All language subtitles for Silent.River.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:21,454 --> 00:05:24,592 Uh. God dammit! 2 00:05:43,744 --> 00:05:45,813 She's talking about when she was born back in the '30s. 3 00:05:45,847 --> 00:05:47,548 Oh, wow. 4 00:05:47,582 --> 00:05:48,916 She's talking about her childhood. 5 00:05:48,950 --> 00:05:50,551 - Back East? - Yeah. 6 00:05:50,585 --> 00:05:52,720 So, you know, for her, that's the time 7 00:05:52,753 --> 00:05:54,722 that she's living in, because those are the only 8 00:05:54,755 --> 00:05:56,858 memories that her brain is able to retrieve right now. 9 00:05:56,891 --> 00:05:58,860 I see. 10 00:05:58,893 --> 00:06:01,062 And so, and, you know, I was not a part of her life 11 00:06:01,095 --> 00:06:06,433 then, and so that-- so I am not in her world. 12 00:06:06,466 --> 00:06:07,902 Yes. And she knows it clearly. 13 00:06:07,935 --> 00:06:11,138 Life is a bunch of experiences-- 14 00:06:12,773 --> 00:06:15,475 --and I think just to answer... 15 00:07:18,105 --> 00:07:19,607 Why are you calling me? 16 00:07:19,640 --> 00:07:22,710 Why are you calling me? 17 00:07:22,743 --> 00:07:24,979 I told you when I have it, I'll let you know. 18 00:07:25,012 --> 00:07:26,747 How has that changed? 19 00:07:26,781 --> 00:07:28,082 How has anything changed? 20 00:07:31,852 --> 00:07:34,088 You- 21 00:07:34,121 --> 00:07:36,924 you know, they said within 90 days, what can I do? 22 00:07:39,060 --> 00:07:40,795 Yeah. I'm-I'm waiting too. 23 00:07:40,828 --> 00:07:42,530 Listen, I gotta keep the line open. 24 00:07:42,563 --> 00:07:44,198 You hear me? Don't call! 25 00:11:01,428 --> 00:11:02,897 Work call? 26 00:11:08,435 --> 00:11:10,437 Yeah, something like that. 27 00:11:22,049 --> 00:11:24,018 I used to run an auto shop, 28 00:11:26,153 --> 00:11:28,155 I had to close it down, 29 00:11:28,189 --> 00:11:29,290 or decided to close it down. 30 00:11:29,323 --> 00:11:31,192 Got rid of the whole thing. 31 00:11:31,959 --> 00:11:34,962 Now I got three ex-employees hounding me 32 00:11:34,995 --> 00:11:37,865 for back pay for being dead beats. 33 00:11:38,667 --> 00:11:43,871 So just turn your phone off for now. 34 00:11:43,904 --> 00:11:48,309 I can't, I'm waiting for someone to call. 35 00:11:48,342 --> 00:11:49,843 Who? 36 00:11:56,317 --> 00:12:01,222 Uh, she's-she's my wife-- well, she's my wife, actually, 37 00:12:01,255 --> 00:12:04,992 but she's living long distance. 38 00:12:07,428 --> 00:12:08,896 Mm. 39 00:12:11,932 --> 00:12:13,734 You guys look good together. 40 00:12:15,936 --> 00:12:17,204 Well, we are good together. 41 00:12:19,907 --> 00:12:22,510 So she's calling to coordinate a time? 42 00:12:25,580 --> 00:12:26,847 Yeah. 43 00:12:28,482 --> 00:12:30,050 Well, I thought about surprising her, 44 00:12:30,084 --> 00:12:31,553 but she doesn't like surprises. 45 00:12:31,586 --> 00:12:34,288 So I thought I tell her that I'm coming, 46 00:12:34,321 --> 00:12:35,923 but she won't return my phone calls. 47 00:12:38,125 --> 00:12:39,860 Oh! 48 00:13:43,357 --> 00:13:44,526 Are you all right? 49 00:13:44,559 --> 00:13:45,926 Uh? 50 00:13:45,959 --> 00:13:47,595 All right. 51 00:13:47,629 --> 00:13:51,999 Uh, it's me, uh, 52 00:13:59,607 --> 00:14:01,308 That's not it Jules. 53 00:14:01,342 --> 00:14:04,512 I-- Jules, listen, I-I wanna talk. 54 00:14:04,546 --> 00:14:05,613 I-I wanna see you. 55 00:14:05,647 --> 00:14:07,047 That's-that's-that's what. 56 00:14:11,352 --> 00:14:12,920 Look, we can do this. 57 00:14:12,953 --> 00:14:16,156 We can do this later in-person. 58 00:14:16,190 --> 00:14:17,958 Let me just get back on the road, 59 00:14:17,991 --> 00:14:21,428 I'll be there in a couple of days. 60 00:14:30,605 --> 00:14:34,074 What do you mean moved on? 61 00:14:34,108 --> 00:14:35,643 What-what are you talking about? 