Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,880
Sarah's missing.
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,876
Um, she went out for a swim and...
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,277
Did anyone see her go into the water?
4
00:00:07,281 --> 00:00:08,377
- Yes!
- Right.
5
00:00:08,382 --> 00:00:10,178
- Hanna.
- Dear God. Hanna saw her?
6
00:00:10,183 --> 00:00:12,939
What if I don't remember things
right and I tell them to you wrong?
7
00:00:12,944 --> 00:00:15,120
Your brain is probably finding strengths
8
00:00:15,125 --> 00:00:16,761
that you didn't even know it had.
9
00:00:17,260 --> 00:00:20,380
What took you so long
to get here yesterday, Claire?
10
00:00:22,000 --> 00:00:24,356
We don't want Aunty Ursula coming over.
11
00:00:24,360 --> 00:00:26,236
Mum hates her.
12
00:00:26,240 --> 00:00:27,720
Come and find me.
13
00:00:29,280 --> 00:00:31,116
I can help.
14
00:00:33,080 --> 00:00:34,876
Hello?
15
00:00:34,880 --> 00:00:36,836
- Are you there?
- Mum?
16
00:00:36,840 --> 00:00:39,000
Mum, is that you?
17
00:01:14,300 --> 00:01:15,780
Hello?
18
00:01:16,780 --> 00:01:18,536
Hello?
19
00:01:18,541 --> 00:01:20,257
Are you there?
20
00:01:26,800 --> 00:01:29,000
- We need you to answer us, please.
- Mum?
21
00:01:30,000 --> 00:01:32,116
Mum, is that you?
22
00:03:11,520 --> 00:03:13,000
Oh.
23
00:03:20,600 --> 00:03:22,316
Still not sleeping?
24
00:03:22,320 --> 00:03:24,000
Nope.
25
00:03:25,160 --> 00:03:27,480
Sorry. I don't want to intrude.
26
00:03:28,680 --> 00:03:30,600
I just, uh...
27
00:03:35,800 --> 00:03:37,596
No, thanks.
28
00:03:37,600 --> 00:03:39,080
We're all family.
29
00:03:45,520 --> 00:03:48,000
I feel guilt for not being there
when my mother died.
30
00:03:53,160 --> 00:03:55,636
You know, it's just... it's...
31
00:03:55,640 --> 00:03:58,360
pretty senseless, the way we
do that to ourselves, isn't it?
32
00:04:01,520 --> 00:04:03,000
Do you...
33
00:04:06,240 --> 00:04:09,280
... do you feel guilty for
the way you treated my mum?
34
00:04:12,320 --> 00:04:14,360
I've barely slept thinking about it.
35
00:04:17,360 --> 00:04:19,000
So yes.
36
00:04:24,240 --> 00:04:26,116
Thought I heard her...
37
00:04:26,120 --> 00:04:27,760
walking in the front door.
38
00:04:29,360 --> 00:04:31,796
I heard the front door too.
39
00:04:31,800 --> 00:04:33,316
What?
40
00:04:57,360 --> 00:04:59,200
Oh!
41
00:05:08,080 --> 00:05:10,080
You alright?
42
00:05:11,200 --> 00:05:13,420
Yeah. No, it's just my phone.
43
00:05:15,680 --> 00:05:17,240
You live near?
44
00:05:20,080 --> 00:05:21,920
I'm alright. Thanks.
45
00:05:23,140 --> 00:05:25,140
Maybe I should call someone.
46
00:05:26,480 --> 00:05:29,480
Well, like, their numbers
are on my phone, so...
47
00:05:31,720 --> 00:05:34,076
My name's Lubermere.
48
00:05:34,080 --> 00:05:36,620
That's my truck, just up there.
49
00:05:37,680 --> 00:05:40,440
Really, I've seen crazies around.
50
00:05:41,800 --> 00:05:44,676
Yeah? Wh... Uh, what kind of crazies?
51
00:05:44,680 --> 00:05:46,356
I don't know. Druggies.
52
00:05:46,361 --> 00:05:48,201
Like, someone who's lost her memory?
53
00:05:49,840 --> 00:05:51,320
No.
54
00:05:53,360 --> 00:05:54,956
Okay.
55
00:05:54,960 --> 00:05:56,680
So, can I take you home?
56
00:05:59,000 --> 00:06:00,800
A woman drowned here recently.
57
00:06:02,120 --> 00:06:04,040
I wouldn't like that to happen to you.
58
00:06:14,640 --> 00:06:16,360
There we go. Ahh!
59
00:06:17,480 --> 00:06:20,280
Hanna! Hanna!
60
00:06:21,280 --> 00:06:22,996
- Let's go.
- Hanna!
61
00:06:23,000 --> 00:06:24,720
Hanna!
62
00:06:26,360 --> 00:06:29,996
- Oh, my god.
- Uh, hi. I'm, uh... The name's Lubey.
63
00:06:30,000 --> 00:06:32,076
Uh, you're her parents?
64
00:06:32,080 --> 00:06:33,956
No, her aunt. Sorry...
who the hell are you?
65
00:06:33,960 --> 00:06:35,776
I was just giving her a ride.
66
00:06:35,781 --> 00:06:38,417
How dare you do this to us?!
Do you know how frightened we were?
67
00:06:38,422 --> 00:06:39,498
I had this dream...
68
00:06:39,503 --> 00:06:41,916
Did you not stop to think what we've...
69
00:06:41,920 --> 00:06:43,270
what we've been dealing with?
70
00:06:43,275 --> 00:06:45,031
Ursula, stop.
71
00:06:45,036 --> 00:06:47,072
Don't you talk to me like that.
72
00:06:47,077 --> 00:06:49,857
- You know, I lost my sister here...
- Yeah, and she lost her mother.
73
00:06:51,000 --> 00:06:53,036
I didn't realise.
74
00:06:53,040 --> 00:06:54,676
I... I'm...
75
00:06:54,680 --> 00:06:57,520
I'm really sorry for your loss.
76
00:06:58,520 --> 00:07:00,000
Sorry.
77
00:07:01,600 --> 00:07:03,476
My mum's missing.
78
00:07:03,480 --> 00:07:05,280
She's missing.
79
00:07:06,720 --> 00:07:08,280
- Okay?
- Okay.
80
00:07:11,560 --> 00:07:13,160
Let's go.
81
00:07:23,040 --> 00:07:25,436
I reckon, this weather,
with these tides,
82
00:07:25,440 --> 00:07:27,440
body's gonna surface within days.
83
00:07:29,720 --> 00:07:32,260
- What did the police say?
- Is she okay? They found her?
84
00:07:34,320 --> 00:07:36,276
Ah. Oh, really?
85
00:07:36,280 --> 00:07:38,156
God. That's, uh...
86
00:07:38,160 --> 00:07:41,200
We're heading back to the house now.
We'll see you there, alright?
87
00:07:42,240 --> 00:07:45,120
The police told them the body
would wash up any day now.
88
00:07:46,480 --> 00:07:47,996
Shit.
89
00:07:48,000 --> 00:07:49,996
Oh, God. Okay.
90
00:07:50,000 --> 00:07:52,516
G'day, there.
91
00:07:52,520 --> 00:07:53,616
Hi.
92
00:07:53,621 --> 00:07:57,196
Uh, you're Den, aren't you?
And you must be Claire.
93
00:07:57,200 --> 00:07:58,676
Yep.
94
00:07:58,680 --> 00:08:01,476
I just wanted to come back
and make sure the site was safe.
