All language subtitles for She Wolf of London (1990) - S01E19 - Mystical Pizza.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:04,636 (INDISTINCT CHATTERING) 2 00:00:06,573 --> 00:00:08,063 (MUSIC PLAYING) 3 00:00:11,177 --> 00:00:12,804 (INAUDIBLE) 4 00:00:15,882 --> 00:00:18,112 DRAKE: The geek is in my office, all right? PERRY: Yes. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,948 So I have enough votes to take the entire company from him. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,579 Correct. You know what he says to me? 7 00:00:22,655 --> 00:00:25,624 He says, " My grandfather came to this country with nothing, 8 00:00:25,692 --> 00:00:29,890 "and he built this business. We have a responsibility to his memory." 9 00:00:29,963 --> 00:00:31,328 So what'd you say? 10 00:00:31,398 --> 00:00:34,367 I said, " Cheer up, Pops. You're just like your grandpa, 11 00:00:34,434 --> 00:00:36,868 "except he came with nothing, you're leaving with nothing!" 12 00:00:36,936 --> 00:00:38,335 (ALL LAUGHING) 13 00:00:40,206 --> 00:00:42,106 You are heartless! 14 00:00:42,175 --> 00:00:44,234 I think I could learn to like being a big fish. 15 00:00:44,310 --> 00:00:45,299 Yes. 16 00:00:46,246 --> 00:00:50,114 Oh, beer drought! Where's the wait-bunny? Watch this. 17 00:00:55,221 --> 00:00:56,779 (EXCLAIMS) Excuse me. 18 00:00:56,856 --> 00:00:57,880 I need you. 19 00:00:57,957 --> 00:00:59,481 I'll be right with you. Uh-uh, no good. 20 00:00:59,559 --> 00:01:02,255 I need service with a smile, right now. 21 00:01:02,328 --> 00:01:04,888 We're big fish, honey, and we demand attention. 22 00:01:06,299 --> 00:01:09,200 Can you give me some? And uh, some beer? 23 00:01:09,269 --> 00:01:10,429 (PERRY LAUGHING) 24 00:01:11,704 --> 00:01:13,763 Who needs a doormat when they've got Annabeth around? 25 00:01:13,840 --> 00:01:14,829 (SIGHING) 26 00:01:14,908 --> 00:01:16,933 I just can't believe what she puts up with. 27 00:01:17,010 --> 00:01:18,773 Oh, she's young. She'll learn. 28 00:01:18,845 --> 00:01:20,938 I would've smacked his head so hard 29 00:01:21,014 --> 00:01:23,005 it would've been spinning in 40 directions. 30 00:01:23,083 --> 00:01:26,052 And maybe you'll learn a little, too. 31 00:01:30,790 --> 00:01:31,984 Thanks, babe. 32 00:01:32,058 --> 00:01:33,320 (LAUGHING) 33 00:01:33,693 --> 00:01:34,682 (SIGHS) 34 00:01:38,565 --> 00:01:40,533 Give me two pitchers. 35 00:01:40,600 --> 00:01:42,591 You're not gonna serve those creeps? 36 00:01:42,669 --> 00:01:44,569 Customer's always right. 37 00:01:45,271 --> 00:01:47,398 (SIGHING) Aren't they? 38 00:01:47,474 --> 00:01:51,171 Not when they start messing with my girls, they're not. 39 00:01:51,444 --> 00:01:53,878 I say we just boot their butts out of here. 40 00:01:53,947 --> 00:01:58,281 No, let's give them something special to eat. On the house. 41 00:01:59,052 --> 00:02:00,519 They are important. 42 00:02:00,587 --> 00:02:03,522 Yeah, they're real big fish. 43 00:02:05,925 --> 00:02:10,589 Exactly. They wouldn't call it an unfriendly takeover if it was nice! 44 00:02:10,663 --> 00:02:11,652 (LAUGHING) 45 00:02:13,099 --> 00:02:16,762 Oh, about time. We're only dying of thirst over here. 46 00:02:16,836 --> 00:02:18,736 Oh, I know. 47 00:02:18,805 --> 00:02:22,070 And to show you just how sorry I am for taking so long, 48 00:02:22,142 --> 00:02:25,236 I've brought you a special pizza. On the house. 49 00:02:26,279 --> 00:02:29,339 All right! Now, that's what happens when you're a big fish. 50 00:02:29,649 --> 00:02:31,947 And you haven't seen anything yet. 51 00:02:33,453 --> 00:02:35,045 I told you she wants me. 52 00:02:39,893 --> 00:02:40,917 (EXCLAIMING) 53 00:02:40,994 --> 00:02:42,291 Dig in. Ooh, geez! 54 00:02:43,830 --> 00:02:44,956 (SNIFFS) 55 00:02:46,533 --> 00:02:47,727 Mmm. 56 00:02:53,673 --> 00:02:55,265 (EXCLAIMING) 57 00:03:10,657 --> 00:03:11,646 Oh! 58 00:03:14,561 --> 00:03:15,550 Shall we? 59 00:03:26,172 --> 00:03:27,764 That's one big fish. 60 00:03:27,840 --> 00:03:28,864 JULIA: I know 61 00:03:28,942 --> 00:03:29,931 (ANNABETH GIGGLES) 62 00:05:07,240 --> 00:05:08,229 (INDISTINCT CHATTERING) 63 00:05:08,775 --> 00:05:10,265 Why are you tearing down lan's set? 64 00:05:10,343 --> 00:05:12,607 Gotta make room for the new one. Listen, what do you think? 65 00:05:12,679 --> 00:05:18,618 Which do you like better, the starship bridge, nice, or the life-size Bates Motel? 66 00:05:18,685 --> 00:05:20,175 Ooh! You've got to be kidding. 67 00:05:20,253 --> 00:05:22,278 Yeah. You're right. We want upscale, we want class. 68 00:05:22,355 --> 00:05:24,255 Forget the starship. 69 00:05:24,324 --> 00:05:27,953 The Bates Motel. You see, lan would be like the manager, 70 00:05:28,027 --> 00:05:30,257 and every week a guest would occupy a different room. 71 00:05:30,330 --> 00:05:32,264 He could become the Anthony Perkins of broadcast journalism. 72 00:05:32,332 --> 00:05:33,356 (CHUCKLES) 73 00:05:33,433 --> 00:05:36,664 (LAUGHING SARCASTICALLY) Well, I'm so glad he won't lose his credibility. 74 00:05:36,736 --> 00:05:39,296 Skip, how many times do we have to tell you? 75 00:05:39,372 --> 00:05:42,739 This is a serious show about the exploration of the supernatural. 76 00:05:42,809 --> 00:05:44,106 We have to treat it with respect. 77 00:05:44,177 --> 00:05:46,372 Oh, absolute reverence. 78 00:05:46,446 --> 00:05:47,572 Yes. 79 00:05:47,647 --> 00:05:50,616 You think painting blood stains on the shower tiles would be too much? 80 00:05:51,384 --> 00:05:54,478 Please, Skip, let's just forget for one minute that we'd even consider 81 00:05:54,554 --> 00:05:56,249 doing a show as repugnant as that. 82 00:05:56,322 --> 00:06:00,486 Because, Skip, we both know that these sets would cost a fortune, 83 00:06:00,560 --> 00:06:01,652 and we don't have a fortune. 84 00:06:01,728 --> 00:06:07,223 Yes, but Craig Marcus does and he's interested in syndicating your show nationally. 85 00:06:07,500 --> 00:06:08,660 Who's Craig Marcus? 86 00:06:08,735 --> 00:06:10,930 (LAUGHING) Who's Craig? He's the genius 87 00:06:11,003 --> 00:06:13,870 that made Red Highway a national sensation. 88 00:06:13,940 --> 00:06:14,998 Red Highway? 89 00:06:15,074 --> 00:06:19,238 Yeah, 30 minutes of sizzling footage of fatal traffic accidents every week. 90 00:06:19,312 --> 00:06:21,007 Television at its finest. 91 00:06:21,080 --> 00:06:22,206 Oh, my God. 92 00:06:22,515 --> 00:06:24,847 The man is a genius in this biz. 93 00:06:24,917 --> 00:06:27,112 He will be here tomorrow, and when he is, 94 00:06:27,186 --> 00:06:29,848 I will expect you to cater to his every desire. 95 00:06:29,922 --> 00:06:32,186 What shall I do? Run over a few pedestrians? 96 00:06:32,258 --> 00:06:35,318 Hey, whatever it takes. We are going to make this deal happen. 97 00:06:35,395 --> 00:06:38,364 Skip! So, Bambi, did you figure out the Jell-O? 98 00:06:38,431 --> 00:06:40,228 (SIGHS) There's a trick to Jell-O. 99 00:06:42,769 --> 00:06:44,600 It's not as easy as it looks. 