All language subtitles for She Wolf of London (1990) - S01E18 - Heart Attack.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,619 --> 00:00:23,350 MELINDA: I still love you, Daddy. I always will. 2 00:00:23,923 --> 00:00:27,324 But we have to be free to live our lives together. 3 00:00:28,495 --> 00:00:29,757 (TAPPING) 4 00:00:29,829 --> 00:00:31,057 Johnny. 5 00:00:41,474 --> 00:00:42,463 (MOANING) 6 00:00:45,311 --> 00:00:46,972 You're late. I thought that... 7 00:00:47,047 --> 00:00:49,709 That your daddy scared me away? 8 00:00:49,783 --> 00:00:52,081 Nothing's gonna scare me away from you. 9 00:00:52,152 --> 00:00:54,086 Janice is waiting for us with a car up at Greasy Lake. 10 00:00:54,154 --> 00:00:55,951 She'll take us as far as the border. 11 00:00:56,022 --> 00:00:58,047 We'll be in Baja before your daddy wakes up. 12 00:00:58,124 --> 00:00:59,113 Baja! 13 00:00:59,192 --> 00:01:00,454 I got a little job lined up, 14 00:01:00,527 --> 00:01:03,189 pumping gas in a town outside Ensenada. 15 00:01:03,396 --> 00:01:04,522 It doesn't pay much. 16 00:01:04,597 --> 00:01:05,894 We don't need any money. 17 00:01:05,965 --> 00:01:07,660 You've never been poor. 18 00:01:08,001 --> 00:01:09,730 All I want is you. 19 00:01:09,803 --> 00:01:10,963 And Daddy? 20 00:01:11,438 --> 00:01:14,839 He'll find us. He knows people in Mexico. 21 00:01:15,241 --> 00:01:17,334 Let him find us. No, you don't know what he's like. 22 00:01:17,410 --> 00:01:20,402 What's he gonna do? We're gonna be married. 23 00:01:25,752 --> 00:01:27,219 I love you. 24 00:01:28,321 --> 00:01:29,982 Are you ready, seรฒora? 25 00:01:30,056 --> 00:01:31,387 I'm ready. 26 00:01:34,861 --> 00:01:35,987 Let's go. 27 00:01:38,665 --> 00:01:40,064 (KNOCKING AT DOOR) 28 00:01:40,733 --> 00:01:41,927 Daddy. 29 00:01:44,270 --> 00:01:45,635 Wait here. 30 00:01:49,742 --> 00:01:52,040 What are you doing up here... 31 00:01:56,683 --> 00:01:58,082 Who are you? 32 00:01:58,384 --> 00:01:59,715 True love. 33 00:02:01,020 --> 00:02:02,385 How sweet. 34 00:02:12,132 --> 00:02:13,759 Happy honeymoon. 35 00:02:27,247 --> 00:02:28,714 Who was that woman? 36 00:02:28,781 --> 00:02:29,941 Woman? 37 00:02:30,350 --> 00:02:31,977 Hurry up. We've got to go. 38 00:02:32,051 --> 00:02:34,713 Janice is not going to wait past midnight. 39 00:02:34,954 --> 00:02:35,943 Come on. 40 00:02:36,256 --> 00:02:38,349 What makes you think I would go anywhere 41 00:02:38,424 --> 00:02:40,858 with a low-class scumbag like you? 42 00:02:42,262 --> 00:02:44,355 Wait, wait! 43 00:02:44,430 --> 00:02:45,624 (JOHNNY SCREAMS) 44 00:04:42,148 --> 00:04:45,515 I think Sean Ludlow has sold enough books. Don't you? 45 00:04:45,985 --> 00:04:48,215 He could use a little humility. 46 00:04:48,655 --> 00:04:51,055 Besides, all his readers are short. 47 00:04:51,124 --> 00:04:53,649 They'll be glad not to have to reach. 48 00:04:53,726 --> 00:04:55,284 It's like a dream come true. 49 00:04:55,361 --> 00:04:58,023 Well, not really. I've always stood up for the little guy. 50 00:04:58,097 --> 00:05:00,588 This farm girl gets off the plane from Montana, 51 00:05:00,667 --> 00:05:03,761 walks into a Sav-on, and who's buying lip balm? 52 00:05:04,937 --> 00:05:06,404 Larabee Link. 53 00:05:06,806 --> 00:05:07,864 So? 54 00:05:08,675 --> 00:05:10,700 Don't you know who Larabee Link is? 55 00:05:10,777 --> 00:05:14,645 Yes, of course I do. Larabee, the famous missing link. 56 00:05:15,748 --> 00:05:17,716 He's an international movie star. 57 00:05:17,784 --> 00:05:20,082 It's so romantic. It's like Cinderella. 58 00:05:20,153 --> 00:05:22,280 I mean, this girl's in town five minutes 59 00:05:22,355 --> 00:05:24,550 and she meets a movie star, they fall madly in love, 60 00:05:24,624 --> 00:05:27,991 and now they're having a private wedding tomorrow. 61 00:05:28,294 --> 00:05:30,524 It's unbelievable. Look at her dress. 62 00:05:30,596 --> 00:05:34,396 Oh, I don't think Cinderella would have shown quite so much thigh. 63 00:05:34,934 --> 00:05:37,095 Cynic. Hmm. 64 00:05:38,071 --> 00:05:41,404 Oh, well, it looks like Mr. Sean Ludlow's slipped a few notches. 65 00:05:41,474 --> 00:05:42,771 Really? 66 00:05:43,576 --> 00:05:44,873 Hello, everybody. 67 00:05:44,944 --> 00:05:47,469 (PEOPLE EXCLAIMING) 68 00:05:47,547 --> 00:05:50,641 Oh, I care for you. 69 00:05:51,184 --> 00:05:54,119 Each one of you is significant to me. 70 00:05:54,787 --> 00:05:57,984 DR. CUDDLES: I love what is unique in you. 71 00:05:58,057 --> 00:06:01,288 Now, I want each one of you to show the human being 72 00:06:01,361 --> 00:06:05,161 standing next to you that they are special. 73 00:06:05,231 --> 00:06:06,664 (ALL EXCLAIMING) 74 00:06:06,933 --> 00:06:08,059 What's he talking about? 75 00:06:08,134 --> 00:06:09,499 Hug power. 76 00:06:11,270 --> 00:06:12,259 (CHUCKLES) 77 00:06:15,575 --> 00:06:18,408 The positive affection movement. 78 00:06:22,448 --> 00:06:23,608 Didn't you know? 79 00:06:23,683 --> 00:06:25,674 Dr. Cuddles coined the phrase, "Hug a stranger today, 80 00:06:25,752 --> 00:06:26,878 "have a friend tomorrow." 81 00:06:26,953 --> 00:06:28,614 Sounds good to me. Mmm-hmm. 82 00:06:29,122 --> 00:06:31,454 Yeah, just, uh, don't get too carried away. 83 00:06:33,292 --> 00:06:34,281 Thank you. 84 00:06:34,360 --> 00:06:37,158 Now, I want to thank each and every one of you 85 00:06:37,230 --> 00:06:40,961 for not only making Power Snuggling a best-seller, 86 00:06:42,168 --> 00:06:44,033 but a way of life. 87 00:06:45,738 --> 00:06:49,299 It's the '90s and love is in. 88 00:06:51,411 --> 00:06:52,400 (CHUCKLES) 89 00:06:52,812 --> 00:06:53,801 Oh! 90 00:06:56,015 --> 00:06:57,073 RANDl: Hey! 91 00:06:58,384 --> 00:06:59,373 (DR. CUDDLES GRUNTS) 92 00:06:59,819 --> 00:07:00,877 (WOMAN CHOKING) 93 00:07:13,833 --> 00:07:14,822 (ENGINE STARTS) 94 00:07:15,067 --> 00:07:16,466 (TIRES SCREECHING) 95 00:07:19,372 --> 00:07:20,361 (STRAINING) 96 00:07:20,873 --> 00:07:21,862 (GRUNTS) 97 00:07:26,012 --> 00:07:27,001 (SIGHS) 98 00:07:31,918 --> 00:07:34,546 Folks, you're gonna have to step outside. 