62 00:14:37,044 --> 00:14:38,946 Please tell me! 63 00:14:48,088 --> 00:14:50,023 What do you think I've been doing? 64 00:14:51,225 --> 00:14:52,527 Who are you with? 65 00:14:53,961 --> 00:14:55,530 Are you back together with him? 66 00:14:58,365 --> 00:15:01,068 I changed my life for you. 67 00:15:01,101 --> 00:15:03,571 You're never gonna be better than me and you, Jules. 68 00:15:03,605 --> 00:15:05,372 You're never gonna be better than me and you! 69 00:15:05,406 --> 00:15:07,141 You're never gonna be better than me and you! 70 00:15:07,174 --> 00:15:09,276 You're never gonna be better than me and you! 71 00:20:54,889 --> 00:20:57,024 Hello? 72 00:21:01,596 --> 00:21:02,764 Hello? 73 00:21:02,797 --> 00:21:04,599 I'm from next door. 74 00:21:16,644 --> 00:21:18,278 Hello? 75 00:24:21,796 --> 00:24:23,130 How you feeling? 76 00:24:27,068 --> 00:24:28,970 No, I know a quick little way through here if 77 00:24:29,003 --> 00:24:30,137 you let me show you. 78 00:24:30,938 --> 00:24:33,507 Just right up and then 79 00:24:33,541 --> 00:24:35,242 just-- I-I could take you over there. 80 00:24:40,181 --> 00:24:41,682 Ain't gonna cost you much. 81 00:24:41,716 --> 00:24:44,085 I'd be more than happy to do it. 82 00:24:46,654 --> 00:24:47,722 Come on. 83 00:24:51,659 --> 00:24:54,228 Can't, I'm-I'm waiting for someone. 84 00:24:57,832 --> 00:24:59,133 Come on, Elliot. 85 00:25:00,868 --> 00:25:02,036 I can bring you. 86 00:25:03,070 --> 00:25:04,705 I know where we're going. 87 00:29:20,528 --> 00:29:21,929 Excuse me. 88 00:29:27,268 --> 00:29:30,170 This is my, um-- 89 00:29:30,204 --> 00:29:32,106 excuse me. 90 00:35:06,340 --> 00:35:07,809 Here we are. 91 00:35:09,677 --> 00:35:11,244 Enjoy your meal. 92 00:35:29,831 --> 00:35:31,498 That's not what I ordered. 93 00:35:31,532 --> 00:35:33,701 It's on the house. 94 00:36:25,720 --> 00:36:26,888 Is something wrong? 95 00:36:33,460 --> 00:36:34,862 Do I know you? 96 00:36:34,896 --> 00:36:36,964 I don't think so. 97 00:36:36,998 --> 00:36:38,766 Who are you? 98 00:36:44,304 --> 00:36:47,274 You didn't, um, you didn't like your food? 99 00:36:48,810 --> 00:36:49,911 Mm-mm. 100 00:36:49,944 --> 00:36:51,579 Why don't you send it back? 101 00:36:54,381 --> 00:36:55,850 I don't trust that waitress. 102 00:37:01,989 --> 00:37:03,891 I hope I'm not-- 103 00:37:03,925 --> 00:37:05,760 don't let me ruin your appetite. 104 00:37:05,793 --> 00:37:06,861 What are you doing here? 105 00:37:07,360 --> 00:37:08,663 Uh... 106 00:37:08,696 --> 00:37:10,297 Nobody else here says anything to me. 107 00:37:11,899 --> 00:37:13,968 The waitress talks to you. 108 00:37:16,436 --> 00:37:18,371 The others are slowly disappearing. 109 00:37:18,405 --> 00:37:20,474 Everything fades under the sun. 110 00:37:21,876 --> 00:37:23,678 You just got here. 111 00:37:23,711 --> 00:37:25,980 Believe me, we have more in common than you think. 112 00:37:31,418 --> 00:37:32,553 Like what? 113 00:37:34,822 --> 00:37:37,024 Nobody talks to me either. 114 00:37:40,895 --> 00:37:43,664 Are you sure we don't know each other? 115 00:37:49,837 --> 00:37:50,905 What is that? 116 00:37:52,707 --> 00:37:53,775 It's nothing. 117 00:37:53,808 --> 00:37:55,475 A good luck charm. 118 00:37:56,043 --> 00:37:58,646 Well, if it's nothing, why don't you show it to me? 119 00:38:01,616 --> 00:38:04,685 [ominous instrumental 120 00:39:08,082 --> 00:39:09,150 Hey. 121 00:39:09,183 --> 00:39:11,552 Hey, you need help? 122 00:39:12,553 --> 00:39:13,921 What are you doing here? 123 00:39:13,955 --> 00:39:15,756 Uh, just-just walking. 124 00:39:17,424 --> 00:39:18,726 Did you follow me? 125 00:39:19,160 --> 00:39:21,629 Oh, come on. I thought that we were friends. 126 00:39:21,662 --> 00:39:23,030 What do you got there? 