100 00:06:44,670 --> 00:06:48,265 Well, it's probably 'cause the writing is so little on those boxes. 101 00:06:48,341 --> 00:06:49,933 (LAUGHS) It's all English to me. 102 00:06:50,009 --> 00:06:51,499 You mean Greek. 103 00:06:51,911 --> 00:06:54,209 So that's why I couldn't understand it. 104 00:06:55,248 --> 00:06:56,237 (GROANS) 105 00:06:56,315 --> 00:07:00,274 Well, we're off to celebrate at the trendiest new restaurant in town. 106 00:07:02,355 --> 00:07:03,720 Want to make it a threesome? 107 00:07:03,790 --> 00:07:07,988 No, thanks. I think I'd rather poke my eyes out with toothpicks 108 00:07:08,060 --> 00:07:10,460 and then stick them in Tabasco sauce. 109 00:07:11,631 --> 00:07:13,826 A simple " no" would have sufficed. 110 00:07:13,900 --> 00:07:15,390 She's so emotional. 111 00:07:27,747 --> 00:07:29,681 (CHATTERING) 112 00:07:33,352 --> 00:07:36,685 All right, stand back. Celebrities coming through. Watch out. Stand back. 113 00:07:36,756 --> 00:07:39,782 Important people coming in. Two, no smoking. 114 00:07:39,859 --> 00:07:41,986 Excuse me, you're going to have to wait your turn. 115 00:07:42,061 --> 00:07:44,723 Excuse me? I don't think you know who you're talking to. 116 00:07:44,797 --> 00:07:45,957 A jerk? 117 00:07:46,032 --> 00:07:47,465 Guess again, tootsie. 118 00:07:47,533 --> 00:07:51,936 This little gal can put this dive on the map or wipe it right out of existence. 119 00:07:52,004 --> 00:07:53,767 This is Bambi. 120 00:07:54,640 --> 00:07:57,302 Sorry about your mom, but you still have to wait for a table. 121 00:07:57,376 --> 00:07:59,037 It's not that Bambi. 122 00:08:00,146 --> 00:08:04,378 Excuse me, this gal is Channel 89's restaurant critic, 123 00:08:04,450 --> 00:08:06,577 star of Bikini Baking with Bambi, 124 00:08:06,652 --> 00:08:09,018 culinary expert and 36-D cup. 125 00:08:09,088 --> 00:08:10,112 (CHUCKLES) 126 00:08:10,189 --> 00:08:13,181 We'll expect your best table, free food, and lots of sucking up. 127 00:08:13,659 --> 00:08:17,925 Skip! Skip, what are you doing here? 128 00:08:18,564 --> 00:08:19,997 And who's she? 129 00:08:20,399 --> 00:08:22,333 I'm sorry, did you say Skip? 130 00:08:22,401 --> 00:08:25,131 (LAUGHING) She thinks I'm Skip. 131 00:08:25,872 --> 00:08:27,169 Aren't you Skip? 132 00:08:27,240 --> 00:08:30,209 (LAUGHING) I fooled you too! Isn't that a riot? 133 00:08:31,944 --> 00:08:33,571 No, no. I'm Julio. 134 00:08:33,646 --> 00:08:34,840 (CLEARS THROAT) Skip's twin brother. 135 00:08:34,914 --> 00:08:38,077 (STUTTERING) I just got in from the Orient. I left Skip at home. 136 00:08:38,150 --> 00:08:40,778 He's writing love letters, actually. 137 00:08:41,120 --> 00:08:42,109 Is that so? 138 00:08:42,188 --> 00:08:43,655 Yeah, so this is where you work. 139 00:08:43,723 --> 00:08:46,317 I mean, uh, Skip always wondered where you worked. 140 00:08:46,692 --> 00:08:49,092 No. You could never be Skip. 141 00:08:49,161 --> 00:08:51,686 Because Skip would never two-time me. 142 00:08:51,764 --> 00:08:57,703 The Skipster? No, never. Oh! The man is a virtual paragon of virtue. 143 00:08:57,770 --> 00:09:00,933 (LAUGHS) Yeah, they call him Mr. Fidelity, yeah, when they're not calling him 144 00:09:01,007 --> 00:09:05,000 Mr. Honesty, Mr. Truthfulness, Mr. All-Around Great Guy. 145 00:09:05,077 --> 00:09:06,066 (LAUGHS) 146 00:09:06,379 --> 00:09:10,213 Yes! Skip sets a high moral standard that many men aspire to, 147 00:09:10,283 --> 00:09:12,114 but few can attain. 148 00:09:13,352 --> 00:09:15,912 Right this way, Julio. 149 00:09:17,657 --> 00:09:19,682 I'm glad you're not Skip. 150 00:09:19,759 --> 00:09:22,853 Skip likes me to pretend I'm an Indy 500 racecar driver and... 151 00:09:22,929 --> 00:09:25,830 (EXCLAIMS) My! What lovely decor. 152 00:09:25,898 --> 00:09:29,925 You know, I ought to put some sawdust on the floor at my place. 153 00:09:30,002 --> 00:09:31,833 You know, it'd save time doing the linoleum. 154 00:09:31,904 --> 00:09:33,599 Not that I'd want to deprive you of the pleasure. 155 00:09:35,374 --> 00:09:36,466 Yup! 156 00:09:37,310 --> 00:09:40,939 Geez, what do you put on these pizzas? Gold doubloons? 157 00:09:41,514 --> 00:09:44,972 Oh, Julio. Your money's no good here. 158 00:09:45,051 --> 00:09:47,747 Oh, well, then it has something in common with my credit cards. 159 00:09:47,820 --> 00:09:48,809 They're no good anywhere. 160 00:09:48,888 --> 00:09:49,877 (LAUGHS) 161 00:09:50,122 --> 00:09:51,316 I kid. 162 00:09:51,958 --> 00:09:57,191 No, it'll be my pleasure to take care of you both. 163 00:09:58,097 --> 00:10:01,692 How does the house special sound? 164 00:10:01,767 --> 00:10:02,756 My treat. 165 00:10:02,835 --> 00:10:03,995 Sounds scrumptious. 166 00:10:04,070 --> 00:10:05,059 Hmm. 167 00:10:06,472 --> 00:10:07,939 Just like you. 168 00:10:08,574 --> 00:10:10,667 So, uh, what do you say later on 169 00:10:10,743 --> 00:10:13,268 you pretend that you're a rock singer and I'm... 170 00:10:13,346 --> 00:10:14,973 But I don't know how to sing. 171 00:10:15,047 --> 00:10:19,780 Don't worry. The trick is knowing how to handle the microphone. 172 00:10:26,792 --> 00:10:29,056 What are you doing? That's for table five! 173 00:10:29,128 --> 00:10:31,892 Not any more it isn't. Oh, no! 174 00:10:32,198 --> 00:10:34,996 We have a celebrity in the house. 175 00:10:35,067 --> 00:10:39,834 And she deserves special, immediate attention. 176 00:10:40,640 --> 00:10:43,404 Ferret nostril? Ground lizard tongue? 177 00:10:43,976 --> 00:10:45,739 Oh, this is special. 178 00:10:45,845 --> 00:10:48,279 I thought I was the only one. 179 00:10:48,648 --> 00:10:52,175 I thought Skip only drove the Indy 500 with me. 180 00:10:52,251 --> 00:10:56,711 Skip? The man who is single-handedly reshaping the television industry? 181 00:10:56,789 --> 00:11:01,021 You said he had a body like Adonis and a mind like Aristotle. 182 00:11:01,093 --> 00:11:02,754 I gave him the benefit of the doubt. 183 00:11:02,828 --> 00:11:04,386 Oh, how can you be so calm? 184 00:11:04,463 --> 00:11:06,863 I mean the man is clearly a rat. 185 00:11:06,932 --> 00:11:09,059 And you should let him know it. 186 00:11:09,135 --> 00:11:11,729 Just you watch me. 187 00:11:15,141 --> 00:11:17,006 I love being with you. 188 00:11:17,076 --> 00:11:20,102 I feel like I can relax and just let my hair down. 189 00:11:20,179 --> 00:11:21,646 Oh, why stop there? 190 00:11:28,154 --> 00:11:30,554 Ah! Here we go. Enjoy! 191 00:11:30,623 --> 00:11:33,091 Well, thank you. I'm sure Skip would appreciate this. 192 00:11:33,159 --> 00:11:34,751 Hmm, I'm counting on it. 193 00:11:34,827 --> 00:11:35,851 Yeah. 194 00:11:36,429 --> 00:11:40,422 All right. Eat up! You're going to need your strength later. 195 00:11:40,499 --> 00:11:41,659 (GROWLS) 196 00:11:47,306 --> 00:11:48,295 Whoa! 197 00:11:49,175 --> 00:11:51,803 Where are you going? We haven't even eaten yet? 198 00:11:51,877 --> 00:11:55,040 When you let your hair down, you don't kid around. 