All language subtitles for Significant Others (2022) - 01x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,880 Sarah's missing. 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,876 Um, she went out for a swim and... 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,277 Did anyone see her go into the water? 4 00:00:07,281 --> 00:00:08,377 - Yes! - Right. 5 00:00:08,382 --> 00:00:10,178 - Hanna. - Dear God. Hanna saw her? 6 00:00:10,183 --> 00:00:12,939 What if I don't remember things right and I tell them to you wrong? 7 00:00:12,944 --> 00:00:15,120 Your brain is probably finding strengths 8 00:00:15,125 --> 00:00:16,761 that you didn't even know it had. 9 00:00:17,260 --> 00:00:20,380 What took you so long to get here yesterday, Claire? 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,356 We don't want Aunty Ursula coming over. 11 00:00:24,360 --> 00:00:26,236 Mum hates her. 12 00:00:26,240 --> 00:00:27,720 Come and find me. 13 00:00:29,280 --> 00:00:31,116 I can help. 14 00:00:33,080 --> 00:00:34,876 Hello? 15 00:00:34,880 --> 00:00:36,836 - Are you there? - Mum? 16 00:00:36,840 --> 00:00:39,000 Mum, is that you? 17 00:01:14,300 --> 00:01:15,780 Hello? 18 00:01:16,780 --> 00:01:18,536 Hello? 19 00:01:18,541 --> 00:01:20,257 Are you there? 20 00:01:26,800 --> 00:01:29,000 - We need you to answer us, please. - Mum? 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,116 Mum, is that you? 22 00:03:11,520 --> 00:03:13,000 Oh. 23 00:03:20,600 --> 00:03:22,316 Still not sleeping? 24 00:03:22,320 --> 00:03:24,000 Nope. 25 00:03:25,160 --> 00:03:27,480 Sorry. I don't want to intrude. 26 00:03:28,680 --> 00:03:30,600 I just, uh... 27 00:03:35,800 --> 00:03:37,596 No, thanks. 28 00:03:37,600 --> 00:03:39,080 We're all family. 29 00:03:45,520 --> 00:03:48,000 I feel guilt for not being there when my mother died. 30 00:03:53,160 --> 00:03:55,636 You know, it's just... it's... 31 00:03:55,640 --> 00:03:58,360 pretty senseless, the way we do that to ourselves, isn't it? 32 00:04:01,520 --> 00:04:03,000 Do you... 33 00:04:06,240 --> 00:04:09,280 ... do you feel guilty for the way you treated my mum? 34 00:04:12,320 --> 00:04:14,360 I've barely slept thinking about it. 35 00:04:17,360 --> 00:04:19,000 So yes. 36 00:04:24,240 --> 00:04:26,116 Thought I heard her... 37 00:04:26,120 --> 00:04:27,760 walking in the front door. 38 00:04:29,360 --> 00:04:31,796 I heard the front door too. 39 00:04:31,800 --> 00:04:33,316 What? 40 00:04:57,360 --> 00:04:59,200 Oh! 41 00:05:08,080 --> 00:05:10,080 You alright? 42 00:05:11,200 --> 00:05:13,420 Yeah. No, it's just my phone. 43 00:05:15,680 --> 00:05:17,240 You live near? 44 00:05:20,080 --> 00:05:21,920 I'm alright. Thanks. 45 00:05:23,140 --> 00:05:25,140 Maybe I should call someone. 46 00:05:26,480 --> 00:05:29,480 Well, like, their numbers are on my phone, so... 47 00:05:31,720 --> 00:05:34,076 My name's Lubermere. 48 00:05:34,080 --> 00:05:36,620 That's my truck, just up there. 49 00:05:37,680 --> 00:05:40,440 Really, I've seen crazies around. 50 00:05:41,800 --> 00:05:44,676 Yeah? Wh... Uh, what kind of crazies? 51 00:05:44,680 --> 00:05:46,356 I don't know. Druggies. 52 00:05:46,361 --> 00:05:48,201 Like, someone who's lost her memory? 53 00:05:49,840 --> 00:05:51,320 No. 54 00:05:53,360 --> 00:05:54,956 Okay. 55 00:05:54,960 --> 00:05:56,680 So, can I take you home? 56 00:05:59,000 --> 00:06:00,800 A woman drowned here recently. 57 00:06:02,120 --> 00:06:04,040 I wouldn't like that to happen to you. 58 00:06:14,640 --> 00:06:16,360 There we go. Ahh! 59 00:06:17,480 --> 00:06:20,280 Hanna! Hanna! 60 00:06:21,280 --> 00:06:22,996 - Let's go. - Hanna! 61 00:06:23,000 --> 00:06:24,720 Hanna! 62 00:06:26,360 --> 00:06:29,996 - Oh, my god. - Uh, hi. I'm, uh... The name's Lubey. 63 00:06:30,000 --> 00:06:32,076 Uh, you're her parents? 64 00:06:32,080 --> 00:06:33,956 No, her aunt. Sorry... who the hell are you? 65 00:06:33,960 --> 00:06:35,776 I was just giving her a ride. 66 00:06:35,781 --> 00:06:38,417 How dare you do this to us?! Do you know how frightened we were? 67 00:06:38,422 --> 00:06:39,498 I had this dream... 68 00:06:39,503 --> 00:06:41,916 Did you not stop to think what we've... 69 00:06:41,920 --> 00:06:43,270 what we've been dealing with? 70 00:06:43,275 --> 00:06:45,031 Ursula, stop. 71 00:06:45,036 --> 00:06:47,072 Don't you talk to me like that. 72 00:06:47,077 --> 00:06:49,857 - You know, I lost my sister here... - Yeah, and she lost her mother. 73 00:06:51,000 --> 00:06:53,036 I didn't realise. 74 00:06:53,040 --> 00:06:54,676 I... I'm... 75 00:06:54,680 --> 00:06:57,520 I'm really sorry for your loss. 76 00:06:58,520 --> 00:07:00,000 Sorry. 77 00:07:01,600 --> 00:07:03,476 My mum's missing. 78 00:07:03,480 --> 00:07:05,280 She's missing. 79 00:07:06,720 --> 00:07:08,280 - Okay? - Okay. 80 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Let's go. 81 00:07:23,040 --> 00:07:25,436 I reckon, this weather, with these tides, 82 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 body's gonna surface within days. 83 00:07:29,720 --> 00:07:32,260 - What did the police say? - Is she okay? They found her? 84 00:07:34,320 --> 00:07:36,276 Ah. Oh, really? 85 00:07:36,280 --> 00:07:38,156 God. That's, uh... 86 00:07:38,160 --> 00:07:41,200 We're heading back to the house now. We'll see you there, alright? 87 00:07:42,240 --> 00:07:45,120 The police told them the body would wash up any day now. 88 00:07:46,480 --> 00:07:47,996 Shit. 89 00:07:48,000 --> 00:07:49,996 Oh, God. Okay. 90 00:07:50,000 --> 00:07:52,516 G'day, there. 91 00:07:52,520 --> 00:07:53,616 Hi. 92 00:07:53,621 --> 00:07:57,196 Uh, you're Den, aren't you? And you must be Claire. 93 00:07:57,200 --> 00:07:58,676 Yep. 94 00:07:58,680 --> 00:08:01,476 I just wanted to come back and make sure the site was safe. 95 00:08:01,480 --> 00:08:03,096 Want to do the right thing by Sarah. 