All language subtitles for She Wolf of London (1990) - S01E16 - Habeas Corpses.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,432 MARTY: It's Allan Decker who's doing it. 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,132 That damn lawyer has turned her against me. 3 00:00:07,207 --> 00:00:09,437 BUNNIE: Don't think about earthly worries. 4 00:00:09,509 --> 00:00:10,635 (MARTY SIGHING) 5 00:00:11,277 --> 00:00:14,246 Feel the harmonies converging. 6 00:00:14,314 --> 00:00:15,303 (INHALES DEEPLY) 7 00:00:15,382 --> 00:00:20,979 Feel the power flowing from Jupiter's moons into your spirit. 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,019 Healing you. 9 00:00:23,089 --> 00:00:26,149 I feel the moons. 10 00:00:26,559 --> 00:00:29,289 I feel, I feel... 11 00:00:30,096 --> 00:00:33,793 I feel like Decker is sucking me dry. I can hardly afford these sessions. 12 00:00:33,867 --> 00:00:38,964 Relax. Reach out to the cosmos. 13 00:00:40,306 --> 00:00:43,537 Feel the heat of Io. 14 00:00:44,277 --> 00:00:47,110 The depth of Callisto. 15 00:00:47,881 --> 00:00:50,577 The strength of Caliban. 16 00:00:50,650 --> 00:00:53,983 (GASPS) Oh, God. I feel it. I feel it. 17 00:00:54,054 --> 00:00:56,488 Now let it converge. 18 00:00:56,823 --> 00:01:00,987 Feel all the lunar forces converging in your essence. 19 00:01:01,061 --> 00:01:02,050 Yes! 20 00:01:02,128 --> 00:01:05,996 Welcome to America's most pathetic home videos. 21 00:01:06,266 --> 00:01:10,032 Excuse me, this is a private therapy session. You can't film here. 22 00:01:10,103 --> 00:01:11,832 Karen! What are you doing? 23 00:01:11,905 --> 00:01:14,931 Gathering evidence, darling, just like Allan suggested. 24 00:01:15,008 --> 00:01:17,670 This tawdry little scene will cost you your half 25 00:01:17,744 --> 00:01:20,304 of the beach house and all the Exxon stock. 26 00:01:20,380 --> 00:01:21,642 Nice try. 27 00:01:22,015 --> 00:01:24,916 But Bunnie is a registered planetary therapist. 28 00:01:24,984 --> 00:01:28,647 She is trying to heal the stress our divorce is causing me. 29 00:01:28,721 --> 00:01:32,817 You know, Karen, most earthly ailments are actually caused by 30 00:01:32,892 --> 00:01:37,261 a misalignment of the powers of cosmic bodies. So by converging... 31 00:01:37,330 --> 00:01:41,824 Tell the space slut to get out before I kick her asteroids down the stairs. 32 00:01:42,735 --> 00:01:43,997 (SIGHING) 33 00:01:45,638 --> 00:01:49,130 Do you have any idea how hard it was to get a session with her? 34 00:01:49,209 --> 00:01:52,542 (SHOUTING) Do you have any idea how hard it was to get a session with her? 35 00:01:52,612 --> 00:01:55,638 Cruising up and down Hollywood Boulevard must have been hell. 36 00:01:55,715 --> 00:01:58,548 Here! Maybe that'll make up for it. 37 00:01:59,085 --> 00:02:00,347 A court order? 38 00:02:01,187 --> 00:02:02,916 This is Allan Decker's doing. 39 00:02:02,989 --> 00:02:06,083 Of course. You have two hours to vacate the premises. 40 00:02:06,159 --> 00:02:09,788 If you are really nice, I might let you keep some of your clothes. 41 00:02:09,863 --> 00:02:14,061 I'll be back at midnight. Don't be here, or I'll have to call the cops. 42 00:02:14,134 --> 00:02:16,227 Well, think again, honey. 43 00:02:16,302 --> 00:02:19,738 I have had you dogged by a private eye for months. 44 00:02:19,806 --> 00:02:22,775 You shouldn't let yourself be photographed naked with your lovers. 45 00:02:22,842 --> 00:02:24,810 All the cellulite shows. 46 00:02:24,878 --> 00:02:27,904 8 x 10 glossies can be so cruel. 47 00:02:27,981 --> 00:02:29,744 And so can I, babe. 48 00:02:29,816 --> 00:02:33,843 You and your lawyer have sucked the last drop of my blood. 49 00:02:34,287 --> 00:02:39,224 Don't worry, darling. There's always one more drop. 50 00:02:40,593 --> 00:02:41,582 (SNARLING) 51 00:03:47,927 --> 00:03:49,895 IAN: It looks like the ocean floor to me. 52 00:03:49,963 --> 00:03:52,796 TIFFANY: (LAUGHING) Well, actually, it's a soccer field. 53 00:03:52,865 --> 00:03:55,163 The mermaids of Mer were avid athletes. 54 00:03:55,235 --> 00:03:57,328 Ah, a figurehead from a sunken galleon. 55 00:03:57,403 --> 00:04:01,931 (LAUGHING) No, that's me. A birthday present from the Gillmen of Antarctica. 56 00:04:02,008 --> 00:04:03,066 A remarkable likeness. 57 00:04:03,142 --> 00:04:06,634 (LAUGHS) This used to be such a good neighborhood, 58 00:04:06,713 --> 00:04:08,146 and now it's gone to hell. 59 00:04:08,214 --> 00:04:11,411 You can't take a walk without stepping on a stingray. 60 00:04:11,484 --> 00:04:13,349 A classic case of urban blight. 61 00:04:13,419 --> 00:04:16,183 We had our problems, but this wasn't the Bronx. 62 00:04:16,256 --> 00:04:20,784 The undersea kingdom of Mer made Atlantis look like a dive. 63 00:04:20,860 --> 00:04:23,055 (LAUGHS) No pun intended. 64 00:04:23,129 --> 00:04:24,858 So what happened to the kingdom? 65 00:04:24,931 --> 00:04:29,800 Oxygen. It was the big fad. Like everyone wanted to walk on dry land. 66 00:04:29,869 --> 00:04:31,598 But Mer was way ahead of its time. 67 00:04:31,671 --> 00:04:34,697 We had shopping malls and bowling alleys... 68 00:04:34,774 --> 00:04:36,002 Fish markets? 69 00:04:36,075 --> 00:04:39,704 Don't be silly. The fish are our friends. 70 00:04:40,313 --> 00:04:42,679 And in some cases our relatives. 71 00:04:42,749 --> 00:04:46,412 Well, there was this scrod on my father's side who was so obnoxious. 72 00:04:46,486 --> 00:04:47,851 Thank you. 73 00:04:48,388 --> 00:04:51,289 And that brings our show to a close. 74 00:04:51,357 --> 00:04:54,656 I'd like to thank our guest, Tiffany Schwartz, 75 00:04:54,727 --> 00:05:01,257 the last surviving citizen of the undersea world of Mer, 76 00:05:02,335 --> 00:05:04,303 for sharing her secrets with us. 77 00:05:04,370 --> 00:05:05,962 Big secrets. 78 00:05:06,039 --> 00:05:09,406 This is Dr. Lan Matheson bidding you adieu. 79 00:05:10,310 --> 00:05:11,641 (BELL RINGING) 80 00:05:11,711 --> 00:05:13,110 What a show. 81 00:05:15,948 --> 00:05:17,108 (SHOUTS) Worm. 82 00:05:17,183 --> 00:05:21,677 Moi? That is no way to treat the man who just saved your show? 83 00:05:21,754 --> 00:05:25,690 This is supposed to be a serious exploration of the supernatural. 84 00:05:25,958 --> 00:05:27,653 She certainly looks supernatural to me. 85 00:05:27,727 --> 00:05:30,218 And that she definitely warrants some further exploration. 