95
00:08:01,480 --> 00:08:03,096
Want to do the right thing by Sarah.
96
00:08:03,101 --> 00:08:05,215
Oh, I'll be out of your hair
before you know it.
97
00:08:05,220 --> 00:08:07,496
Doesn't work.
I don't think, physically...
98
00:08:07,501 --> 00:08:10,395
It's gonna work.
It's gonna work. It'll come back.
99
00:08:10,400 --> 00:08:13,036
I thought we said we were
gonna pause the build.
100
00:08:13,040 --> 00:08:14,516
Oh...
101
00:08:14,520 --> 00:08:17,434
He's drumming up business. I mean,
you know what builders are like.
102
00:08:17,439 --> 00:08:18,540
He doesn't want to lose a contract.
103
00:08:18,544 --> 00:08:20,445
Well, he says he just needed
to make the site safe
104
00:08:20,449 --> 00:08:22,299
and you just sent him away
in such a hurry.
105
00:08:22,304 --> 00:08:25,596
Oh, please. Uh, sorry...
who's paying for him?
106
00:08:25,600 --> 00:08:27,596
Oh, is it Claire?
107
00:08:27,600 --> 00:08:28,880
No.
108
00:08:30,040 --> 00:08:32,356
No. You're gonna be turning
to me. Unless you, Den.
109
00:08:32,360 --> 00:08:34,197
I mean, I don't know...
are you in a position to...
110
00:08:34,201 --> 00:08:37,435
- I work bloody hard.
- Ursula, we're done fighting Sarah.
111
00:08:37,440 --> 00:08:39,036
Oh, rot. You are not.
112
00:08:39,040 --> 00:08:41,476
It's happening all over again.
113
00:08:41,480 --> 00:08:43,196
I mean, look what she did to our home.
114
00:08:43,200 --> 00:08:45,520
Did you ever know what she was up to?
115
00:08:46,520 --> 00:08:48,716
See? I know how you two operate.
116
00:08:48,720 --> 00:08:52,116
And you just... you just keep on
pretending to those children
117
00:08:52,120 --> 00:08:53,934
that I'm the one taking her house,
118
00:08:53,939 --> 00:08:55,975
you know, I'm the big, bad wolf,
after Mum's will.
119
00:08:55,980 --> 00:08:56,980
You know what?
120
00:08:56,985 --> 00:08:59,342
You two were more than happy
to come to the lawyers with me,
121
00:08:59,346 --> 00:09:02,262
because no-one was more furious
with Sarah than you two!
122
00:09:02,267 --> 00:09:05,000
You hated her for what she
did to us! You hated her!
123
00:09:07,280 --> 00:09:09,316
And actually, it's fair enough.
124
00:09:09,320 --> 00:09:11,036
Ursula, can we not do this?
125
00:09:11,040 --> 00:09:13,000
Not today, please?
126
00:09:17,600 --> 00:09:19,080
Right.
127
00:09:23,960 --> 00:09:26,520
Sick of this.
128
00:09:28,080 --> 00:09:29,680
Enjoy your day.
129
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Hey, what... what are you...
what are you... ?
130
00:09:48,480 --> 00:09:50,520
Ursula!
131
00:09:51,760 --> 00:09:53,996
I'll drive you home, eh?
132
00:09:54,000 --> 00:09:56,256
Just, uh... just leave me alone.
133
00:09:56,261 --> 00:09:58,177
You need sleep. Let me drive you home.
134
00:09:58,182 --> 00:10:00,995
No, because I'm... I'm not going home.
135
00:10:01,000 --> 00:10:03,636
There something I have to do.
136
00:10:03,640 --> 00:10:05,360
I have to do something.
137
00:10:06,560 --> 00:10:08,240
Oh, God.
138
00:10:17,800 --> 00:10:19,860
Ooh, that's a lot of lotto.
139
00:10:21,000 --> 00:10:22,796
Yeah, well, I guess she didn't win.
140
00:10:22,800 --> 00:10:24,280
Mmm, no.
141
00:10:25,880 --> 00:10:27,360
Um, nope.
142
00:10:28,440 --> 00:10:29,996
Nope.
143
00:10:30,000 --> 00:10:32,996
And now for tonight's supplementary...
144
00:10:33,000 --> 00:10:34,516
Nope.
145
00:10:34,520 --> 00:10:36,596
You know, I can do this by myself.
146
00:10:36,600 --> 00:10:38,436
Yeah but you don't have to.
147
00:10:38,440 --> 00:10:41,036
I found one. Here you go.
148
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
- Wayne? You want that?
- Yeah? Oh, thank you.
149
00:10:46,640 --> 00:10:48,636
I'm pleased you came.
150
00:10:48,640 --> 00:10:51,436
Sarah was... so loved.
151
00:10:51,440 --> 00:10:53,360
All the residents just...
152
00:10:54,260 --> 00:10:56,020
She was fun.
153
00:10:57,400 --> 00:10:59,716
Well, I'm trying to get across
Sarah's affairs.
154
00:10:59,720 --> 00:11:02,296
Like, um... you know, super and...
155
00:11:02,301 --> 00:11:05,137
Uh... best you chat that
through with me.
156
00:11:05,142 --> 00:11:07,102
- I'll help.
- Not HR?
157
00:11:08,080 --> 00:11:10,156
They can be a bit... officious.
158
00:11:10,160 --> 00:11:11,480
Oh?
159
00:11:15,556 --> 00:11:17,570
Wayne, if you don't mind,
160
00:11:17,575 --> 00:11:20,075
would I be able to have
a quick word with your wife?
161
00:11:20,080 --> 00:11:23,076
Oh, no. No, we're... we're not...
162
00:11:23,080 --> 00:11:24,256
- Oh...
- No, that's okay.
163
00:11:24,261 --> 00:11:27,974
He's... he's, um... well, he's
Sarah's brother's boyfriend.
164
00:11:27,979 --> 00:11:30,355
Well, partner, really.
God, it's a bit of a mouthful.
165
00:11:30,360 --> 00:11:33,000
- Or fiance.
- Oh... gosh. I meant that.
166
00:11:35,000 --> 00:11:36,135
- Yeah.
- Okay.
167
00:11:36,140 --> 00:11:39,415
I'll... just go and double-check
the scratchies.
168
00:11:39,420 --> 00:11:40,900
Okay.
169
00:11:42,360 --> 00:11:45,280
Is it okay if we go somewhere private?
170
00:11:46,280 --> 00:11:47,316
Yeah.
171
00:11:47,320 --> 00:11:50,276
This is, um, a bit uncomfortable
for me to say.
172
00:11:50,280 --> 00:11:51,996
Um...
173
00:11:52,000 --> 00:11:54,676
even though they never
actually proved it was Sarah
174
00:11:54,680 --> 00:11:56,796
who was stealing medication from here,
175
00:11:56,800 --> 00:11:59,316
I worry she kept going and then...
176
00:11:59,320 --> 00:12:01,640
Well, you know, then this.
177
00:12:02,840 --> 00:12:04,760
What do you mean, she stole drugs?
178
00:12:06,160 --> 00:12:08,360
- Sorry?
- What do you mean, she stole drugs?
179
00:12:08,365 --> 00:12:10,521
Sarah said she told
her sister everything.
180
00:12:10,526 --> 00:12:12,562
I...
181
00:12:12,567 --> 00:12:14,323
Uh, right. Okay.
182
00:12:14,328 --> 00:12:16,288
She said that, did she? That...
183
00:12:18,680 --> 00:12:22,276
I don't think this is the first
attempt Sarah made on her life.