96 00:08:03,101 --> 00:08:05,215 Oh, I'll be out of your hair before you know it. 97 00:08:05,220 --> 00:08:07,496 Doesn't work. I don't think, physically... 98 00:08:07,501 --> 00:08:10,395 It's gonna work. It's gonna work. It'll come back. 99 00:08:10,400 --> 00:08:13,036 I thought we said we were gonna pause the build. 100 00:08:13,040 --> 00:08:14,516 Oh... 101 00:08:14,520 --> 00:08:17,434 He's drumming up business. I mean, you know what builders are like. 102 00:08:17,439 --> 00:08:18,540 He doesn't want to lose a contract. 103 00:08:18,544 --> 00:08:20,445 Well, he says he just needed to make the site safe 104 00:08:20,449 --> 00:08:22,299 and you just sent him away in such a hurry. 105 00:08:22,304 --> 00:08:25,596 Oh, please. Uh, sorry... who's paying for him? 106 00:08:25,600 --> 00:08:27,596 Oh, is it Claire? 107 00:08:27,600 --> 00:08:28,880 No. 108 00:08:30,040 --> 00:08:32,356 No. You're gonna be turning to me. Unless you, Den. 109 00:08:32,360 --> 00:08:34,197 I mean, I don't know... are you in a position to... 110 00:08:34,201 --> 00:08:37,435 - I work bloody hard. - Ursula, we're done fighting Sarah. 111 00:08:37,440 --> 00:08:39,036 Oh, rot. You are not. 112 00:08:39,040 --> 00:08:41,476 It's happening all over again. 113 00:08:41,480 --> 00:08:43,196 I mean, look what she did to our home. 114 00:08:43,200 --> 00:08:45,520 Did you ever know what she was up to? 115 00:08:46,520 --> 00:08:48,716 See? I know how you two operate. 116 00:08:48,720 --> 00:08:52,116 And you just... you just keep on pretending to those children 117 00:08:52,120 --> 00:08:53,934 that I'm the one taking her house, 118 00:08:53,939 --> 00:08:55,975 you know, I'm the big, bad wolf, after Mum's will. 119 00:08:55,980 --> 00:08:56,980 You know what? 120 00:08:56,985 --> 00:08:59,342 You two were more than happy to come to the lawyers with me, 121 00:08:59,346 --> 00:09:02,262 because no-one was more furious with Sarah than you two! 122 00:09:02,267 --> 00:09:05,000 You hated her for what she did to us! You hated her! 123 00:09:07,280 --> 00:09:09,316 And actually, it's fair enough. 124 00:09:09,320 --> 00:09:11,036 Ursula, can we not do this? 125 00:09:11,040 --> 00:09:13,000 Not today, please? 126 00:09:17,600 --> 00:09:19,080 Right. 127 00:09:23,960 --> 00:09:26,520 Sick of this. 128 00:09:28,080 --> 00:09:29,680 Enjoy your day. 129 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Hey, what... what are you... what are you... ? 130 00:09:48,480 --> 00:09:50,520 Ursula! 131 00:09:51,760 --> 00:09:53,996 I'll drive you home, eh? 132 00:09:54,000 --> 00:09:56,256 Just, uh... just leave me alone. 133 00:09:56,261 --> 00:09:58,177 You need sleep. Let me drive you home. 134 00:09:58,182 --> 00:10:00,995 No, because I'm... I'm not going home. 135 00:10:01,000 --> 00:10:03,636 There something I have to do. 136 00:10:03,640 --> 00:10:05,360 I have to do something. 137 00:10:06,560 --> 00:10:08,240 Oh, God. 138 00:10:17,800 --> 00:10:19,860 Ooh, that's a lot of lotto. 139 00:10:21,000 --> 00:10:22,796 Yeah, well, I guess she didn't win. 140 00:10:22,800 --> 00:10:24,280 Mmm, no. 141 00:10:25,880 --> 00:10:27,360 Um, nope. 142 00:10:28,440 --> 00:10:29,996 Nope. 143 00:10:30,000 --> 00:10:32,996 And now for tonight's supplementary... 144 00:10:33,000 --> 00:10:34,516 Nope. 145 00:10:34,520 --> 00:10:36,596 You know, I can do this by myself. 146 00:10:36,600 --> 00:10:38,436 Yeah but you don't have to. 147 00:10:38,440 --> 00:10:41,036 I found one. Here you go. 148 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 - Wayne? You want that? - Yeah? Oh, thank you. 149 00:10:46,640 --> 00:10:48,636 I'm pleased you came. 150 00:10:48,640 --> 00:10:51,436 Sarah was... so loved. 151 00:10:51,440 --> 00:10:53,360 All the residents just... 152 00:10:54,260 --> 00:10:56,020 She was fun. 153 00:10:57,400 --> 00:10:59,716 Well, I'm trying to get across Sarah's affairs. 154 00:10:59,720 --> 00:11:02,296 Like, um... you know, super and... 155 00:11:02,301 --> 00:11:05,137 Uh... best you chat that through with me. 156 00:11:05,142 --> 00:11:07,102 - I'll help. - Not HR? 157 00:11:08,080 --> 00:11:10,156 They can be a bit... officious. 158 00:11:10,160 --> 00:11:11,480 Oh? 159 00:11:15,556 --> 00:11:17,570 Wayne, if you don't mind, 160 00:11:17,575 --> 00:11:20,075 would I be able to have a quick word with your wife? 161 00:11:20,080 --> 00:11:23,076 Oh, no. No, we're... we're not... 162 00:11:23,080 --> 00:11:24,256 - Oh... - No, that's okay. 163 00:11:24,261 --> 00:11:27,974 He's... he's, um... well, he's Sarah's brother's boyfriend. 164 00:11:27,979 --> 00:11:30,355 Well, partner, really. God, it's a bit of a mouthful. 165 00:11:30,360 --> 00:11:33,000 - Or fiance. - Oh... gosh. I meant that. 166 00:11:35,000 --> 00:11:36,135 - Yeah. - Okay. 167 00:11:36,140 --> 00:11:39,415 I'll... just go and double-check the scratchies. 168 00:11:39,420 --> 00:11:40,900 Okay. 169 00:11:42,360 --> 00:11:45,280 Is it okay if we go somewhere private? 170 00:11:46,280 --> 00:11:47,316 Yeah. 171 00:11:47,320 --> 00:11:50,276 This is, um, a bit uncomfortable for me to say. 172 00:11:50,280 --> 00:11:51,996 Um... 173 00:11:52,000 --> 00:11:54,676 even though they never actually proved it was Sarah 174 00:11:54,680 --> 00:11:56,796 who was stealing medication from here, 175 00:11:56,800 --> 00:11:59,316 I worry she kept going and then... 176 00:11:59,320 --> 00:12:01,640 Well, you know, then this. 177 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 What do you mean, she stole drugs? 178 00:12:06,160 --> 00:12:08,360 - Sorry? - What do you mean, she stole drugs? 179 00:12:08,365 --> 00:12:10,521 Sarah said she told her sister everything. 