86 00:05:30,296 --> 00:05:31,456 You... 87 00:05:32,265 --> 00:05:35,359 (LAUGHING) Fantastic show, lan. Fantastic! 88 00:05:36,035 --> 00:05:37,525 Land-ho! 89 00:05:37,603 --> 00:05:40,697 (LAUGHING) There's one fish I'd love to scale. 90 00:05:40,773 --> 00:05:43,264 What happened to my guest, Dr. Jean-Marc Lofficier, 91 00:05:43,343 --> 00:05:45,937 the leading expert on Euro-mythological icons? 92 00:05:46,012 --> 00:05:47,001 Who? 93 00:05:47,080 --> 00:05:49,640 Oh! Lost. Hopelessly lost. 94 00:05:49,716 --> 00:05:53,049 Yeah, he, you know, took a wrong turn, went east instead of west. 95 00:05:53,119 --> 00:05:57,783 You know, actually, it's a tragic thing, actually, old age taking its toll. 96 00:05:57,857 --> 00:05:58,881 He's 31. 97 00:05:58,958 --> 00:06:00,516 And there's the alcoholism, which... 98 00:06:00,593 --> 00:06:02,288 You gotta book more reliable guests. 99 00:06:02,362 --> 00:06:04,489 And you're just lucky that I was here to find somebody 100 00:06:04,564 --> 00:06:06,498 or you'd have been out there interviewing dead space. 101 00:06:06,566 --> 00:06:08,158 Funny, I thought I was. 102 00:06:08,234 --> 00:06:13,035 Your secretary gave him wrong directions. In fact, isn't she your secretary? 103 00:06:13,106 --> 00:06:14,471 If she's not, she soon will be. 104 00:06:14,540 --> 00:06:17,737 (BELL RINGING) You are everything, every personification, 105 00:06:17,810 --> 00:06:20,745 every disgusting thing that is despicable about men. 106 00:06:20,813 --> 00:06:24,749 Yeah, that's why women want me. Excuse me, gotta go bait my hook. 107 00:06:24,817 --> 00:06:25,806 He's just... 108 00:06:25,885 --> 00:06:27,182 Wait! 109 00:06:27,787 --> 00:06:28,879 I want to kill him. 110 00:06:28,955 --> 00:06:30,684 I have a surprise for you. 111 00:06:30,757 --> 00:06:31,781 You're going to kill him? 112 00:06:31,858 --> 00:06:35,350 It's been in the planning stages for days. I think you're going to like it. 113 00:06:35,428 --> 00:06:36,827 You've hired someone to kill him. 114 00:06:36,896 --> 00:06:38,329 Put this on. 115 00:06:38,398 --> 00:06:39,626 No thanks, I'd rather watch. 116 00:06:39,699 --> 00:06:41,030 And enjoy. 117 00:06:43,336 --> 00:06:45,270 Lan, what are you doing? 118 00:06:45,338 --> 00:06:47,306 Go straight ahead. 119 00:06:47,373 --> 00:06:48,465 (LAUGHING) Where? This way. 120 00:06:48,541 --> 00:06:49,906 Here we go. 121 00:07:41,127 --> 00:07:43,391 RANDl: Lan, I'm feeling pretty ridiculous. 122 00:07:43,463 --> 00:07:46,296 Would you please tell me where we are going? 123 00:07:46,833 --> 00:07:47,959 I can't see anything. 124 00:07:48,034 --> 00:07:49,467 IAN: Patience. Patience. We're nearly there. 125 00:07:49,535 --> 00:07:50,559 (RANDI SIGHING) 126 00:07:50,636 --> 00:07:53,469 Was it really necessary to blindfold me? 127 00:07:53,539 --> 00:07:56,667 (CHUCKLING) I didn't want to spoil the surprise. 128 00:07:56,742 --> 00:07:59,540 I've had enough surprises for one year, thank you. 129 00:07:59,612 --> 00:08:02,445 I think you're going to enjoy this one, Randi. 130 00:08:04,116 --> 00:08:05,208 (WHISTLES) 131 00:08:05,284 --> 00:08:09,812 Nice place. So what happens now? 132 00:08:10,156 --> 00:08:12,215 That is entirely up to you. 133 00:08:13,226 --> 00:08:15,421 Isn't this the part where my long-Iost Aunt Esther 134 00:08:15,495 --> 00:08:17,895 jumps out from behind a potted palm or something? 135 00:08:17,964 --> 00:08:19,989 Well, I certainly hope not. 136 00:08:22,134 --> 00:08:25,103 Whoever lives here sure has your taste in books. 137 00:08:25,638 --> 00:08:26,935 And mine. 138 00:08:28,407 --> 00:08:29,669 Open it. 139 00:08:33,279 --> 00:08:34,871 This is my book. 140 00:08:36,349 --> 00:08:38,340 What is going on here? Who lives here? 141 00:08:38,417 --> 00:08:39,509 We do. 142 00:08:40,319 --> 00:08:41,786 We do? 143 00:08:41,854 --> 00:08:43,788 Let me show you around. 144 00:08:46,225 --> 00:08:49,194 I had all of your belongings shipped from England. 145 00:08:49,262 --> 00:08:51,457 And bought you a few new ones. 146 00:08:52,164 --> 00:08:53,358 (LAUGHS) 147 00:09:01,207 --> 00:09:03,675 I see you've thought of everything. 148 00:09:03,743 --> 00:09:05,370 (SIGHS) I try. 149 00:09:06,045 --> 00:09:07,945 (CHUCKLES) Follow me. 150 00:09:22,261 --> 00:09:26,129 This is where I shall prepare our gourmet feasts. 151 00:09:26,432 --> 00:09:30,027 You mean where you'll unwrap them and stick them in the microwave? 152 00:09:30,102 --> 00:09:32,434 A good chef never reveals his secrets. 153 00:09:32,505 --> 00:09:33,802 Ah-ha. 154 00:09:38,711 --> 00:09:41,202 How can we possibly afford all this? 155 00:09:41,681 --> 00:09:43,842 We have been saving up. 156 00:09:45,518 --> 00:09:49,682 Well, it's very nice, but have you forgotten about my little problem? 157 00:09:58,798 --> 00:10:01,289 You really did think of everything. 158 00:10:01,367 --> 00:10:03,301 It's soundproof and quite solid. 159 00:10:03,369 --> 00:10:05,667 I had it specially constructed by a contractor, 160 00:10:05,738 --> 00:10:09,037 who, incidentally, thinks we're a very kinky couple. 161 00:10:09,241 --> 00:10:10,731 Well, we are. 162 00:10:14,080 --> 00:10:16,605 I mean, after all, how much kinkier can you get 163 00:10:16,682 --> 00:10:18,479 than turning into a werewolf once a month. 164 00:10:18,551 --> 00:10:20,280 Oh, we could try it. 165 00:10:20,353 --> 00:10:21,945 I think it's about time. 166 00:10:22,021 --> 00:10:23,921 (KNOCKING AT DOOR) 167 00:10:23,990 --> 00:10:25,651 (DOORBELL RINGING) 168 00:10:27,526 --> 00:10:29,050 One minute. 169 00:10:30,396 --> 00:10:32,091 (KNOCKING AT DOOR) 170 00:10:32,431 --> 00:10:33,989 (DOORBELL RINGING) 171 00:10:36,702 --> 00:10:39,296 Dr. Matheson! Thank God I found you. 172 00:10:39,972 --> 00:10:41,564 How did you find me? 173 00:10:41,641 --> 00:10:45,008 The guy at the TV station, Skip, sent me here. 174 00:10:45,878 --> 00:10:47,368 It's urgent that I talk with you. 175 00:10:47,980 --> 00:10:49,413 Well, I have more pressing business. 176 00:10:49,482 --> 00:10:53,976 My ex-wife is a vampire. She and her lowlife attorney are bleeding me dry! 177 00:10:54,086 --> 00:10:55,986 Isn't that what ex-wives and attorneys are for? 178 00:10:56,055 --> 00:11:00,014 I think you have lan confused with Handy Andy, the problem solver? 179 00:11:00,092 --> 00:11:02,754 So, just call the TV station and they can find you a good lawyer. 