184
00:12:22,280 --> 00:12:23,800
Do you?
185
00:12:25,000 --> 00:12:26,560
I... I don't...
186
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
I mean, I don't really...
187
00:12:32,520 --> 00:12:34,396
We can't blame ourselves.
188
00:12:34,400 --> 00:12:36,516
There's nothing more we could have done.
189
00:12:36,520 --> 00:12:37,996
Okay.
190
00:12:38,000 --> 00:12:39,760
I shouldn't have said anything.
191
00:12:40,800 --> 00:12:42,280
No, no. I...
192
00:12:46,520 --> 00:12:48,400
One sec!
193
00:13:00,240 --> 00:13:02,940
Sorry, mate. The other one was occupied.
194
00:13:31,400 --> 00:13:33,000
Claire?
195
00:13:34,800 --> 00:13:36,100
Yep?
196
00:13:37,440 --> 00:13:39,876
What's your read on the builder?
197
00:13:39,880 --> 00:13:41,996
Oh. Uh...
198
00:13:42,000 --> 00:13:44,956
I don't know. Solid 8.5.
199
00:13:44,960 --> 00:13:47,756
I think he was going through
Sarah's stuff.
200
00:13:47,760 --> 00:13:49,356
- Really?
- Yeah.
201
00:13:49,361 --> 00:13:51,755
Why else would he use the ensuite?
202
00:13:51,760 --> 00:13:53,876
I don't know. Maybe Sarah said he could.
203
00:13:53,880 --> 00:13:55,396
Hmm.
204
00:13:55,400 --> 00:13:57,336
Well, just keep an eye on him.
205
00:13:57,341 --> 00:13:58,341
Uh-huh.
206
00:13:58,346 --> 00:14:00,475
And that doesn't mean fuck him.
207
00:14:00,480 --> 00:14:03,396
Since when am I
the bigger slut than you?
208
00:14:03,400 --> 00:14:05,196
Well, since Mum died.
209
00:14:08,560 --> 00:14:10,356
I actually missed you.
210
00:14:10,360 --> 00:14:11,840
Gross.
211
00:14:14,080 --> 00:14:16,196
I'm going to rehearsals.
212
00:14:34,040 --> 00:14:37,156
Oh. Just, um... uh...
213
00:14:37,160 --> 00:14:39,040
Everything alright up there?
214
00:14:41,000 --> 00:14:42,396
No.
215
00:14:43,198 --> 00:14:45,394
I... I only declined your wedding invite
216
00:14:45,399 --> 00:14:46,955
so I wouldn't detract
from your special day.
217
00:14:46,959 --> 00:14:48,235
- Yeah, okay.
- Okay?
218
00:14:48,240 --> 00:14:49,796
- Like, I voted yes.
- Yeah. Fine.
219
00:14:49,800 --> 00:14:51,077
- Of course I did. Like...
- It's in the past.
220
00:14:51,081 --> 00:14:52,157
But it's not, is it?
221
00:14:52,162 --> 00:14:54,459
Because you couldn't resist your
little dig about it in there.
222
00:14:54,463 --> 00:14:57,459
I said Den's my fiance.
He's my fiance! That's all I said.
223
00:14:57,464 --> 00:15:00,200
It's only because if Sarah and I...
224
00:15:00,600 --> 00:15:02,996
if we're in the same room...
and you know this...
225
00:15:03,000 --> 00:15:05,055
it's gonna burden everybody else.
226
00:15:05,060 --> 00:15:06,137
- Okay. Yeah. Right. Fine.
- Okay?
227
00:15:06,141 --> 00:15:07,237
Fine!
228
00:15:07,242 --> 00:15:09,438
Sarah made the same excuse.
229
00:15:09,443 --> 00:15:11,363
'Cause of me?
230
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Just forget it. We've forgotten it.
231
00:15:16,000 --> 00:15:19,356
But that's not... why you and Den
postponed your wedding, is it?
232
00:15:29,320 --> 00:15:31,440
Anyway, could she help in there?
233
00:15:39,180 --> 00:15:41,456
Could you just call me, please?
234
00:15:41,461 --> 00:15:44,337
I'm... I'm really scared, about
what I'm gonna... about what I'm...
235
00:15:44,342 --> 00:15:46,498
It's the house. It's everything.
It's just...
236
00:15:46,503 --> 00:15:48,499
Oh, please forgive me!
237
00:15:49,000 --> 00:15:50,680
Forgive me.
238
00:15:52,720 --> 00:15:54,320
It's from last week.
239
00:15:57,640 --> 00:15:59,476
It's not your fault.
240
00:15:59,480 --> 00:16:01,160
It's not.
241
00:16:04,560 --> 00:16:06,636
♪ Don't you wanna be ♪
242
00:16:06,640 --> 00:16:08,716
♪ A personality? ♪
243
00:16:08,720 --> 00:16:10,996
♪ An ocean in the sea? ♪
244
00:16:11,000 --> 00:16:13,896
♪ But you'll never make it
if you can't shake it ♪
245
00:16:13,901 --> 00:16:16,556
♪ So don't mistake it
just try and fake it ♪
246
00:16:16,560 --> 00:16:18,676
♪ And I want you to know ♪
247
00:16:18,680 --> 00:16:20,996
♪ You don't have far to go ♪
248
00:16:21,000 --> 00:16:22,996
♪ So we'll use all your dough ♪
249
00:16:23,000 --> 00:16:25,996
♪ To buy new clothes
and see what flows ♪
250
00:16:26,000 --> 00:16:28,556
♪ And powder your nose
for those photos ♪
251
00:16:28,560 --> 00:16:30,556
♪ You're almost on your way ♪
252
00:16:30,560 --> 00:16:32,676
♪ To popularity ♪
253
00:16:32,680 --> 00:16:35,036
♪ And we'll teach you to play ♪
254
00:16:35,040 --> 00:16:37,876
♪ With icy stare and punk-rock hair ♪
255
00:16:37,880 --> 00:16:40,636
♪ And Beatnik flair
we'll take you there ♪
256
00:16:40,640 --> 00:16:43,236
♪ 'Cause there's nobody else like you ♪
257
00:16:43,240 --> 00:16:45,996
♪ And we sure care
just what you're doing ♪
258
00:16:46,000 --> 00:16:48,480
♪ After we have gone our separate... ♪
259
00:16:50,500 --> 00:16:53,180
That's it... extend, extend, extend!
260
00:16:57,000 --> 00:16:59,600
Use the space, use the space. That's it.
261
00:17:00,720 --> 00:17:02,640
Give that energy.
262
00:17:11,720 --> 00:17:13,640
- Hey.
- Hey.
263
00:17:18,680 --> 00:17:20,360
It's good to see you, mate.
264
00:17:22,480 --> 00:17:24,680
So, she's okay? They found her?
265
00:17:25,680 --> 00:17:28,000
No. I'm here because we open next week.
266
00:17:29,000 --> 00:17:30,500
Can't let you down.
267
00:17:37,320 --> 00:17:38,796
Hope you're okay.
268
00:17:38,800 --> 00:17:40,596
Alright. I'll just put this down here.
269
00:17:40,601 --> 00:17:42,121
- Sure.
- Yeah. Yep.
270
00:17:43,320 --> 00:17:45,356
Alright. Let's take it from the top.
271
00:17:45,360 --> 00:17:46,900
First positions, please.
272
00:18:21,160 --> 00:18:22,236
Hey, man.