127 00:39:23,064 --> 00:39:24,899 A box. 128 00:39:27,500 --> 00:39:28,569 Okay. 129 00:39:30,037 --> 00:39:31,906 Okay, right here, right here, right here. 130 00:39:31,939 --> 00:39:33,507 Oh! 131 00:39:34,208 --> 00:39:35,475 Oh. 132 00:39:37,044 --> 00:39:38,679 No! 133 00:39:44,018 --> 00:39:45,653 God! 134 00:39:45,686 --> 00:39:46,787 No, it's okay. 135 00:40:39,640 --> 00:40:42,877 Are you-- are you gonna be all right? 136 00:40:45,513 --> 00:40:46,580 Sure. 137 00:40:51,085 --> 00:40:52,153 Uh... 138 00:40:57,291 --> 00:40:59,627 Why don't I walk you to your room? 139 00:41:00,995 --> 00:41:03,463 I don't need your help, fancy pants. 140 00:41:08,569 --> 00:41:11,739 - I'll walk you to your room. - No. Goodnight. 141 00:41:13,975 --> 00:41:15,042 Goodnight. 142 00:41:17,611 --> 00:41:18,679 Thank you. 143 00:47:05,959 --> 00:47:07,328 What? 144 00:47:07,361 --> 00:47:09,263 You're dressed the same as yesterday. 145 00:47:11,031 --> 00:47:13,133 I lost my suitcase on my way here. 146 00:47:17,237 --> 00:47:20,107 -How are you feeling? -What do you mean? 147 00:47:20,140 --> 00:47:21,942 You seemed off. 148 00:47:24,111 --> 00:47:25,513 You had a bit much last night. 149 00:47:29,584 --> 00:47:34,054 I was-- I was fine. I'm fine. 150 00:47:37,659 --> 00:47:39,393 So you remember last night? 151 00:47:42,062 --> 00:47:43,897 Do you remember last night? 152 00:47:43,931 --> 00:47:44,998 Sure. 153 00:47:46,634 --> 00:47:47,901 Good. 154 00:48:18,232 --> 00:48:20,000 I might go to the pool later. 155 00:48:20,033 --> 00:48:22,269 Oh, yeah. Yeah, me too. 156 00:48:24,606 --> 00:48:25,906 Good. 157 00:48:26,541 --> 00:48:28,442 Maybe I'll see you there. 158 00:48:28,475 --> 00:48:30,678 Great. Hey. 159 00:48:30,712 --> 00:48:32,680 -Hmm? -Uh... 160 00:48:33,013 --> 00:48:37,184 Uh, I'm-- I'm sorry about earlier. Breakfast. 161 00:48:39,554 --> 00:48:43,457 I think I just got up on the wrong side this morning, 162 00:48:43,490 --> 00:48:45,159 you know? 163 00:48:47,361 --> 00:48:48,429 Yeah. 164 00:48:54,602 --> 00:48:56,003 -Okay then. -Okay. 165 00:50:15,850 --> 00:50:18,085 Okay. In a minute. 166 00:50:22,489 --> 00:50:23,658 Hold on. 167 00:50:25,527 --> 00:50:26,694 Hold on. 168 00:50:36,169 --> 00:50:37,772 Just a minute. 169 00:50:46,446 --> 00:50:47,549 I'm sorry. I can't-- 170 00:50:47,582 --> 00:50:49,283 I'm so sorry to barge in. 171 00:50:49,316 --> 00:50:51,519 Um, I forgot to mention, I lost my wallet last night. 172 00:50:51,553 --> 00:50:54,354 I think I might have dropped it in here. Can you please check? 173 00:50:55,389 --> 00:50:57,391 -I haven't seen it. -I'm so sorry to barge in. 174 00:50:57,424 --> 00:50:59,192 It's really important for me to find that wallet. 175 00:50:59,226 --> 00:51:01,629 Um, can you please go check the bathroom? 176 00:51:02,095 --> 00:51:04,431 I don't wanna go through your lady's stuff, just-- 177 00:51:05,165 --> 00:51:06,466 Sure, sure. 178 00:51:06,500 --> 00:51:07,835 -Hold on. -Thank you. 179 00:51:12,239 --> 00:51:13,407 You see it? 180 00:51:13,841 --> 00:51:18,111 - No, I don't. - It's a black wallet, square. 181 00:51:19,581 --> 00:51:20,648 Keep looking. 182 00:51:25,587 --> 00:51:29,356 Uh, I don't see it. 183 00:51:35,730 --> 00:51:38,298 - Yeah? - It's not here. 184 00:51:41,836 --> 00:51:43,103 Huh. 185 00:51:44,171 --> 00:51:45,405 You don't see it, huh? 186 00:51:47,642 --> 00:51:49,376 -I don't see it. -Mm... 187 00:51:50,310 --> 00:51:52,580 -Oh! -Oh! 188 00:51:54,247 --> 00:51:55,850 - Okay. - Fantastic. 189 00:51:55,883 --> 00:51:57,819 -Great. Good. -There it is. 190 00:51:58,653 --> 00:52:01,488 Yeah. Great. I'm glad you found it. 191 00:52:01,889 --> 00:52:03,658 -Well, thanks Julie. -Julie? 192 00:52:04,058 --> 00:52:06,360 -It's Greta. -Right. 193 00:52:06,393 --> 00:52:07,729 -Yeah. -Greta. 194 00:52:08,195 --> 00:52:09,831 Yeah. I'm-- I'm bad with names. 195 00:52:09,864 --> 00:52:12,432 -It's okay. -I'm Elliot. 196 00:52:13,001 --> 00:52:15,903 Yes. See you later. Elliot. 197 00:52:16,104 --> 00:52:17,404 Elliot. 