180 00:11:02,828 --> 00:11:04,796 Can he help me with this? 181 00:11:06,332 --> 00:11:07,799 Tell us more. 182 00:11:16,876 --> 00:11:18,138 (SIGHS) 183 00:11:18,511 --> 00:11:19,739 He's dead? 184 00:11:19,812 --> 00:11:21,837 I think that says it all. 185 00:11:24,083 --> 00:11:26,483 RANDl: This is not my idea of a romantic evening. 186 00:11:26,552 --> 00:11:29,851 IAN: So the atmosphere wasn't great. But try to look at the bright side. 187 00:11:29,922 --> 00:11:32,720 We certainly met a lot of new and interesting people. 188 00:11:32,792 --> 00:11:36,250 We spent the last two hours surrounded by junkies and hookers. 189 00:11:36,328 --> 00:11:39,764 And discovered a whole new world of employment possibilities. 190 00:11:39,832 --> 00:11:43,199 I don't think standing on a street corner for Fast Leroy fits 191 00:11:43,269 --> 00:11:44,896 into either of our career plans. 192 00:11:44,970 --> 00:11:47,530 At least we aren't sharing a jail cell with him. 193 00:11:47,606 --> 00:11:50,575 (SIGHS) I never thought we'd get out of that police station. 194 00:11:50,643 --> 00:11:53,703 When a man drops dead in your apartment, hardly a drop of blood in his body, 195 00:11:53,779 --> 00:11:56,680 it's only natural the police might have a few questions. 196 00:11:56,749 --> 00:12:00,150 And when there are fang marks in his neck, that's when I have questions. 197 00:12:00,219 --> 00:12:02,517 You mean, you didn't believe what they said, about the suction device? 198 00:12:02,588 --> 00:12:03,987 No, I do, indeed. 199 00:12:04,056 --> 00:12:08,925 The kind that is repulsed by the sun, garlic and has no reflection. 200 00:12:09,261 --> 00:12:10,455 I have a few questions. 201 00:12:10,529 --> 00:12:11,757 Like how to kill a vampire? 202 00:12:11,831 --> 00:12:13,628 Like where did you get this car? 203 00:12:13,699 --> 00:12:15,963 I told you, I've been saving up. 204 00:12:16,035 --> 00:12:19,732 This car is nothing more than a small monthly payment. 205 00:12:20,139 --> 00:12:23,006 For the rest of my life. Next question. 206 00:12:23,075 --> 00:12:25,441 All right, where are we going? 207 00:12:26,345 --> 00:12:28,540 To see our new home, of course. 208 00:12:42,361 --> 00:12:45,728 Don't you think the loft and the car were enough for one day? 209 00:12:54,306 --> 00:12:56,365 (WHISTLING) Not a bad spot. 210 00:12:58,711 --> 00:13:00,474 Yes. Mrs. Colfax? 211 00:13:00,813 --> 00:13:02,508 The former Mrs. Colfax, yes. 212 00:13:02,581 --> 00:13:04,549 She's taking it pretty hard, isn't she? 213 00:13:04,617 --> 00:13:05,606 Who are you? 214 00:13:05,684 --> 00:13:08,619 Lan Matheson. My associate, Miss Wallace. 215 00:13:08,687 --> 00:13:12,179 We were driving by, and noticed that someone had left this sign on the lawn. 216 00:13:12,258 --> 00:13:14,453 Let's all help to keep our neighborhood clean. 217 00:13:14,527 --> 00:13:17,462 Did it ever occur to you that maybe I put that sign there? 218 00:13:17,530 --> 00:13:19,054 Of course not. 219 00:13:19,131 --> 00:13:22,066 Why would you be selling a house that belongs to us? 220 00:13:23,602 --> 00:13:26,002 Now you will be out by Wednesday, won't you? 221 00:13:26,071 --> 00:13:29,006 (LAUGHING) This is some kind of a joke, right? 222 00:13:29,074 --> 00:13:30,439 Not at all. 223 00:13:30,776 --> 00:13:33,768 This is my house. Marty willed it to me. 224 00:13:35,047 --> 00:13:38,813 I see. Well, perhaps you had better come in. 225 00:13:48,227 --> 00:13:50,957 What a lovely home you have. 226 00:13:51,030 --> 00:13:52,930 We're going to be so happy here. 227 00:13:52,998 --> 00:13:56,331 Just wait right here. I'm going to call my lawyer and get this straightened out. 228 00:13:56,402 --> 00:13:57,426 What are you doing? 229 00:13:57,503 --> 00:13:59,994 Haven't you heard the saying about bearding the lion in his own den? 230 00:14:00,072 --> 00:14:02,666 Yes, but I never understood what it meant. 231 00:14:02,741 --> 00:14:06,507 (WHISPERING) Allan there is a couple here claiming that Marty left them my house 232 00:14:06,579 --> 00:14:07,705 in his will. 233 00:14:07,780 --> 00:14:11,648 Now, the worm must have drafted a new one. Call me immediately. 234 00:14:14,887 --> 00:14:17,822 (SIGHS) I'm afraid you're just going to have to leave right now. 235 00:14:17,890 --> 00:14:21,053 Before we've had a chance to look over our new home? 236 00:14:21,126 --> 00:14:24,289 You know, I don't know what kind of game Marty was playing with you, 237 00:14:24,363 --> 00:14:25,955 but this is my house. 238 00:14:26,031 --> 00:14:28,898 Now, my lawyer will call you and straighten everything out in the morning. 239 00:14:29,602 --> 00:14:32,093 I think everything is straight. As long as I have this. 240 00:14:32,171 --> 00:14:33,195 This? 241 00:14:33,272 --> 00:14:34,762 This? This. 242 00:14:34,974 --> 00:14:37,636 Marty's last will and testament. In his own hand. 243 00:14:37,710 --> 00:14:40,770 Personally witnessed by Miss Wallace and myself just before he died. 244 00:14:40,846 --> 00:14:41,835 Yes. 245 00:14:41,914 --> 00:14:43,939 Oh, and you have this will with you? 246 00:14:44,016 --> 00:14:45,574 One copy. 247 00:14:45,651 --> 00:14:49,087 Of course, we have, another copy in our safety-deposit box. 248 00:14:49,154 --> 00:14:50,519 (EXCLAIMS) 249 00:14:50,589 --> 00:14:52,181 I knew there was something I meant to do on the way here. 250 00:14:52,258 --> 00:14:53,247 Um, lan. 251 00:14:53,325 --> 00:14:55,589 And you are the only witnesses? 252 00:14:56,328 --> 00:14:59,786 (STAMMERING) Yes, if you don't count Judge Baxter. 253 00:14:59,865 --> 00:15:01,127 Our beagle. 254 00:15:01,500 --> 00:15:02,990 So no one else knows about this? 255 00:15:03,068 --> 00:15:04,057 Not a living soul. 256 00:15:04,136 --> 00:15:05,501 (CLEARS THROAT) Excuse me. 257 00:15:06,305 --> 00:15:08,705 You said you were going to, uh, beard the lion, 258 00:15:08,774 --> 00:15:10,833 not open its jaws and jump in its mouth... 259 00:15:10,910 --> 00:15:13,071 This is a nice room, very good light. 260 00:15:13,145 --> 00:15:15,340 I'm glad you're enjoying the house, 261 00:15:15,414 --> 00:15:18,474 because it's the last thing you're ever going to see. 262 00:15:19,652 --> 00:15:20,641 (SNARLING) 263 00:15:22,788 --> 00:15:24,153 Lan! 264 00:15:24,523 --> 00:15:25,512 (EXCLAIMS) 265 00:15:27,726 --> 00:15:28,715 (GROANING) 266 00:15:43,909 --> 00:15:44,967 (GROANS) 267 00:15:45,044 --> 00:15:47,512 Real estate in this town is brutal. 