273
00:18:22,241 --> 00:18:25,000
Um... I'm real sorry about your mum.
274
00:18:28,920 --> 00:18:30,200
Thanks.
275
00:18:40,560 --> 00:18:42,596
Oy. You're the, uh...
276
00:18:42,600 --> 00:18:44,316
You're Ciaran, right?
277
00:18:44,320 --> 00:18:45,596
Yeah.
278
00:18:45,601 --> 00:18:48,076
Yeah, we've got a double free
if you want to tag along.
279
00:18:48,080 --> 00:18:50,296
"Tag along", like your mum's strap-on.
280
00:18:50,301 --> 00:18:52,897
Man, don't be slack. His mum just died.
281
00:18:52,902 --> 00:18:54,778
Oh. Yeah.
282
00:18:54,783 --> 00:18:56,623
Coming?
283
00:18:57,520 --> 00:18:59,916
- Oi, Neha.
- Oi, yourself.
284
00:18:59,921 --> 00:19:02,077
- Come to battery.
- We've got legal studies.
285
00:19:02,082 --> 00:19:04,155
Yeah, what if I serve you a...
286
00:19:04,160 --> 00:19:06,200
- What are those called?
- Subpoena?
287
00:19:07,280 --> 00:19:09,276
Yeah. What if I subpoena you?
288
00:19:09,280 --> 00:19:10,960
Okay. Bye, Lucas.
289
00:19:14,520 --> 00:19:16,396
- Okay.
- She'll come.
290
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
- Come on, bro.
- Shotgun.
291
00:19:19,940 --> 00:19:22,176
- It's complicated.
- You're still a virgin.
292
00:19:22,181 --> 00:19:23,937
Yeah, we don't talk about that anymore.
293
00:19:23,942 --> 00:19:25,738
- No.
- He's just an idiot.
294
00:19:25,743 --> 00:19:30,035
Would you rather the first 90%
of a blow job, or the last 10%?
295
00:19:30,040 --> 00:19:31,876
Last 10 every time.
296
00:19:31,880 --> 00:19:33,716
Dirty.
297
00:19:33,720 --> 00:19:35,676
Was that your 20th one, bro?
298
00:19:35,680 --> 00:19:37,875
What? This is bulking...
it's bulking season.
299
00:19:37,880 --> 00:19:39,417
Oh, plenty more than...
300
00:19:39,421 --> 00:19:41,177
- Four.
- More than four.
301
00:19:41,182 --> 00:19:43,342
G'day, Mr. Huntley.
302
00:19:45,240 --> 00:19:47,996
I'll be checking to make sure
you all have free periods.
303
00:19:48,000 --> 00:19:49,916
Copy that, sir.
304
00:19:49,920 --> 00:19:51,396
Tuck your shirt in.
305
00:19:51,400 --> 00:19:53,700
You might not be Einstein
but at least try and look smart.
306
00:19:53,705 --> 00:19:56,360
And you... stop being such a slob.
Tuck your shirt in.
307
00:19:58,440 --> 00:19:59,956
Do I know you?
308
00:19:59,960 --> 00:20:01,760
Where's your uniform?
309
00:20:03,559 --> 00:20:05,195
Got the day off, sir.
310
00:20:05,200 --> 00:20:07,636
I'm Ciaran Houlihan.
311
00:20:07,640 --> 00:20:09,356
Oh. Ciaran.
312
00:20:09,360 --> 00:20:11,596
I, uh...
313
00:20:11,600 --> 00:20:14,156
You get off on being the uniform police
314
00:20:14,160 --> 00:20:16,076
but... you're a joke.
315
00:20:16,080 --> 00:20:17,716
Sir.
316
00:20:17,720 --> 00:20:19,340
Look at your clothes.
317
00:20:21,080 --> 00:20:22,996
You're just a pussy.
318
00:20:30,000 --> 00:20:31,760
Alright, Ciaran.
319
00:20:33,320 --> 00:20:35,036
What?
320
00:20:35,040 --> 00:20:37,276
Shit.
321
00:20:37,280 --> 00:20:38,956
Bro!
322
00:20:38,960 --> 00:20:42,000
He just did a fuckin' shit in his daks!
323
00:20:44,280 --> 00:20:45,920
Can I drive?
324
00:20:49,320 --> 00:20:51,000
Come on.
325
00:20:57,200 --> 00:20:59,080
Get in!
326
00:21:17,000 --> 00:21:18,960
What the fuck?!
327
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
- Whoo!
- Easy, easy. Easy, easy!
328
00:21:25,240 --> 00:21:27,196
You're gonna have to stop. Brake.
329
00:21:27,200 --> 00:21:29,520
Brake, brake, brake, brake!
330
00:22:06,280 --> 00:22:08,076
Jeez, that's alright.
331
00:22:09,720 --> 00:22:11,516
Oh, yeah.
332
00:22:11,520 --> 00:22:14,196
Thanks. I, um... I started
making them when...
333
00:22:14,200 --> 00:22:15,720
You made it?
334
00:22:17,240 --> 00:22:19,000
Yeah. I didn't know she had...
335
00:22:20,000 --> 00:22:21,396
Sarah must have...
336
00:22:21,401 --> 00:22:23,716
set up a fake account
to buy one at Christmas!
337
00:22:23,720 --> 00:22:25,320
Oh, it's a Christmas tree!
338
00:22:26,640 --> 00:22:28,356
Thought it was just a sculpture.
339
00:22:28,360 --> 00:22:31,596
Well, it was but they sell better
as Christmas trees, so...
340
00:22:31,601 --> 00:22:35,000
She said she had a creative sister.
341
00:22:36,000 --> 00:22:37,996
Did she?
342
00:22:38,000 --> 00:22:41,396
She'd get flustered, you know,
looking at the house plans.
343
00:22:41,400 --> 00:22:42,636
Ah.
344
00:22:42,640 --> 00:22:44,356
And she mentioned a sister,
345
00:22:44,360 --> 00:22:46,276
saying she'd be able to see it.
346
00:22:46,280 --> 00:22:47,880
I guess that was you.
347
00:22:48,780 --> 00:22:50,300
Guess it was.
348
00:22:51,720 --> 00:22:53,296
How long have you been welding?
349
00:22:53,301 --> 00:22:55,316
Uh... two years.
350
00:22:55,320 --> 00:22:57,156
Moved up to the country.
351
00:22:57,160 --> 00:23:00,160
Quit the whole art scene
and, uh, pretty much sold out.
352
00:23:01,320 --> 00:23:03,840
Started making these. So...
353
00:23:04,960 --> 00:23:07,520
- Well, they're excellent.
- Thanks.
354
00:23:09,160 --> 00:23:12,156
Hey. You alright? You need something?
355
00:23:12,160 --> 00:23:13,600
No.
356
00:23:17,000 --> 00:23:18,600
Sorry.
357
00:24:13,600 --> 00:24:15,160
No luck with the phone yet?
358
00:24:16,640 --> 00:24:18,636
No. I'm gonna put these up.
359
00:24:18,640 --> 00:24:20,440
Okay. Not by yourself.
360
00:24:21,760 --> 00:24:23,676
You'll come with me?
361
00:24:23,680 --> 00:24:25,360
No, I've gotta watch the builder.
362
00:24:27,200 --> 00:24:28,920
Why?
363
00:24:35,240 --> 00:24:36,900
It'd be quicker if you drove me.
364
00:24:37,800 --> 00:24:39,600
Let's walk, okay?
365
00:24:40,760 --> 00:24:42,320
Come on.