99 00:07:37,290 --> 00:07:38,621 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 100 00:07:42,428 --> 00:07:45,625 Thank you very much. Dispatch, 479... 101 00:07:46,432 --> 00:07:48,423 (GASPS) Oh, my gosh. 102 00:07:49,502 --> 00:07:52,767 I'm afraid the positive affection movement is dead. 103 00:07:53,139 --> 00:07:54,731 (SIGHS) Did she kill Dr. Cuddles? 104 00:07:54,807 --> 00:07:56,900 No, Dr. Cuddles killed her. 105 00:07:57,677 --> 00:08:00,475 How could he? She just got away in a black Porsche. 106 00:08:00,580 --> 00:08:02,605 That woman is on her way to the pearly gates. 107 00:08:02,682 --> 00:08:05,879 Whether she is arriving by chariot, gossamer wings 108 00:08:06,319 --> 00:08:08,549 or a Porsche, is anyone's guess. 109 00:08:09,021 --> 00:08:11,353 No, I'm talking about the woman in leather 110 00:08:11,424 --> 00:08:13,688 who shot Dr. Cuddles with a crossbow. 111 00:08:13,759 --> 00:08:17,160 IAN: Dr. Cuddles was felled by his own book, not an arrow. 112 00:08:17,230 --> 00:08:19,460 And it's a good thing he wrote a thick book. 113 00:08:19,532 --> 00:08:22,296 I know what I saw. I saw a woman in black 114 00:08:22,468 --> 00:08:24,800 shoot Dr. Cuddles with a crossbow. 115 00:08:24,871 --> 00:08:25,997 And that's not all I saw. 116 00:08:26,072 --> 00:08:29,132 You saw her shoot him with a bazooka, just for good measure? 117 00:08:29,208 --> 00:08:31,176 I saw her license plate. 118 00:08:32,778 --> 00:08:34,746 I know an old friend we should contact. 119 00:08:34,814 --> 00:08:36,111 Let's go. 120 00:08:37,583 --> 00:08:40,814 IAN: They don't call him Handy Andy simply because it rhymes. 121 00:08:40,887 --> 00:08:42,878 RANDl: Well, what did he find out? 122 00:08:42,955 --> 00:08:46,015 Handy Andy has a friend at the Hall of Records. 123 00:08:46,259 --> 00:08:49,524 Wait, is that the big building on Exposition Drive? 124 00:08:49,762 --> 00:08:52,094 Yes, by the convenience store. Hmm. 125 00:08:52,164 --> 00:08:56,032 It seems his friend has a friend at the DMV. 126 00:08:56,502 --> 00:08:58,231 And he ran the plate for us. 127 00:08:58,304 --> 00:09:00,067 The Porsche is registered to... 128 00:09:00,873 --> 00:09:02,807 True Love Incorporated. 129 00:09:03,776 --> 00:09:04,765 (SIGHING) May I? 130 00:09:04,844 --> 00:09:06,903 If you're looking for love, this is the wrong place. 131 00:09:06,979 --> 00:09:10,506 And if you're with the moving company, you're late and overdressed. 132 00:09:10,583 --> 00:09:12,676 Actually... What happened to True Love? 133 00:09:12,752 --> 00:09:15,312 It's bankrupt. Victim of a cold-hearted society? 134 00:09:15,388 --> 00:09:17,253 Victim of a cold-hearted executive. 135 00:09:17,323 --> 00:09:19,188 Rowena Smith embezzled every dime we had 136 00:09:19,258 --> 00:09:20,691 and every nickel we could borrow. 137 00:09:20,760 --> 00:09:23,729 She all but ruined my reputation as a professional matchmaker. 138 00:09:23,796 --> 00:09:26,424 But you didn't come to hear my whining. 139 00:09:26,632 --> 00:09:28,497 You must be interested in the office space. 140 00:09:28,568 --> 00:09:31,002 Actually, we're interested in the black Porsche. 141 00:09:31,070 --> 00:09:32,731 She took that too. 142 00:09:33,239 --> 00:09:35,002 You aren't creditors, are you? Because if you are... 143 00:09:35,074 --> 00:09:37,736 We're victims, just like you. You are? 144 00:09:37,810 --> 00:09:39,710 A tragic story. Hit and run. 145 00:09:39,779 --> 00:09:40,803 What did she hit? 146 00:09:40,880 --> 00:09:42,472 Our dog. Our car. 147 00:09:42,915 --> 00:09:45,042 (CHUCKLES) Our dog was in our car. 148 00:09:45,117 --> 00:09:47,415 Oh, she must've enjoyed that. Double the fun. 149 00:09:47,486 --> 00:09:51,582 Charming woman. RANDl: Just the kind I'd want to set me up on a date. 150 00:09:52,024 --> 00:09:54,458 You would have. She was once the sweetest, 151 00:09:54,527 --> 00:09:57,087 most wonderful woman, and she had the gift. 152 00:09:57,163 --> 00:09:59,688 When she brought people together, it was instant love. 153 00:09:59,765 --> 00:10:01,995 One happy couple after another. 154 00:10:02,101 --> 00:10:03,898 Until the axe murder. 155 00:10:04,003 --> 00:10:06,904 And the drowning. And the electrocution, and... 156 00:10:07,006 --> 00:10:09,702 Well, after that she was never the same. 157 00:10:09,775 --> 00:10:10,935 No more new clients? 158 00:10:11,010 --> 00:10:13,137 No more old clients. They kept killing each other. 159 00:10:13,212 --> 00:10:15,510 I think it really got her down. 160 00:10:15,581 --> 00:10:16,639 Do you know where we can find her? 161 00:10:16,716 --> 00:10:18,081 If I knew that, she'd have the creditors 162 00:10:18,150 --> 00:10:20,209 and I wouldn't have to work for my husband. 163 00:10:20,286 --> 00:10:21,378 A tyrant? 164 00:10:21,454 --> 00:10:24,048 A divorce lawyer. Opposites attract. 165 00:10:24,857 --> 00:10:26,950 Well, thanks for your help. 166 00:10:31,230 --> 00:10:33,391 There's something very strange going on here. 167 00:10:33,466 --> 00:10:34,660 Indeed. 168 00:10:34,734 --> 00:10:37,259 We know there's an embezzling matchmaker 169 00:10:37,336 --> 00:10:39,133 who's shooting invisible arrows, 170 00:10:39,205 --> 00:10:40,399 and that all the couples who she introduced, 171 00:10:40,473 --> 00:10:42,634 who once loved each other, now hate each other. 172 00:10:42,708 --> 00:10:44,938 But what we don't know is why, and... 173 00:10:45,144 --> 00:10:46,133 lan. 174 00:10:46,212 --> 00:10:48,976 (CHUCKLES) Oh, what a terrible mistake. 