38:44,943
ما هذا؟
519
00:38:46,913 --> 00:38:48,290
يمكنني إحضار المزيد
520
00:38:49,823 --> 00:38:51,700
- كيف حصلت عليه؟
- لقد ابتعته
521
00:38:52,868 --> 00:38:54,369
والداي بالتبني ثريان
522
00:38:54,870 --> 00:38:56,788
يفترض أن يكون للأمر محاسن، صحيح؟
523
00:38:58,623 --> 00:39:00,041
أحسنت صنعاً يا (بودي)
524
00:39:01,126 --> 00:39:03,962
أردتهم أن يتمكنوا من اللعب وحسب
525
00:39:06,548 --> 00:39:08,133
فلنبدأ العمل إذاً
526
00:39:11,052 --> 00:39:13,597
هيا بنا، هيا، ابدؤوا العمل
527
00:39:16,975 --> 00:39:19,603
صباح الخير أيها المشرق
كيف حالك؟
528
00:39:19,728 --> 00:39:21,354
أشعر أنني متجدد كلياً
529
00:39:24,941 --> 00:39:28,278
هل اتصلت وحددت موعداً
مع المستشار النفسي؟
530
00:39:28,403 --> 00:39:30,488
سأفعل ذلك في الأسبوع المقبل أيها المسؤول
531
00:39:31,990 --> 00:39:33,366
أنا فخور بك
532
00:39:35,368 --> 00:39:36,745
شكراً لك
533
00:39:37,533 --> 00:39:39,035
على مساندتي
534
00:39:41,064 --> 00:39:42,669
هل لي بقبلة؟
535
00:39:50,277 --> 00:39:52,202
حسناً، علي الذهاب
536
00:40:03,294 --> 00:40:05,338
"خدمات استشارة نفسية في (باينوود)"
537
00:40:05,588 --> 00:40:09,473
"خدمات استشارة نفسية في (باينوود)، حذف"
538
00:40:21,859 --> 00:40:23,278
هل أنت مستعد للخوض في رقم ستة؟
539
00:40:29,090 --> 00:40:30,466
(إيم)...
540
00:40:32,815 --> 00:40:34,984
لا ينجح هذا من جهتي
541
00:40:35,443 --> 00:40:37,445
حسناً، يمكننا الانتقال إلى الرقم ثمانية
542
00:40:39,072 --> 00:40:41,240
لم ترغب زوجتي السابقة أن أكون طياراً
543
00:40:43,117 --> 00:40:46,871
أرادت مني التخلي عن الطيران
544
00:40:49,707 --> 00:40:52,335
- ليس ذلك مقبولاً
- أجل، لكن هذا ما فعلته
545
00:40:53,711 --> 00:40:55,088
من أجلها
546
00:40:55,338 --> 00:40:58,216
وتركتني بشتى الأحوال
547
00:41:01,344 --> 00:41:05,973
حاولت جاهداً إسعاد شخص آخر
548
00:41:08,101 --> 00:41:10,436
رغم أنني كنت تعيساً
549
00:41:12,230 --> 00:41:16,275
أنا معجب جداً بك
لكن لم يعد بوسعي فعل هذا
550
00:41:18,945 --> 00:41:20,363
أنا معجبة بك أيضاً
551
00:41:21,531 --> 00:41:25,284
لكن لا يمكنك طلب علاقة جدية مني
بعد ما حدث بيني وبين (ديفن)
552
00:41:27,078 --> 00:41:28,454
أعرف ذلك
553
00:41:54,355 --> 00:41:55,732
"ها هي ذي"
554
00:41:56,441 --> 00:41:59,777
"كانت (كاسيوبيا) أجمل من جميع حوريات البحر"
555
00:42:00,027 --> 00:42:03,573
لذا غضب (بوسيدون)
وقيد ابنتها تحت البحر
556
00:42:05,241 --> 00:42:06,617
كانوا يفعلون ذلك
557
00:42:06,743 --> 00:42:09,454
لكنها مشرقة في هذا الوقت من العام
558
00:42:12,123 --> 00:42:14,083
لماذا لم تحضرني إلى هنا من قبل؟
559
00:42:15,710 --> 00:42:17,170
شعرت أنك بحاجة ذلك الليلة
560
00:42:18,755 --> 00:42:20,339
كنت بحاجة ذلك الليلة
561
00:42:23,801 --> 00:42:25,178
ماذا عن (إيما)؟
562
00:42:25,553 --> 00:42:28,264
كنت محقاً
ليست العلاقة التي أريدها
563
00:42:30,683 --> 00:42:32,059
هل تعرف ما تريده؟
564
00:42:34,103 --> 00:42:35,980
ما أردته منذ كنت في العاشرة من العمر
565
00:42:37,565 --> 00:42:39,275
أن أكون رائد فضاء
566
00:42:40,359 --> 00:42:42,278
احتمالية تحقيق ذلك
تتناسب مع احتمالية وجود علاقة بين وبين (إيما)
567
00:42:44,655 --> 00:42:47,700
أنت طيار مذهل ومهندس يا (تشوبس)
568
00:42:48,201 --> 00:42:49,994
أليست هذه أدنى المتطلبات؟
569
00:43:03,925 --> 00:43:06,302
- مرحباً؟
- "(هايلي روبرتس)؟"
570
00:43:07,512 --> 00:43:10,681
- أجل
- "نتصل بك من عيادة الطبيب (آلن)"
571
00:43:10,807 --> 00:43:12,391
"حصلنا على نتائج الرنين المغناطيسي خاصتك"
572
00:43:12,499 --> 00:43:27,927
سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady
58195