180 00:12:10,526 --> 00:12:12,562 I... 181 00:12:12,567 --> 00:12:14,323 Uh, right. Okay. 182 00:12:14,328 --> 00:12:16,288 She said that, did she? That... 183 00:12:18,680 --> 00:12:22,276 I don't think this is the first attempt Sarah made on her life. 184 00:12:22,280 --> 00:12:23,800 Do you? 185 00:12:25,000 --> 00:12:26,560 I... I don't... 186 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 I mean, I don't really... 187 00:12:32,520 --> 00:12:34,396 We can't blame ourselves. 188 00:12:34,400 --> 00:12:36,516 There's nothing more we could have done. 189 00:12:36,520 --> 00:12:37,996 Okay. 190 00:12:38,000 --> 00:12:39,760 I shouldn't have said anything. 191 00:12:40,800 --> 00:12:42,280 No, no. I... 192 00:12:46,520 --> 00:12:48,400 One sec! 193 00:13:00,240 --> 00:13:02,940 Sorry, mate. The other one was occupied. 194 00:13:31,400 --> 00:13:33,000 Claire? 195 00:13:34,800 --> 00:13:36,100 Yep? 196 00:13:37,440 --> 00:13:39,876 What's your read on the builder? 197 00:13:39,880 --> 00:13:41,996 Oh. Uh... 198 00:13:42,000 --> 00:13:44,956 I don't know. Solid 8.5. 199 00:13:44,960 --> 00:13:47,756 I think he was going through Sarah's stuff. 200 00:13:47,760 --> 00:13:49,356 - Really? - Yeah. 201 00:13:49,361 --> 00:13:51,755 Why else would he use the ensuite? 202 00:13:51,760 --> 00:13:53,876 I don't know. Maybe Sarah said he could. 203 00:13:53,880 --> 00:13:55,396 Hmm. 204 00:13:55,400 --> 00:13:57,336 Well, just keep an eye on him. 205 00:13:57,341 --> 00:13:58,341 Uh-huh. 206 00:13:58,346 --> 00:14:00,475 And that doesn't mean fuck him. 207 00:14:00,480 --> 00:14:03,396 Since when am I the bigger slut than you? 208 00:14:03,400 --> 00:14:05,196 Well, since Mum died. 209 00:14:08,560 --> 00:14:10,356 I actually missed you. 210 00:14:10,360 --> 00:14:11,840 Gross. 211 00:14:14,080 --> 00:14:16,196 I'm going to rehearsals. 212 00:14:34,040 --> 00:14:37,156 Oh. Just, um... uh... 213 00:14:37,160 --> 00:14:39,040 Everything alright up there? 214 00:14:41,000 --> 00:14:42,396 No. 215 00:14:43,198 --> 00:14:45,394 I... I only declined your wedding invite 216 00:14:45,399 --> 00:14:46,955 so I wouldn't detract from your special day. 217 00:14:46,959 --> 00:14:48,235 - Yeah, okay. - Okay? 218 00:14:48,240 --> 00:14:49,796 - Like, I voted yes. - Yeah. Fine. 219 00:14:49,800 --> 00:14:51,077 - Of course I did. Like... - It's in the past. 220 00:14:51,081 --> 00:14:52,157 But it's not, is it? 221 00:14:52,162 --> 00:14:54,459 Because you couldn't resist your little dig about it in there. 222 00:14:54,463 --> 00:14:57,459 I said Den's my fiance. He's my fiance! That's all I said. 223 00:14:57,464 --> 00:15:00,200 It's only because if Sarah and I... 224 00:15:00,600 --> 00:15:02,996 if we're in the same room... and you know this... 225 00:15:03,000 --> 00:15:05,055 it's gonna burden everybody else. 226 00:15:05,060 --> 00:15:06,137 - Okay. Yeah. Right. Fine. - Okay? 227 00:15:06,141 --> 00:15:07,237 Fine! 228 00:15:07,242 --> 00:15:09,438 Sarah made the same excuse. 229 00:15:09,443 --> 00:15:11,363 'Cause of me? 230 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Just forget it. We've forgotten it. 231 00:15:16,000 --> 00:15:19,356 But that's not... why you and Den postponed your wedding, is it? 232 00:15:29,320 --> 00:15:31,440 Anyway, could she help in there? 233 00:15:39,180 --> 00:15:41,456 Could you just call me, please? 234 00:15:41,461 --> 00:15:44,337 I'm... I'm really scared, about what I'm gonna... about what I'm... 235 00:15:44,342 --> 00:15:46,498 It's the house. It's everything. It's just... 236 00:15:46,503 --> 00:15:48,499 Oh, please forgive me! 237 00:15:49,000 --> 00:15:50,680 Forgive me. 238 00:15:52,720 --> 00:15:54,320 It's from last week. 239 00:15:57,640 --> 00:15:59,476 It's not your fault. 240 00:15:59,480 --> 00:16:01,160 It's not. 241 00:16:04,560 --> 00:16:06,636 ♪ Don't you wanna be ♪ 242 00:16:06,640 --> 00:16:08,716 ♪ A personality? ♪ 243 00:16:08,720 --> 00:16:10,996 ♪ An ocean in the sea? ♪ 244 00:16:11,000 --> 00:16:13,896 ♪ But you'll never make it if you can't shake it ♪ 245 00:16:13,901 --> 00:16:16,556 ♪ So don't mistake it just try and fake it ♪ 246 00:16:16,560 --> 00:16:18,676 ♪ And I want you to know ♪ 247 00:16:18,680 --> 00:16:20,996 ♪ You don't have far to go ♪ 248 00:16:21,000 --> 00:16:22,996 ♪ So we'll use all your dough ♪ 249 00:16:23,000 --> 00:16:25,996 ♪ To buy new clothes and see what flows ♪ 250 00:16:26,000 --> 00:16:28,556 ♪ And powder your nose for those photos ♪ 251 00:16:28,560 --> 00:16:30,556 ♪ You're almost on your way ♪ 252 00:16:30,560 --> 00:16:32,676 ♪ To popularity ♪ 253 00:16:32,680 --> 00:16:35,036 ♪ And we'll teach you to play ♪ 254 00:16:35,040 --> 00:16:37,876 ♪ With icy stare and punk-rock hair ♪ 255 00:16:37,880 --> 00:16:40,636 ♪ And Beatnik flair we'll take you there ♪ 256 00:16:40,640 --> 00:16:43,236 ♪ 'Cause there's nobody else like you ♪ 257 00:16:43,240 --> 00:16:45,996 ♪ And we sure care just what you're doing ♪ 258 00:16:46,000 --> 00:16:48,480 ♪ After we have gone our separate... ♪ 259 00:16:50,500 --> 00:16:53,180 That's it... extend, extend, extend! 260 00:16:57,000 --> 00:16:59,600 Use the space, use the space. That's it. 261 00:17:00,720 --> 00:17:02,640 Give that energy. 262 00:17:11,720 --> 00:17:13,640 - Hey. - Hey. 263 00:17:18,680 --> 00:17:20,360 It's good to see you, mate. 264 00:17:22,480 --> 00:17:24,680 So, she's okay? They found her? 265 00:17:25,680 --> 00:17:28,000 No. I'm here because we open next week. 266 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 Can't let you down. 267 00:17:37,320 --> 00:17:38,796 Hope you're okay. 268 00:17:38,800 --> 00:17:40,596 Alright. I'll just put this down here. 269 00:17:40,601 --> 00:17:42,121 - Sure. - Yeah. Yep. 270 00:17:43,320 --> 00:17:45,356 Alright. Let's take it from the top. 271 00:17:45,360 --> 00:17:46,900 First positions, please. 