175 00:10:49,548 --> 00:10:52,949 I'm shocked, I'm horrified, I'm appalled. I'm... 176 00:10:53,552 --> 00:10:56,453 You sneak. What's in it? Books. 177 00:10:56,522 --> 00:10:57,716 Books? Hmm. 178 00:10:57,790 --> 00:11:00,588 Apparently, they gave them away to clients. 179 00:11:01,127 --> 00:11:04,358 "Live happily ever after, compliments of True Love." 180 00:11:04,430 --> 00:11:05,419 What do you think? 181 00:11:05,498 --> 00:11:07,864 I think they would have been better off giving away my book. 182 00:11:07,933 --> 00:11:08,922 Of course. 183 00:11:16,409 --> 00:11:18,240 Maybe we can learn a thing or two. 184 00:11:18,310 --> 00:11:19,299 I doubt it. 185 00:11:19,378 --> 00:11:20,367 (ENGINE STARTS) 186 00:11:58,517 --> 00:12:03,477 "Intimacy is the glue which binds two people together and cements their love. 187 00:12:03,556 --> 00:12:07,117 "And affection is the applicator with which we apply intimacy." 188 00:12:08,127 --> 00:12:11,392 Dr. Cuddles has a marvelous way with words. 189 00:12:12,498 --> 00:12:16,059 "Without intimacy, love doesn't stand a chance." 190 00:12:16,135 --> 00:12:18,797 Well, we're doomed. 191 00:12:21,140 --> 00:12:23,973 Hey, how can you say that? 192 00:12:24,043 --> 00:12:25,943 Well, look at the two of us. 193 00:12:26,846 --> 00:12:29,041 IAN: Two people very much in love. 194 00:12:29,315 --> 00:12:31,579 Who can't show their affection. 195 00:12:31,650 --> 00:12:34,778 I don't know. I'm applying the glue right now. 196 00:12:34,854 --> 00:12:35,912 You know what I mean. 197 00:12:35,988 --> 00:12:37,012 (IAN LAUGHS) 198 00:12:37,089 --> 00:12:39,990 Even if we were as intimate as we wanted to be, 199 00:12:40,059 --> 00:12:42,289 I'd become a vicious werewolf. 200 00:12:42,361 --> 00:12:46,388 So we exercise just a little moderation. 201 00:12:47,032 --> 00:12:49,796 But even a little affection can be dangerous. 202 00:12:49,869 --> 00:12:53,100 Nonsense. A little affection never hurt anyone. 203 00:12:57,610 --> 00:12:58,599 Lan. 204 00:12:59,912 --> 00:13:00,970 Lan. 205 00:13:01,480 --> 00:13:02,538 Lan! 206 00:13:02,615 --> 00:13:03,843 (RANDI CHOKING) 207 00:13:09,955 --> 00:13:11,354 (IAN SCREAMS) 208 00:13:12,825 --> 00:13:16,022 I'm the one who's supposed to turn into a monster. 209 00:13:20,199 --> 00:13:21,188 (SCREAMS) 210 00:13:22,034 --> 00:13:23,023 (GRUNTS) 211 00:13:27,940 --> 00:13:29,908 Relax, ma'am. I'm Al. 212 00:13:30,843 --> 00:13:32,174 Excuse me? 213 00:13:32,745 --> 00:13:34,178 I'm a cupid. 214 00:13:44,123 --> 00:13:46,921 Cupid? I mean, did you just say " cupid"? 215 00:13:46,992 --> 00:13:49,222 That's right, ma'am. Al Cupid. 216 00:13:49,628 --> 00:13:52,062 This is some kind of a joke, right? 217 00:13:52,998 --> 00:13:54,465 If it is, it's not a very good one. 218 00:13:54,533 --> 00:13:55,522 Well, how do you figure that? 219 00:13:55,601 --> 00:13:57,262 I don't think Dr. Cuddles is laughing. 220 00:13:57,336 --> 00:13:59,270 You're tracking down the woman in black leather. 221 00:13:59,338 --> 00:14:01,670 Yes, sir. We were staking out True Love Incorporated 222 00:14:01,740 --> 00:14:03,605 before you started asking questions about her. 223 00:14:03,676 --> 00:14:06,907 Wait, hold on, hold on, hold on. Do you mean cupids, like the little babies 224 00:14:06,979 --> 00:14:08,674 that carry bow and arrows? 225 00:14:08,747 --> 00:14:10,214 We've grown up, ma'am. 226 00:14:10,282 --> 00:14:12,341 Can you tell me anything about the suspect, sir? 227 00:14:12,418 --> 00:14:14,215 She has a wicked aim with a crossbow. 228 00:14:14,286 --> 00:14:17,722 Yes, sir. Rowena Cupid scored a 98 on her archery exam. 229 00:14:17,790 --> 00:14:19,018 I might've guessed she was one of you. 230 00:14:19,091 --> 00:14:21,616 But shouldn't she be out making people fall in love? 231 00:14:21,694 --> 00:14:23,321 That's her job. She's a cupid. 232 00:14:23,395 --> 00:14:24,589 There's just one problem. 233 00:14:24,663 --> 00:14:26,255 What's that? She's gone bad. 234 00:14:26,332 --> 00:14:27,822 A rogue cupid? 235 00:14:27,933 --> 00:14:30,595 She stole a case of arrows and disappeared. 236 00:14:30,669 --> 00:14:32,432 We think she's trying to eliminate love. 237 00:14:32,504 --> 00:14:34,768 By making lovers eliminate each other? 238 00:14:34,840 --> 00:14:37,172 Exactly. We think she's planning something big. 239 00:14:37,243 --> 00:14:38,574 Why is she doing this? 240 00:14:38,644 --> 00:14:39,941 That's classified, sir. 241 00:14:40,012 --> 00:14:41,240 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 242 00:14:41,313 --> 00:14:44,077 This is the dumbest thing I've ever heard in my life. 243 00:14:44,149 --> 00:14:45,616 Ma'am? Cupids? 244 00:14:46,952 --> 00:14:49,546 RANDl: I mean, why are we listening to this drivel? 245 00:14:49,622 --> 00:14:51,886 Well, one minute, I was trying to win your heart. 246 00:14:51,957 --> 00:14:54,016 The next, I was trying to tear it out. 247 00:14:54,093 --> 00:14:57,551 I guess a rogue cupid is as good an explanation as any. 248 00:14:58,397 --> 00:15:02,163 Okay. So, Al, how can we help you? 249 00:15:02,368 --> 00:15:03,562 Just stay out of it. 250 00:15:03,636 --> 00:15:05,501 What if we happen to run across Rowena? 251 00:15:05,571 --> 00:15:06,833 She's armed and dangerous. 252 00:15:06,906 --> 00:15:08,373 Leave her to the professionals. 253 00:15:08,440 --> 00:15:09,429 Dear Abby? 254 00:15:09,508 --> 00:15:10,566 Dr. Ruth? 255 00:15:10,643 --> 00:15:12,133 Sorry to inconvenience you good people. 256 00:15:12,211 --> 00:15:14,372 IAN: Wait, wait. Before you go, 257 00:15:15,781 --> 00:15:17,510 there's one thing that's been troubling me. 258 00:15:17,583 --> 00:15:19,050 Just one? Sir? 259 00:15:20,119 --> 00:15:22,144 You look familiar. We've met before. 