198 00:56:53,014 --> 00:56:54,081 Oh! 199 00:57:14,035 --> 00:57:15,169 Patrick? 200 00:57:36,223 --> 00:57:39,060 Bring Patrick to me, allow me to return 201 00:57:39,093 --> 00:57:41,595 with him and you will be rewarded. 202 00:57:43,064 --> 00:57:45,599 No, river only flows downstream. 203 00:57:51,105 --> 00:57:52,940 I have much gold for you in return. 204 00:57:52,974 --> 00:57:54,875 Price will be high for me to bring him to you. 205 00:58:12,727 --> 00:58:14,729 What if I find him myself? 206 00:58:14,762 --> 00:58:15,896 Price will be high. 207 00:58:20,334 --> 00:58:22,837 In that case, get him for me? 208 00:58:26,907 --> 00:58:29,010 You wanna walk into the light? 209 00:58:31,112 --> 00:58:33,014 Give me one last thing from you. 210 01:01:26,887 --> 01:01:28,122 Ah. 211 01:01:28,155 --> 01:01:29,223 Ah. 212 01:01:31,392 --> 01:01:32,760 Ah. 213 01:01:34,495 --> 01:01:35,996 Ah. 214 01:01:54,215 --> 01:01:55,282 Ah. 215 01:02:40,461 --> 01:02:41,862 What is he? 216 01:02:50,838 --> 01:02:52,406 -Get out of here! -What is this about? 217 01:02:52,439 --> 01:02:54,408 Get out! Get out! 218 01:02:54,441 --> 01:02:55,909 Uh, why are you doing this to me? 219 01:02:57,044 --> 01:02:58,345 Is this-- is this some kind of-- 220 01:02:58,379 --> 01:03:00,047 Is this some kind of a sick joke? 221 01:03:00,080 --> 01:03:01,549 I don't know what you're talking about right now, 222 01:03:01,583 --> 01:03:03,017 but you need to leave right now. 223 01:03:03,050 --> 01:03:05,520 What is he? 224 01:03:05,754 --> 01:03:07,187 What-- what-- what is he? 225 01:03:07,656 --> 01:03:09,423 I don't need to tell you anything. 226 01:03:09,456 --> 01:03:12,192 I think you do. I think you do. 227 01:03:13,027 --> 01:03:14,128 Huh? 228 01:03:14,161 --> 01:03:16,964 Tell me, what is he? 229 01:03:16,997 --> 01:03:18,832 -Tell me! -Patrick was my husband. 230 01:03:22,936 --> 01:03:24,138 Bullshit. 231 01:03:30,044 --> 01:03:31,345 I'm your husband. 232 01:03:33,414 --> 01:03:36,317 I'm your husband. 233 01:03:36,350 --> 01:03:39,920 Do you know why I drove all the way out here? 234 01:03:39,953 --> 01:03:44,091 Do you know why I came out here? Huh? 235 01:03:47,562 --> 01:03:48,962 What do you-- what do you-- 236 01:03:49,196 --> 01:03:50,632 what do you-- why are you doing this? 237 01:03:50,665 --> 01:03:52,833 Tell me, why are you doing this to me, Julie? 238 01:03:53,300 --> 01:03:55,035 - Huh? - I'm not Julie. 239 01:03:55,069 --> 01:03:56,503 Yes, you are. 240 01:03:56,771 --> 01:03:59,239 You're Julie and he's Patrick. 241 01:04:01,442 --> 01:04:03,611 Why are you doing this? Huh? 242 01:04:03,645 --> 01:04:06,847 Patrick was my husband. I'm not Julie. 243 01:04:09,216 --> 01:04:10,284 Stop! 244 01:04:10,317 --> 01:04:11,919 Stop playing games with me! 245 01:05:17,117 --> 01:05:18,185 Julie? 246 01:06:14,475 --> 01:06:15,610 Are you okay? 247 01:06:20,682 --> 01:06:21,982 All right. 248 01:06:24,519 --> 01:06:26,654 Uh, if I believe you... 249 01:06:30,692 --> 01:06:32,292 and I just need to-- 250 01:06:32,326 --> 01:06:37,532 Can you please just-- your name is Greta? 251 01:06:39,299 --> 01:06:40,367 Yes. 252 01:06:42,503 --> 01:06:43,571 Okay. 253 01:06:45,239 --> 01:06:49,243 Can you please tell me who Patrick is to you? 254 01:06:51,646 --> 01:06:54,782 He is-- well, was my husband. 255 01:06:57,150 --> 01:06:58,686 Patrick was a scientist. 256 01:07:00,087 --> 01:07:04,458 He created P2. This is P2. 257 01:07:08,730 --> 01:07:10,197 What happened to him? 258 01:07:12,266 --> 01:07:13,400 He died. 259 01:07:15,102 --> 01:07:18,071 Patrick developed P2 for years. 260 01:07:22,209 --> 01:07:26,380 First, privately then needed more funding 261 01:07:27,782 --> 01:07:30,150 so he got Tantalum involved. 262 01:07:31,218 --> 01:07:36,290 When he got to prototype stage, they took control and ownership 263 01:07:36,323 --> 01:07:38,693 of the project and pushed him out. 264 01:07:51,171 --> 01:07:52,406 So he's a robot. 