272 00:18:21,160 --> 00:18:22,236 Hey, man. 273 00:18:22,241 --> 00:18:25,000 Um... I'm real sorry about your mum. 274 00:18:28,920 --> 00:18:30,200 Thanks. 275 00:18:40,560 --> 00:18:42,596 Oy. You're the, uh... 276 00:18:42,600 --> 00:18:44,316 You're Ciaran, right? 277 00:18:44,320 --> 00:18:45,596 Yeah. 278 00:18:45,601 --> 00:18:48,076 Yeah, we've got a double free if you want to tag along. 279 00:18:48,080 --> 00:18:50,296 "Tag along", like your mum's strap-on. 280 00:18:50,301 --> 00:18:52,897 Man, don't be slack. His mum just died. 281 00:18:52,902 --> 00:18:54,778 Oh. Yeah. 282 00:18:54,783 --> 00:18:56,623 Coming? 283 00:18:57,520 --> 00:18:59,916 - Oi, Neha. - Oi, yourself. 284 00:18:59,921 --> 00:19:02,077 - Come to battery. - We've got legal studies. 285 00:19:02,082 --> 00:19:04,155 Yeah, what if I serve you a... 286 00:19:04,160 --> 00:19:06,200 - What are those called? - Subpoena? 287 00:19:07,280 --> 00:19:09,276 Yeah. What if I subpoena you? 288 00:19:09,280 --> 00:19:10,960 Okay. Bye, Lucas. 289 00:19:14,520 --> 00:19:16,396 - Okay. - She'll come. 290 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 - Come on, bro. - Shotgun. 291 00:19:19,940 --> 00:19:22,176 - It's complicated. - You're still a virgin. 292 00:19:22,181 --> 00:19:23,937 Yeah, we don't talk about that anymore. 293 00:19:23,942 --> 00:19:25,738 - No. - He's just an idiot. 294 00:19:25,743 --> 00:19:30,035 Would you rather the first 90% of a blow job, or the last 10%? 295 00:19:30,040 --> 00:19:31,876 Last 10 every time. 296 00:19:31,880 --> 00:19:33,716 Dirty. 297 00:19:33,720 --> 00:19:35,676 Was that your 20th one, bro? 298 00:19:35,680 --> 00:19:37,875 What? This is bulking... it's bulking season. 299 00:19:37,880 --> 00:19:39,417 Oh, plenty more than... 300 00:19:39,421 --> 00:19:41,177 - Four. - More than four. 301 00:19:41,182 --> 00:19:43,342 G'day, Mr. Huntley. 302 00:19:45,240 --> 00:19:47,996 I'll be checking to make sure you all have free periods. 303 00:19:48,000 --> 00:19:49,916 Copy that, sir. 304 00:19:49,920 --> 00:19:51,396 Tuck your shirt in. 305 00:19:51,400 --> 00:19:53,700 You might not be Einstein but at least try and look smart. 306 00:19:53,705 --> 00:19:56,360 And you... stop being such a slob. Tuck your shirt in. 307 00:19:58,440 --> 00:19:59,956 Do I know you? 308 00:19:59,960 --> 00:20:01,760 Where's your uniform? 309 00:20:03,559 --> 00:20:05,195 Got the day off, sir. 310 00:20:05,200 --> 00:20:07,636 I'm Ciaran Houlihan. 311 00:20:07,640 --> 00:20:09,356 Oh. Ciaran. 312 00:20:09,360 --> 00:20:11,596 I, uh... 313 00:20:11,600 --> 00:20:14,156 You get off on being the uniform police 314 00:20:14,160 --> 00:20:16,076 but... you're a joke. 315 00:20:16,080 --> 00:20:17,716 Sir. 316 00:20:17,720 --> 00:20:19,340 Look at your clothes. 317 00:20:21,080 --> 00:20:22,996 You're just a pussy. 318 00:20:30,000 --> 00:20:31,760 Alright, Ciaran. 319 00:20:33,320 --> 00:20:35,036 What? 320 00:20:35,040 --> 00:20:37,276 Shit. 321 00:20:37,280 --> 00:20:38,956 Bro! 322 00:20:38,960 --> 00:20:42,000 He just did a fuckin' shit in his daks! 323 00:20:44,280 --> 00:20:45,920 Can I drive? 324 00:20:49,320 --> 00:20:51,000 Come on. 325 00:20:57,200 --> 00:20:59,080 Get in! 326 00:21:17,000 --> 00:21:18,960 What the fuck?! 327 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 - Whoo! - Easy, easy. Easy, easy! 328 00:21:25,240 --> 00:21:27,196 You're gonna have to stop. Brake. 329 00:21:27,200 --> 00:21:29,520 Brake, brake, brake, brake! 330 00:22:06,280 --> 00:22:08,076 Jeez, that's alright. 331 00:22:09,720 --> 00:22:11,516 Oh, yeah. 332 00:22:11,520 --> 00:22:14,196 Thanks. I, um... I started making them when... 333 00:22:14,200 --> 00:22:15,720 You made it? 334 00:22:17,240 --> 00:22:19,000 Yeah. I didn't know she had... 335 00:22:20,000 --> 00:22:21,396 Sarah must have... 336 00:22:21,401 --> 00:22:23,716 set up a fake account to buy one at Christmas! 337 00:22:23,720 --> 00:22:25,320 Oh, it's a Christmas tree! 338 00:22:26,640 --> 00:22:28,356 Thought it was just a sculpture. 339 00:22:28,360 --> 00:22:31,596 Well, it was but they sell better as Christmas trees, so... 340 00:22:31,601 --> 00:22:35,000 She said she had a creative sister. 341 00:22:36,000 --> 00:22:37,996 Did she? 342 00:22:38,000 --> 00:22:41,396 She'd get flustered, you know, looking at the house plans. 343 00:22:41,400 --> 00:22:42,636 Ah. 344 00:22:42,640 --> 00:22:44,356 And she mentioned a sister, 345 00:22:44,360 --> 00:22:46,276 saying she'd be able to see it. 346 00:22:46,280 --> 00:22:47,880 I guess that was you. 347 00:22:48,780 --> 00:22:50,300 Guess it was. 348 00:22:51,720 --> 00:22:53,296 How long have you been welding? 349 00:22:53,301 --> 00:22:55,316 Uh... two years. 350 00:22:55,320 --> 00:22:57,156 Moved up to the country. 351 00:22:57,160 --> 00:23:00,160 Quit the whole art scene and, uh, pretty much sold out. 352 00:23:01,320 --> 00:23:03,840 Started making these. So... 353 00:23:04,960 --> 00:23:07,520 - Well, they're excellent. - Thanks. 354 00:23:09,160 --> 00:23:12,156 Hey. You alright? You need something? 355 00:23:12,160 --> 00:23:13,600 No. 356 00:23:17,000 --> 00:23:18,600 Sorry. 357 00:24:13,600 --> 00:24:15,160 No luck with the phone yet? 358 00:24:16,640 --> 00:24:18,636 No. I'm gonna put these up. 359 00:24:18,640 --> 00:24:20,440 Okay. Not by yourself. 360 00:24:21,760 --> 00:24:23,676 You'll come with me? 361 00:24:23,680 --> 00:24:25,360 No, I've gotta watch the builder. 362 00:24:27,200 --> 00:24:28,920 Why? 363 00:24:35,240 --> 00:24:36,900 It'd be quicker if you drove me. 364 00:24:37,800 --> 00:24:39,600 Let's walk, okay? 365 00:24:40,760 --> 00:24:42,320 Come on. 366 00:24:53,360 --> 00:24:56,000 Yeah, the boys are home. They're waiting for me. 367 00:24:57,600 --> 00:25:01,476 Yeah. Scott's been texting, wanting to scoop me up. 368 00:25:01,480 --> 00:25:03,160 Whatever that means. 