366
00:24:53,360 --> 00:24:56,000
Yeah, the boys are home.
They're waiting for me.
367
00:24:57,600 --> 00:25:01,476
Yeah. Scott's been texting,
wanting to scoop me up.
368
00:25:01,480 --> 00:25:03,160
Whatever that means.
369
00:25:05,640 --> 00:25:08,200
Am I such a cold-hearted bitch?
370
00:25:09,200 --> 00:25:11,156
Yeah.
371
00:25:13,160 --> 00:25:15,036
You know, I used to be funny like you.
372
00:25:15,041 --> 00:25:16,797
- Oh, please. When?
- I did.
373
00:25:16,802 --> 00:25:19,042
- Name one time.
- Don't.
374
00:25:22,480 --> 00:25:24,996
You know Xavier's
about to move out of home?
375
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
It's inevitable that Hanna and
Ciaran will come here and...
376
00:25:28,920 --> 00:25:30,476
... that'll be a laugh a minute,
377
00:25:30,481 --> 00:25:32,641
because they've taken
such a shine to me.
378
00:25:34,280 --> 00:25:36,600
Den will want to be a part of that.
379
00:25:39,160 --> 00:25:41,396
And for what it's worth,
380
00:25:41,400 --> 00:25:43,036
I think you're right.
381
00:25:43,040 --> 00:25:45,836
It's not intruding, taking
charge of Sarah's affairs.
382
00:25:45,840 --> 00:25:48,596
Someone has to. This has happened.
383
00:25:48,600 --> 00:25:51,236
And if you want someone
by your side, someone...
384
00:25:51,240 --> 00:25:55,000
you know, like me, who's once removed
from the whole thing, then...
385
00:25:56,240 --> 00:25:57,720
... I'm there.
386
00:26:00,000 --> 00:26:02,120
I mean, you've got Scott, of course.
387
00:26:03,120 --> 00:26:05,000
Yeah. Got Scott.
388
00:26:06,899 --> 00:26:09,116
Just gotta get the dogs in the car.
389
00:26:09,120 --> 00:26:10,680
Yeah.
390
00:26:14,760 --> 00:26:16,796
Just gotta keep praying.
391
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
Keep praying for her.
392
00:26:24,000 --> 00:26:25,596
- Wayne.
- Ah, Scott.
393
00:26:25,600 --> 00:26:28,116
Yeah. G'day. Good to...
Haven't seen you since...
394
00:26:28,120 --> 00:26:29,276
Yeah.
395
00:26:29,280 --> 00:26:30,996
So sorry we couldn't make your wedding.
396
00:26:31,000 --> 00:26:32,076
I bet it was fabulous.
397
00:26:32,081 --> 00:26:34,517
- Uh, we postponed.
- Oh, okay.
398
00:26:34,919 --> 00:26:37,995
Okay. We had that, uh...
we had that thing in Thredbo.
399
00:26:38,000 --> 00:26:40,716
Uh, Matthew got pretty far
with competitive skiing.
400
00:26:40,720 --> 00:26:42,416
Oh, wow. That's going alright, then?
401
00:26:42,421 --> 00:26:44,915
- Nah, he broke his leg.
- Oh, I did all my ligaments.
402
00:26:44,920 --> 00:26:46,800
- No!
- Yeah.
403
00:26:48,240 --> 00:26:49,880
The priest called.
404
00:26:51,000 --> 00:26:52,556
He must have heard.
405
00:26:52,560 --> 00:26:54,760
Oh. Lovely. I'll give him a tingle.
406
00:26:55,800 --> 00:26:57,996
I just... I think I need
to go back there tonight.
407
00:26:58,000 --> 00:26:59,636
Sleep over again at the house.
408
00:26:59,640 --> 00:27:01,476
Right.
409
00:27:01,480 --> 00:27:02,996
Uh, do you want me to...
410
00:27:03,000 --> 00:27:04,840
- Oh, Wayne'll take me.
- Mm-hm.
411
00:27:30,300 --> 00:27:31,816
- Hey.
- Hanna.
412
00:27:31,821 --> 00:27:32,937
- Hey.
- You okay?
413
00:27:32,942 --> 00:27:36,298
Yeah. Um... I was just wondering
if I could put these up.
414
00:27:36,303 --> 00:27:37,863
Um...
415
00:27:39,000 --> 00:27:40,680
... sure, I... I guess.
416
00:27:41,840 --> 00:27:43,756
Are these in case, um...
417
00:27:43,760 --> 00:27:45,135
in case she's been found?
418
00:27:45,140 --> 00:27:46,875
Yeah.
419
00:27:46,880 --> 00:27:49,076
Or if she's around, you know, and...
420
00:27:49,080 --> 00:27:50,556
Right.
421
00:27:50,560 --> 00:27:53,996
Also, um, what's your Instagram?
422
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
'Cause, um, I'm just gonna, like...
423
00:27:56,900 --> 00:27:59,875
... you know, make some posters to
help find her and I can tag you.
424
00:27:59,880 --> 00:28:03,400
Uh, I'm... Oh, nah. Don't... tag me.
425
00:28:05,800 --> 00:28:07,280
Okay. Um...
426
00:28:08,520 --> 00:28:10,000
Sorry.
427
00:28:16,160 --> 00:28:18,836
I wanted to say thank you, as well.
428
00:28:18,840 --> 00:28:20,440
Thank you so much.
429
00:28:21,240 --> 00:28:22,316
What for?
430
00:28:22,321 --> 00:28:24,757
For... for getting the helicopter
back out the other night.
431
00:28:24,762 --> 00:28:26,478
Helicopter?
432
00:28:27,080 --> 00:28:29,400
I mean, but how would I do that?
433
00:28:31,600 --> 00:28:33,356
Because you're a lifesaver.
434
00:28:33,360 --> 00:28:34,996
Oh, no, um... I'm not.
435
00:28:35,000 --> 00:28:37,976
They just let us throw
our stuff here for my work.
436
00:28:37,981 --> 00:28:40,434
I... you know, I'm a... I'm a PT.
437
00:28:40,439 --> 00:28:42,715
I do personal training
on the beach, so...
438
00:28:42,720 --> 00:28:43,800
Right.
439
00:28:45,240 --> 00:28:47,480
Except that, like, you were
there and you saved me.
440
00:28:49,000 --> 00:28:50,480
I...
441
00:28:52,080 --> 00:28:54,476
I was just there. Yeah, I...
442
00:28:54,480 --> 00:28:56,256
I wasn't, you know... I wish...
443
00:28:56,261 --> 00:28:57,901
Okay. Well...
444
00:29:23,280 --> 00:29:25,000
Someone tore them down!
445
00:29:27,000 --> 00:29:28,560
Okay. Um...
446
00:29:40,760 --> 00:29:42,720
It was probably just the council.
447
00:29:43,720 --> 00:29:46,760
Okay. We need to go and check all the
ones that we hung the other night.
448
00:29:48,000 --> 00:29:49,560
Okay.
449
00:29:52,280 --> 00:29:55,036
Yeah. No, no, I get that.
No, could just be...
450
00:29:55,040 --> 00:29:57,556
- Yep. Pranksters.
- No. All of them, though.
451
00:29:57,560 --> 00:29:59,756
- You tell her, all of them...
- Okay. Yes.
452
00:29:59,760 --> 00:30:02,276
All of the posters from the other
night were gone, so that's...
453
00:30:02,280 --> 00:30:03,756
I mean, I...
454
00:30:03,760 --> 00:30:06,360
- I don't want to say targeted...