268 00:15:48,447 --> 00:15:50,005 What are we going to do now? 269 00:15:50,082 --> 00:15:52,573 I suppose we could call Handy Andy. 270 00:15:54,453 --> 00:15:55,613 Wax. 271 00:15:56,488 --> 00:15:59,355 So, someone turned her into a vampire. 272 00:15:59,892 --> 00:16:01,120 But who? 273 00:16:01,226 --> 00:16:02,420 (GASPS) 274 00:16:02,494 --> 00:16:05,554 I think it's time to find some wooden stakes. 275 00:16:06,632 --> 00:16:09,624 Or maybe it's time we find ourselves a lawyer. 276 00:16:24,783 --> 00:16:27,980 So what brought you to Menzies, Brockman and Kovacs? 277 00:16:28,387 --> 00:16:29,445 RANDl: You. 278 00:16:30,589 --> 00:16:33,319 I must warn you, I am very expensive. 279 00:16:33,392 --> 00:16:35,986 And coldhearted, vicious and ruthless. 280 00:16:36,061 --> 00:16:38,621 And everything I'm looking for in a lawyer, Mr. Decker. 281 00:16:38,697 --> 00:16:40,927 You're the talk of Rodeo Drive. 282 00:16:41,367 --> 00:16:43,995 You flatter me. I like that in a woman. 283 00:16:45,671 --> 00:16:49,698 So why don't you tell me a little about your scoundrel of a husband, 284 00:16:50,876 --> 00:16:52,400 Mrs. Matheson? 285 00:17:12,131 --> 00:17:15,589 He doesn't even bother to hide his indiscretions from me anymore. 286 00:17:16,769 --> 00:17:20,398 He parades his lovers in front of me, just to be cruel. 287 00:17:21,173 --> 00:17:24,734 How could any man stray when he has a woman as beautiful as you? 288 00:17:24,810 --> 00:17:28,644 He likes to possess things, and once he has them, 289 00:17:29,448 --> 00:17:31,746 the thrill is gone, and, 290 00:17:33,185 --> 00:17:35,050 well, he loves... 291 00:17:36,388 --> 00:17:38,117 He loves the chase. 292 00:17:41,794 --> 00:17:43,261 Don't we all? 293 00:17:43,328 --> 00:17:47,526 Yes, but that's no excuse. 294 00:17:48,767 --> 00:17:52,259 A lot of men are like that. They don't appreciate what they have. 295 00:17:52,337 --> 00:17:54,931 The question is do you want to leave him 296 00:17:55,007 --> 00:17:56,770 or do you want to hurt him? 297 00:17:57,109 --> 00:17:58,736 What do you think? 298 00:17:59,111 --> 00:18:01,170 I think you stayed with him because he gave you a nice allowance. 299 00:18:01,246 --> 00:18:04,841 And now you want something to caress besides your piggy bank. 300 00:18:04,917 --> 00:18:07,215 But he pays you to stay Ionely. 301 00:18:07,619 --> 00:18:09,143 (SOBBING) Yeah. 302 00:18:09,688 --> 00:18:10,677 (SNIFFING) 303 00:18:10,756 --> 00:18:13,782 I'm sorry. Sometimes the truth is hard. 304 00:18:15,360 --> 00:18:17,954 You want to hurt him, even worse than he hurt you. 305 00:18:18,030 --> 00:18:19,054 Hmm... 306 00:18:19,131 --> 00:18:22,066 And you want to paid handsomely for doing it. 307 00:18:22,434 --> 00:18:25,494 Yes. Well, does that make me a monster? 308 00:18:27,506 --> 00:18:30,202 No, I'll be the monster. 309 00:18:33,011 --> 00:18:34,205 May I? 310 00:18:45,524 --> 00:18:46,821 I don't have any money. 311 00:18:46,892 --> 00:18:47,984 You will. 312 00:18:48,694 --> 00:18:50,127 By the end of the settlement conference, 313 00:18:50,195 --> 00:18:53,756 we'll arrange to have with him and his attorney tomorrow. 314 00:18:54,066 --> 00:18:56,500 I don't know how to thank you. 315 00:18:56,568 --> 00:18:59,469 Seeing a smile on your face is thanks enough. 316 00:19:00,472 --> 00:19:03,703 That, and dinner together when this is settled. 317 00:19:04,376 --> 00:19:05,707 Thank you. 318 00:19:11,350 --> 00:19:12,339 (SIGHS) 319 00:19:19,124 --> 00:19:20,113 (SIGHS) 320 00:19:21,660 --> 00:19:25,460 Well, he may not be a vampire, but he's definitely a snake. 321 00:19:27,499 --> 00:19:31,435 His office probably sees more action than the Hyatt at lunch hour. 322 00:19:34,306 --> 00:19:37,070 What makes you so sure he isn't a vampire. 323 00:19:37,142 --> 00:19:39,269 Vampires can't face the sun. 324 00:19:40,212 --> 00:19:42,305 Maybe he has a good sunscreen. 325 00:19:42,381 --> 00:19:44,679 Vampires don't have a reflection. 326 00:19:44,750 --> 00:19:47,150 Maybe he has a very good sunscreen. 327 00:19:47,219 --> 00:19:51,315 And vampires are supposed to be undeniably seductive. 328 00:19:51,623 --> 00:19:52,817 (MOANS) 329 00:19:53,125 --> 00:19:54,285 Like that. 330 00:19:54,359 --> 00:19:55,621 And he wasn't? 331 00:19:55,694 --> 00:19:56,854 Are you kidding? 332 00:19:56,929 --> 00:19:58,760 No, I'm relieved. 333 00:19:58,830 --> 00:19:59,922 (GROANING) 334 00:20:00,699 --> 00:20:04,499 Tell me, is it me or is it the full moon? 335 00:20:04,703 --> 00:20:07,536 I wish tonight wasn't the night. 336 00:20:08,173 --> 00:20:09,435 So do I. 337 00:20:09,708 --> 00:20:12,370 But we'll have an entire month to make up for it. In the meantime, 338 00:20:12,444 --> 00:20:15,038 I think I know a way of drawing our vampire out. 339 00:20:15,113 --> 00:20:16,375 (GROANING) 340 00:20:17,449 --> 00:20:18,814 Time to go. 341 00:20:23,355 --> 00:20:24,583 (SHOUTING) 342 00:20:27,459 --> 00:20:29,086 (METAL CLANGING) 343 00:20:31,430 --> 00:20:35,730 Just sign on the dotted line. 344 00:20:37,603 --> 00:20:38,865 That's it. What is this? 345 00:20:38,937 --> 00:20:40,199 Nothing. What is it? 346 00:20:40,272 --> 00:20:41,796 Nothing really. 347 00:20:42,007 --> 00:20:43,998 (GROANING) 348 00:20:53,185 --> 00:20:54,618 (GROWLING) 349 00:20:59,358 --> 00:21:00,325 (SIGHS) 350 00:21:00,392 --> 00:21:01,825 Just a premarital agreement. 351 00:21:01,893 --> 00:21:02,882 (GROWLING) 352 00:21:10,402 --> 00:21:12,495 Let me do all the talking. 353 00:21:13,538 --> 00:21:15,165 Have you noticed it's like a freezer in here? 354 00:21:15,240 --> 00:21:17,037 Now that you mention it, yes. 355 00:21:17,109 --> 00:21:21,443 They say it's because all the lawyers here have ice water in their veins. 356 00:21:21,513 --> 00:21:25,472 They also say it's because they've got so much dead meat stored here. 357 00:21:25,550 --> 00:21:27,313 You have a wonderful way of putting your clients at ease. 358 00:21:27,386 --> 00:21:29,445 I don't want you to be at ease. 359 00:21:29,521 --> 00:21:32,979 They're smart and they're merciless. Allan Decker is particularly inhuman. 360 00:21:33,058 --> 00:21:34,787 Hmm, so I've heard. 