260 00:15:22,221 --> 00:15:23,518 We have? 261 00:15:23,589 --> 00:15:25,056 He's a cupid. 262 00:15:25,724 --> 00:15:28,352 Of course. It must have been, what, six months ago, when lan and I met? 263 00:15:28,427 --> 00:15:30,122 No ma'am. We had nothing to do with that. 264 00:15:30,195 --> 00:15:32,129 Oh. It was 1974. 265 00:15:32,197 --> 00:15:33,391 1974? 266 00:15:33,465 --> 00:15:35,626 Of course! Wendy Watson! 267 00:15:35,701 --> 00:15:36,793 Wendy Watson? 268 00:15:36,869 --> 00:15:38,530 She was destined to be your true love. 269 00:15:38,604 --> 00:15:41,038 But she ran off with my best friend. Yes, sir. 270 00:15:41,106 --> 00:15:42,698 If it's any consolation, 271 00:15:42,775 --> 00:15:45,369 my aim has gotten much better since then. 272 00:15:45,444 --> 00:15:46,706 Good day. 273 00:15:52,551 --> 00:15:54,109 Wendy Watson? 274 00:15:54,186 --> 00:15:56,586 (CHUCKLES) Long story. I have time. 275 00:15:56,655 --> 00:16:00,523 Not if you're going to find a dress for the wedding of the century. 276 00:16:00,592 --> 00:16:02,355 What are you talking about? 277 00:16:02,428 --> 00:16:04,293 Larabee Link and Cinderella. 278 00:16:04,363 --> 00:16:07,491 If I was a cupid and I wanted to eliminate love, 279 00:16:07,566 --> 00:16:08,965 that's where I'd start. 280 00:16:09,034 --> 00:16:11,400 The most publicized wedding of the year. 281 00:16:11,470 --> 00:16:13,631 Yeah, everybody knows about that wedding. 282 00:16:13,706 --> 00:16:16,174 I mean, it's bigger than Prince Charles and Lady Di, 283 00:16:16,241 --> 00:16:17,367 Sean and Madonna. 284 00:16:17,443 --> 00:16:18,569 Clark Kent and Lois Lane. 285 00:16:18,644 --> 00:16:20,976 They got married? You weren't invited? 286 00:16:21,046 --> 00:16:22,035 No. 287 00:16:22,181 --> 00:16:25,173 Okay, so we're going to the wedding of the century. 288 00:16:25,250 --> 00:16:28,219 What about Al? (SCOFFS) He can find his own date. 289 00:16:28,587 --> 00:16:30,282 (INDISTINCT CHATTERING) 290 00:16:43,402 --> 00:16:44,391 Hey! 291 00:16:44,803 --> 00:16:45,861 (GRUNTS) 292 00:16:45,938 --> 00:16:48,463 This is a private wedding. And there's no slime-sucking, 293 00:16:48,540 --> 00:16:50,940 yellow journalist toads allowed. 294 00:16:51,010 --> 00:16:52,477 Keep him out. 295 00:16:53,946 --> 00:16:55,846 Just getting my camera. 296 00:17:04,123 --> 00:17:06,250 This may take some finesse. 297 00:17:06,959 --> 00:17:10,827 Every gossip-mongering reporter in the world wants to get in there. 298 00:17:10,896 --> 00:17:13,990 You know, the Scandal Sheets have even hired helicopters to spy on it. 299 00:17:14,066 --> 00:17:17,695 What could you possibly think of that they haven't tried already? 300 00:17:18,470 --> 00:17:20,233 Divine intervention. 301 00:17:25,310 --> 00:17:27,301 (GRUNTING) 302 00:17:28,147 --> 00:17:30,081 Yellow journalist toad. 303 00:17:37,056 --> 00:17:40,219 Disgraceful. Some people will do anything. 304 00:17:40,759 --> 00:17:43,159 Imagine masquerading as a priest 305 00:17:43,429 --> 00:17:46,023 and invading the sanctity of a wedding ceremony. 306 00:17:46,098 --> 00:17:47,360 Imagine. 307 00:17:48,100 --> 00:17:49,863 These heartless cowards. 308 00:17:49,935 --> 00:17:51,493 I'm sorry you had to see that, Father. 309 00:17:51,570 --> 00:17:54,403 Infidels are a fact of life in my business. 310 00:17:54,606 --> 00:17:55,732 Rest easy, my son. 311 00:17:55,808 --> 00:17:57,435 Thank you, Father. 312 00:17:57,776 --> 00:17:59,038 Infidels? 313 00:17:59,645 --> 00:18:01,374 Come along, Sister. 314 00:18:05,184 --> 00:18:06,879 (HELICOPTER APPROACHING) 315 00:18:21,733 --> 00:18:23,098 All right! 316 00:18:26,872 --> 00:18:30,433 Well, that should make for a very interesting cover photo. 317 00:18:37,883 --> 00:18:40,943 Listen, are you sure it was such a wise idea to throw the priest out? 318 00:18:41,019 --> 00:18:42,418 What's the point of letting him perform 319 00:18:42,488 --> 00:18:44,183 the marriage ceremony if it means he's going to be 320 00:18:44,256 --> 00:18:47,020 performing the last rites a few minutes later? 321 00:18:47,092 --> 00:18:49,720 Believe me, they'll thank us for this. 322 00:18:49,895 --> 00:18:51,863 If they don't arrest us. 323 00:18:51,930 --> 00:18:53,295 Have faith. 324 00:19:04,076 --> 00:19:07,512 Time to bind two people together in holy matrimony. 325 00:19:07,880 --> 00:19:09,609 Keep your eyes open. 326 00:19:11,316 --> 00:19:13,045 I wouldn't miss it. 327 00:19:21,827 --> 00:19:23,192 Oh, my son. 328 00:19:24,730 --> 00:19:26,595 Where's Father Murray? Out of town. 329 00:19:26,665 --> 00:19:28,326 Out of town? In the Sudan. 330 00:19:28,400 --> 00:19:31,301 No! No, no. That's not going to work. Look, I was depending on him. 331 00:19:31,370 --> 00:19:34,430 For emotional support during this special time. 332 00:19:34,907 --> 00:19:36,568 For my motivation. Okay. 333 00:19:36,842 --> 00:19:38,207 Okay, breathe. 334 00:19:38,277 --> 00:19:41,303 What am I feeling now? Uh, I'm felling... 335 00:19:41,813 --> 00:19:43,144 What am I feeling now? 336 00:19:43,215 --> 00:19:44,739 You're in love. 337 00:19:45,484 --> 00:19:46,576 Love? 338 00:19:46,952 --> 00:19:48,419 Yes, the love thing. Okay. 339 00:19:48,487 --> 00:19:49,476 It's gonna work. 340 00:19:49,555 --> 00:19:52,023 Everything's going to be just fine. Now, 341 00:19:52,090 --> 00:19:54,684 this is the wedding ceremony, all right? 342 00:19:54,760 --> 00:19:57,388 Now, it transcends the conventional poetic rhetoric 343 00:19:57,462 --> 00:20:01,159 and digs deep into the soul to find the naked truths. 344 00:20:02,968 --> 00:20:07,405 "Oh, baby, spread your wings and let me come inside." 345 00:20:08,740 --> 00:20:11,573 Rod Stewart. God, I love that man. 346 00:20:12,010 --> 00:20:13,773 Truly inspirational. 