199 00:12:03,522 --> 00:12:04,580 (SCREAMING) 200 00:12:07,059 --> 00:12:08,185 (PEOPLE EXCLAIMING) 201 00:12:09,261 --> 00:12:10,353 (ALL GIGGLING) 202 00:12:11,230 --> 00:12:13,027 Oh, the bimbo. 203 00:12:13,099 --> 00:12:14,123 The rat. 204 00:12:14,200 --> 00:12:15,724 Oh, what a cruel world. 205 00:12:18,237 --> 00:12:19,602 Blind date. 206 00:12:21,107 --> 00:12:24,668 (LAUGHING) Oh, yes! Did I show him! 207 00:12:24,744 --> 00:12:28,236 No, you showed her. He got off easy. 208 00:12:28,714 --> 00:12:31,478 Oh, fine! Well, what would you do? 209 00:12:31,550 --> 00:12:34,747 Make sure he never forgets the rat he really is. 210 00:12:35,454 --> 00:12:36,682 (ALL GIGGLING) 211 00:12:37,056 --> 00:12:38,045 Uh-huh. 212 00:12:45,631 --> 00:12:47,326 So how'd you like to have your own show? 213 00:12:47,399 --> 00:12:50,994 Here's the deal. You supply the spatula, we'll supply the bikini. 214 00:12:51,537 --> 00:12:52,697 I'll pass. 215 00:12:52,772 --> 00:12:55,502 She prefers the anonymity of producing. 216 00:12:55,975 --> 00:12:58,068 Yeah? Well, she won't be anonymous for long. 217 00:12:58,144 --> 00:13:00,669 How Strange is going to be a national sensation! 218 00:13:00,746 --> 00:13:02,976 Oh, pizza? 219 00:13:07,052 --> 00:13:11,921 "Think of me as you enjoy lunch today, because I will be thinking of you. Annabeth." 220 00:13:12,224 --> 00:13:13,213 Aah. 221 00:13:13,659 --> 00:13:16,560 Just another offering from one of my many admirers. 222 00:13:16,629 --> 00:13:19,621 You know, you could learn something from her about slavish devotion. 223 00:13:19,698 --> 00:13:21,825 Hey! Craig Marcus will be here any minute. 224 00:13:21,901 --> 00:13:23,698 You could start by offering him your body. 225 00:13:23,769 --> 00:13:24,758 (INHALES) 226 00:13:24,837 --> 00:13:26,862 (KNOCKING ON DOOR) RANDl: You are disgus... 227 00:13:38,083 --> 00:13:39,277 Mmm, come in. 228 00:13:41,253 --> 00:13:43,949 Mr. Seville? Get lost, kid. I'm not buying any magazine subscriptions. 229 00:13:44,023 --> 00:13:45,354 Yeah, look... Scram! 230 00:13:45,424 --> 00:13:47,221 Mr. Seville, I'm Craig. 231 00:13:47,293 --> 00:13:48,317 You're Craig? 232 00:13:48,394 --> 00:13:49,418 Craig Marcus. 233 00:13:49,495 --> 00:13:51,326 The genius behind Red Highway. 234 00:13:51,397 --> 00:13:52,659 RANDl: Figures. 235 00:13:52,731 --> 00:13:54,665 You're Craig Marcus? 236 00:13:56,068 --> 00:13:57,626 This damn door. 237 00:13:57,837 --> 00:14:00,305 (LAUGHING) Oh! It's always closing on people. 238 00:14:00,372 --> 00:14:03,273 It's a real hell. Please, come in. I want you to enjoy... 239 00:14:03,342 --> 00:14:04,741 Get me the owner of this building! 240 00:14:04,810 --> 00:14:07,802 I want this door taken care of today or you'll face my lawyers tomorrow! 241 00:14:07,880 --> 00:14:08,904 WOMAN: Yes, Mr. Seville. 242 00:14:08,981 --> 00:14:10,710 I'm Craig. Lan Matheson. 243 00:14:11,050 --> 00:14:12,483 My producer, Randi Wallace. 244 00:14:12,551 --> 00:14:14,212 Hi. I like your show. 245 00:14:14,286 --> 00:14:17,255 Oh, I'm glad you appreciate the in-depth study of mythology. 246 00:14:17,323 --> 00:14:19,689 It's neat. So are the demographics. 247 00:14:20,826 --> 00:14:23,386 Dad gave me an Apple for Christmas, and I've been running some numbers. 248 00:14:23,462 --> 00:14:25,453 Oh, that's a coincidence, I used to run numbers. 249 00:14:25,531 --> 00:14:26,520 (LAUGHING) 250 00:14:30,436 --> 00:14:32,336 Well, you know, it beat having a paper route. 251 00:14:35,040 --> 00:14:37,304 Well, boys will be boys. 252 00:14:41,447 --> 00:14:42,573 What? 253 00:14:42,648 --> 00:14:45,344 Skip, you have whiskers. 254 00:14:48,420 --> 00:14:52,186 You should shave. You know, I just started. I could teach you. 255 00:14:53,492 --> 00:14:55,892 IAN: Listen, I'm glad you enjoy the show, 256 00:14:55,961 --> 00:14:57,690 but I'm not really interested in going national. 257 00:14:57,763 --> 00:14:59,128 Lan. 258 00:14:59,198 --> 00:15:02,690 Perhaps you've heard of Bikini Baking with Bambi? 259 00:15:03,369 --> 00:15:05,599 I'm sure you'll find that neat. 260 00:15:08,407 --> 00:15:09,738 Love the new look. 261 00:15:16,015 --> 00:15:18,347 So, got any shaving cream? 262 00:15:18,417 --> 00:15:20,112 Uh, I use electric. 263 00:15:27,359 --> 00:15:31,056 You know, lan, going national with your show might not be such an awful thing. 264 00:15:31,130 --> 00:15:34,793 True. Working for a 17-year-old boy, 265 00:15:34,867 --> 00:15:36,334 that would be an awful thing. 266 00:15:36,402 --> 00:15:38,165 Worse than working for Skip? 267 00:15:38,237 --> 00:15:41,138 Uh, I'll think about that, and get back to you. 268 00:15:41,740 --> 00:15:46,109 The point is, if we go national we would enlarge our audience by millions, 269 00:15:46,178 --> 00:15:48,476 and that's millions of people that could lead us to a cure. 270 00:15:48,948 --> 00:15:51,644 And we'll lose whatever anonymity we have, 271 00:15:51,717 --> 00:15:55,448 which will seriously hinder our investigation into the supernatural, 272 00:15:55,521 --> 00:15:57,580 and finding your cure. 273 00:15:57,656 --> 00:15:59,954 It's a two-edged sword, Randi. 274 00:16:00,292 --> 00:16:01,623 It's a vicious circle. 275 00:16:01,694 --> 00:16:02,956 And no fun at all. 276 00:16:03,028 --> 00:16:05,121 I guess we should think about this some more. 277 00:16:05,197 --> 00:16:06,687 You know what? 278 00:16:07,399 --> 00:16:11,733 I suggest we think about this under the stars, 279 00:16:12,271 --> 00:16:15,263 hand-in-hand, walking along the sea shore. 280 00:16:15,841 --> 00:16:17,433 Boy, you sure know how to change a girl's mind. 281 00:16:17,509 --> 00:16:19,306 Well, I try. 282 00:16:19,545 --> 00:16:20,569 (CHUCKLES) 283 00:16:20,646 --> 00:16:21,635 (KNOCKING ON DOOR) 284 00:16:21,780 --> 00:16:23,771 You get it. 285 00:16:23,849 --> 00:16:25,214 You get it. 286 00:16:25,284 --> 00:16:26,683 You get it. 287 00:16:27,052 --> 00:16:28,246 (KNOCKING CONTINUES) 288 00:16:35,561 --> 00:16:39,088 Doc, you gotta do something. You gotta to help me! 289 00:16:39,698 --> 00:16:42,360 Well, well, well. Look at what the cat dragged in. 290 00:16:42,434 --> 00:16:43,833 Cat? Do you have a cat? Where's the cat? 291 00:16:43,902 --> 00:16:44,960 Is he here? Shoo! Scat! 292 00:16:45,037 --> 00:16:46,129 (SKIP HISSING) 293 00:16:46,205 --> 00:16:48,673 Skip. It's just an expression. 294 00:16:49,208 --> 00:16:50,766 Why are you so freaked-out? 295 00:16:51,110 --> 00:16:54,341 You'd be freaked out too, if you were turning into a rat! 296 00:17:12,865 --> 00:17:15,857 Has anything unusual happened to you in the last few days? 297 00:17:15,934 --> 00:17:17,799 You mean besides turning into a rodent? 298 00:17:17,870 --> 00:17:20,304 You know, there's a certain poetic justice about this. 299 00:17:20,372 --> 00:17:23,569 Yes, there is. Have you made any enemies lately? 300 00:17:23,642 --> 00:17:26,475 You got a calculator? I'm not too good at adding up numbers in my head. 301 00:17:26,545 --> 00:17:29,139 Listen, we're talking about just the past few days? 302 00:17:29,214 --> 00:17:31,978 Well, there was the Mercedes I sideswiped, 303 00:17:32,051 --> 00:17:34,519 but the guy had no business parking so close to the handicapped spot. 304 00:17:34,586 --> 00:17:35,575 (SIGHING) 305 00:17:35,654 --> 00:17:37,679 Did you leave a note? Are you kidding? 