361 00:21:35,294 --> 00:21:37,819 Your wife must hate your guts. 362 00:21:42,701 --> 00:21:45,261 Thank you both for coming in. I'm sure we can handle this 363 00:21:45,337 --> 00:21:48,033 quickly and cleanly, and with affection. 364 00:21:48,840 --> 00:21:51,331 After all, we aren't talking about a business transaction here, 365 00:21:51,410 --> 00:21:55,278 we're talking about two people, who once loved each other very deeply. 366 00:21:55,347 --> 00:21:57,872 We're prepared to make a rational and fair settlement 367 00:21:57,949 --> 00:21:59,917 that's in the best interests of both parties. 368 00:21:59,985 --> 00:22:01,452 Well, that's a relief. 369 00:22:01,520 --> 00:22:03,852 I was afraid we might have one of those nasty fights on our hands, 370 00:22:03,922 --> 00:22:07,756 which would only compound the tragedy of this broken marriage. 371 00:22:08,393 --> 00:22:14,025 Now, all Miss Matheson would like is a $250,000 payment, 372 00:22:14,533 --> 00:22:17,502 $1,300 a week, the apartment in Paris, 373 00:22:17,869 --> 00:22:20,736 the loft in Santa Monica, and the Jaguar. 374 00:22:21,673 --> 00:22:25,109 (CLEARING THROAT) Tell me, in your most generous settlement, 375 00:22:25,177 --> 00:22:26,735 do I get to keep anything? 376 00:22:26,812 --> 00:22:29,303 Your manhood, if you can find it. 377 00:22:29,381 --> 00:22:33,147 That settlement is totally unacceptable. The figures are a joke. 378 00:22:33,218 --> 00:22:35,379 If you want to laugh, you should see my wife in bed. 379 00:22:35,454 --> 00:22:38,218 (CLEARING THROAT) I was just too much woman for him. 380 00:22:38,290 --> 00:22:39,587 Too much tonnage. 381 00:22:39,658 --> 00:22:42,354 Now, now, everybody. Let's be civil about this. 382 00:22:42,427 --> 00:22:45,260 The only person you've ever satisfied is yourself. 383 00:22:45,330 --> 00:22:46,319 (RING CLANGING) 384 00:22:46,398 --> 00:22:48,866 Well, I certainly couldn't rely on you. 385 00:22:48,934 --> 00:22:52,370 Enough! Let's get back to the pertinent issues here. 386 00:22:52,904 --> 00:22:57,967 Let's. I think, considering the circumstances, that we have been unusually generous. 387 00:22:58,777 --> 00:23:02,645 But, if you prefer, we could detail the full extent of Mr. Matheson's adultery 388 00:23:02,714 --> 00:23:04,204 for the court. 389 00:23:04,416 --> 00:23:08,079 I'm sure they'd be sympathetic to his libidinous escapades. 390 00:23:08,353 --> 00:23:10,548 They certainly would after they've taken a look at her. 391 00:23:10,622 --> 00:23:14,422 You made a sacred agreement in front of God to love, honor and cherish. 392 00:23:14,493 --> 00:23:17,462 And you signed a binding premarital agreement, 393 00:23:17,529 --> 00:23:21,192 that renders the question of Mr. Matheson's adultery moot. 394 00:23:21,800 --> 00:23:25,896 I think you'll find they each agreed to leave the marriage with what they brought to it. 395 00:23:25,971 --> 00:23:27,302 Which, in Mrs. Matheson's case, 396 00:23:27,372 --> 00:23:29,897 is $23 and a Denny's uniform. 397 00:23:29,975 --> 00:23:31,636 Did you sign this? 398 00:23:32,844 --> 00:23:34,038 No, I... 399 00:23:34,112 --> 00:23:36,603 This is worthless. I'll rip it apart in court. 400 00:23:36,681 --> 00:23:40,913 It's your time, her money. We really don't care how you spend it. 401 00:23:41,319 --> 00:23:42,308 You know where to find us 402 00:23:42,387 --> 00:23:43,877 when you've come to your senses. 403 00:23:43,955 --> 00:23:47,550 By the way, here's my bill, it's all in the premarital agreement. 404 00:23:47,626 --> 00:23:49,924 Next time, read the small print. 405 00:23:56,101 --> 00:23:57,898 Damn, that felt good. 406 00:24:00,472 --> 00:24:01,996 I have nothing. 407 00:24:02,908 --> 00:24:04,034 I've lost. 408 00:24:04,109 --> 00:24:05,838 I don't lose. Ever. 409 00:24:06,545 --> 00:24:07,603 But the premarital agreement... 410 00:24:07,679 --> 00:24:09,874 You didn't hear me. I don't lose. 411 00:24:09,948 --> 00:24:12,439 By the time I'm done with him, he will beg for mercy. 412 00:24:12,517 --> 00:24:15,486 But you don't understand, she's right. I don't have a job. 413 00:24:15,554 --> 00:24:17,351 I don't have any money to pay you. I... 414 00:24:17,422 --> 00:24:18,946 You want a job? 415 00:24:19,424 --> 00:24:21,483 You can be my temporary secretary. 416 00:24:21,560 --> 00:24:23,289 The money will come later. 417 00:24:23,361 --> 00:24:25,693 Quite a bit of it, I promise you. 418 00:24:26,531 --> 00:24:29,159 We'll let him keep the Denny's uniform. 419 00:24:29,234 --> 00:24:32,670 He'll be wearing it by the time we're through with him. 420 00:24:35,207 --> 00:24:36,674 (INDISTINCT CHATTER) 421 00:24:38,210 --> 00:24:39,438 (CLEARING THROAT) 422 00:24:41,146 --> 00:24:42,807 And who have we here? 423 00:24:42,881 --> 00:24:45,247 Your new guest. What do you think? 424 00:24:45,517 --> 00:24:49,977 I'd say Dr. Charles Dornacker has remarkable cleavage for a 43-year-old man. 425 00:24:50,055 --> 00:24:52,455 Oh, oops, I'm sorry. The doc couldn't make it. 426 00:24:52,524 --> 00:24:53,650 Lost? Dead. 427 00:24:53,725 --> 00:24:54,817 Dead? Or lost. I'm not sure. 428 00:24:54,893 --> 00:24:57,088 The point is, I came through for you again. 429 00:24:57,162 --> 00:25:00,529 Yeah, but... Don't thank me, that's what pals are for. 430 00:25:01,399 --> 00:25:03,230 So, who is she? 431 00:25:03,602 --> 00:25:04,864 Well, here's what happened. 432 00:25:04,936 --> 00:25:06,665 This whacko came to the studio looking for you, right? 433 00:25:06,738 --> 00:25:10,265 And he's raving something about vampires, and something clicked. 434 00:25:10,342 --> 00:25:13,004 I thought, " How strange." You get it? 435 00:25:13,311 --> 00:25:17,975 I thought of the show and I thought of you. The two things I think about most. 436 00:25:18,517 --> 00:25:22,817 Meet Demonica Darkly. A bloodsucking vampire from hell. 437 00:25:22,888 --> 00:25:25,584 And the last surviving mermaid from Mer. 438 00:25:25,657 --> 00:25:26,817 Yeah, she's had a rough life. 439 00:25:26,892 --> 00:25:27,881 Hmm... 440 00:25:30,662 --> 00:25:32,527 It's always the quiet ones. 441 00:25:32,597 --> 00:25:33,621 What's on her face? 442 00:25:33,698 --> 00:25:35,723 Who's looking at her face? 443 00:25:35,800 --> 00:25:39,167 Well, I don't know. It's a little pancake makeup I guess. Why? 444 00:25:39,738 --> 00:25:40,966 (TONGUE CLICKING) 445 00:25:41,039 --> 00:25:43,667 You have just come through for me again. 446 00:25:44,476 --> 00:25:46,239 Enjoy the interview. 