347 00:20:14,246 --> 00:20:15,474 I know. 348 00:20:22,588 --> 00:20:27,958 (GASPS) I'm sorry, I was just looking for the, uh, fruit punch. Yes. 349 00:20:28,026 --> 00:20:30,790 (COUGHS) I have such a dry throat. Sorry. 350 00:20:34,433 --> 00:20:38,733 Do you take her, your bodies perspiring, 351 00:20:39,738 --> 00:20:42,798 your blood surging, 352 00:20:42,874 --> 00:20:44,774 your organs throbbing, 353 00:20:45,844 --> 00:20:48,039 your fluids mixing, 354 00:20:48,680 --> 00:20:52,844 until death pulls you both into the flaming pits of hell? 355 00:20:55,053 --> 00:20:56,315 I do. 356 00:20:56,388 --> 00:20:57,582 Ditto. 357 00:21:05,998 --> 00:21:09,058 By the power vested in me by God 358 00:21:09,668 --> 00:21:12,660 and the state of California, I pronounce you... 359 00:21:12,738 --> 00:21:13,966 lan! 360 00:21:24,116 --> 00:21:25,140 (GRUNTING) 361 00:21:25,217 --> 00:21:26,616 (PEOPLE EXCLAIMING) 362 00:21:31,490 --> 00:21:32,479 Move out! 363 00:21:39,431 --> 00:21:42,662 It gets worse. Get up, lady. You look nice. 364 00:21:42,734 --> 00:21:43,962 Thanks. 365 00:21:52,010 --> 00:21:53,068 She got away. 366 00:21:53,145 --> 00:21:54,373 She couldn't have. She'd have passed us, 367 00:21:54,446 --> 00:21:55,708 or went over the side. 368 00:21:55,781 --> 00:21:56,805 So what are you saying? 369 00:21:56,882 --> 00:21:58,440 ROWENA: She's saying I'm still here. 370 00:21:59,217 --> 00:22:01,117 (LAUGHS) Oh! 371 00:22:01,186 --> 00:22:02,710 Why didn't you say so? 372 00:22:02,788 --> 00:22:05,518 Chalk up two more idiots dying for love. 373 00:22:14,933 --> 00:22:16,457 But look, you're a cupid. 374 00:22:16,535 --> 00:22:20,437 I mean, you're supposed to make people fall in love, not kill each other. 375 00:22:20,839 --> 00:22:23,637 Love, death. In the long run, what difference is there? 376 00:22:23,709 --> 00:22:27,440 Well, when you're in love, you skip through fields 377 00:22:27,546 --> 00:22:30,174 picking flowers and singing show tunes. 378 00:22:30,482 --> 00:22:33,645 And when you're dead, well, you rot. 379 00:22:34,186 --> 00:22:36,518 You mortals know so little about love. 380 00:22:37,289 --> 00:22:41,589 Do I detect just a hint of bitterness in your voice? 381 00:22:42,227 --> 00:22:43,956 I was in love once. 382 00:22:44,329 --> 00:22:45,318 Ah. 383 00:22:45,397 --> 00:22:47,456 I hear a show tune coming. 384 00:22:47,799 --> 00:22:50,393 I first saw him on the beach on Corfu. 385 00:22:52,003 --> 00:22:55,530 He was the most beautiful man who ever walked the Earth. 386 00:22:56,341 --> 00:23:00,710 And his heart was as kind as his face was handsome. 387 00:23:02,347 --> 00:23:04,042 I know that guy. 388 00:23:04,116 --> 00:23:06,983 You know, the guy... The guy downstairs who was asking about her? 389 00:23:07,052 --> 00:23:09,748 Right. Right. He said he was very eager to see you. 390 00:23:09,821 --> 00:23:12,153 He said something about being terribly sorry that he stood... 391 00:23:12,224 --> 00:23:14,089 They took him from me! 392 00:23:15,026 --> 00:23:16,118 They? 393 00:23:16,194 --> 00:23:18,958 It's forbidden for a cupid to love a mortal. 394 00:23:19,030 --> 00:23:21,328 So they wiped his memory of me, 395 00:23:21,500 --> 00:23:24,128 and made him fall in love with another. 396 00:23:26,138 --> 00:23:27,730 That's terrible. 397 00:23:28,673 --> 00:23:30,265 It is, isn't it? 398 00:23:31,410 --> 00:23:33,537 But I will have my revenge. 399 00:23:34,279 --> 00:23:37,009 Because if I can't love, then no one can. 400 00:23:37,949 --> 00:23:39,746 And anyone who tries, 401 00:23:41,853 --> 00:23:42,945 dies. 402 00:23:43,422 --> 00:23:44,411 Yes. 403 00:23:45,357 --> 00:23:47,552 You seem like a loving couple. 404 00:23:47,626 --> 00:23:48,820 (BOTH LAUGH) What? 405 00:23:48,894 --> 00:23:49,986 Us? Us? 406 00:23:50,695 --> 00:23:52,890 No. This cow? We hate each other. 407 00:23:52,998 --> 00:23:56,365 Loathe. Despise. Detest. " Cow"? 408 00:23:56,835 --> 00:23:59,429 You can't hide true love from a cupid. 409 00:23:59,738 --> 00:24:02,138 And you can't hide from my arrow. 410 00:24:04,075 --> 00:24:05,303 (BOTH SCREAMING) 411 00:24:09,347 --> 00:24:10,575 "Cow"? 412 00:24:11,383 --> 00:24:13,010 I meant it with affection. 413 00:24:13,084 --> 00:24:14,073 You... 414 00:24:19,991 --> 00:24:21,549 Give me your hand. 415 00:24:21,626 --> 00:24:22,615 Right here, sir. 416 00:24:26,431 --> 00:24:27,591 (EXHALES) 417 00:24:27,666 --> 00:24:30,499 So who invited you, the bride or the groom? 418 00:24:31,002 --> 00:24:32,867 It took us six months to set this up, 419 00:24:32,938 --> 00:24:36,066 and you ruined it in just six minutes. 420 00:24:36,341 --> 00:24:38,138 Seal off the grounds. 421 00:24:39,010 --> 00:24:41,740 Are you saying this was a cupid sting? 422 00:24:41,813 --> 00:24:43,713 I told you to leave this to the professionals. 423 00:24:43,782 --> 00:24:44,840 And I meant it. 424 00:24:44,916 --> 00:24:45,905 If you get involved again, 425 00:24:45,984 --> 00:24:47,349 we will be forced to take action. 426 00:24:47,419 --> 00:24:48,784 You'll cancel our valentines? 427 00:24:48,854 --> 00:24:50,981 No, sir, I'll break your hearts. 428 00:24:51,056 --> 00:24:53,752 I will make you forget you've known each other forever. 429 00:24:53,825 --> 00:24:55,884 You play tough. I'm a cupid. 430 00:24:56,628 --> 00:24:58,061 It's my job. 431 00:24:59,531 --> 00:25:02,022 Well, maybe it's not a total loss. 432 00:25:02,534 --> 00:25:04,092 How do you figure that, ma'am? 433 00:25:04,169 --> 00:25:06,364 Maybe there's some cake left. 434 00:25:16,214 --> 00:25:19,672 You know, love is a lot more complicated than I thought. 435 00:25:19,818 --> 00:25:22,651 Maybe we should leave it to the professionals. 