369 00:25:05,640 --> 00:25:08,200 Am I such a cold-hearted bitch? 370 00:25:09,200 --> 00:25:11,156 Yeah. 371 00:25:13,160 --> 00:25:15,036 You know, I used to be funny like you. 372 00:25:15,041 --> 00:25:16,797 - Oh, please. When? - I did. 373 00:25:16,802 --> 00:25:19,042 - Name one time. - Don't. 374 00:25:22,480 --> 00:25:24,996 You know Xavier's about to move out of home? 375 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 It's inevitable that Hanna and Ciaran will come here and... 376 00:25:28,920 --> 00:25:30,476 ... that'll be a laugh a minute, 377 00:25:30,481 --> 00:25:32,641 because they've taken such a shine to me. 378 00:25:34,280 --> 00:25:36,600 Den will want to be a part of that. 379 00:25:39,160 --> 00:25:41,396 And for what it's worth, 380 00:25:41,400 --> 00:25:43,036 I think you're right. 381 00:25:43,040 --> 00:25:45,836 It's not intruding, taking charge of Sarah's affairs. 382 00:25:45,840 --> 00:25:48,596 Someone has to. This has happened. 383 00:25:48,600 --> 00:25:51,236 And if you want someone by your side, someone... 384 00:25:51,240 --> 00:25:55,000 you know, like me, who's once removed from the whole thing, then... 385 00:25:56,240 --> 00:25:57,720 ... I'm there. 386 00:26:00,000 --> 00:26:02,120 I mean, you've got Scott, of course. 387 00:26:03,120 --> 00:26:05,000 Yeah. Got Scott. 388 00:26:06,899 --> 00:26:09,116 Just gotta get the dogs in the car. 389 00:26:09,120 --> 00:26:10,680 Yeah. 390 00:26:14,760 --> 00:26:16,796 Just gotta keep praying. 391 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 Keep praying for her. 392 00:26:24,000 --> 00:26:25,596 - Wayne. - Ah, Scott. 393 00:26:25,600 --> 00:26:28,116 Yeah. G'day. Good to... Haven't seen you since... 394 00:26:28,120 --> 00:26:29,276 Yeah. 395 00:26:29,280 --> 00:26:30,996 So sorry we couldn't make your wedding. 396 00:26:31,000 --> 00:26:32,076 I bet it was fabulous. 397 00:26:32,081 --> 00:26:34,517 - Uh, we postponed. - Oh, okay. 398 00:26:34,919 --> 00:26:37,995 Okay. We had that, uh... we had that thing in Thredbo. 399 00:26:38,000 --> 00:26:40,716 Uh, Matthew got pretty far with competitive skiing. 400 00:26:40,720 --> 00:26:42,416 Oh, wow. That's going alright, then? 401 00:26:42,421 --> 00:26:44,915 - Nah, he broke his leg. - Oh, I did all my ligaments. 402 00:26:44,920 --> 00:26:46,800 - No! - Yeah. 403 00:26:48,240 --> 00:26:49,880 The priest called. 404 00:26:51,000 --> 00:26:52,556 He must have heard. 405 00:26:52,560 --> 00:26:54,760 Oh. Lovely. I'll give him a tingle. 406 00:26:55,800 --> 00:26:57,996 I just... I think I need to go back there tonight. 407 00:26:58,000 --> 00:26:59,636 Sleep over again at the house. 408 00:26:59,640 --> 00:27:01,476 Right. 409 00:27:01,480 --> 00:27:02,996 Uh, do you want me to... 410 00:27:03,000 --> 00:27:04,840 - Oh, Wayne'll take me. - Mm-hm. 411 00:27:30,300 --> 00:27:31,816 - Hey. - Hanna. 412 00:27:31,821 --> 00:27:32,937 - Hey. - You okay? 413 00:27:32,942 --> 00:27:36,298 Yeah. Um... I was just wondering if I could put these up. 414 00:27:36,303 --> 00:27:37,863 Um... 415 00:27:39,000 --> 00:27:40,680 ... sure, I... I guess. 416 00:27:41,840 --> 00:27:43,756 Are these in case, um... 417 00:27:43,760 --> 00:27:45,135 in case she's been found? 418 00:27:45,140 --> 00:27:46,875 Yeah. 419 00:27:46,880 --> 00:27:49,076 Or if she's around, you know, and... 420 00:27:49,080 --> 00:27:50,556 Right. 421 00:27:50,560 --> 00:27:53,996 Also, um, what's your Instagram? 422 00:27:54,000 --> 00:27:56,200 'Cause, um, I'm just gonna, like... 423 00:27:56,900 --> 00:27:59,875 ... you know, make some posters to help find her and I can tag you. 424 00:27:59,880 --> 00:28:03,400 Uh, I'm... Oh, nah. Don't... tag me. 425 00:28:05,800 --> 00:28:07,280 Okay. Um... 426 00:28:08,520 --> 00:28:10,000 Sorry. 427 00:28:16,160 --> 00:28:18,836 I wanted to say thank you, as well. 428 00:28:18,840 --> 00:28:20,440 Thank you so much. 429 00:28:21,240 --> 00:28:22,316 What for? 430 00:28:22,321 --> 00:28:24,757 For... for getting the helicopter back out the other night. 431 00:28:24,762 --> 00:28:26,478 Helicopter? 432 00:28:27,080 --> 00:28:29,400 I mean, but how would I do that? 433 00:28:31,600 --> 00:28:33,356 Because you're a lifesaver. 434 00:28:33,360 --> 00:28:34,996 Oh, no, um... I'm not. 435 00:28:35,000 --> 00:28:37,976 They just let us throw our stuff here for my work. 436 00:28:37,981 --> 00:28:40,434 I... you know, I'm a... I'm a PT. 437 00:28:40,439 --> 00:28:42,715 I do personal training on the beach, so... 438 00:28:42,720 --> 00:28:43,800 Right. 439 00:28:45,240 --> 00:28:47,480 Except that, like, you were there and you saved me. 440 00:28:49,000 --> 00:28:50,480 I... 441 00:28:52,080 --> 00:28:54,476 I was just there. Yeah, I... 442 00:28:54,480 --> 00:28:56,256 I wasn't, you know... I wish... 443 00:28:56,261 --> 00:28:57,901 Okay. Well... 444 00:29:23,280 --> 00:29:25,000 Someone tore them down! 445 00:29:27,000 --> 00:29:28,560 Okay. Um... 446 00:29:40,760 --> 00:29:42,720 It was probably just the council. 447 00:29:43,720 --> 00:29:46,760 Okay. We need to go and check all the ones that we hung the other night. 448 00:29:48,000 --> 00:29:49,560 Okay. 449 00:29:52,280 --> 00:29:55,036 Yeah. No, no, I get that. No, could just be... 450 00:29:55,040 --> 00:29:57,556 - Yep. Pranksters. - No. All of them, though. 451 00:29:57,560 --> 00:29:59,756 - You tell her, all of them... - Okay. Yes. 452 00:29:59,760 --> 00:30:02,276 All of the posters from the other night were gone, so that's... 453 00:30:02,280 --> 00:30:03,756 I mean, I... 454 00:30:03,760 --> 00:30:06,360 - I don't want to say targeted... - Has she traced the call yet? 455 00:30:09,000 --> 00:30:10,596 Right. Right, yeah. 456 00:30:10,600 --> 00:30:12,516 Yeah. 457 00:30:12,520 --> 00:30:16,236 No, some people, they don't know... compassion. 