265 01:07:53,708 --> 01:07:55,543 He's not fully functioning yet. 266 01:07:56,544 --> 01:07:59,479 He was offline and inoperative when I found him, 267 01:08:01,415 --> 01:08:03,350 that's why I'm staying here for now. 268 01:08:04,752 --> 01:08:06,821 Reactivation is a process. 269 01:08:09,657 --> 01:08:12,760 When do you plan to reactivate him? 270 01:08:13,828 --> 01:08:15,262 Underway now. 271 01:08:15,997 --> 01:08:20,568 He's in startup and calibration. It takes time. 272 01:08:21,335 --> 01:08:24,739 When he is fully functional it will be easier to travel. 273 01:08:26,574 --> 01:08:27,709 Where are you going? 274 01:08:30,712 --> 01:08:32,714 I don't wanna get you involved. 275 01:08:42,389 --> 01:08:44,692 I think it's a little late for that. 276 01:08:47,695 --> 01:08:50,230 I helped Patrick when he was alive. 277 01:08:51,465 --> 01:08:53,200 He shared everything with me. 278 01:08:54,602 --> 01:08:56,638 There were administrative privileges 279 01:08:56,671 --> 01:08:59,272 that no one else knew about except for me. 280 01:09:00,407 --> 01:09:03,310 So now the company is looking for me. 281 01:09:03,745 --> 01:09:05,747 They want P2 back for sure. 282 01:09:09,449 --> 01:09:10,785 You're hiding out. 283 01:09:13,420 --> 01:09:14,488 Wow! 284 01:09:16,390 --> 01:09:21,495 So Patrick designed P2 to look like him? 285 01:09:22,563 --> 01:09:24,398 A somewhat younger version, yes. 286 01:09:24,431 --> 01:09:26,400 -Module completed. -Oh! Shit. 287 01:09:26,433 --> 01:09:27,602 Oh. 288 01:09:27,935 --> 01:09:29,403 How are you feeling? 289 01:09:30,838 --> 01:09:32,305 I feel good. 290 01:09:33,608 --> 01:09:34,842 Thank you for asking. 291 01:09:42,182 --> 01:09:43,918 Learning module activated. 292 01:09:45,987 --> 01:09:48,221 Tomorrow I take him for a walk and make sure 293 01:09:48,255 --> 01:09:51,358 he is fit to travel, then we try to cross. 294 01:09:52,259 --> 01:09:53,326 Cross? 295 01:09:54,394 --> 01:09:58,566 He's going to help me find Patrick. Then we go home. 296 01:10:08,308 --> 01:10:09,544 Thank you. 297 01:10:09,577 --> 01:10:10,978 Are you sure this is a good idea? 298 01:10:12,714 --> 01:10:14,414 He needs the exercise. 299 01:10:14,982 --> 01:10:17,952 Imagine if you've been in a deep sleep for a long time, 300 01:10:18,686 --> 01:10:20,655 you'll only get better with time. 301 01:10:21,622 --> 01:10:27,762 I'm here with you, but it's like I'm not really here. 302 01:10:34,736 --> 01:10:35,803 Oh! 303 01:11:05,533 --> 01:11:09,036 We have to go right now, they're all watching us. 304 01:11:10,671 --> 01:11:11,739 I'll be right back. 305 01:11:37,131 --> 01:11:38,599 Shit! 306 01:11:55,917 --> 01:11:57,118 What happened to P2? 307 01:11:57,151 --> 01:11:59,419 I-- I was looking for you and I-- 308 01:12:51,005 --> 01:12:52,073 There! 309 01:13:22,770 --> 01:13:24,005 How did your husband die? 310 01:13:29,744 --> 01:13:30,811 A heart attack. 311 01:13:32,713 --> 01:13:36,717 Patrick was having an affair with the CEO's wife. 312 01:13:38,519 --> 01:13:40,788 I came home early from a work trip 313 01:13:41,322 --> 01:13:44,959 and found them screwing on my grandmother's favorite sofa. 314 01:13:47,862 --> 01:13:51,532 I told his boss and before you knew it, 315 01:13:51,999 --> 01:13:53,734 he was cut from the company. 316 01:13:56,637 --> 01:14:00,808 His health fell apart and he didn't care 317 01:14:00,841 --> 01:14:02,076 about anything anymore. 318 01:14:05,913 --> 01:14:08,082 He died unexpectedly of a heart attack, 319 01:14:08,115 --> 01:14:09,951 but I know what really killed him. 320 01:14:13,721 --> 01:14:15,189 Patrick once told me, 321 01:14:15,589 --> 01:14:18,225 while developing P2's memory conveyance, 322 01:14:19,727 --> 01:14:21,494 he believed he could capture an image 323 01:14:21,529 --> 01:14:24,497 of his soul and store it into P2. 