436 00:25:22,721 --> 00:25:25,417 They couldn't do much worse than we did. 437 00:25:25,490 --> 00:25:26,752 You know... 438 00:25:26,992 --> 00:25:29,961 Do you really think they could make us forget about each other? 439 00:25:30,028 --> 00:25:33,020 After all we've been through? Never. 440 00:25:33,865 --> 00:25:35,924 Good. I didn't think so. 441 00:25:41,873 --> 00:25:43,534 And you know... What? 442 00:25:44,576 --> 00:25:47,773 If they did, I could always look up Wendy Watson. 443 00:26:02,561 --> 00:26:05,928 Okay, it should be ready now. Let's check and see. 444 00:26:07,666 --> 00:26:09,327 Smells delicious. 445 00:26:11,169 --> 00:26:14,036 A little pepper, and your casserole should be ready. 446 00:26:14,105 --> 00:26:17,768 Okay. Now, ladies, let's go for some aerobics. 447 00:26:17,876 --> 00:26:19,571 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 448 00:26:19,644 --> 00:26:21,635 All right. Are you ready? 449 00:26:22,013 --> 00:26:26,074 One, two, three, four. 450 00:26:26,151 --> 00:26:28,984 Feel the extension. Come on, now. 451 00:26:32,390 --> 00:26:35,791 One, two, three, four. 452 00:26:36,194 --> 00:26:38,788 One, two, three. 453 00:26:38,897 --> 00:26:41,832 What do you think, Doc? Can she cook or what? 454 00:26:42,601 --> 00:26:44,626 I'm taping a classic here. 455 00:26:45,203 --> 00:26:47,637 I'm sure no one who ever sees it will forget it. 456 00:26:47,706 --> 00:26:49,936 Yeah. What's with the collar? 457 00:26:51,509 --> 00:26:53,670 I found Jesus. 458 00:26:53,745 --> 00:26:56,714 Great. You told him we only pay scale, right? 459 00:26:59,017 --> 00:27:01,611 BAMBl: Three, four. Reach down. 460 00:27:01,853 --> 00:27:04,344 Two, three... 461 00:27:05,090 --> 00:27:08,821 Good. Two, three, four. 462 00:27:08,960 --> 00:27:12,418 (SINGING) Bikini baking with Bambi 463 00:27:12,664 --> 00:27:15,428 Is so much fun 464 00:27:16,167 --> 00:27:18,727 You bake tasty treats 465 00:27:19,604 --> 00:27:22,573 Then tighten your buns 466 00:27:26,511 --> 00:27:28,672 Hey, babe. What's shaking? 467 00:27:28,747 --> 00:27:29,907 Oh, my fist. 468 00:27:29,981 --> 00:27:31,073 (LAUGHS) 469 00:27:31,149 --> 00:27:33,379 Listen, if you ever get tired of playing second banana, 470 00:27:33,451 --> 00:27:34,782 I got a show for you. 471 00:27:34,853 --> 00:27:39,017 Really? You know, I'd rather eat live scorpions and be boiled in bacon grease. 472 00:27:39,090 --> 00:27:42,890 Ooh. Do it nude, we got a primetime special. 473 00:27:42,961 --> 00:27:44,428 I'm learning. 474 00:27:57,609 --> 00:27:59,372 Hey! How did... 475 00:28:06,985 --> 00:28:08,816 I don't know who you are, 476 00:28:08,987 --> 00:28:11,114 but I know a star when I see one. 477 00:28:11,189 --> 00:28:12,417 (LAUGHS) 478 00:28:19,030 --> 00:28:22,227 You got that right, lover boy. More than you know. 479 00:28:25,170 --> 00:28:26,159 (THUD) 480 00:28:48,226 --> 00:28:49,921 (HUMMING) 481 00:28:52,130 --> 00:28:53,290 (SIGHS) 482 00:28:53,364 --> 00:28:55,559 "If you're reading this, so much for surprising you 483 00:28:55,633 --> 00:28:57,225 "with a champagne breakfast in bed." 484 00:28:57,302 --> 00:28:58,326 Hmm. 485 00:28:58,403 --> 00:29:00,633 "Hold off on the bowl of Chocolate Cheese Chews, 486 00:29:00,705 --> 00:29:03,105 "I'm preparing my famous omelets." 487 00:29:04,509 --> 00:29:06,670 What's wrong with Chocolate Cheese Chews? 488 00:29:06,745 --> 00:29:08,007 (PHONE RINGING) 489 00:29:13,418 --> 00:29:15,079 (CLEARS THROAT) 490 00:29:15,653 --> 00:29:16,677 Hello? 491 00:29:16,755 --> 00:29:19,690 Randi, isn't it a glorious day? 492 00:29:20,058 --> 00:29:22,925 The kind of day that exists only in fantasies! 493 00:29:22,994 --> 00:29:27,397 The kind of glorious days I fantasize about don't include you, Skip. 494 00:29:27,499 --> 00:29:30,627 (LAUGHS) Well, then I'm going to make your fantasies come true. 495 00:29:30,702 --> 00:29:33,068 You will never see me again. 496 00:29:33,538 --> 00:29:34,732 You're leaving? 497 00:29:34,806 --> 00:29:37,604 No, you are. I'm canceling lan's show. 498 00:29:38,176 --> 00:29:40,508 You can't. I need that show to help... 499 00:29:40,578 --> 00:29:41,943 Toodle-Ioo! 500 00:29:43,181 --> 00:29:44,170 (SIGHS) 501 00:29:45,717 --> 00:29:47,014 (DIAL TONE) 502 00:29:48,052 --> 00:29:49,144 ...cure. 503 00:29:50,722 --> 00:29:54,419 That lowlife, perverted, disgusting snake. 504 00:29:55,527 --> 00:29:57,188 He can't do that. 505 00:29:57,595 --> 00:29:59,688 He can't do that. 506 00:30:06,437 --> 00:30:07,529 Skip. 507 00:30:07,605 --> 00:30:09,334 I can't believe it! 508 00:30:17,348 --> 00:30:18,645 (SIGHS) 509 00:30:26,658 --> 00:30:30,822 "Skip has cancelled our show. I've gone to kill him. 510 00:30:31,329 --> 00:30:33,456 "Back when the deed is done." 511 00:30:35,066 --> 00:30:36,055 (GRUNTS) 512 00:31:24,315 --> 00:31:25,577 (CLICKS TONGUE) Damn! 513 00:31:40,331 --> 00:31:44,392 You are a no-good, disgusting, perverted snake. 514 00:31:45,737 --> 00:31:49,400 Listen, you can't cancel our show. 515 00:31:49,474 --> 00:31:50,964 Have a jelly bean. It'll do you good. 516 00:31:51,042 --> 00:31:54,739 Don't patronize me. I demand an explanation here. 517 00:31:54,812 --> 00:31:57,838 Because, you see, How Strange just happens to be 518 00:31:57,916 --> 00:32:01,317 the highest-rated show on this two-bit TV station. 519 00:32:01,586 --> 00:32:02,883 Yeah, but ratings aren't everything. 520 00:32:02,954 --> 00:32:05,616 You know, we have to consider our responsibility to the community. 521 00:32:05,690 --> 00:32:07,089 Excuse me. 522 00:32:07,158 --> 00:32:10,059 This from the man who created Bikini Baking with Bambi? 523 00:32:10,128 --> 00:32:11,459 Skip, Skip, listen... 524 00:32:11,529 --> 00:32:14,896 Dr. Love's live call-in show will be more than just entertainment. 