306 00:17:37,756 --> 00:17:38,848 And then there's Bambi. 307 00:17:38,924 --> 00:17:41,722 When I found out at the pizza parlor that she was really a hideous hag 308 00:17:41,794 --> 00:17:45,161 camouflaged under expertly applied make-up, I was morally outraged. 309 00:17:45,230 --> 00:17:46,788 Three Girls from Salem. 310 00:17:46,865 --> 00:17:49,333 (GROANS) I can't turn into a rat now. 311 00:17:49,401 --> 00:17:52,859 I'm right in the middle of trying to cut a big-money syndication deal. 312 00:17:54,239 --> 00:17:57,265 He was eating pizza when he sprouted whiskers. 313 00:17:57,543 --> 00:17:59,738 What exactly happened in the pizza parlor, Skip? 314 00:17:59,812 --> 00:18:02,975 Nothing, only because I think fast on my feet. 315 00:18:05,350 --> 00:18:08,183 (SIGHS) I ran into a waitress I've been dating. 316 00:18:08,253 --> 00:18:10,016 She thought I was two-timing her with Bambi, 317 00:18:10,089 --> 00:18:13,149 but I convinced her I was my twin brother Julio. 318 00:18:13,525 --> 00:18:16,050 A very clever ruse. I think we're on to something. 319 00:18:16,128 --> 00:18:20,087 This waitress's name wouldn't happen to be Annabeth, would it? 320 00:18:20,899 --> 00:18:23,959 Uh, yeah. So what? 321 00:18:26,138 --> 00:18:27,935 God, do we really have to help him? 322 00:18:28,006 --> 00:18:31,703 If they did this to Skip, think how many other people could be in danger. 323 00:18:32,778 --> 00:18:35,838 Hey, if they can turn him into a rat, 324 00:18:36,982 --> 00:18:38,574 then maybe they could cure me. 325 00:18:39,785 --> 00:18:41,309 There's one way to find out. 326 00:18:41,386 --> 00:18:43,650 Excuse me, you guys got any gouda? 327 00:18:47,159 --> 00:18:48,148 (SIGHS) 328 00:18:49,394 --> 00:18:51,521 ANNABETH: I'm so glad you got the job. 329 00:18:51,597 --> 00:18:54,361 Hmm, me too, I am thrilled. 330 00:18:54,433 --> 00:18:56,663 I think you're really going to like it here. 331 00:18:56,735 --> 00:19:00,296 I mean we have so much fun and the atmosphere is really friendly. 332 00:19:00,372 --> 00:19:02,602 Oh, yeah, of course, the pay isn't great, but then again, 333 00:19:02,674 --> 00:19:04,471 who takes a job like this for the money, anyway? 334 00:19:04,543 --> 00:19:06,340 (LAUGHS) Certainly not me. 335 00:19:06,411 --> 00:19:08,606 I'm just glad to be working with friendly people. 336 00:19:08,680 --> 00:19:11,706 You know, my last boss, she was a real witch. 337 00:19:17,189 --> 00:19:19,817 Come on, girls. There's customers waiting. 338 00:19:19,892 --> 00:19:24,352 Oh, we better go. Things get really crazy around here. 339 00:19:25,330 --> 00:19:26,820 I'll bet. 340 00:19:38,544 --> 00:19:39,533 (COUGHING) 341 00:19:56,261 --> 00:19:59,594 Thank you, Skip, for making my week. 342 00:20:00,232 --> 00:20:01,494 CHRISTIANA: Randi! 343 00:20:02,134 --> 00:20:06,002 Um... Yes! I was just looking for time cards. 344 00:20:06,071 --> 00:20:07,504 Oh, we don't have time cards. 345 00:20:07,573 --> 00:20:09,200 I don't believe in punching a clock. 346 00:20:09,274 --> 00:20:11,765 Oh, that's a relief. Neither do I. 347 00:20:11,843 --> 00:20:13,936 So, um, where do I start? 348 00:20:14,012 --> 00:20:17,209 Right now, at the bottom, bussing tables, serving pizza, 349 00:20:17,282 --> 00:20:18,806 wiping up spilled beers. 350 00:20:19,084 --> 00:20:21,518 Hmm. But, Randi, we're expanding, 351 00:20:21,587 --> 00:20:24,647 and we're looking for managers to run our franchises. 352 00:20:24,723 --> 00:20:27,191 We're like one big family. 353 00:20:27,259 --> 00:20:30,888 Hmm. And the girls that do well here, they become my sisters. 354 00:20:31,230 --> 00:20:32,993 And those who don't? 355 00:20:33,465 --> 00:20:35,695 Oh, they become something else. 356 00:20:35,767 --> 00:20:37,894 Ah. Well, I wouldn't want that to happen. 357 00:20:37,970 --> 00:20:41,098 Neither would I. Welcome to the pizza business. 358 00:20:41,506 --> 00:20:42,530 Thanks. 359 00:20:42,608 --> 00:20:43,597 You're welcome. 360 00:20:48,614 --> 00:20:49,842 (INDISTINCT CHATTER) 361 00:20:50,515 --> 00:20:51,880 Hey, waitress! Where's our food? 362 00:20:51,950 --> 00:20:53,474 Coming, coming! 363 00:20:54,820 --> 00:20:56,151 MAN: Can we please get a menu? 364 00:20:56,221 --> 00:20:57,279 Hang on, just a second okay? 365 00:20:57,356 --> 00:20:59,051 Just give me a brake, all right, for one second? 366 00:20:59,124 --> 00:21:00,250 I'll have your change in a minute. 367 00:21:00,325 --> 00:21:01,587 RANDl: I need some help out here! 368 00:21:01,660 --> 00:21:02,718 (GLASSES CLINKING) 369 00:21:02,794 --> 00:21:03,783 Waitress! Yes? 370 00:21:03,862 --> 00:21:04,920 I have been waiting. 371 00:21:04,997 --> 00:21:07,124 I'm sorry, so has everyone... I am Claire Preston. 372 00:21:07,199 --> 00:21:09,599 I phoned in an order over 35 minutes ago. 373 00:21:09,668 --> 00:21:12,330 Mmm-hmm. I'm sorry... I was very explicit on the phone. 374 00:21:12,404 --> 00:21:15,896 I said that I would be here in exactly 25 minutes, and that I expected 375 00:21:15,974 --> 00:21:16,963 the pizza to be ready. 376 00:21:17,042 --> 00:21:18,942 (LAUGHING) I have been waiting over 10 minutes. 377 00:21:19,011 --> 00:21:20,035 10 minutes? Oh, that's a shame. 378 00:21:20,112 --> 00:21:23,843 I have a 12 million dollar deal that could fall apart if my timing is not perfect. 379 00:21:23,915 --> 00:21:26,110 I can't stand around here like a potted palm 380 00:21:26,184 --> 00:21:28,311 simply because your kitchen is incompetent! 381 00:21:28,387 --> 00:21:31,879 Miss Preston, sorry for the delay. 382 00:21:31,957 --> 00:21:34,187 We wanted to make this pizza very special. 383 00:21:34,259 --> 00:21:38,719 No pizza is worth 10 minutes of my time. 384 00:21:38,797 --> 00:21:41,231 Oh, this'll be worth much more than that. 385 00:21:41,466 --> 00:21:43,195 (GROANS) 386 00:21:43,969 --> 00:21:45,459 Wait, she didn't pay for her pizza. 387 00:21:45,537 --> 00:21:46,697 Oh, she will. 388 00:21:46,772 --> 00:21:48,034 Damn right. 389 00:21:48,106 --> 00:21:49,437 Uh, Randi! 390 00:21:54,379 --> 00:21:55,471 (CLEARING THROAT) 391 00:21:56,181 --> 00:21:58,706 Excuse me, you forgot to pay for that. 392 00:21:58,784 --> 00:22:01,309 Forget? I didn't forget. I paid with my time. 393 00:22:01,386 --> 00:22:02,944 Yeah, well, we prefer cash. 394 00:22:03,021 --> 00:22:04,147 Oh, do you now? Yeah. 395 00:22:04,222 --> 00:22:07,988 Well, why don't you remember that next time you leave someone sitting around 396 00:22:08,060 --> 00:22:09,755 like a potted palm. 397 00:22:13,298 --> 00:22:14,287 (EXCLAIMS) 398 00:22:22,741 --> 00:22:24,902 Oh, my God. Oh, my God. 399 00:22:32,517 --> 00:22:33,814 Did she pay you? 400 00:22:33,885 --> 00:22:36,945 No, she's leaves. I mean, she left. She left! 401 00:22:37,022 --> 00:22:41,356 (LAUGHS) Oh, well. Your shift is just about over now anyway, isn't it? 402 00:22:41,426 --> 00:22:42,893 Yeah. But 403 00:22:42,961 --> 00:22:46,488 before you go, I have something for you. 404 00:22:46,932 --> 00:22:51,699 How can you sell our pizza if you don't know just how special it is? 405 00:22:52,003 --> 00:22:54,233 Uh, no, I think I have an idea. 406 00:22:54,740 --> 00:22:56,935 Take it anyway. It's my treat. 