324 01:14:25,433 --> 01:14:27,568 It's the true breakthrough of the invention 325 01:14:27,601 --> 01:14:29,469 that Tantalum knows nothing about. 326 01:14:31,639 --> 01:14:33,240 And what was that phone call about? 327 01:14:34,709 --> 01:14:36,010 They wanna meet me. 328 01:14:37,611 --> 01:14:38,713 Who's they? 329 01:14:40,548 --> 01:14:44,752 Amanda. She's in charge of the recovery. 330 01:14:44,785 --> 01:14:46,620 I don't think a meeting is a good idea. 331 01:14:46,988 --> 01:14:50,091 They can't hurt us, but I need to know my options. 332 01:14:51,993 --> 01:14:53,260 They already know we're here. 333 01:14:55,162 --> 01:14:56,496 Are they coming here? 334 01:15:00,201 --> 01:15:04,005 If you meet anyone, if anybody speaks to you, 335 01:15:04,038 --> 01:15:08,009 don't tell them anything about me, about P2. 336 01:15:09,844 --> 01:15:13,180 Don't share anything about yourself or your personal life. 337 01:15:17,618 --> 01:15:19,220 When is Amanda coming? 338 01:15:20,721 --> 01:15:24,258 Amanda's estimated time of arrival is 19 hours, 339 01:15:24,592 --> 01:15:26,727 - 35 minutes. - P2, stop. 340 01:15:27,962 --> 01:15:32,967 If I don't like what they have to say, I have one more option. 341 01:15:36,070 --> 01:15:37,838 It is just a bit risky 342 01:15:39,840 --> 01:15:43,844 but it may be our only chance to cross. 343 01:15:49,316 --> 01:15:50,918 I have to get Patrick. 344 01:15:53,254 --> 01:15:54,722 That's why I'm here. 345 01:15:55,790 --> 01:15:56,857 How? 346 01:16:00,061 --> 01:16:02,596 I sold everything I had to get here... 347 01:16:04,198 --> 01:16:06,233 and I still don't think it's enough. 348 01:16:10,037 --> 01:16:11,705 We all need to leave. 349 01:16:13,040 --> 01:16:14,208 You need to. 350 01:16:16,644 --> 01:16:17,978 I can get us home. 351 01:16:18,612 --> 01:16:21,248 -I can help you. -But why do we have to leave? 352 01:16:25,419 --> 01:16:27,321 There's nothing here, Elliot. 353 01:16:36,163 --> 01:16:38,199 I want you to-- I want you to stay. 354 01:16:38,232 --> 01:16:41,836 I want you to stay here with me. 355 01:16:43,904 --> 01:16:44,972 Okay? 356 01:16:49,076 --> 01:16:50,678 She's gone, Elliot. 357 01:16:55,216 --> 01:16:56,317 She's not here. 358 01:16:59,987 --> 01:17:01,088 She's not here. 359 01:17:01,956 --> 01:17:03,624 Um... 360 01:18:19,433 --> 01:18:22,169 That's enough. You should rest your eyes. 361 01:18:29,043 --> 01:18:31,212 You still smell like chlorine, 362 01:18:31,245 --> 01:18:32,780 we're gonna have to wash you up. 363 01:18:33,113 --> 01:18:34,181 Uh... 364 01:18:35,349 --> 01:18:37,985 hey, uh, Julie's clothes 365 01:18:38,018 --> 01:18:39,353 that she left at our place. 366 01:18:41,055 --> 01:18:43,057 I was gonna bring everything to her. 367 01:18:44,425 --> 01:18:45,492 Look at this. 368 01:18:45,859 --> 01:18:47,127 Uh, what do you think? 369 01:18:48,530 --> 01:18:49,797 Mm-hmm. 370 01:18:53,234 --> 01:18:54,802 Huh? Maybe for him. 371 01:19:52,960 --> 01:19:54,028 Psst. 372 01:20:01,636 --> 01:20:02,903 Thanks. 373 01:20:18,586 --> 01:20:20,454 Yours doesn't work either. 374 01:20:22,089 --> 01:20:23,824 This place makes you crazy. 375 01:20:28,128 --> 01:20:29,196 Cheers! 376 01:20:30,297 --> 01:20:31,365 Cheers! 377 01:22:59,514 --> 01:23:00,582 Patrick? 378 01:23:06,119 --> 01:23:07,187 P2? 379 01:23:13,460 --> 01:23:14,995 Yes, Greta. 380 01:23:15,730 --> 01:23:17,164 Come get in the tub. 381 01:23:19,099 --> 01:23:20,167 Join me. 382 01:23:29,611 --> 01:23:31,011 No, no, no, no! 383 01:23:33,548 --> 01:23:35,683 Take your clothes off first. 384 01:24:11,385 --> 01:24:12,520 Good. 385 01:24:15,389 --> 01:24:16,558 Now get in. 386 01:24:30,805 --> 01:24:32,072 Sit down. 387 01:24:39,413 --> 01:24:41,516 Right, right. 388 01:24:43,885 --> 01:24:47,789 Good. Come closer. 