525 00:32:14,966 --> 00:32:16,991 What she does aerobics and bakes, too? 526 00:32:17,068 --> 00:32:19,434 Dr. Love's a warm and caring individual 527 00:32:19,504 --> 00:32:22,234 who lights up the screen and the lives of everyone around her. 528 00:32:22,307 --> 00:32:23,968 Let me guess, she talks about sex 529 00:32:24,042 --> 00:32:26,010 while wearing nothing but Christmas tree lights. 530 00:32:26,077 --> 00:32:28,045 She'll help lost souls find themselves. 531 00:32:28,112 --> 00:32:30,444 And isn't that what communicating is all about? 532 00:32:30,515 --> 00:32:31,846 Isn't that, ultimately, 533 00:32:31,916 --> 00:32:33,850 our responsibility as broadcasters? 534 00:32:33,918 --> 00:32:34,942 (SIGHS) 535 00:32:35,019 --> 00:32:37,214 Don't worry. You'll love her. 536 00:32:40,425 --> 00:32:41,858 I know I do. 537 00:32:48,266 --> 00:32:50,860 Tell me that isn't Dr. Love. 538 00:32:50,935 --> 00:32:55,770 (CHUCKLES) I can understand a woman being threatened by Dr. Love's awesome beauty. 539 00:32:56,007 --> 00:32:59,033 But don't worry. To know her is to love her. 540 00:32:59,677 --> 00:33:02,077 There is no way she is going on our TV show. 541 00:33:02,146 --> 00:33:04,080 She's a killer. 542 00:33:04,882 --> 00:33:07,442 There's no saying what she might do, and I won't... 543 00:33:09,420 --> 00:33:12,856 ...be able to live without you. I love you. 544 00:33:12,924 --> 00:33:15,688 No, no I can't. I love her. 545 00:33:15,760 --> 00:33:19,355 Oh, I don't care. I love you, and I'll do anything I can to have you. 546 00:33:19,430 --> 00:33:20,988 No. No! 547 00:33:52,130 --> 00:33:53,119 (GRUNTS) 548 00:33:58,336 --> 00:33:59,325 (GRUNTS) 549 00:34:06,344 --> 00:34:08,312 (GRUNTING) 550 00:35:03,334 --> 00:35:04,323 SKIP: Please! 551 00:35:05,203 --> 00:35:06,192 (GRUNTS) 552 00:35:08,706 --> 00:35:11,834 You are the most exciting man I have ever met. 553 00:35:11,943 --> 00:35:13,672 And I want you now. 554 00:35:14,045 --> 00:35:16,343 I'm flattered, but my heart belongs to Dr. Love. 555 00:35:16,414 --> 00:35:18,814 But your body belongs to me. 556 00:35:18,883 --> 00:35:21,511 I love her. My devotion to her is absolute. 557 00:35:21,853 --> 00:35:23,616 (RIPPING) 558 00:35:23,688 --> 00:35:25,383 (PANTING) 559 00:35:25,456 --> 00:35:27,822 But then this is sex. And that's entirely different. 560 00:35:27,892 --> 00:35:28,881 Yes. 561 00:35:28,960 --> 00:35:30,188 (MOANING) 562 00:35:45,810 --> 00:35:47,801 (BOTH MOANING) 563 00:35:50,314 --> 00:35:51,838 (GROWLING) 564 00:35:53,718 --> 00:35:54,707 Whoa! 565 00:35:54,785 --> 00:35:56,116 (RANDI SNARLING) 566 00:35:56,854 --> 00:35:59,152 ... my levels? Want me to speak up louder? 567 00:36:00,224 --> 00:36:01,213 I'll try. 568 00:36:01,526 --> 00:36:02,515 MAN: Nice easy zoom. 569 00:36:04,228 --> 00:36:05,923 That's very good. Okay, we're good. 570 00:36:05,997 --> 00:36:07,555 Okay, camera one standby. 571 00:36:12,436 --> 00:36:15,166 Five, four, three, 572 00:36:15,439 --> 00:36:17,168 two, one! 573 00:36:18,309 --> 00:36:20,573 FEMALE NARRATOR: You're on the air with Dr. Love. 574 00:36:46,637 --> 00:36:48,366 (GRUNTING) 575 00:37:18,936 --> 00:37:21,734 IAN: Steady, steady. 576 00:37:23,507 --> 00:37:24,940 (PANTING) 577 00:37:40,024 --> 00:37:43,289 You sit in your Barcaloungers sucking back Buds 578 00:37:43,361 --> 00:37:45,522 with your arm around your girl 579 00:37:45,830 --> 00:37:48,355 and you think you know what love is? 580 00:37:48,499 --> 00:37:50,831 (PANTING) 581 00:37:51,636 --> 00:37:53,035 I never thought I'd say this, 582 00:37:53,104 --> 00:37:54,696 but you're too much woman for me. 583 00:37:54,772 --> 00:37:56,672 (PANTING) 584 00:37:56,741 --> 00:37:58,868 (GROWLING) Oh, baby! 585 00:37:59,310 --> 00:38:00,504 Randi! 586 00:38:01,412 --> 00:38:04,108 I see you've been having a good meeting. 587 00:38:05,349 --> 00:38:06,646 (RANDI SCREAMS) 588 00:38:09,287 --> 00:38:10,777 This is not what it seems. 589 00:38:10,855 --> 00:38:12,652 Of that I am certain. 590 00:38:12,723 --> 00:38:14,486 No, no. See. 591 00:38:14,925 --> 00:38:16,483 She's my true love. 592 00:38:18,996 --> 00:38:21,487 My man! I need my man! 593 00:38:21,565 --> 00:38:23,226 Oh, please! 594 00:38:24,635 --> 00:38:27,900 ROWENA: What do you know about the pain that comes from love? 595 00:38:27,972 --> 00:38:30,270 Of the sweet anguish of passion? 596 00:38:30,574 --> 00:38:34,510 Of the despair that takes over when you've lost your heart forever? 597 00:38:34,679 --> 00:38:38,911 You've reduced love to greeting card wishes and Lionel Richie. 598 00:38:40,484 --> 00:38:41,849 Fire! 599 00:38:42,586 --> 00:38:45,020 Out! Fire! Out, now! Quick! 600 00:38:46,223 --> 00:38:48,555 ROWENA: Of the sweet anguish of passion. 601 00:38:50,728 --> 00:38:54,425 You aren't worthy of love. The arrow gave you love... 602 00:38:54,999 --> 00:38:56,626 (GROANING) 603 00:38:59,003 --> 00:39:01,164 RANDl: Lan! And the arrow can take it away. 604 00:39:01,706 --> 00:39:03,037 (RANDI GROWLING) 605 00:39:04,141 --> 00:39:07,736 What are you doing? Why are you keeping me from my man? 606 00:39:10,448 --> 00:39:11,574 RANDl: Come on, lan. 607 00:39:11,649 --> 00:39:12,809 But don't fret. 608 00:39:14,018 --> 00:39:17,249 Because how important can love be if it's so easy to lose? 609 00:39:18,823 --> 00:39:20,814 You'll like hate much better. 610 00:39:26,497 --> 00:39:27,759 Got it! 611 00:39:32,703 --> 00:39:34,136 (INDISTINCT CHATTERING) 612 00:40:10,775 --> 00:40:12,037 You okay? 613 00:40:12,543 --> 00:40:15,171 Randi, baby. 614 00:40:15,946 --> 00:40:19,279 I've decided that my heart's big enough for both of you. 615 00:40:19,683 --> 00:40:20,672 (GRUNTS) 616 00:40:22,119 --> 00:40:24,451 I'm feeling much better now. Thank you. 617 00:40:24,522 --> 00:40:26,114 I'll say one thing for Skip. 618 00:40:26,190 --> 00:40:28,351 He's certainly helped you develop your left hook. 619 00:40:28,426 --> 00:40:29,415 (CHUCKLES) 620 00:40:32,363 --> 00:40:33,352 Come, let's go. 621 00:40:34,465 --> 00:40:35,454 (DOOR OPENS) 622 00:40:35,766 --> 00:40:37,233 What a woman. 