407 00:22:57,442 --> 00:22:59,205 All right. Thank you. 408 00:22:59,277 --> 00:23:00,301 You're welcome. Good night. 409 00:23:00,379 --> 00:23:01,778 Good night. 410 00:23:09,588 --> 00:23:11,749 SKIP: How can you read at a time like this? 411 00:23:11,823 --> 00:23:15,953 You may not have noticed it, but this happy-go-lucky fella is turning into a rat. 412 00:23:17,262 --> 00:23:21,198 Something unprecedented in the history of the world is happening in your apartment, 413 00:23:21,266 --> 00:23:24,201 and all you can do is think about something interesting to read. 414 00:23:24,269 --> 00:23:25,861 This is The Art of Wicca. 415 00:23:25,937 --> 00:23:28,371 Oh! Fine. Thinking of redecorating? 416 00:23:28,440 --> 00:23:30,670 You should be looking for something to help me out! 417 00:23:30,742 --> 00:23:33,267 I said Wicca, with an " a," not wicker. 418 00:23:33,812 --> 00:23:35,973 It's the Old English phrase for witchcraft. 419 00:23:36,681 --> 00:23:38,410 I think you're the victim of black magic. 420 00:23:38,517 --> 00:23:39,506 (GROWLS) 421 00:23:41,420 --> 00:23:44,014 Randi will find out if it's the pizza. If it is, 422 00:23:44,089 --> 00:23:47,286 I need to understand the spell if I'm going to reverse its effects. 423 00:23:47,926 --> 00:23:50,190 Tell you what. This isn't happening. 424 00:23:50,262 --> 00:23:55,029 No way, no how. I am S-k-k-k-kip Seville. 425 00:23:55,100 --> 00:23:58,558 I'm a swinging, hip, happening guy of the '90s. 426 00:23:58,637 --> 00:24:00,764 Today, now, this instant. 427 00:24:01,039 --> 00:24:03,974 This my world, brother, and I've tamed it. 428 00:24:04,042 --> 00:24:07,136 I got the Teflon frying pans, 429 00:24:07,979 --> 00:24:11,107 the cellular phones, and the acrylic sweaters 430 00:24:11,183 --> 00:24:13,276 to prove it. So listen up. 431 00:24:13,652 --> 00:24:18,555 There's no such thing as witchcraft. I am not turning to a rat! 432 00:24:18,623 --> 00:24:20,523 Glad we got that sorted out. 433 00:24:21,193 --> 00:24:22,387 (KNOCKING ON DOOR) 434 00:24:30,869 --> 00:24:32,166 (WHISPERING) SKIP: Who is it? 435 00:24:32,237 --> 00:24:33,499 (WHISPERING) Craig Marcus. 436 00:24:33,572 --> 00:24:34,698 No! 437 00:24:36,842 --> 00:24:38,469 He can't see me like this! 438 00:24:38,543 --> 00:24:41,637 Why not? He might think you're neat and give you a sitcom. 439 00:24:42,447 --> 00:24:44,005 Hey, now there's a thought. 440 00:24:44,082 --> 00:24:46,243 (KNOCKING ON DOOR) CRAIG: Hello in there! 441 00:24:46,585 --> 00:24:47,847 Just a moment! 442 00:24:51,756 --> 00:24:55,886 Put this over your head and lean over this kettle. 443 00:24:55,961 --> 00:24:58,987 Do you have any idea how much money Alf made? And he was just a puppet. 444 00:24:59,064 --> 00:25:01,862 Be quiet, and let me handle this. 445 00:25:03,935 --> 00:25:05,664 (KNOCKING ON DOOR) 446 00:25:06,371 --> 00:25:10,000 Mr. Marcus, what a delightful surprise. 447 00:25:10,675 --> 00:25:12,438 I'm afraid I can't come out to play right now. 448 00:25:12,511 --> 00:25:14,069 Oh, I came to talk business. 449 00:25:14,145 --> 00:25:16,170 But if you want to go miniature golfing afterwards, I'm game. 450 00:25:16,248 --> 00:25:20,412 I'd love to. Unfortunately, I have to take care of a very sick friend. 451 00:25:20,485 --> 00:25:21,611 (SNIFFING) 452 00:25:21,686 --> 00:25:23,881 IAN: He's got a terrible head cold. 453 00:25:23,955 --> 00:25:26,822 Why is he sitting on a pile of shredded newspapers? 454 00:25:26,892 --> 00:25:31,556 He's a voracious reader. Just tears through reading material when he's sick. 455 00:25:31,630 --> 00:25:33,655 What do you say we discuss this tomorrow, at the studio... 456 00:25:33,732 --> 00:25:35,791 I'd rather not, I don't want Skip involved. 457 00:25:35,867 --> 00:25:36,891 IAN: Any particular reason? 458 00:25:36,968 --> 00:25:40,301 CRAIG: Yeah. He's a crook with no one's interest at heart but his own. 459 00:25:40,539 --> 00:25:41,699 You're very perceptive. 460 00:25:41,773 --> 00:25:44,298 (SCOFFS) That's why stations pay me to pick shows for them. 461 00:25:44,409 --> 00:25:47,173 In fact, I'm meeting with a group of station owners tonight, 462 00:25:47,245 --> 00:25:48,678 and I'd like you to come. 463 00:25:48,747 --> 00:25:50,271 What makes you think they want my show? 464 00:25:50,348 --> 00:25:53,317 I'm 17-years-old, I know what today's viewers want. 465 00:25:53,385 --> 00:25:54,613 They want monsters. 466 00:25:54,686 --> 00:25:57,814 Then you're going to love this, you little runt. 467 00:25:57,889 --> 00:25:58,947 Oops! 468 00:25:59,491 --> 00:26:01,459 It's time for Julio's enema. 469 00:26:01,626 --> 00:26:02,888 Can we talk another time? 470 00:26:02,961 --> 00:26:05,054 Unless of course, you want to give me a hand? 471 00:26:05,130 --> 00:26:07,655 Uh, we'll confab on the cellular. 472 00:26:08,533 --> 00:26:09,522 (SIGHS) 473 00:26:09,601 --> 00:26:12,866 An enema, a pizza, and a potted palm? 474 00:26:13,271 --> 00:26:15,239 (LAUGHS) I don't get it. 475 00:26:16,074 --> 00:26:17,598 Grown up stuff. 476 00:26:17,909 --> 00:26:20,469 Yeah. Bye. 477 00:26:22,280 --> 00:26:26,410 Lan, the Three Gals from Salem are witches, 478 00:26:26,484 --> 00:26:29,078 and their combination pizza is deadly. 479 00:26:29,154 --> 00:26:30,348 You're not kidding. 480 00:26:30,722 --> 00:26:33,520 Oh, my God, he's changing so fast. 481 00:26:33,592 --> 00:26:36,993 There isn't much time. The faster he's changing, the less human he becomes. 482 00:26:37,062 --> 00:26:38,620 Really? How can you tell? 483 00:26:38,697 --> 00:26:42,064 This is serious! Rats are vicious deadly creatures. 484 00:26:42,567 --> 00:26:44,330 We don't even know if he's had a rabies shot. 485 00:26:44,402 --> 00:26:47,337 How do you like that kid? Wining and dining station owners without me? 486 00:26:47,405 --> 00:26:48,565 I'm going to have to... 487 00:26:48,640 --> 00:26:49,629 (SNIFFING) 488 00:26:50,308 --> 00:26:53,766 Mmm. Do I detect some cheese? 489 00:26:58,550 --> 00:27:02,452 Um... We really shouldn't let him eat that. It could be cursed. 490 00:27:02,520 --> 00:27:04,715 Well, how much worse can it get? 491 00:27:04,789 --> 00:27:06,916 Ah! Greenery! 492 00:27:06,992 --> 00:27:10,223 (LAUGHS) Just the decorative touch this loft was missing. 493 00:27:10,295 --> 00:27:13,731 Lan, that is not greenery. That is a customer. I mean, it was a customer 494 00:27:13,798 --> 00:27:14,924 until they turned her into that. 495 00:27:15,000 --> 00:27:17,935 Well, at least she doesn't have to worry about putting on weight. 