389 01:25:46,614 --> 01:25:48,281 Did you read the pages I gave you? 390 01:25:48,315 --> 01:25:49,550 Yes. 391 01:25:49,917 --> 01:25:51,619 I'm re-provisioning now. 392 01:25:54,756 --> 01:25:57,257 Tell me what's your name? 393 01:25:57,859 --> 01:26:01,328 -My model number is 65-- -No. 394 01:26:05,700 --> 01:26:06,834 - No. - Patrick. 395 01:26:11,371 --> 01:26:12,540 But you know that. 396 01:26:17,310 --> 01:26:18,546 That's right. 397 01:26:20,480 --> 01:26:22,315 I can hear you Patrick. 398 01:26:31,893 --> 01:26:33,895 What's your favorite place? 399 01:26:33,928 --> 01:26:36,196 I read everything. 400 01:26:43,270 --> 01:26:44,471 I remember. 401 01:26:47,775 --> 01:26:48,943 You remember? 402 01:26:48,976 --> 01:26:50,678 My favorite place... 403 01:26:53,480 --> 01:26:55,883 where I proposed to you 404 01:26:57,885 --> 01:26:59,419 and you said yes 405 01:27:01,488 --> 01:27:05,626 and my life was changed forever. 406 01:27:07,562 --> 01:27:08,629 Yes. 407 01:27:11,298 --> 01:27:12,667 Remember that hike? 408 01:27:14,836 --> 01:27:15,937 That morning? 409 01:27:19,974 --> 01:27:21,408 I remember. 410 01:27:38,358 --> 01:27:39,827 Thank you, Patrick. 411 01:27:50,004 --> 01:27:51,706 We can forgive each other. 412 01:27:55,375 --> 01:27:56,677 I forgive you. 413 01:27:57,712 --> 01:27:58,913 I am sorry. 414 01:28:01,082 --> 01:28:03,951 -I forgive you. -I forgive you. 415 01:28:40,922 --> 01:28:43,057 I can't wait to see you, Patrick. 416 01:28:45,860 --> 01:28:47,360 I'm right here. 417 01:28:57,905 --> 01:28:59,607 Is there something wrong? 418 01:29:05,146 --> 01:29:06,581 Please leave. 419 01:33:40,788 --> 01:33:42,857 We met outside. 420 01:33:46,060 --> 01:33:47,695 We drove here together. 421 01:33:50,364 --> 01:33:52,199 I am here with you. 422 01:33:57,104 --> 01:33:58,172 Yeah. 423 01:34:04,912 --> 01:34:07,982 Do you know why you are here, Elliot? 424 01:34:32,740 --> 01:34:34,975 I know you make Greta happy. 425 01:34:35,009 --> 01:34:39,380 I see her with you and she's happy, you know? 426 01:34:46,020 --> 01:34:47,321 So what's the plan? 427 01:34:49,290 --> 01:34:52,493 Greta says that you're gonna help her find Patrick. 428 01:34:52,527 --> 01:34:54,128 Seeing that Patrick is dead, 429 01:34:54,161 --> 01:34:55,829 she must have come up with something. 430 01:34:58,265 --> 01:34:59,833 Tell me about Amanda. 431 01:35:05,773 --> 01:35:08,442 The employee directory tells me that Amanda 432 01:35:08,842 --> 01:35:10,444 -has not yet departed-- -No. 433 01:35:10,477 --> 01:35:12,746 Tell me about Amanda. 434 01:35:12,780 --> 01:35:14,248 What is she like? 435 01:35:14,281 --> 01:35:17,351 Amanda presents a threat to Greta's security. 436 01:35:17,918 --> 01:35:21,021 I advised Greta not to meet with her. 437 01:35:22,489 --> 01:35:23,924 Why not? 438 01:35:24,491 --> 01:35:28,295 Greta seeks to bargain with Amanda 439 01:35:28,796 --> 01:35:31,765 because she does not know 440 01:35:31,799 --> 01:35:34,768 if she will be able to cross without help. 441 01:35:37,304 --> 01:35:38,772 What does she need to cross? 442 01:35:39,406 --> 01:35:43,911 There is a payment. It must be made in gold. 443 01:36:14,141 --> 01:36:15,209 Elliot... 444 01:36:18,946 --> 01:36:20,481 do you know why you are here? 445 01:37:11,932 --> 01:37:14,301 I wanna know where Amanda's gonna be tomorrow. 446 01:38:00,013 --> 01:38:01,583 Hello, Greta. 447 01:38:01,616 --> 01:38:05,052 Remember, I'm here to help you. 448 01:38:30,678 --> 01:38:33,380 It's quite a stunt you've pulled to get here, Greta. 449 01:38:34,014 --> 01:38:36,950 No one from the living has ever done this before. 450 01:38:36,984 --> 01:38:39,019 I need you to leave us alone. 451 01:38:39,587 --> 01:38:40,722 Let us go. 452 01:38:40,755 --> 01:38:42,657 You've got it all wrong, Greta. 453 01:38:43,323 --> 01:38:45,593 What you're doing is a disruption. 