458 00:30:16,240 --> 00:30:17,800 Yep. 459 00:30:21,000 --> 00:30:22,476 Oh, okay. 460 00:30:22,480 --> 00:30:26,000 Um, do I need to sign for my messages to her to be... 461 00:30:28,440 --> 00:30:31,000 Yeah, no, no. That... No, that's fine. That's fine. 462 00:30:32,000 --> 00:30:35,400 I don't want my siblings seeing my messages to Sarah, so... 463 00:30:37,400 --> 00:30:38,996 No. No, no, no. 464 00:30:39,000 --> 00:30:41,280 No, we just said some catty things when we were... 465 00:30:43,200 --> 00:30:46,440 Yeah, no... No, it's all ancient history but I, um... 466 00:30:47,520 --> 00:30:50,100 No, I just don't want them to take offence. 467 00:30:52,000 --> 00:30:54,440 So, when, uh, will you be done with Sarah's phone? 468 00:31:00,880 --> 00:31:02,356 Hey. 469 00:31:02,360 --> 00:31:04,800 Hi. I was just, um... 470 00:31:06,160 --> 00:31:08,836 This has been leaking from some of the plumbing we patched, 471 00:31:08,841 --> 00:31:10,321 so I didn't want to... 472 00:31:11,460 --> 00:31:15,056 Oh, and I knocked over your tea. I'm... I'm sorry. 473 00:31:15,061 --> 00:31:16,901 Oh, that's alright. 474 00:33:16,240 --> 00:33:19,080 Okay. Yep. 475 00:33:31,120 --> 00:33:32,916 Alright. Pretty good. Um... 476 00:33:37,280 --> 00:33:38,840 Thanks. 477 00:33:40,800 --> 00:33:42,636 You alright, Den? 478 00:33:42,640 --> 00:33:44,516 Yeah. It's good. 479 00:33:44,520 --> 00:33:46,000 Okay. 480 00:33:51,840 --> 00:33:54,716 Yeah. I'll help you. We have to climb? 481 00:33:57,440 --> 00:34:00,036 I'm nearly 110 kilos! We're gonna have to climb? 482 00:34:13,400 --> 00:34:14,996 This is it. 483 00:34:15,000 --> 00:34:16,476 Whoa. 484 00:34:16,480 --> 00:34:18,996 Balls. Are we there? Want some help, bro? 485 00:34:19,000 --> 00:34:20,476 Nah. 486 00:34:48,000 --> 00:34:49,760 Not gonna check out the view? 487 00:34:51,400 --> 00:34:53,276 No. 488 00:34:53,280 --> 00:34:55,360 Who needs an ocean view anyway, hey? 489 00:34:58,400 --> 00:35:00,460 Sometimes I forget what happened. 490 00:35:01,840 --> 00:35:03,840 My brain tries to... 491 00:35:06,600 --> 00:35:08,080 I... I don't know. 492 00:35:09,080 --> 00:35:11,196 I didn't sleep last night. 493 00:35:11,200 --> 00:35:12,840 Like, not at all? 494 00:35:14,300 --> 00:35:16,400 Well, I reckon if you were sleeping soundly, 495 00:35:16,405 --> 00:35:18,425 there'd actually be something wrong. 496 00:35:20,560 --> 00:35:22,320 I've got enough wrong with me. 497 00:35:23,360 --> 00:35:25,360 Are you gonna come back to school with an Uzi? 498 00:35:26,880 --> 00:35:28,156 No. 499 00:35:28,160 --> 00:35:30,156 Can only get my hands on a Nerf. 500 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 Is that your friend? 501 00:35:35,640 --> 00:35:37,800 Uh, hold... hold up. 502 00:35:50,400 --> 00:35:51,776 What are you doing? 503 00:35:51,781 --> 00:35:54,857 I... heard you were at school and then I, um... 504 00:35:54,862 --> 00:35:58,062 You should go. Um, Mr. Huntley was at the shops earlier, so... 505 00:35:59,880 --> 00:36:01,480 Are you coming? 506 00:36:02,520 --> 00:36:04,360 No-one's giving me a detention. 507 00:36:10,560 --> 00:36:13,036 Can I come over later? 508 00:36:13,040 --> 00:36:14,916 It's a... it's a shit time, Becky. 509 00:36:14,920 --> 00:36:16,920 - I'm... - Okay. 510 00:36:21,000 --> 00:36:22,840 Wait. Wait, wait a sec. Just... 511 00:36:30,280 --> 00:36:32,160 You... you left that at mine. 512 00:36:36,560 --> 00:36:38,356 I'll message you. 513 00:36:38,360 --> 00:36:39,840 Okay. 514 00:37:04,080 --> 00:37:05,596 Um... 515 00:37:05,600 --> 00:37:08,000 You don't have to say anything about my mum. 516 00:37:46,000 --> 00:37:47,720 Where'd you get them? 517 00:37:50,680 --> 00:37:52,280 Does it matter? 518 00:37:55,640 --> 00:37:57,476 What are you looking for? 519 00:37:57,480 --> 00:37:59,316 Toothbrush. 520 00:37:59,320 --> 00:38:01,916 Oh, Den wanted dental floss. Have you got any dental floss? 521 00:38:01,920 --> 00:38:03,296 Yeah. 522 00:38:03,301 --> 00:38:05,417 Always. I've got that... just no toothbrush. 523 00:38:05,422 --> 00:38:07,102 Can we borrow it? 524 00:38:10,640 --> 00:38:12,360 What the hell is that? 525 00:38:15,600 --> 00:38:17,516 - What are they? - Oh, my god. 526 00:38:17,520 --> 00:38:19,276 Um... 527 00:38:19,280 --> 00:38:21,676 trevally, maybe? 528 00:38:21,680 --> 00:38:23,596 No, I think it's bonito. 529 00:38:23,601 --> 00:38:25,400 Den's gonna love this. 530 00:38:39,480 --> 00:38:40,956 Hey. 531 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Hey. 532 00:38:44,560 --> 00:38:46,756 I'm good. 533 00:38:46,760 --> 00:38:48,960 Come on. You've been working all day. 534 00:38:50,680 --> 00:38:52,480 I'm on my last two demerits. 535 00:38:54,120 --> 00:38:55,600 Ah. 536 00:38:56,500 --> 00:38:58,776 Well, if I promise to get you home safely, 537 00:38:58,781 --> 00:39:00,657 will you have a drink with me then? 538 00:39:02,800 --> 00:39:04,760 Save me from this place? 539 00:39:38,020 --> 00:39:40,700 It's, um... it's just temporary. 540 00:40:04,560 --> 00:40:06,556 You still want that drink? 541 00:40:06,560 --> 00:40:08,360 Yeah, fuckin' oath! 542 00:40:34,200 --> 00:40:36,676 I like how you've used the space. 543 00:40:36,680 --> 00:40:38,276 It's just a bit of a stop-gap. 544 00:40:38,280 --> 00:40:40,036 Mm-hm. 545 00:40:40,040 --> 00:40:41,996 You could chuck a party. 546 00:40:42,000 --> 00:40:44,236 It's not really set up for entertaining. 547 00:40:44,240 --> 00:40:46,356 Says the guy with the spa bath. 548 00:40:53,360 --> 00:40:55,000 Ta. 549 00:41:00,840 --> 00:41:02,680 Hmm. How old? 550 00:41:04,080 --> 00:41:05,676 - Three. - Aww! 551 00:41:05,680 --> 00:41:07,556 Four. She's four. 552 00:41:07,560 --> 00:41:09,316 They just had a party, so... 553 00:41:09,320 --> 00:41:11,076 Mmm. 554 00:41:11,080 --> 00:41:13,080 What, you didn't get invited? 