496 00:27:18,003 --> 00:27:20,437 I think it's time we took this situation in hand. 497 00:27:20,505 --> 00:27:21,631 What do you have in mind? 498 00:27:21,706 --> 00:27:27,235 A cunning plan. A plan so cunning you could skin it and make a pair of boots. 499 00:27:34,019 --> 00:27:35,179 (SKIP BURPS) 500 00:27:53,905 --> 00:27:55,099 (INDISTINCT CHATTERING) 501 00:28:01,513 --> 00:28:05,347 Oh! Hi! Table for one? 502 00:28:05,417 --> 00:28:07,977 (LAUGHING) I wouldn't dare eat here. 503 00:28:08,219 --> 00:28:09,208 You wouldn't? 504 00:28:09,287 --> 00:28:12,620 Not at least until 24 hours after fumigation. 505 00:28:12,691 --> 00:28:13,680 Fumigation? 506 00:28:13,925 --> 00:28:15,950 Ah-ha! 507 00:28:18,029 --> 00:28:20,497 Notice the texture of the cheese? 508 00:28:22,434 --> 00:28:23,458 See these bubbles? 509 00:28:23,535 --> 00:28:24,866 Uh-huh. 510 00:28:24,936 --> 00:28:29,339 They could be rancid blisters filled with plague. 511 00:28:31,376 --> 00:28:34,504 Or they just could be, friendly old bubbles. 512 00:28:34,579 --> 00:28:36,342 Hmm. Who knows? 513 00:28:37,315 --> 00:28:40,284 That is what I'm here to find out. 514 00:28:41,653 --> 00:28:44,281 Randall Hopkirk, Department of Health. 515 00:28:44,622 --> 00:28:46,021 (EXCLAIMS) 516 00:28:46,091 --> 00:28:47,888 WOMAN: Come on, boys, let's get out of here. 517 00:28:48,760 --> 00:28:51,627 You have no right driving out all my customers! 518 00:28:51,696 --> 00:28:55,188 A right, a duty and a responsibility, madam. 519 00:28:55,266 --> 00:28:56,733 Ah! You! 520 00:28:58,703 --> 00:28:59,965 Follow me. 521 00:29:06,244 --> 00:29:07,233 (CLEARS THROAT) Excuse me. 522 00:29:09,013 --> 00:29:11,743 I operate a clean and sanitary restaurant. 523 00:29:11,816 --> 00:29:13,443 I shall be the judge of that. 524 00:29:13,518 --> 00:29:14,712 (SIGHING) 525 00:29:20,925 --> 00:29:21,949 IAN: A worm? 526 00:29:22,026 --> 00:29:24,051 We have an eclectic menu. 527 00:29:24,129 --> 00:29:25,187 I see. 528 00:29:26,564 --> 00:29:28,031 That's why we're so popular. 529 00:29:28,099 --> 00:29:33,332 Popularity has nothing to do with cleanliness. The president is popular. 530 00:29:34,172 --> 00:29:36,663 Do you think that matters to the salmonella germ? 531 00:29:36,741 --> 00:29:42,873 No! No! A warm intestine is a warm intestine. 532 00:29:43,081 --> 00:29:44,105 Give me a break. 533 00:29:44,582 --> 00:29:46,516 Do you have a problem, miss? 534 00:29:46,584 --> 00:29:47,846 Isn't this all a bit much? 535 00:29:47,919 --> 00:29:52,618 (SHOUTING) Much? Much? Do you know what much is? 536 00:29:52,991 --> 00:29:54,151 (INHALES DEEPLY) 537 00:29:55,260 --> 00:30:00,527 Much is descending upon this germ pit with a decontamination team. 538 00:30:01,466 --> 00:30:04,526 It is dismantling this place nail by nail, 539 00:30:04,602 --> 00:30:07,628 studying each microbe with such intimacy 540 00:30:07,705 --> 00:30:10,105 we're on a first name basis, and then, 541 00:30:10,608 --> 00:30:12,974 only then, do we allow you to serve 542 00:30:13,044 --> 00:30:17,504 a single grain of pure, undiluted salt. 543 00:30:18,716 --> 00:30:19,978 (SIGHS) Are we clear? 544 00:30:21,686 --> 00:30:22,675 Good. 545 00:30:25,490 --> 00:30:27,958 That completes my examination. Thank you. 546 00:30:33,264 --> 00:30:37,462 Forgive us. We've had a hard day and we're taking it out on you. 547 00:30:37,535 --> 00:30:42,165 All we want to do is serve wholesome and enriching food to our community, 548 00:30:42,240 --> 00:30:45,038 and meet your exacting standards, which we are. 549 00:30:45,109 --> 00:30:46,201 (LAUGHS NERVOUSLY) 550 00:30:46,845 --> 00:30:48,813 But why don't you decide for yourself? 551 00:30:48,880 --> 00:30:51,178 Give Mr. Hopkirk a pizza to go. 552 00:30:51,249 --> 00:30:52,273 My pleasure. 553 00:30:52,350 --> 00:30:53,408 Oh, but I couldn't. 554 00:30:53,484 --> 00:30:54,473 I insist. 555 00:31:09,334 --> 00:31:10,631 (SWITCH CLICKING) 556 00:31:12,136 --> 00:31:15,537 SKIP: Forget it. I gnawed through the wires. 557 00:31:16,774 --> 00:31:17,763 Of course. 558 00:31:19,277 --> 00:31:22,337 Why turn off the lights when you can eat the wire instead? 559 00:31:22,413 --> 00:31:25,678 SKIP: I don't like the light. It hurts my eyes. 560 00:31:25,750 --> 00:31:28,651 Skip? Where are you? 561 00:31:29,954 --> 00:31:32,650 SKIP: Did you bring me any cheese? 562 00:31:33,424 --> 00:31:38,953 No. But I made the witches hate me so much, they made me a cursed pizza. 563 00:31:40,164 --> 00:31:43,463 I'm going to use it, with some of the ingredients I stole, 564 00:31:43,534 --> 00:31:46,025 to try and make you a cure. 565 00:31:47,272 --> 00:31:48,398 An anti-pizza. 566 00:31:48,473 --> 00:31:50,941 (LAUGHING) It might work. 567 00:31:51,409 --> 00:31:53,036 SKIP: I don't need a cure... 568 00:31:54,312 --> 00:31:55,643 I'm Ratman. 569 00:31:56,080 --> 00:31:57,069 Oh... 570 00:31:58,349 --> 00:31:59,748 What about a cape and an emblem? 571 00:31:59,951 --> 00:32:03,079 There's only one thing that would make me feel better now. 572 00:32:03,154 --> 00:32:04,280 What's that? 573 00:32:04,355 --> 00:32:06,323 Kill the witches. 574 00:32:06,391 --> 00:32:07,653 But you'll still be a rat. 575 00:32:07,725 --> 00:32:10,660 Yes. But I'd feel better about myself. 576 00:32:10,862 --> 00:32:13,194 I couldn't let you do that. 577 00:32:13,531 --> 00:32:15,624 Oh, too bad. 578 00:32:16,701 --> 00:32:17,963 (SCREAMS) 579 00:32:20,805 --> 00:32:21,794 (GRUNTS) 580 00:32:25,944 --> 00:32:28,037 (SIGHS) Oh, Skip. 581 00:32:30,014 --> 00:32:31,003 (SCREAMS) 582 00:32:31,983 --> 00:32:32,972 (GLASS SHATTERING) 583 00:32:33,818 --> 00:32:34,807 (LAUGHING) 584 00:32:49,267 --> 00:32:50,393 (EXCLAIMS) 585 00:32:51,336 --> 00:32:52,394 Are you all right? 586 00:32:52,470 --> 00:32:54,870 Yes. You, uh, you startled me. 587 00:32:55,473 --> 00:32:56,599 Take this. 588 00:32:57,675 --> 00:32:59,040 What do you want me to do with it? 589 00:32:59,110 --> 00:33:00,509 What do you think? 590 00:33:01,446 --> 00:33:02,504 I don't know. 591 00:33:03,648 --> 00:33:05,809 How about sweeping the floor? 592 00:33:05,883 --> 00:33:06,907 Sweep? 593 00:33:06,985 --> 00:33:08,009 (GIGGLING) 594 00:33:08,086 --> 00:33:10,179 Of course, sweep. Yes, I can sweep. 595 00:33:10,288 --> 00:33:13,257 I can do that. Sweep. Sweep. Sweep. 596 00:33:13,324 --> 00:33:14,791 I'm a sweeping demon. 597 00:33:15,660 --> 00:33:17,059 (HUMMING) 598 00:33:27,672 --> 00:33:28,798 That girl is strange. 599 00:33:28,873 --> 00:33:32,934 I thought so, too. Which is why I took this from her shoulder. 600 00:33:33,011 --> 00:33:37,914 You know, scientists can tell a lot about a person from a single strand of hair, 601 00:33:37,982 --> 00:33:41,975 magnifying it until they see the DNA right in their eye. 602 00:33:42,053 --> 00:33:43,042 Huh. 603 00:33:43,121 --> 00:33:46,716 That's a stupid waste of time. I mean, why don't they just do it the easy way? 604 00:33:46,791 --> 00:33:50,659 Calling fiends and specters deep, by force of potent spell. 