- Has she traced the call yet?
455
00:30:09,000 --> 00:30:10,596
Right. Right, yeah.
456
00:30:10,600 --> 00:30:12,516
Yeah.
457
00:30:12,520 --> 00:30:16,236
No, some people, they
don't know... compassion.
458
00:30:16,240 --> 00:30:17,800
Yep.
459
00:30:21,000 --> 00:30:22,476
Oh, okay.
460
00:30:22,480 --> 00:30:26,000
Um, do I need to sign for
my messages to her to be...
461
00:30:28,440 --> 00:30:31,000
Yeah, no, no. That...
No, that's fine. That's fine.
462
00:30:32,000 --> 00:30:35,400
I don't want my siblings seeing
my messages to Sarah, so...
463
00:30:37,400 --> 00:30:38,996
No. No, no, no.
464
00:30:39,000 --> 00:30:41,280
No, we just said some
catty things when we were...
465
00:30:43,200 --> 00:30:46,440
Yeah, no... No, it's all
ancient history but I, um...
466
00:30:47,520 --> 00:30:50,100
No, I just don't want them
to take offence.
467
00:30:52,000 --> 00:30:54,440
So, when, uh, will you be done
with Sarah's phone?
468
00:31:00,880 --> 00:31:02,356
Hey.
469
00:31:02,360 --> 00:31:04,800
Hi. I was just, um...
470
00:31:06,160 --> 00:31:08,836
This has been leaking from
some of the plumbing we patched,
471
00:31:08,841 --> 00:31:10,321
so I didn't want to...
472
00:31:11,460 --> 00:31:15,056
Oh, and I knocked over your tea.
I'm... I'm sorry.
473
00:31:15,061 --> 00:31:16,901
Oh, that's alright.
474
00:33:16,240 --> 00:33:19,080
Okay. Yep.
475
00:33:31,120 --> 00:33:32,916
Alright. Pretty good. Um...
476
00:33:37,280 --> 00:33:38,840
Thanks.
477
00:33:40,800 --> 00:33:42,636
You alright, Den?
478
00:33:42,640 --> 00:33:44,516
Yeah. It's good.
479
00:33:44,520 --> 00:33:46,000
Okay.
480
00:33:51,840 --> 00:33:54,716
Yeah. I'll help you. We have to climb?
481
00:33:57,440 --> 00:34:00,036
I'm nearly 110 kilos!
We're gonna have to climb?
482
00:34:13,400 --> 00:34:14,996
This is it.
483
00:34:15,000 --> 00:34:16,476
Whoa.
484
00:34:16,480 --> 00:34:18,996
Balls. Are we there?
Want some help, bro?
485
00:34:19,000 --> 00:34:20,476
Nah.
486
00:34:48,000 --> 00:34:49,760
Not gonna check out the view?
487
00:34:51,400 --> 00:34:53,276
No.
488
00:34:53,280 --> 00:34:55,360
Who needs an ocean view anyway, hey?
489
00:34:58,400 --> 00:35:00,460
Sometimes I forget what happened.
490
00:35:01,840 --> 00:35:03,840
My brain tries to...
491
00:35:06,600 --> 00:35:08,080
I... I don't know.
492
00:35:09,080 --> 00:35:11,196
I didn't sleep last night.
493
00:35:11,200 --> 00:35:12,840
Like, not at all?
494
00:35:14,300 --> 00:35:16,400
Well, I reckon if you were
sleeping soundly,
495
00:35:16,405 --> 00:35:18,425
there'd actually be something wrong.
496
00:35:20,560 --> 00:35:22,320
I've got enough wrong with me.
497
00:35:23,360 --> 00:35:25,360
Are you gonna come back
to school with an Uzi?
498
00:35:26,880 --> 00:35:28,156
No.
499
00:35:28,160 --> 00:35:30,156
Can only get my hands on a Nerf.
500
00:35:31,800 --> 00:35:33,400
Is that your friend?
501
00:35:35,640 --> 00:35:37,800
Uh, hold... hold up.
502
00:35:50,400 --> 00:35:51,776
What are you doing?
503
00:35:51,781 --> 00:35:54,857
I... heard you were at school
and then I, um...
504
00:35:54,862 --> 00:35:58,062
You should go. Um, Mr. Huntley
was at the shops earlier, so...
505
00:35:59,880 --> 00:36:01,480
Are you coming?
506
00:36:02,520 --> 00:36:04,360
No-one's giving me a detention.
507
00:36:10,560 --> 00:36:13,036
Can I come over later?
508
00:36:13,040 --> 00:36:14,916
It's a... it's a shit time, Becky.
509
00:36:14,920 --> 00:36:16,920
- I'm...
- Okay.
510
00:36:21,000 --> 00:36:22,840
Wait. Wait, wait a sec. Just...
511
00:36:30,280 --> 00:36:32,160
You... you left that at mine.
512
00:36:36,560 --> 00:36:38,356
I'll message you.
513
00:36:38,360 --> 00:36:39,840
Okay.
514
00:37:04,080 --> 00:37:05,596
Um...
515
00:37:05,600 --> 00:37:08,000
You don't have to say anything
about my mum.
516
00:37:46,000 --> 00:37:47,720
Where'd you get them?
517
00:37:50,680 --> 00:37:52,280
Does it matter?
518
00:37:55,640 --> 00:37:57,476
What are you looking for?
519
00:37:57,480 --> 00:37:59,316
Toothbrush.
520
00:37:59,320 --> 00:38:01,916
Oh, Den wanted dental floss.
Have you got any dental floss?
521
00:38:01,920 --> 00:38:03,296
Yeah.
522
00:38:03,301 --> 00:38:05,417
Always. I've got that...
just no toothbrush.
523
00:38:05,422 --> 00:38:07,102
Can we borrow it?
524
00:38:10,640 --> 00:38:12,360
What the hell is that?
525
00:38:15,600 --> 00:38:17,516
- What are they?
- Oh, my god.
526
00:38:17,520 --> 00:38:19,276
Um...
527
00:38:19,280 --> 00:38:21,676
trevally, maybe?
528
00:38:21,680 --> 00:38:23,596
No, I think it's bonito.
529
00:38:23,601 --> 00:38:25,400
Den's gonna love this.
530
00:38:39,480 --> 00:38:40,956
Hey.
531
00:38:40,960 --> 00:38:42,160
Hey.
532
00:38:44,560 --> 00:38:46,756
I'm good.
533
00:38:46,760 --> 00:38:48,960
Come on. You've been working all day.
534
00:38:50,680 --> 00:38:52,480
I'm on my last two demerits.
535
00:38:54,120 --> 00:38:55,600
Ah.
536
00:38:56,500 --> 00:38:58,776
Well, if I promise
to get you home safely,
537
00:38:58,781 --> 00:39:00,657
will you have a drink with me then?
538
00:39:02,800 --> 00:39:04,760
Save me from this place?
539
00:39:38,020 --> 00:39:40,700
It's, um... it's just temporary.
540
00:40:04,560 --> 00:40:06,556
You still want that drink?
541
00:40:06,560 --> 00:40:08,360
Yeah, fuckin' oath!
542
00:40:34,200 --> 00:40:36,676
I like how you've used the space.
543
00:40:36,680 --> 00:40:38,276
It's just a bit of a stop-gap.
544
00:40:38,280 --> 00:40:40,036
Mm-hm.
545
00:40:40,040 --> 00:40:41,996
You could chuck a party.
546
00:40:42,000 --> 00:40:44,236
It's not really set up for entertaining.