555 00:41:15,000 --> 00:41:16,880 Uh, this place... 556 00:41:18,320 --> 00:41:20,316 It's good for work. 557 00:41:20,320 --> 00:41:22,276 You know, storing things and that. 558 00:41:22,280 --> 00:41:23,880 Mmm. 559 00:41:26,520 --> 00:41:29,480 I didn't want to be too far away from where my daughter's mum lives. 560 00:41:45,200 --> 00:41:46,760 Uh, I... I can't. 561 00:41:47,760 --> 00:41:50,000 What... you're saving yourself for marriage? 562 00:42:17,000 --> 00:42:18,800 Oh... come on... 563 00:42:29,720 --> 00:42:31,476 What... what can I do? 564 00:42:31,480 --> 00:42:33,036 You're doing it. 565 00:42:33,040 --> 00:42:34,560 Okay. 566 00:42:44,000 --> 00:42:46,240 Turn round. Turn around. 567 00:43:49,800 --> 00:43:51,720 My fucking sister? 568 00:43:52,680 --> 00:43:54,160 Claire, I, um... 569 00:43:55,400 --> 00:43:57,000 I... I... tried to tell you. 570 00:43:58,900 --> 00:44:01,116 Sarah and I were... we weren't in a good place, which... 571 00:44:01,121 --> 00:44:03,041 Stay the fuck away from my family. 572 00:44:14,000 --> 00:44:17,636 I was improvising one of your nan's old recipes. 573 00:44:17,640 --> 00:44:20,996 Oh, God. I wish I could get my hands on her recipe book. 574 00:44:21,000 --> 00:44:23,116 Do you know where your mum put it? 575 00:44:23,120 --> 00:44:26,076 We don't really miss Nan's cooking. We miss Mum's cooking. 576 00:44:26,080 --> 00:44:27,476 Oh, darling. 577 00:44:27,481 --> 00:44:29,121 What's your favourite dish? 578 00:44:30,600 --> 00:44:32,996 Um... her salami pasta. 579 00:44:33,000 --> 00:44:34,256 Probably, yeah. 580 00:44:34,261 --> 00:44:35,896 What about the pizza squares? 581 00:44:35,901 --> 00:44:38,796 Ah! There she is! Slaughter the fatted calf. 582 00:44:38,800 --> 00:44:41,000 Great! Great. I've been waiting. 583 00:44:42,120 --> 00:44:44,436 Hey, um, my phone works. Ciaran fixed it. 584 00:44:44,440 --> 00:44:45,816 Great. 585 00:44:45,821 --> 00:44:50,141 I have some news, now that we're all here. 586 00:44:52,000 --> 00:44:53,216 Go for it, hon. 587 00:44:53,221 --> 00:44:57,797 Uh, my company has agreed to put me on leave, 588 00:44:58,200 --> 00:44:59,736 which is really good of them... 589 00:44:59,741 --> 00:45:01,141 it's... it's really good. 590 00:45:01,146 --> 00:45:02,838 Um... yeah, 'cause I'm so done 591 00:45:02,843 --> 00:45:05,139 with serviced apartments and suitcase living. 592 00:45:05,144 --> 00:45:06,340 Yeah. 593 00:45:06,345 --> 00:45:08,141 Well, leave's not forever but, like, 594 00:45:08,146 --> 00:45:10,694 we were talking about some, you know, like... 595 00:45:10,699 --> 00:45:13,355 an admin role but it could become something more. 596 00:45:13,360 --> 00:45:14,920 You know, to be more stable. 597 00:45:15,720 --> 00:45:17,720 You know? And, uh, I'll have more time. 598 00:45:18,840 --> 00:45:21,636 I'll... I'll be around more and more time to cook... 599 00:45:21,640 --> 00:45:23,756 I do a really amazing pizza. 600 00:45:23,760 --> 00:45:27,016 Mmm. We did a course on dough, actually. 601 00:45:27,021 --> 00:45:28,621 Ah. Mmm. 602 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Don't all clap at once. 603 00:45:33,680 --> 00:45:36,160 - Congratulations. - Thank you. 604 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 Well, you've been doing it so long, you need to retire. 605 00:45:43,280 --> 00:45:44,996 Yep. Um... 606 00:45:45,000 --> 00:45:47,076 I did think I was a bit on borrowed time but... 607 00:45:47,080 --> 00:45:49,610 Um, let's talk about Mummy's... not 608 00:45:49,615 --> 00:45:51,995 Mummy's... your mummy's yummy pizza. 609 00:45:52,000 --> 00:45:54,876 Um, I didn't know Sarah was a, um... 610 00:45:54,880 --> 00:45:56,216 Um... yeah, well, she... 611 00:45:56,221 --> 00:45:59,075 No, she just buys, like, a frozen base and then... 612 00:45:59,080 --> 00:46:02,196 cuts it into squares for us, like, when she has night shifts and... 613 00:46:02,200 --> 00:46:04,436 Sometimes she even puts some salt on it. 614 00:46:04,440 --> 00:46:06,360 We just really love it. 615 00:46:08,520 --> 00:46:10,840 Well, I phoned, um, Father Shirley. 616 00:46:11,920 --> 00:46:14,480 Remember him? He was the priest at your nan's funeral. 617 00:46:15,760 --> 00:46:18,716 Well, he's very kindly offered to hold a prayer service for us, 618 00:46:18,720 --> 00:46:20,316 which... 619 00:46:20,320 --> 00:46:24,355 I thought is a very lovely gesture, so I have asked for tomorrow, 620 00:46:24,360 --> 00:46:25,920 to fit in with him. 621 00:46:26,720 --> 00:46:28,916 What kind of service? 622 00:46:28,920 --> 00:46:31,000 Some... prayers, by the water. 623 00:46:32,000 --> 00:46:33,996 Like a funeral? 624 00:46:34,000 --> 00:46:36,476 No, no... to ask for God's intercession. 625 00:46:36,480 --> 00:46:39,120 You know... comfort. 626 00:46:41,120 --> 00:46:42,876 Problem? 627 00:46:42,880 --> 00:46:45,080 Well, I'm an atheist, for a start. 628 00:46:46,000 --> 00:46:48,496 I'm not... I'm anything, so if you need people... 629 00:46:48,501 --> 00:46:50,137 Mum's not dead. 630 00:46:50,142 --> 00:46:51,902 - Hanna... - What? 631 00:46:54,360 --> 00:46:56,276 What, Ciaran? 632 00:46:56,280 --> 00:46:58,396 The police are literally still looking for her. 633 00:46:58,401 --> 00:47:01,097 They're gonna find the person who took the posters down and... 634 00:47:01,102 --> 00:47:03,302 You can pray for a miracle, Hanna. 635 00:47:05,400 --> 00:47:07,000 Hmm? 636 00:47:09,000 --> 00:47:10,996 - Well, let's eat. - Mmm. 637 00:47:11,000 --> 00:47:12,680 I'll do it. I'll serve. 638 00:48:15,400 --> 00:48:17,036 - Hi. - What are you doing? 639 00:48:17,040 --> 00:48:19,000 I'm trying to... I'm trying to fix this. 640 00:48:20,320 --> 00:48:21,800 Right. 