447 00:25:48,813 --> 00:25:51,941 (LAUGHS) So how do you like being a vampire? 448 00:25:52,017 --> 00:25:53,712 Do you ever get tired of sucking blood? 449 00:25:53,785 --> 00:25:54,809 (GROANS) 450 00:25:54,886 --> 00:25:55,875 Bat get your tongue? 451 00:25:55,954 --> 00:25:57,945 (LAUGHING) How about going back to my place 452 00:25:58,023 --> 00:26:00,287 and we'll look at my Gahan Wilson drawings? 453 00:26:00,358 --> 00:26:02,485 Eat your heart out, Charles Addams. 454 00:26:02,561 --> 00:26:03,550 (CHUCKLING) 455 00:26:05,130 --> 00:26:07,155 WOMAN ON PHONE: Los Angeles County Library. 456 00:26:07,232 --> 00:26:09,928 IAN: Yes, I'm interested in a career in wax. 457 00:26:10,001 --> 00:26:12,526 Are there any books you could recommend? 458 00:26:17,676 --> 00:26:21,203 I still don't see the point of this meeting, Mr. Decker. 459 00:26:21,413 --> 00:26:22,710 Call me Allan. 460 00:26:22,781 --> 00:26:27,775 Your client is paying for this time, Mr. Decker. Perhaps you could get to the point? 461 00:26:27,953 --> 00:26:30,649 Our clients are acting out of hurt and anger. 462 00:26:30,722 --> 00:26:33,190 We have the ability to see things clearly. 463 00:26:33,258 --> 00:26:36,785 Together, perhaps we can spare them any more pain and ugliness. 464 00:26:36,861 --> 00:26:40,422 By getting my client to give Mrs. Matheson everything she wants? 465 00:26:40,498 --> 00:26:43,228 Or is it everything you want her to want? 466 00:26:43,468 --> 00:26:46,528 Nancy, I'm surprised at you. I'm even a little hurt. 467 00:26:46,605 --> 00:26:51,372 I know your routines, Decker. I've talked to a lot of lawyers who fell for them. 468 00:26:52,010 --> 00:26:54,205 The ones you didn't eat alive. 469 00:26:55,313 --> 00:26:57,213 Well, I guess that's it, then. 470 00:26:57,282 --> 00:27:00,183 That's it? We'll see you in court. 471 00:27:00,919 --> 00:27:05,151 Although, I think with our prenuptial agreement, we won't be seeing you there for long. 472 00:27:05,223 --> 00:27:08,386 I hate to think that you came down here for nothing. 473 00:27:08,460 --> 00:27:11,657 Especially since my office doesn't validate parking. 474 00:27:11,730 --> 00:27:13,527 Or does my client pay for that, too? 475 00:27:13,598 --> 00:27:17,227 I'll take care of that. It's worth it to say I got to see Allan Decker 476 00:27:17,302 --> 00:27:20,465 operate up close and to walk away from the table. 477 00:27:21,473 --> 00:27:23,338 That's what you think. 478 00:27:23,642 --> 00:27:25,633 I don't get to walk away? 479 00:27:25,810 --> 00:27:28,711 You haven't seen me operate up close at all. 480 00:27:28,780 --> 00:27:31,578 If you had, you wouldn't want to walk away. 481 00:27:36,154 --> 00:27:38,019 Do you see what I mean? 482 00:27:39,958 --> 00:27:42,153 You're very sure of yourself. 483 00:27:43,128 --> 00:27:44,959 I'm very sure of you. 484 00:27:46,297 --> 00:27:50,165 I'm very sure you're the most desirable woman I have ever seen. 485 00:28:02,347 --> 00:28:03,871 (PHONE RINGING) 486 00:28:07,485 --> 00:28:09,214 I think you dropped this. 487 00:28:09,287 --> 00:28:10,652 Thank you. 488 00:28:12,891 --> 00:28:14,051 Can I help you? 489 00:28:14,125 --> 00:28:17,060 Not as much as you're helping Allan, I'm sure. 490 00:28:17,962 --> 00:28:20,157 Horace Menzies, senior partner. 491 00:28:20,231 --> 00:28:22,358 You must be Allan's new girl. 492 00:28:22,901 --> 00:28:26,234 Randi Wallace. Matheson! Randi Wallace Matheson. 493 00:28:27,338 --> 00:28:31,434 Could you tell Allan the partners' meeting started five minutes ago, 494 00:28:31,509 --> 00:28:32,737 Randi? 495 00:28:33,478 --> 00:28:35,173 Yes. Sure. 496 00:28:35,747 --> 00:28:36,805 (PHONE RINGING) 497 00:28:36,881 --> 00:28:37,870 Shoot! 498 00:28:38,116 --> 00:28:39,640 (NANCY MOANING) 499 00:28:42,554 --> 00:28:44,215 (GASPS) Excuse me. 500 00:28:44,456 --> 00:28:47,084 Uh, it's all right, Randi. What is it? 501 00:28:47,158 --> 00:28:51,561 Um, Mr. Menzies said that the partners' meeting started five minutes ago. 502 00:28:52,130 --> 00:28:55,031 So it did. I believe you know Miss Chambers. 503 00:28:55,767 --> 00:28:57,758 We were just discussing your case. 504 00:28:57,836 --> 00:29:01,567 (SIGHS) I think you'll be very happy with what we've decided. 505 00:29:02,974 --> 00:29:04,373 I know I am. 506 00:29:05,410 --> 00:29:08,709 More important, I think your ex will be very unhappy. 507 00:29:08,780 --> 00:29:10,441 Nancy's going to give him the news right now. 508 00:29:10,515 --> 00:29:12,483 Maybe we can celebrate tonight. 509 00:29:12,550 --> 00:29:14,381 Yes. Just you and me. 510 00:29:17,655 --> 00:29:18,849 Oh, my God! 511 00:29:24,596 --> 00:29:26,826 Come on, lan, be home. Be home. 512 00:29:43,681 --> 00:29:48,482 Excuse me, Miss Matheson, or shall I say Miss Wallace? 513 00:29:48,953 --> 00:29:52,218 (CLEARING THROAT) It's Matheson. Mrs. Matheson. 514 00:29:52,290 --> 00:29:55,054 Is it now? Well, it won't be for long. 515 00:29:55,360 --> 00:29:59,228 With Allan Decker handling your divorce, you'll be a free woman in no time. 516 00:29:59,631 --> 00:30:00,928 Oh, yes. 517 00:30:47,378 --> 00:30:50,404 We've got them nailed. I expect a settlement offer today. 518 00:30:50,481 --> 00:30:51,778 Very good. 519 00:30:51,850 --> 00:30:55,149 And I'm going to throw it right back in their faces. 520 00:31:00,758 --> 00:31:02,453 We got any Sweet'N Low? 521 00:31:17,375 --> 00:31:18,364 (GROWLS) 522 00:31:22,614 --> 00:31:24,047 (SIGHS) 523 00:31:25,850 --> 00:31:27,681 (WICKED LAUGHTER) 524 00:31:42,200 --> 00:31:47,194 The artisans of the wax museums strived to create amazingly lifelike figures 525 00:31:47,272 --> 00:31:50,435 that could be mistaken for the models themselves. 526 00:31:51,342 --> 00:31:53,537 Like Michelangelo or Rodin, 527 00:31:54,078 --> 00:31:58,037 Irv Schmeltzer immortalized people as they lived, 528 00:31:58,650 --> 00:32:02,108 capturing their features, down to the texture of their skin, 529 00:32:03,655 --> 00:32:05,782 in the subtle glory of wax. 530 00:32:07,292 --> 00:32:09,192 Good evening, Doctor. 531 00:32:09,794 --> 00:32:13,389 Counselor. What a pleasant surprise. 532 00:32:15,767 --> 00:32:17,098 I didn't hear you knock. 533 00:32:17,168 --> 00:32:20,069 You must have been absorbed in your reading. 534 00:32:22,974 --> 00:32:27,673 Indeed. The Irv Schmeltzer story is riveting. 