547
00:40:44,240 --> 00:40:46,356
Says the guy with the spa bath.
548
00:40:53,360 --> 00:40:55,000
Ta.
549
00:41:00,840 --> 00:41:02,680
Hmm. How old?
550
00:41:04,080 --> 00:41:05,676
- Three.
- Aww!
551
00:41:05,680 --> 00:41:07,556
Four. She's four.
552
00:41:07,560 --> 00:41:09,316
They just had a party, so...
553
00:41:09,320 --> 00:41:11,076
Mmm.
554
00:41:11,080 --> 00:41:13,080
What, you didn't get invited?
555
00:41:15,000 --> 00:41:16,880
Uh, this place...
556
00:41:18,320 --> 00:41:20,316
It's good for work.
557
00:41:20,320 --> 00:41:22,276
You know, storing things and that.
558
00:41:22,280 --> 00:41:23,880
Mmm.
559
00:41:26,520 --> 00:41:29,480
I didn't want to be too far away
from where my daughter's mum lives.
560
00:41:45,200 --> 00:41:46,760
Uh, I... I can't.
561
00:41:47,760 --> 00:41:50,000
What... you're saving
yourself for marriage?
562
00:42:17,000 --> 00:42:18,800
Oh... come on...
563
00:42:29,720 --> 00:42:31,476
What... what can I do?
564
00:42:31,480 --> 00:42:33,036
You're doing it.
565
00:42:33,040 --> 00:42:34,560
Okay.
566
00:42:44,000 --> 00:42:46,240
Turn round. Turn around.
567
00:43:49,800 --> 00:43:51,720
My fucking sister?
568
00:43:52,680 --> 00:43:54,160
Claire, I, um...
569
00:43:55,400 --> 00:43:57,000
I... I... tried to tell you.
570
00:43:58,900 --> 00:44:01,116
Sarah and I were... we weren't
in a good place, which...
571
00:44:01,121 --> 00:44:03,041
Stay the fuck away from my family.
572
00:44:14,000 --> 00:44:17,636
I was improvising
one of your nan's old recipes.
573
00:44:17,640 --> 00:44:20,996
Oh, God. I wish I could get
my hands on her recipe book.
574
00:44:21,000 --> 00:44:23,116
Do you know where your mum put it?
575
00:44:23,120 --> 00:44:26,076
We don't really miss Nan's cooking.
We miss Mum's cooking.
576
00:44:26,080 --> 00:44:27,476
Oh, darling.
577
00:44:27,481 --> 00:44:29,121
What's your favourite dish?
578
00:44:30,600 --> 00:44:32,996
Um... her salami pasta.
579
00:44:33,000 --> 00:44:34,256
Probably, yeah.
580
00:44:34,261 --> 00:44:35,896
What about the pizza squares?
581
00:44:35,901 --> 00:44:38,796
Ah! There she is!
Slaughter the fatted calf.
582
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
Great! Great. I've been waiting.
583
00:44:42,120 --> 00:44:44,436
Hey, um, my phone works.
Ciaran fixed it.
584
00:44:44,440 --> 00:44:45,816
Great.
585
00:44:45,821 --> 00:44:50,141
I have some news,
now that we're all here.
586
00:44:52,000 --> 00:44:53,216
Go for it, hon.
587
00:44:53,221 --> 00:44:57,797
Uh, my company has agreed
to put me on leave,
588
00:44:58,200 --> 00:44:59,736
which is really good of them...
589
00:44:59,741 --> 00:45:01,141
it's... it's really good.
590
00:45:01,146 --> 00:45:02,838
Um... yeah, 'cause I'm so done
591
00:45:02,843 --> 00:45:05,139
with serviced apartments
and suitcase living.
592
00:45:05,144 --> 00:45:06,340
Yeah.
593
00:45:06,345 --> 00:45:08,141
Well, leave's not forever but, like,
594
00:45:08,146 --> 00:45:10,694
we were talking about some,
you know, like...
595
00:45:10,699 --> 00:45:13,355
an admin role but it could
become something more.
596
00:45:13,360 --> 00:45:14,920
You know, to be more stable.
597
00:45:15,720 --> 00:45:17,720
You know? And, uh, I'll have more time.
598
00:45:18,840 --> 00:45:21,636
I'll... I'll be around more
and more time to cook...
599
00:45:21,640 --> 00:45:23,756
I do a really amazing pizza.
600
00:45:23,760 --> 00:45:27,016
Mmm. We did a course on dough, actually.
601
00:45:27,021 --> 00:45:28,621
Ah. Mmm.
602
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Don't all clap at once.
603
00:45:33,680 --> 00:45:36,160
- Congratulations.
- Thank you.
604
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
Well, you've been doing it
so long, you need to retire.
605
00:45:43,280 --> 00:45:44,996
Yep. Um...
606
00:45:45,000 --> 00:45:47,076
I did think I was a bit
on borrowed time but...
607
00:45:47,080 --> 00:45:49,610
Um, let's talk about Mummy's... not
608
00:45:49,615 --> 00:45:51,995
Mummy's... your mummy's yummy pizza.
609
00:45:52,000 --> 00:45:54,876
Um, I didn't know Sarah was a, um...
610
00:45:54,880 --> 00:45:56,216
Um... yeah, well, she...
611
00:45:56,221 --> 00:45:59,075
No, she just buys, like,
a frozen base and then...
612
00:45:59,080 --> 00:46:02,196
cuts it into squares for us, like,
when she has night shifts and...
613
00:46:02,200 --> 00:46:04,436
Sometimes she even puts some salt on it.
614
00:46:04,440 --> 00:46:06,360
We just really love it.
615
00:46:08,520 --> 00:46:10,840
Well, I phoned, um, Father Shirley.
616
00:46:11,920 --> 00:46:14,480
Remember him? He was the priest
at your nan's funeral.
617
00:46:15,760 --> 00:46:18,716
Well, he's very kindly offered
to hold a prayer service for us,
618
00:46:18,720 --> 00:46:20,316
which...
619
00:46:20,320 --> 00:46:24,355
I thought is a very lovely gesture,
so I have asked for tomorrow,
620
00:46:24,360 --> 00:46:25,920
to fit in with him.
621
00:46:26,720 --> 00:46:28,916
What kind of service?
622
00:46:28,920 --> 00:46:31,000
Some... prayers, by the water.
623
00:46:32,000 --> 00:46:33,996
Like a funeral?
624
00:46:34,000 --> 00:46:36,476
No, no... to ask for God's intercession.
625
00:46:36,480 --> 00:46:39,120
You know... comfort.
626
00:46:41,120 --> 00:46:42,876
Problem?
627
00:46:42,880 --> 00:46:45,080
Well, I'm an atheist, for a start.
628
00:46:46,000 --> 00:46:48,496
I'm not... I'm anything,
so if you need people...
629
00:46:48,501 --> 00:46:50,137
Mum's not dead.
630
00:46:50,142 --> 00:46:51,902
- Hanna...
- What?
631
00:46:54,360 --> 00:46:56,276
What, Ciaran?
632
00:46:56,280 --> 00:46:58,396
The police are literally
still looking for her.
633
00:46:58,401 --> 00:47:01,097
They're gonna find the person
who took the posters down and...
634
00:47:01,102 --> 00:47:03,302
You can pray for a miracle, Hanna.
635
00:47:05,400 --> 00:47:07,000
Hmm?
636
00:47:09,000 --> 00:47:10,996
- Well, let's eat.
- Mmm.