605 00:33:50,728 --> 00:33:54,562 Reveal the secrets we do seek, the truth she dare not tell. 606 00:34:28,699 --> 00:34:30,929 What is the use of having sawdust on the floor, 607 00:34:31,002 --> 00:34:32,629 if you're only going to sweep it up? 608 00:34:37,108 --> 00:34:39,838 (LAUGHING NERVOUSLY) I mean, what a clever idea. 609 00:34:40,678 --> 00:34:43,010 You're not fooling us. 610 00:34:43,648 --> 00:34:47,709 All right then. I think it's a pretty stupid idea. 611 00:34:48,386 --> 00:34:50,217 We know everything. 612 00:34:51,489 --> 00:34:52,717 Everything? 613 00:34:52,790 --> 00:34:56,692 You came here because, somehow, you discovered we're witches. 614 00:34:57,095 --> 00:34:58,494 What are you going to do to me? 615 00:34:58,563 --> 00:35:00,463 What do you think we're going to do? 616 00:35:00,531 --> 00:35:04,194 You're going to chop me up into little bits and serve me as tomorrow's special pizza? 617 00:35:05,336 --> 00:35:06,860 Yuck! Eww! 618 00:35:06,938 --> 00:35:09,805 We are going to use all our witchly powers, 619 00:35:10,541 --> 00:35:12,372 and cure you. You wouldn't dare! 620 00:35:13,411 --> 00:35:14,503 Cure me? 621 00:35:14,579 --> 00:35:16,979 Unless you like being a werewolf? 622 00:35:17,048 --> 00:35:19,846 Well, did you just say that you'd cure me? 623 00:35:19,917 --> 00:35:21,908 Oh, sure, it's easy. 624 00:35:22,220 --> 00:35:24,814 All we do is slop a little brew in the microwave and, uh, 625 00:35:24,889 --> 00:35:26,481 you'll be a new woman in no time. 626 00:35:26,557 --> 00:35:28,718 You'd really do that for me? 627 00:35:28,793 --> 00:35:30,385 It's not like I have a date tonight. 628 00:35:30,995 --> 00:35:34,226 You see, we supernatural women have to stick together. 629 00:35:35,166 --> 00:35:38,033 Yeah! All right. 630 00:35:38,469 --> 00:35:39,868 Good. Thank you. 631 00:35:48,446 --> 00:35:50,812 This is it, gents, the trendiest place in town. 632 00:35:50,882 --> 00:35:52,509 Great. You're gonna love it. 633 00:35:52,583 --> 00:35:54,642 MAN: I've got about an hour. 634 00:35:58,856 --> 00:35:59,845 (SNICKERING) 635 00:36:07,498 --> 00:36:11,093 And once you're cured, we'll initiate you into the witchly arts, 636 00:36:11,169 --> 00:36:13,034 and teach you the secrets of pizza cookery. 637 00:36:13,104 --> 00:36:14,230 Oh, thanks. 638 00:36:14,305 --> 00:36:17,502 Oh, and maybe someday you could open up a franchise 639 00:36:17,575 --> 00:36:19,873 for us and spread all our wickedness. 640 00:36:20,378 --> 00:36:23,347 But you guys are in a pizza parlor. I mean, shouldn't you be standing around 641 00:36:23,414 --> 00:36:24,813 a cauldron someplace? 642 00:36:25,316 --> 00:36:28,012 (EXCLAIMS) That is a cruel stereotype. 643 00:36:28,519 --> 00:36:30,077 Cauldrons went out with the toaster oven. 644 00:36:30,154 --> 00:36:32,418 We run the trendiest restaurant in town, 645 00:36:32,523 --> 00:36:36,015 attracting the young, the powerful, and they're going no place but up. 646 00:36:36,093 --> 00:36:37,890 Unless they come here. 647 00:36:37,962 --> 00:36:39,190 And then they're going no place. 648 00:36:39,263 --> 00:36:42,699 (LAUGHING) Bink! No more young and powerful. 649 00:36:42,767 --> 00:36:44,200 I love being a witch! 650 00:36:44,268 --> 00:36:45,667 So you kill them? 651 00:36:46,170 --> 00:36:48,502 Oh, well, that's what witches do. 652 00:36:49,307 --> 00:36:51,332 Oh, it's better than joining a sorority. 653 00:36:51,409 --> 00:36:52,433 Yeah. 654 00:36:52,510 --> 00:36:57,072 You're gonna love it. Come on, let's hurry up and cure her so we can show her. 655 00:36:57,815 --> 00:37:03,879 In a potion horrible and grim, kill the beast that tears limb from limb. 656 00:37:03,955 --> 00:37:06,185 Kill? Oh, it's just an expression. 657 00:37:06,257 --> 00:37:09,658 Forces of the night, I do call, 658 00:37:10,127 --> 00:37:11,389 glow of the moon... 659 00:37:11,462 --> 00:37:12,656 CRAIG: Yo! 660 00:37:12,730 --> 00:37:13,788 Pizza is the food of the hip. 661 00:37:13,864 --> 00:37:14,990 Mmm-hmm. It's the food of the young. 662 00:37:15,066 --> 00:37:16,966 Yeah. It has all three food groups and, besides, 663 00:37:17,034 --> 00:37:18,968 the Teenage Mutant Ninja Turtles love the stuff. 664 00:37:19,036 --> 00:37:20,025 (LAUGHING) 665 00:37:21,472 --> 00:37:23,804 Yo! Can we get some service, please? 666 00:37:23,874 --> 00:37:24,863 (RINGING BELL) 667 00:37:25,009 --> 00:37:26,442 I thought I locked the door. 668 00:37:26,510 --> 00:37:28,307 It doesn't matter, the cure, the cure. 669 00:37:28,379 --> 00:37:30,006 Oh, we'll get back to it. 670 00:37:30,081 --> 00:37:31,105 What? 671 00:37:31,182 --> 00:37:32,342 Sorry. 672 00:37:34,018 --> 00:37:35,007 (SIGHS) 673 00:37:38,789 --> 00:37:40,450 I'm sorry, we're closed. 674 00:37:40,524 --> 00:37:42,287 Nonsense. We have a reservation. 675 00:37:42,360 --> 00:37:44,419 CHRISTIANA: I don't recall making a reservation. 676 00:37:44,495 --> 00:37:47,658 Are you sure you didn't get a call from Abe Lincoln? 677 00:37:49,433 --> 00:37:51,492 Well, since you put it that way. 678 00:37:52,069 --> 00:37:53,798 Your best table, please. 679 00:37:53,871 --> 00:37:55,395 Right this way. 680 00:38:03,547 --> 00:38:06,015 Randi, why are you hiding? 681 00:38:06,083 --> 00:38:08,881 Um, I'm kind of shy around men. 682 00:38:11,722 --> 00:38:14,520 (SIGHS) If you were a werewolf, you'd be weird, too. 683 00:38:15,493 --> 00:38:17,791 May I suggest the house special? 684 00:38:17,862 --> 00:38:19,625 With double everything. 685 00:38:19,697 --> 00:38:21,255 Oh, right away. 686 00:38:26,504 --> 00:38:30,463 Oh! Looks like you get initiated before you get cured. 687 00:38:31,542 --> 00:38:35,308 I think I'd initiate much better if I were cured first. 688 00:38:35,746 --> 00:38:39,443 CHRISTIANA: Help us make the house special for that charming young executive. 689 00:38:39,517 --> 00:38:42,315 Bye-bye to another of the rich and powerful. 690 00:38:43,521 --> 00:38:44,613 Eye of newt. 691 00:38:45,589 --> 00:38:47,056 Toe of frog. 692 00:38:47,124 --> 00:38:48,318 Wool of bat. 693 00:38:48,392 --> 00:38:49,916 Tongue of dog. 694 00:38:49,994 --> 00:38:51,928 Green of pepper. 695 00:38:55,099 --> 00:38:57,590 (SIGHS) Okay, she's not a natural. We all can't be. 696 00:38:58,636 --> 00:39:03,972 For a charm of powerful trouble, like hell-broth, boil and bubble. 697 00:39:04,575 --> 00:39:05,803 (SPITTING) 698 00:39:07,478 --> 00:39:08,843 Well, it couldn't hurt. 699 00:39:08,913 --> 00:39:09,902 (LAUGHS) 700 00:39:11,449 --> 00:39:12,780 Serve our guests. 701 00:39:12,850 --> 00:39:13,874 Me? 702 00:39:13,951 --> 00:39:17,819 Yes, then when they're reduced to cockroaches, we'll grind them up and use them up 703 00:39:17,888 --> 00:39:19,913 and use them in your cure. 704 00:39:19,990 --> 00:39:21,252 How nice. 705 00:39:24,628 --> 00:39:25,617 (GIGGLES) 706 00:39:26,130 --> 00:39:28,621 Red Waterway would capitalize on the proven appeal of accidents. 707 00:39:28,699 --> 00:39:29,688 MAN: Yeah. 708 00:39:29,767 --> 00:39:32,292 And add the breathtaking beauty of our nation's beaches. 709 00:39:32,370 --> 00:39:33,701 The possibilities are endless. 