535 00:32:28,980 --> 00:32:31,608 I've come with some good news and some bad news. 536 00:32:31,683 --> 00:32:34,243 The good news always makes the bad news easier to take. 537 00:32:34,319 --> 00:32:37,948 I've reached a settlement on your behalf with Allan Decker. 538 00:32:38,723 --> 00:32:39,747 And the bad news? 539 00:32:39,824 --> 00:32:41,951 Your ex-wife gets everything. 540 00:32:44,095 --> 00:32:46,962 You have a remarkable knack for negotiation. 541 00:32:47,031 --> 00:32:49,522 Have you ever worked at the William Morris Agency? 542 00:32:49,600 --> 00:32:52,899 I'm looking at things with a different perspective. 543 00:32:53,004 --> 00:32:54,904 And looking a bit pale. 544 00:32:56,207 --> 00:32:57,765 Nice scarf. 545 00:32:57,842 --> 00:33:00,208 I've joined Menzies and Brockman. 546 00:33:00,278 --> 00:33:01,438 I see. 547 00:33:02,413 --> 00:33:04,677 I don't think the bar association would approve. 548 00:33:04,749 --> 00:33:06,614 (GROWLING) Screw them! 549 00:33:06,784 --> 00:33:08,217 (GROWLING) 550 00:33:09,354 --> 00:33:10,343 (GROANING) 551 00:33:16,794 --> 00:33:17,954 (METAL CLANGING) 552 00:33:18,596 --> 00:33:21,121 You should know this is a serious breach of legal ethics! 553 00:33:21,199 --> 00:33:24,032 How will I live with myself? 554 00:33:24,102 --> 00:33:25,467 (GROWLING) 555 00:33:37,882 --> 00:33:39,213 (GROANING) 556 00:33:47,892 --> 00:33:50,292 What a stunning turn of events. 557 00:33:52,263 --> 00:33:54,322 Come on, lan, be there, please. 558 00:33:55,333 --> 00:33:57,164 (PHONE RINGING) 559 00:34:00,471 --> 00:34:01,460 (GROANS) 560 00:34:05,977 --> 00:34:06,966 This is lan. 561 00:34:07,045 --> 00:34:08,774 Oh, thank God that you're there. Listen. 562 00:34:08,846 --> 00:34:11,440 We have got to... You've reached lan Matheson and Randi Wallace. 563 00:34:11,516 --> 00:34:12,505 Oh, damn it. 564 00:34:12,583 --> 00:34:14,244 Please leave a message, and we'll return the call. 565 00:34:14,318 --> 00:34:18,152 (ANSWERING MACHINE BEEPS) Lan, everybody in this office is a vampire! 566 00:34:18,222 --> 00:34:22,682 And I think that your lawyer just turned into one, okay? So, be very careful! 567 00:34:26,764 --> 00:34:27,753 (GROWLING) 568 00:34:56,060 --> 00:34:57,118 (GASPS) 569 00:34:57,195 --> 00:34:58,958 You haven't seen the Sweet'N Low, have you? 570 00:34:59,030 --> 00:35:00,497 Sorry, no. 571 00:35:00,565 --> 00:35:01,930 No problem. 572 00:35:02,300 --> 00:35:05,667 I think your blood will be perfectly sweet without it. 573 00:35:05,903 --> 00:35:09,202 This law firm is a den of vampires, right? 574 00:35:09,574 --> 00:35:12,805 That's our reputation, and we try and live up to it. 575 00:35:12,877 --> 00:35:14,435 But you're not supposed to be here. 576 00:35:14,512 --> 00:35:17,948 You're supposed to be wearing a black cape and living in a castle somewhere. 577 00:35:18,015 --> 00:35:19,710 I traded it in for Armani. 578 00:35:19,784 --> 00:35:21,342 And a Century City high-rise. 579 00:35:21,419 --> 00:35:22,545 (SCOFFS) 580 00:35:22,820 --> 00:35:24,617 Times change, Randi. 581 00:35:24,956 --> 00:35:28,414 You mean, endlessly seducing women and sucking their blood 582 00:35:28,493 --> 00:35:29,824 wasn't enough for you? 583 00:35:29,894 --> 00:35:31,156 It was boring. 584 00:35:31,229 --> 00:35:34,027 Imagine spending your days only eating. 585 00:35:34,098 --> 00:35:36,157 And then imagine it for an eternity. 586 00:35:36,501 --> 00:35:40,130 My heart bleeds for you. Oh! That's just an expression. 587 00:35:40,872 --> 00:35:45,571 It's okay. I'm used to the callous attitude mortals have towards vampires. 588 00:35:45,910 --> 00:35:49,869 I'm used to wandering the Earth reviled, hunted, hated. 589 00:35:51,482 --> 00:35:53,006 That's why I became a lawyer. 590 00:35:53,784 --> 00:35:55,615 A natural transition. 591 00:35:55,853 --> 00:35:59,721 I wanted a purpose in life, a reason to get up in the evening. 592 00:36:00,925 --> 00:36:03,894 Now I can give something back to society. 593 00:36:03,961 --> 00:36:06,088 You are a true humanitarian. 594 00:36:08,566 --> 00:36:09,555 (EXCLAIMS) 595 00:36:09,967 --> 00:36:11,059 (LAUGHING) 596 00:36:11,135 --> 00:36:13,365 This is a cross, if you haven't noticed. 597 00:36:13,437 --> 00:36:16,270 Like I said, times change, Randi. 598 00:36:17,808 --> 00:36:21,073 Look around you, you're living in a secular society. 599 00:36:21,646 --> 00:36:23,238 And you're an atheist? 600 00:36:23,314 --> 00:36:25,714 No, actually, I'm a member of PTL. 601 00:36:26,617 --> 00:36:28,585 RECORDING: Menzies and Brockman's is closed for the day. 602 00:36:28,653 --> 00:36:30,018 If you would like to leave a message... 603 00:36:30,087 --> 00:36:31,486 (PHONE BEEPING) 604 00:36:31,556 --> 00:36:32,545 (PHONE RINGING) 605 00:36:32,623 --> 00:36:34,488 WOMAN ON PHONE: Hello, Wing Fong's Chinese Delicacy. 606 00:36:34,559 --> 00:36:36,322 IAN: Yes, lan Matheson here. 607 00:37:41,025 --> 00:37:43,050 (ELECTRICITY WINDING DOWN) 608 00:38:06,884 --> 00:38:08,249 (DEVICE BEEPING) 609 00:38:22,066 --> 00:38:23,055 (SIGHS) 610 00:38:30,341 --> 00:38:31,330 (PHONE RINGING) 611 00:38:31,409 --> 00:38:33,377 You'd be surprised how easily we fit in, 612 00:38:33,444 --> 00:38:36,675 and how easily we were able to attract new lawyers to our firm. 613 00:38:36,747 --> 00:38:38,339 And convince them to join our ranks. 614 00:38:38,416 --> 00:38:42,113 They didn't balk at living at night and preying on innocent people? 615 00:38:42,186 --> 00:38:44,552 Immortality is not a hard sell. 616 00:38:44,722 --> 00:38:47,885 Especially when they discover they can face themselves in the mirror 617 00:38:47,958 --> 00:38:51,621 and walk in the light of day, knowing they are part of a noble profession. 618 00:38:51,696 --> 00:38:52,958 You'll see. 619 00:38:55,933 --> 00:38:58,197 You don't think that I'm going to become one of you! 620 00:38:58,269 --> 00:39:00,169 You'll learn to love it. 621 00:39:00,471 --> 00:39:01,460 (GROWLING) 622 00:39:02,573 --> 00:39:03,870 Or you'll die. 623 00:39:04,909 --> 00:39:06,433 (ALL GROWLING) 624 00:39:17,188 --> 00:39:20,851 She lied to me, tricked me, used all of us. 625 00:39:21,692 --> 00:39:24,024 She's dishonest, deceitful, 626 00:39:24,628 --> 00:39:27,062 and, I suspect, malicious at heart. 627 00:39:27,398 --> 00:39:29,457 You didn't have to call a partners' meeting just to tell us that. 628 00:39:29,533 --> 00:39:33,469 I think I speak for everyone here that if you want to kill her, 629 00:39:33,537 --> 00:39:34,970 that's your right. 