637
00:47:11,000 --> 00:47:12,680
I'll do it. I'll serve.
638
00:48:15,400 --> 00:48:17,036
- Hi.
- What are you doing?
639
00:48:17,040 --> 00:48:19,000
I'm trying to... I'm trying to fix this.
640
00:48:20,320 --> 00:48:21,800
Right.
641
00:48:22,500 --> 00:48:23,536
What?
642
00:48:23,541 --> 00:48:25,737
Well, just thought I'd give
you one last chance.
643
00:48:25,742 --> 00:48:27,596
I'm not... I'm not coming.
644
00:48:27,600 --> 00:48:29,360
So, tell me, Claire.
645
00:48:33,440 --> 00:48:35,996
I went and saw Sarah's
colleague, Lorrie.
646
00:48:36,000 --> 00:48:38,396
Trying to get across her affairs.
647
00:48:38,400 --> 00:48:40,516
Okay. We need to include
the kids in that.
648
00:48:40,520 --> 00:48:42,076
Yeah, well...
649
00:48:42,080 --> 00:48:44,780
I'm hopeful her superannuation
includes a death payment.
650
00:48:45,380 --> 00:48:46,596
It's a really horrible term
651
00:48:46,601 --> 00:48:48,875
but that's what it's called, so...
652
00:48:48,880 --> 00:48:50,880
Okay. Do you want me to follow it up?
653
00:48:52,600 --> 00:48:54,560
We've gotta be careful, don't we?
654
00:48:57,120 --> 00:49:00,480
Because the police give the coroner
a brief of evidence.
655
00:49:02,000 --> 00:49:05,076
And if suicide is mentioned,
656
00:49:05,080 --> 00:49:08,040
our sister's little bit of life
insurance would be void.
657
00:49:11,400 --> 00:49:14,800
You knew Sarah was investigated
for stealing medication.
658
00:49:15,920 --> 00:49:17,476
Hmm?
659
00:49:17,481 --> 00:49:19,136
I don't know what you're talking about.
660
00:49:19,141 --> 00:49:23,237
No, no... Lorrie told me that
you came in to support Sarah
661
00:49:23,242 --> 00:49:25,442
when her work investigated...
now, when was that?
662
00:49:27,060 --> 00:49:28,540
Okay, look, that...
663
00:49:29,640 --> 00:49:31,996
She wasn't disciplined
because it wasn't true
664
00:49:32,000 --> 00:49:33,676
and they dropped it.
665
00:49:33,680 --> 00:49:36,600
You know what? Lorrie is so sad.
666
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
You know why? 'Cause she thinks
she could've done something.
667
00:49:43,000 --> 00:49:45,774
And she said, for a nurse,
it's really easy
668
00:49:45,779 --> 00:49:47,715
to disguise suicide as a drowning,
669
00:49:47,720 --> 00:49:49,400
to protect the children.
670
00:49:50,480 --> 00:49:52,156
But you know what?
671
00:49:52,161 --> 00:49:53,856
Lorrie shouldn't have done something...
672
00:49:53,861 --> 00:49:55,497
I should have done something,
673
00:49:55,502 --> 00:49:57,079
because you should have told us, Claire!
674
00:49:57,083 --> 00:49:58,908
You should have told me
that my sister...
675
00:49:58,913 --> 00:50:01,029
- But she... she wasn't...
- She took her own life!
676
00:50:01,034 --> 00:50:02,590
She didn't... she...
677
00:50:02,960 --> 00:50:04,800
That's not... It's a...
678
00:50:06,000 --> 00:50:08,116
No. It's not... That's not it.
679
00:50:08,120 --> 00:50:10,120
- Isn't it?
- No.
680
00:50:14,280 --> 00:50:16,196
Um...
681
00:50:16,200 --> 00:50:18,876
I'll come. I'll come
to your prayer thing.
682
00:50:18,880 --> 00:50:21,836
I'll just... I'll meet you
down there, okay?
683
00:50:21,840 --> 00:50:23,656
Um, no... wait... where are you going?
684
00:50:23,661 --> 00:50:26,395
I'll come. I'll come to your thing.
I'll just get changed.
685
00:50:26,400 --> 00:50:28,636
Well, what if I don't
want you to come now.
686
00:50:32,000 --> 00:50:35,200
Fine. Pray for your own
fucking forgiveness.
687
00:51:06,000 --> 00:51:08,560
- This vista. It's beautiful.
- Yeah.
688
00:51:11,160 --> 00:51:13,036
Shall we... go over there?
689
00:51:13,040 --> 00:51:15,316
Yes. Wherever you think, um...
690
00:51:15,320 --> 00:51:16,920
Okay.
691
00:51:19,698 --> 00:51:22,774
I actually said to get the
battery-operated candles.
692
00:51:22,779 --> 00:51:23,975
I mean, they're... terrific.
693
00:51:23,980 --> 00:51:26,435
This... it's nearly dead,
is what it essentially is.
694
00:51:26,440 --> 00:51:29,476
You know, they're waterproof
and they're flameproof, so...
695
00:51:29,480 --> 00:51:31,436
In this time of suffering,
696
00:51:31,440 --> 00:51:35,060
it gives me comfort to see you
come together in Christ.
697
00:51:36,355 --> 00:51:40,635
What is the constant
we can come back to,
698
00:51:40,640 --> 00:51:42,520
in the ups and downs of life?
699
00:51:43,840 --> 00:51:45,320
What keeps us afloat?
700
00:52:02,280 --> 00:52:05,796
The gospel tells of this man
who's brought to Jesus
701
00:52:05,800 --> 00:52:08,516
and he's possessed by a demon.
702
00:52:08,520 --> 00:52:12,000
And this guy, he kept falling
into fire and water.
703
00:52:15,240 --> 00:52:18,036
Well, his disciples had no luck
704
00:52:18,040 --> 00:52:20,600
but Jesus cast the demon out.
705
00:52:22,440 --> 00:52:25,680
Then they asked,
"Well, hang on, Christ...
706
00:52:26,720 --> 00:52:28,396
... why couldn't we do it?"
707
00:52:29,481 --> 00:52:34,981
Jesus replied, "Because
you guys have so little faith.
708
00:52:36,520 --> 00:52:40,916
... with faith the size
of a mustard seed,
709
00:52:40,920 --> 00:52:42,916
you can move a mountain".
710
00:52:42,920 --> 00:52:44,836
So...
711
00:52:44,840 --> 00:52:46,916
there you go.
712
00:52:46,920 --> 00:52:49,960
Nothing is impossible.
713
00:53:11,880 --> 00:53:15,120
Our patrol will keep looking
for when Sarah surfaces.
714
00:53:16,900 --> 00:53:19,756
- She didn't kill herself. She didn't.
- Yeah, well, you don't know that.
715
00:53:19,760 --> 00:53:21,280
- You don't know!
- I do.
716
00:53:22,720 --> 00:53:24,836
Someone's interfering with her.
717
00:53:24,840 --> 00:53:27,316
A person out there knows where she is.
718
00:53:27,320 --> 00:53:29,516
What are you afraid of?
719
00:53:29,520 --> 00:53:31,116
Dying?
720
00:53:31,120 --> 00:53:33,036
- Don't.
- Don't what?
721
00:53:33,040 --> 00:53:34,860
Don't tell him.
722
00:53:36,740 --> 00:53:39,060
I just keep seeing her in the water.
723
00:53:40,360 --> 00:53:42,120
Waving goodbye.
724
00:53:50,500 --> 00:53:58,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
50110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.