710 00:39:33,771 --> 00:39:37,798 MAN: I think so. Jetskis, motorboats, sharks. 711 00:39:38,376 --> 00:39:40,037 The demographics'll be unbelievable. 712 00:39:40,111 --> 00:39:41,635 (ALL AGREEING) 713 00:39:43,047 --> 00:39:44,241 MAN: Dig in. 714 00:39:47,818 --> 00:39:50,912 I can't do it. It's murder. 715 00:39:50,988 --> 00:39:52,717 Don't eat that pizza, you guys! 716 00:39:52,790 --> 00:39:55,156 Randi? Randi, what are you doing here? 717 00:39:55,226 --> 00:39:56,352 You two know each other? 718 00:39:56,427 --> 00:39:58,122 Sure, she works for Skip Seville. 719 00:39:58,195 --> 00:39:59,219 Skip? 720 00:39:59,330 --> 00:40:00,388 MAN: Who's that? 721 00:40:00,464 --> 00:40:02,762 There is no more Skip, babe! 722 00:40:02,867 --> 00:40:03,925 (ALL GASP) 723 00:40:04,001 --> 00:40:06,663 Now, there is only Ratman! 724 00:40:07,004 --> 00:40:08,164 (HISSING) 725 00:40:08,239 --> 00:40:09,228 MAN 1: Let's go. 726 00:40:09,507 --> 00:40:10,496 MAN 2: Let's get out of here. 727 00:40:11,008 --> 00:40:14,637 I prowl the shadows. I feed on darkness. 728 00:40:15,179 --> 00:40:18,273 I am evil, and evil is me. 729 00:40:20,985 --> 00:40:25,046 (SNICKERING) You made a foul error when you crossed me. 730 00:40:25,589 --> 00:40:29,548 Now, prepare to die, hell-spawn. 731 00:40:29,627 --> 00:40:30,651 (GROWLING) 732 00:40:31,095 --> 00:40:33,029 Hey, Mr. Ratman. 733 00:40:33,097 --> 00:40:34,121 (CAT MEOWING) 734 00:40:34,198 --> 00:40:35,460 Lan! 735 00:40:35,933 --> 00:40:37,457 The health inspector? 736 00:40:37,535 --> 00:40:42,472 So true, and the health inspector has decided to close this place down. 737 00:40:42,706 --> 00:40:45,197 Because it is infested with rats. 738 00:40:45,376 --> 00:40:46,400 (SKIP HISSING) 739 00:40:46,477 --> 00:40:48,502 Here kitty, kitty, kitty, kitty. 740 00:40:50,247 --> 00:40:51,475 Kitty, kitty. 741 00:40:51,549 --> 00:40:53,414 Oh, thank you. 742 00:40:53,484 --> 00:40:57,545 Not so fast. Not so fast. There's something you have to do for me first. 743 00:40:57,621 --> 00:40:58,610 Eat. 744 00:40:58,689 --> 00:41:02,318 (LAUGHING) Oh, we never eat anything we cook ourselves. 745 00:41:02,893 --> 00:41:06,590 We couldn't. We'd be turned into cockroaches. 746 00:41:06,664 --> 00:41:10,498 It's your little choice. Either you eat the pizza, 747 00:41:10,568 --> 00:41:14,368 or he eats you. 748 00:41:34,992 --> 00:41:37,654 There goes my cure, scurrying away. 749 00:41:37,728 --> 00:41:38,717 (HISSING) 750 00:41:39,196 --> 00:41:40,527 Pizza, please. 751 00:41:42,166 --> 00:41:45,727 Hey, Mr. Ratman, you're favorite pizza dish. 752 00:41:51,408 --> 00:41:53,603 Oh! Extra cheese! 753 00:41:54,044 --> 00:41:55,272 (CHUCKLING) 754 00:42:01,652 --> 00:42:04,120 Wow! What a rush! 755 00:42:05,256 --> 00:42:07,417 (SIGHS) How did you do that? 756 00:42:07,491 --> 00:42:09,516 I fought a spell with a spell. 757 00:42:09,593 --> 00:42:13,290 I took the pizza they gave me, added some of their ingredients, and cooked it up. 758 00:42:13,364 --> 00:42:15,332 And, presto, anti-pizza. 759 00:42:16,767 --> 00:42:18,200 What the hell was that? 760 00:42:18,269 --> 00:42:19,395 (CAT MEOWING) 761 00:42:19,904 --> 00:42:20,928 What? 762 00:42:21,005 --> 00:42:24,133 That? That was Ratman. 763 00:42:24,842 --> 00:42:27,743 Skip's newest exciting superhero character. 764 00:42:27,811 --> 00:42:28,869 Yeah. 765 00:42:28,946 --> 00:42:32,109 IAN: Well, we hope you enjoyed our little demonstration. 766 00:42:32,182 --> 00:42:34,946 Enjoyed? I loved it. 767 00:42:35,019 --> 00:42:38,716 What a series! Wait till the station guys here about this! Hey, guys! 768 00:42:41,058 --> 00:42:43,856 The next new series, Ratman! 769 00:42:43,928 --> 00:42:48,865 The possibilities are endless. Rabies, exterminators, infestations. 770 00:42:49,233 --> 00:42:52,691 (LAUGHING) Don't you just love the television business? 771 00:42:53,270 --> 00:42:54,259 Yeah. 772 00:43:03,280 --> 00:43:07,080 I hope you're hungry. I've made a special consolation dinner. 773 00:43:07,151 --> 00:43:10,882 That sounds lovely. What am I being consoled for? 774 00:43:10,955 --> 00:43:13,048 I'm afraid the show is not going national. 775 00:43:13,123 --> 00:43:15,557 Oh, gosh, I thought Craig loved monsters. 776 00:43:15,626 --> 00:43:18,493 He does. That's why he's going with Adventures of Ratman. 777 00:43:19,296 --> 00:43:22,754 Best idea Skip ever had. If only he could remember having it. 778 00:43:22,833 --> 00:43:26,564 Hmm, so what gourmet delicacy are you making tonight? 779 00:43:26,637 --> 00:43:28,400 Oh, something unique. 780 00:43:28,739 --> 00:43:32,368 Let's see, so far you've made me truites Saint-Amour, 781 00:43:32,610 --> 00:43:36,706 chow pan san yan and venison stew. 782 00:43:37,147 --> 00:43:38,808 Maybe we should have something Chilean. 783 00:43:38,882 --> 00:43:42,249 Tonight, I'm making an Assyro-Babylonian dish. 784 00:43:42,319 --> 00:43:43,308 What? 785 00:43:43,387 --> 00:43:49,121 De praestigiis daemonum et incantationibus et veneficiis. 786 00:43:49,193 --> 00:43:52,356 Sounds delicious. What is it? A germ culture? 787 00:43:52,429 --> 00:43:54,420 That's the name of the book. 788 00:43:54,865 --> 00:43:57,425 The dish is called... 789 00:44:00,604 --> 00:44:01,969 Pepperoni pizza. 790 00:44:02,806 --> 00:44:04,569 Pepperoni pizza? 791 00:44:04,642 --> 00:44:08,078 With a smidgen of adder's tongue and maiger root. 792 00:44:08,512 --> 00:44:12,073 Listen, how can you even think about pizza after what we've just gone through? 793 00:44:12,149 --> 00:44:15,118 Actually, that is all I have been thinking about. 794 00:44:15,185 --> 00:44:17,813 I took the enchanted ingredients from the restaurant and have been 795 00:44:17,888 --> 00:44:19,549 applying what I've learned. 796 00:44:20,057 --> 00:44:22,685 If I can cure Skip, then I can cure you. 797 00:44:23,327 --> 00:44:24,487 Do you think so? 798 00:44:24,561 --> 00:44:28,019 Well, it's worth a try. I've cast a spell on this pizza. 799 00:44:28,932 --> 00:44:31,059 What are you going to turn me into? 800 00:44:31,135 --> 00:44:32,966 A human being. 801 00:44:33,037 --> 00:44:35,335 Ah, well, thank you very much. 802 00:44:35,406 --> 00:44:37,840 I mean, a normal human being. 803 00:44:38,609 --> 00:44:40,839 Right now, you're a werewolf, 804 00:44:40,911 --> 00:44:43,675 even if you are the most beautiful werewolf I've ever seen. 805 00:44:43,747 --> 00:44:46,807 Ha-ha! If you think you're going to redeem yourself on that last comment, 806 00:44:46,884 --> 00:44:47,976 you can forget it. 807 00:44:48,052 --> 00:44:51,215 I'd rather redeem myself with a cooking. 808 00:44:51,288 --> 00:44:54,621 This pizza should hold your cure 809 00:44:55,159 --> 00:44:57,821 and be an absolute rare delicacy for me. 810 00:44:59,930 --> 00:45:01,727 Okay. Bon appétit. 811 00:45:14,378 --> 00:45:16,243 RANDl: Lan, I don't feel so good. 812 00:45:16,313 --> 00:45:19,714 IAN: Oh, well, back to the drawing board. 60927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.