641 00:48:22,500 --> 00:48:23,536 What? 642 00:48:23,541 --> 00:48:25,737 Well, just thought I'd give you one last chance. 643 00:48:25,742 --> 00:48:27,596 I'm not... I'm not coming. 644 00:48:27,600 --> 00:48:29,360 So, tell me, Claire. 645 00:48:33,440 --> 00:48:35,996 I went and saw Sarah's colleague, Lorrie. 646 00:48:36,000 --> 00:48:38,396 Trying to get across her affairs. 647 00:48:38,400 --> 00:48:40,516 Okay. We need to include the kids in that. 648 00:48:40,520 --> 00:48:42,076 Yeah, well... 649 00:48:42,080 --> 00:48:44,780 I'm hopeful her superannuation includes a death payment. 650 00:48:45,380 --> 00:48:46,596 It's a really horrible term 651 00:48:46,601 --> 00:48:48,875 but that's what it's called, so... 652 00:48:48,880 --> 00:48:50,880 Okay. Do you want me to follow it up? 653 00:48:52,600 --> 00:48:54,560 We've gotta be careful, don't we? 654 00:48:57,120 --> 00:49:00,480 Because the police give the coroner a brief of evidence. 655 00:49:02,000 --> 00:49:05,076 And if suicide is mentioned, 656 00:49:05,080 --> 00:49:08,040 our sister's little bit of life insurance would be void. 657 00:49:11,400 --> 00:49:14,800 You knew Sarah was investigated for stealing medication. 658 00:49:15,920 --> 00:49:17,476 Hmm? 659 00:49:17,481 --> 00:49:19,136 I don't know what you're talking about. 660 00:49:19,141 --> 00:49:23,237 No, no... Lorrie told me that you came in to support Sarah 661 00:49:23,242 --> 00:49:25,442 when her work investigated... now, when was that? 662 00:49:27,060 --> 00:49:28,540 Okay, look, that... 663 00:49:29,640 --> 00:49:31,996 She wasn't disciplined because it wasn't true 664 00:49:32,000 --> 00:49:33,676 and they dropped it. 665 00:49:33,680 --> 00:49:36,600 You know what? Lorrie is so sad. 666 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 You know why? 'Cause she thinks she could've done something. 667 00:49:43,000 --> 00:49:45,774 And she said, for a nurse, it's really easy 668 00:49:45,779 --> 00:49:47,715 to disguise suicide as a drowning, 669 00:49:47,720 --> 00:49:49,400 to protect the children. 670 00:49:50,480 --> 00:49:52,156 But you know what? 671 00:49:52,161 --> 00:49:53,856 Lorrie shouldn't have done something... 672 00:49:53,861 --> 00:49:55,497 I should have done something, 673 00:49:55,502 --> 00:49:57,079 because you should have told us, Claire! 674 00:49:57,083 --> 00:49:58,908 You should have told me that my sister... 675 00:49:58,913 --> 00:50:01,029 - But she... she wasn't... - She took her own life! 676 00:50:01,034 --> 00:50:02,590 She didn't... she... 677 00:50:02,960 --> 00:50:04,800 That's not... It's a... 678 00:50:06,000 --> 00:50:08,116 No. It's not... That's not it. 679 00:50:08,120 --> 00:50:10,120 - Isn't it? - No. 680 00:50:14,280 --> 00:50:16,196 Um... 681 00:50:16,200 --> 00:50:18,876 I'll come. I'll come to your prayer thing. 682 00:50:18,880 --> 00:50:21,836 I'll just... I'll meet you down there, okay? 683 00:50:21,840 --> 00:50:23,656 Um, no... wait... where are you going? 684 00:50:23,661 --> 00:50:26,395 I'll come. I'll come to your thing. I'll just get changed. 685 00:50:26,400 --> 00:50:28,636 Well, what if I don't want you to come now. 686 00:50:32,000 --> 00:50:35,200 Fine. Pray for your own fucking forgiveness. 687 00:51:06,000 --> 00:51:08,560 - This vista. It's beautiful. - Yeah. 688 00:51:11,160 --> 00:51:13,036 Shall we... go over there? 689 00:51:13,040 --> 00:51:15,316 Yes. Wherever you think, um... 690 00:51:15,320 --> 00:51:16,920 Okay. 691 00:51:19,698 --> 00:51:22,774 I actually said to get the battery-operated candles. 692 00:51:22,779 --> 00:51:23,975 I mean, they're... terrific. 693 00:51:23,980 --> 00:51:26,435 This... it's nearly dead, is what it essentially is. 694 00:51:26,440 --> 00:51:29,476 You know, they're waterproof and they're flameproof, so... 695 00:51:29,480 --> 00:51:31,436 In this time of suffering, 696 00:51:31,440 --> 00:51:35,060 it gives me comfort to see you come together in Christ. 697 00:51:36,355 --> 00:51:40,635 What is the constant we can come back to, 698 00:51:40,640 --> 00:51:42,520 in the ups and downs of life? 699 00:51:43,840 --> 00:51:45,320 What keeps us afloat? 700 00:52:02,280 --> 00:52:05,796 The gospel tells of this man who's brought to Jesus 701 00:52:05,800 --> 00:52:08,516 and he's possessed by a demon. 702 00:52:08,520 --> 00:52:12,000 And this guy, he kept falling into fire and water. 703 00:52:15,240 --> 00:52:18,036 Well, his disciples had no luck 704 00:52:18,040 --> 00:52:20,600 but Jesus cast the demon out. 705 00:52:22,440 --> 00:52:25,680 Then they asked, "Well, hang on, Christ... 706 00:52:26,720 --> 00:52:28,396 ... why couldn't we do it?" 707 00:52:29,481 --> 00:52:34,981 Jesus replied, "Because you guys have so little faith. 708 00:52:36,520 --> 00:52:40,916 ... with faith the size of a mustard seed, 709 00:52:40,920 --> 00:52:42,916 you can move a mountain". 710 00:52:42,920 --> 00:52:44,836 So... 711 00:52:44,840 --> 00:52:46,916 there you go. 712 00:52:46,920 --> 00:52:49,960 Nothing is impossible. 713 00:53:11,880 --> 00:53:15,120 Our patrol will keep looking for when Sarah surfaces. 714 00:53:16,900 --> 00:53:19,756 - She didn't kill herself. She didn't. - Yeah, well, you don't know that. 715 00:53:19,760 --> 00:53:21,280 - You don't know! - I do. 716 00:53:22,720 --> 00:53:24,836 Someone's interfering with her. 717 00:53:24,840 --> 00:53:27,316 A person out there knows where she is. 718 00:53:27,320 --> 00:53:29,516 What are you afraid of? 719 00:53:29,520 --> 00:53:31,116 Dying? 720 00:53:31,120 --> 00:53:33,036 - Don't. - Don't what? 721 00:53:33,040 --> 00:53:34,860 Don't tell him. 722 00:53:36,740 --> 00:53:39,060 I just keep seeing her in the water. 723 00:53:40,360 --> 00:53:42,120 Waving goodbye. 724 00:53:50,500 --> 00:53:58,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.