630 00:39:35,373 --> 00:39:37,671 Kill her? Why would I want to do that? 631 00:39:37,742 --> 00:39:38,970 Yeah, why would he want to do that? 632 00:39:39,043 --> 00:39:40,408 But you just said... 633 00:39:40,478 --> 00:39:42,446 You're not listening, Horace. 634 00:39:42,513 --> 00:39:44,743 This woman is a natural lawyer. 635 00:39:44,815 --> 00:39:47,340 Think of what an asset she would be to the firm. 636 00:39:47,418 --> 00:39:49,682 Thank you very much, but I already have a job. 637 00:39:49,754 --> 00:39:52,018 In fact, I'm a little late right now, so excuse me for a... 638 00:39:52,089 --> 00:39:55,252 Now you've worked with her, Allan, and if you have confidence in her, 639 00:39:55,326 --> 00:39:56,623 that's good enough for me. 640 00:39:56,694 --> 00:40:00,425 All in favor of this young woman being a partner, raise your hands. 641 00:40:02,333 --> 00:40:05,166 It's decided then. Welcome to the firm. 642 00:40:05,236 --> 00:40:07,227 Yes, welcome. 643 00:40:07,304 --> 00:40:09,772 You can't do this. I don't know anything about law. 644 00:40:09,840 --> 00:40:12,468 I can teach you everything you need to know. 645 00:40:12,943 --> 00:40:13,967 (GASPS) 646 00:40:14,044 --> 00:40:15,409 With these. 647 00:40:17,314 --> 00:40:18,303 (GROANING) 648 00:40:20,985 --> 00:40:22,009 Ow. 649 00:40:22,353 --> 00:40:23,718 Your face! 650 00:40:24,755 --> 00:40:27,849 Damn! This is a $200 shirt! 651 00:40:28,759 --> 00:40:31,284 Horace, I have had it with this building. 652 00:40:37,168 --> 00:40:39,068 Good morning, chaps. 653 00:40:39,403 --> 00:40:40,392 (GROANING) 654 00:40:56,454 --> 00:40:59,321 I've had second thoughts about our divorce. 655 00:40:59,390 --> 00:41:01,381 I think we should give it another shot. 656 00:41:01,459 --> 00:41:04,155 All right. Let's wait until the kids are grown, okay? 657 00:41:04,228 --> 00:41:05,490 Let's go. 658 00:41:21,979 --> 00:41:24,413 I take thee again, Mrs. Matheson. 659 00:41:25,049 --> 00:41:26,380 To love and honor? 660 00:41:26,450 --> 00:41:28,179 To cherish and to hold. 661 00:41:28,252 --> 00:41:29,241 (SCREAMS) 662 00:41:30,488 --> 00:41:31,477 (GROWLING) 663 00:41:40,464 --> 00:41:42,022 One vampire, going down. 664 00:41:42,099 --> 00:41:43,088 What was in this? 665 00:41:43,167 --> 00:41:44,566 My favorite dish. 666 00:41:44,635 --> 00:41:46,398 Garlic chicken. 667 00:41:46,470 --> 00:41:47,494 (CHUCKLES) 668 00:41:47,571 --> 00:41:49,368 Not a bad last meal. 669 00:41:49,440 --> 00:41:50,805 There's one problem. Oh? 670 00:41:50,875 --> 00:41:53,901 Yes, if you kill a vampire with Chinese food, 671 00:41:54,478 --> 00:41:57,606 does that mean an hour later he's undead again? 672 00:42:00,918 --> 00:42:01,907 (GIGGLES) 673 00:42:15,165 --> 00:42:16,928 To a job well done. 674 00:42:17,468 --> 00:42:19,163 To a job well done. 675 00:42:21,739 --> 00:42:23,263 Umm, splendid. 676 00:42:24,108 --> 00:42:26,076 Exactly how was it done? 677 00:42:26,677 --> 00:42:28,872 We simply turned up the heat. 678 00:42:29,847 --> 00:42:34,875 They wore rather ingenious wax masks with a rather low melting point. 679 00:42:35,686 --> 00:42:36,914 My hero. 680 00:42:38,222 --> 00:42:41,055 Actually, you should thank Irv Schmeltzer, 681 00:42:41,125 --> 00:42:42,990 the artisan of wax. 682 00:42:47,631 --> 00:42:49,428 I'd rather thank you. 683 00:42:50,067 --> 00:42:51,557 If you insist. 684 00:43:00,978 --> 00:43:02,240 I could get used to this. 685 00:43:02,313 --> 00:43:03,644 I hope so. 686 00:43:07,918 --> 00:43:09,476 Oh, wait a minute. 687 00:43:09,553 --> 00:43:11,714 What about the prenuptial agreement? 688 00:43:11,789 --> 00:43:13,313 What prenuptial agreement? 689 00:43:13,390 --> 00:43:16,018 The one that gives you everything and me nothing. 690 00:43:16,093 --> 00:43:17,617 Oh, that one! 691 00:43:17,695 --> 00:43:18,684 Yes. 692 00:43:18,762 --> 00:43:20,662 (LAUGHING) It's ashes. 693 00:43:20,898 --> 00:43:22,126 Oh. Mmm. 694 00:43:26,604 --> 00:43:27,935 RANDl: Oh, lan! 695 00:43:28,005 --> 00:43:29,336 (RANDI LAUGHING) 696 00:43:31,475 --> 00:43:33,136 (GLASS SHATTERING) 697 00:43:34,111 --> 00:43:35,442 (GROWLING) 698 00:43:48,125 --> 00:43:49,353 (SIGHS) 699 00:43:50,194 --> 00:43:51,456 (GROWLING) 700 00:43:51,829 --> 00:43:53,228 (THUMPING ON DOOR) 701 00:43:53,297 --> 00:43:56,130 Relax, Randi! Take a deep breath. 702 00:43:59,503 --> 00:44:00,868 Attagirl. 703 00:44:19,757 --> 00:44:21,315 What can I say? 704 00:44:21,959 --> 00:44:23,153 You bring out the beast in me. 705 00:44:23,227 --> 00:44:24,285 (LAUGHS) 706 00:44:24,928 --> 00:44:27,419 Not exactly the beast I had in mind. 707 00:44:29,133 --> 00:44:31,966 You know, maybe we're jumping to conclusions. I mean, maybe... 708 00:44:32,036 --> 00:44:35,563 Maybe my transformation doesn't have anything to do with 709 00:44:35,639 --> 00:44:37,163 passion at all. 710 00:44:38,008 --> 00:44:40,067 Maybe it was something I ate. 711 00:44:40,144 --> 00:44:41,304 Right. 712 00:44:42,646 --> 00:44:44,307 No more champagne. 713 00:44:44,682 --> 00:44:46,309 No more escargot. 714 00:44:46,717 --> 00:44:47,979 No more truffles. 715 00:44:48,052 --> 00:44:49,952 We'll live without. 716 00:44:50,020 --> 00:44:51,214 (GASPS) 717 00:44:51,588 --> 00:44:52,987 One second. 718 00:45:02,966 --> 00:45:04,991 (RANDI GROANING) 719 00:45:09,239 --> 00:45:10,672 (GASPING) 720 00:45:15,679 --> 00:45:17,044 (GROWLING) 721 00:45:17,815 --> 00:45:21,148 Randi, think! Think of cheeseburgers! 722 00:45:21,218 --> 00:45:26,520 Think of baseball scores! Think of ugly relatives. 723 00:45:27,691 --> 00:45:29,090 They always work for me. 724 00:45:29,159 --> 00:45:30,456 (GROWLING) 725 00:45:31,361 --> 00:45:32,760 Come on. Come on. 726 00:45:32,830 --> 00:45:34,161 (GASPING) 727 00:45:35,899 --> 00:45:37,833 What are we going to do? 728 00:45:38,202 --> 00:45:39,760 We'll live without. 729 00:45:39,837 --> 00:45:41,600 We can't do that forever. 730 00:45:41,672 --> 00:45:42,798 Then, 731 00:45:45,542 --> 00:45:48,238 we'll have to find you a cure very soon. 732 00:45:48,512 --> 00:45:50,446 Find us a cure. 733 00:45:51,181 --> 00:45:52,307 (LAUGHS) 734 00:45:53,584 --> 00:45:54,812 To us. 735 00:45:56,687 --> 00:45:58,018 (EXCLAIMS) 55215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.