454 01:38:46,493 --> 01:38:49,463 Patrick is home, here. 455 01:38:51,633 --> 01:38:56,036 He's not a prisoner, he found his way to us. 456 01:38:57,137 --> 01:39:01,141 Let him be and I will let you get back to your world. 457 01:39:01,543 --> 01:39:05,279 When your time comes, you can join us. 458 01:39:11,452 --> 01:39:13,120 You took him too soon. 459 01:39:15,657 --> 01:39:17,191 He wants to be with me. 460 01:39:19,794 --> 01:39:21,261 What are you doing here? 461 01:39:22,463 --> 01:39:23,731 I wanted to meet her. 462 01:39:24,331 --> 01:39:26,366 - Don't look at her. - I know. 463 01:39:33,407 --> 01:39:34,742 Where's P2? 464 01:39:42,517 --> 01:39:46,019 Return P2 to us or you will be followed. 465 01:39:47,120 --> 01:39:51,024 Whatever time you have left cannot endure eternity. 466 01:40:04,505 --> 01:40:07,341 Don't you remember me, Elliot? 467 01:40:31,265 --> 01:40:32,499 Remember? 468 01:40:33,668 --> 01:40:34,736 Remember? 469 01:40:40,340 --> 01:40:41,609 Remember? 470 01:40:44,411 --> 01:40:48,716 Elliot, this is your new home. 471 01:40:50,117 --> 01:40:51,619 Leave him out of this. 472 01:40:53,420 --> 01:40:54,822 He's here 473 01:40:54,856 --> 01:40:56,356 on his own accord. 474 01:40:58,560 --> 01:40:59,827 Elliot... 475 01:41:03,798 --> 01:41:05,567 welcome home. 476 01:41:11,806 --> 01:41:13,841 Don't listen to her. She's all lies, Elliot. 477 01:41:15,409 --> 01:41:17,745 If I were to pay you, how much would it cost? 478 01:41:20,882 --> 01:41:24,586 Impossible. You could never have enough. 479 01:41:25,587 --> 01:41:27,154 How much? 480 01:41:31,491 --> 01:41:33,360 Just let them leave. 481 01:41:34,428 --> 01:41:35,495 I can stay. 482 01:41:37,230 --> 01:41:38,298 Thank you, Elliot. 483 01:41:38,332 --> 01:41:39,534 No! 484 01:41:41,468 --> 01:41:43,337 You'll never be able to cross. 485 01:41:43,938 --> 01:41:46,874 One paltry coin is not enough for the three of you. 486 01:41:48,843 --> 01:41:50,344 You'll be stranded. 487 01:41:55,282 --> 01:41:58,385 Greta, let them rest. 488 01:42:22,409 --> 01:42:24,912 -P2, we're leaving. -Okay. 489 01:42:33,988 --> 01:42:35,389 Elliot, let's go! 490 01:43:15,930 --> 01:43:16,964 Julie? 491 01:43:17,699 --> 01:43:19,667 Julie, where are you calling from? 492 01:43:21,368 --> 01:43:23,336 Yes, I miss you too. 493 01:43:24,438 --> 01:43:25,740 It's nice to hear your voice. Yes. 494 01:43:26,107 --> 01:43:29,811 I can-- I can do that. I can do that now. 495 01:43:30,444 --> 01:43:31,579 Okay. 496 01:43:31,612 --> 01:43:32,647 - Elliot-- - Yeah, I-- can-- 497 01:43:32,680 --> 01:43:33,815 --don't! -I have my-- 498 01:43:33,848 --> 01:43:34,916 It's not her. 499 01:43:34,949 --> 01:43:36,517 It's not her. 500 01:43:37,618 --> 01:43:39,921 She can't reach you here. No one can. 501 01:43:40,320 --> 01:43:42,389 P2 is ready to make the journey. 502 01:43:42,422 --> 01:43:44,391 We're gonna have to get Patrick ourselves. 503 01:43:45,392 --> 01:43:47,427 Okay. But we have to leave now. 504 01:43:47,729 --> 01:43:49,429 -If we stay we-- -Okay. 505 01:43:50,965 --> 01:43:52,633 -Okay. -Okay. 506 01:43:52,667 --> 01:43:54,267 -We have to go. -Okay. Okay. 507 01:44:01,576 --> 01:44:03,410 Elliot? 508 01:44:03,878 --> 01:44:06,279 Don't answer the door, Elliot! 509 01:44:07,615 --> 01:44:09,282 Don't open the door, Elliot! 510 01:44:09,951 --> 01:44:11,351 Elliot! 511 01:44:11,384 --> 01:44:12,486 -Elliot? -Julie? 512 01:44:12,520 --> 01:44:15,523 Follow me. Follow me. 513 01:45:46,180 --> 01:45:50,518 Let them rest. Let them rest. 514 01:51:11,272 --> 01:51:12,940 We made it, Elliot. We're going through. 515 01:51:17,512 --> 01:51:21,982 Elliot, don't worry we'll be home soon. 516 01:51:27,054 --> 01:51:28,122 Hey? 517 01:51:29,957 --> 01:51:31,292 - No, no! - No! 518 01:51:31,325 --> 01:51:32,393 Stop it! 519 01:54:05,179 --> 01:54:06,246 She's not here. 520 01:54:10,084 --> 01:54:11,318 She's not here. 34047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.