623 00:40:38,002 --> 00:40:38,991 (DOOR CLOSES) 624 00:40:42,807 --> 00:40:46,174 It's not often I get to work directly with civilians. 625 00:40:46,610 --> 00:40:48,168 Thank you for your quick thinking. 626 00:40:48,245 --> 00:40:49,576 What did you do? 627 00:40:49,647 --> 00:40:53,344 I cut off the live broadcast and fed it directly into the control booth. 628 00:40:53,417 --> 00:40:56,648 The only person that got hit by her arrow was you. 629 00:40:57,521 --> 00:40:59,284 But I don't know what I would have done after that 630 00:40:59,356 --> 00:41:01,824 if you hadn't arrived just in the nick of time. 631 00:41:01,892 --> 00:41:04,122 We were watching As the World Turns. 632 00:41:04,195 --> 00:41:05,753 Good thing I switched channels. 633 00:41:05,830 --> 00:41:07,422 You watch soap operas? 634 00:41:07,498 --> 00:41:10,763 Cupids are incurable romantics. 635 00:41:10,835 --> 00:41:12,564 Clearly. Yes. 636 00:41:13,471 --> 00:41:16,304 Let's go away to a distant cloud somewhere, 637 00:41:17,575 --> 00:41:19,202 just you and me. 638 00:41:20,177 --> 00:41:23,374 I do have a few centuries of vacation time coming. 639 00:41:23,647 --> 00:41:25,979 You don't know what you've been missing. 640 00:41:26,050 --> 00:41:29,713 I'm a firm believer in rehabilitating recidivists, ma'am. 641 00:41:29,787 --> 00:41:32,756 I'll work closely with Rowena, 642 00:41:33,257 --> 00:41:36,556 on a purely professional basis, of course. 643 00:41:36,861 --> 00:41:38,658 (CLEARS THROAT) Of course. 644 00:41:41,966 --> 00:41:43,126 Goodbye. 645 00:41:43,200 --> 00:41:44,189 Bye. 646 00:41:46,303 --> 00:41:47,827 (BOTH SIGH) 647 00:41:49,373 --> 00:41:51,739 Well, I think we've discovered something today. 648 00:41:51,809 --> 00:41:53,208 What's that? 649 00:41:53,444 --> 00:41:57,642 Even the professionals have some things to learn about love. 650 00:42:11,996 --> 00:42:14,863 It's my job. I'm a cupid. 651 00:42:42,126 --> 00:42:44,993 Ah, Randi. A little shopping? 652 00:42:45,062 --> 00:42:48,793 No, I was thinking, it must be hard for you, you know, 653 00:42:48,866 --> 00:42:51,596 being thousands of miles away from home. 654 00:42:51,669 --> 00:42:54,763 So I had your mother send some of your things from England. 655 00:42:54,838 --> 00:42:56,430 How terribly thoughtful of you. 656 00:42:56,507 --> 00:42:58,338 You know, there are some things I miss. 657 00:42:58,409 --> 00:43:00,877 I miss that Edith Hamilton first edition. 658 00:43:01,679 --> 00:43:03,340 A few Van Morrison albums. 659 00:43:03,414 --> 00:43:05,644 My Giacometti lithograph. 660 00:43:09,186 --> 00:43:11,279 (LAUGHS) 661 00:43:11,422 --> 00:43:12,650 And old Snorky. 662 00:43:12,723 --> 00:43:15,521 Well, I thought you might be a little Ionely. 663 00:43:15,593 --> 00:43:17,390 And cold too? 664 00:43:17,461 --> 00:43:20,157 Well, you know how cold these winters can be on the beach. 665 00:43:20,230 --> 00:43:24,098 True, true. The temperature nearly dropped to 60 last night. 666 00:43:24,168 --> 00:43:26,659 But that is not to say I don't appreciate 667 00:43:27,571 --> 00:43:31,598 my baby spoon, my elementary school diploma, 668 00:43:32,176 --> 00:43:33,370 and college yearbook, but... 669 00:43:33,444 --> 00:43:34,536 Ah-ha! 670 00:43:35,245 --> 00:43:36,337 Ah-ha? 671 00:43:36,914 --> 00:43:39,815 No, I mean... Ha, ha, ha. 672 00:43:39,883 --> 00:43:42,681 How amusing that your mother should put this in the box. 673 00:43:42,753 --> 00:43:44,778 Yes, how very amusing. 674 00:43:44,855 --> 00:43:49,792 I mean, it's always so funny to see how people looked and dressed back then. 675 00:43:49,860 --> 00:43:52,522 Is that you with the L-shaped sideburns? 676 00:43:52,596 --> 00:43:53,790 Page 83. 677 00:43:53,864 --> 00:43:55,832 Page 83? Wendy Watson. 678 00:43:56,200 --> 00:43:57,599 Wendy Watson? 679 00:43:57,668 --> 00:44:00,228 The reason you had this package shipped from London. 680 00:44:00,304 --> 00:44:04,365 You just want to see what the potential love of my life really looks like. 681 00:44:04,441 --> 00:44:06,238 (CHUCKLES) Well, not really, but I mean, you know, 682 00:44:06,310 --> 00:44:08,835 as long as it's here, it wouldn't hurt to peek. 683 00:44:08,912 --> 00:44:09,901 83... 684 00:44:11,415 --> 00:44:12,404 Ah! 685 00:44:12,683 --> 00:44:16,016 Dean's list. Miss Brighton? 686 00:44:16,253 --> 00:44:20,349 Do you know, I forgot how tight those hot pants really were. 687 00:44:22,059 --> 00:44:24,152 She's perfect in every way. 688 00:44:24,228 --> 00:44:27,322 And, indeed, all of her husbands thought so too. 689 00:44:28,232 --> 00:44:30,792 Husbands? Oh, all four of them. 690 00:44:30,868 --> 00:44:33,098 Or was it five? I forget. 691 00:44:33,170 --> 00:44:36,139 I haven't seen her since she opened a clothing shop. 692 00:44:36,206 --> 00:44:38,333 String bikinis and sweaters, I presume. 693 00:44:38,409 --> 00:44:42,072 Oh, active wear for the full-figured woman. 694 00:44:42,646 --> 00:44:44,113 Full-figured? Hmm. 695 00:44:44,548 --> 00:44:45,810 Big bust. 696 00:44:47,317 --> 00:44:51,344 Big bottom. Big thighs. Big chins. 697 00:44:51,955 --> 00:44:53,252 Big chin? 698 00:44:53,691 --> 00:44:59,357 Can you believe she dared to model her own sportswear. 699 00:45:01,331 --> 00:45:02,423 What's that for? 700 00:45:02,499 --> 00:45:03,864 For lying. 701 00:45:05,202 --> 00:45:06,226 Who's lying? 702 00:45:06,303 --> 00:45:07,770 You're lying. 50305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.