All language subtitles for Scare.Us.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,141 --> 00:00:30,141 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:01,282 --> 00:03:02,149 Pete! 3 00:03:03,284 --> 00:03:04,151 Hey Pete! 4 00:03:05,886 --> 00:03:07,154 Claire? 5 00:03:08,856 --> 00:03:10,724 Where are you? 6 00:03:10,790 --> 00:03:12,726 I'm in sci-fi. 7 00:03:20,301 --> 00:03:22,103 Doing some remodeling? 8 00:03:22,169 --> 00:03:23,636 I'm trying to. 9 00:03:29,210 --> 00:03:31,045 Hey, you're early! 10 00:03:31,112 --> 00:03:35,082 Did you hear? There were two more murders last night! 11 00:03:35,149 --> 00:03:36,951 I know. It's awful. 12 00:03:38,085 --> 00:03:39,920 Do you realize what this means? 13 00:03:39,987 --> 00:03:41,755 Hey, do you mind giving me a hand with this? 14 00:03:41,822 --> 00:03:44,091 Four murders in our town in less than two months! 15 00:03:44,158 --> 00:03:45,226 - Claire... - It's him. 16 00:03:45,292 --> 00:03:46,861 - Hey... - He's back! 17 00:03:46,927 --> 00:03:48,262 - Claire... - Cutthroat!. 18 00:03:48,329 --> 00:03:49,130 Claire! 19 00:03:50,064 --> 00:03:51,165 Oh, sorry! Here, let me hope. 20 00:03:52,900 --> 00:03:54,235 It's all right. 21 00:03:56,070 --> 00:03:59,739 I'm just tying to get all this stuff done before 6:00. 22 00:03:59,807 --> 00:04:00,774 It's 7:00. 23 00:04:00,841 --> 00:04:01,976 What? 24 00:04:02,043 --> 00:04:02,642 So the Cutthroat Killer has to be somebody 25 00:04:02,709 --> 00:04:03,377 in Sheraton, right? 26 00:04:03,444 --> 00:04:04,412 Claire, please don't 27 00:04:04,478 --> 00:04:06,247 - start this again. - But it has to be! 28 00:04:06,313 --> 00:04:06,914 I'm really not in the mood! 29 00:04:06,981 --> 00:04:07,647 But just listen! 30 00:04:07,714 --> 00:04:08,949 I don't wanna hear it! 31 00:04:09,016 --> 00:04:09,616 And neither does anyone else who's coming tonight, 32 00:04:09,682 --> 00:04:11,318 which reminds me... 33 00:04:11,385 --> 00:04:13,087 Mikey can't make it. 34 00:04:14,255 --> 00:04:15,022 What? 35 00:04:15,089 --> 00:04:16,756 Mikey's seriously not coming? 36 00:04:16,824 --> 00:04:17,992 I'm afraid so. 37 00:04:18,059 --> 00:04:19,093 Why? 38 00:04:19,160 --> 00:04:20,727 Well, if your father was the sheriff, 39 00:04:20,794 --> 00:04:21,761 do you think he'd allow you 40 00:04:21,829 --> 00:04:23,630 out of his sight after last night? 41 00:04:23,696 --> 00:04:25,066 That's so lame! 42 00:04:25,132 --> 00:04:26,167 I know, I know. 43 00:04:26,233 --> 00:04:27,001 He was really looking forward 44 00:04:27,068 --> 00:04:29,070 to sharing his story tonight. 45 00:04:29,136 --> 00:04:31,005 Oh, Hey. Sorry for your wait. 46 00:04:31,072 --> 00:04:32,840 No problem, man. 47 00:04:38,079 --> 00:04:39,980 Sorry, I got stuck in the back. 48 00:04:40,047 --> 00:04:41,082 It's okay. 49 00:04:41,148 --> 00:04:43,084 I think I found what I was looking for. 50 00:04:43,150 --> 00:04:45,920 - Oh yeah? - Sure did. 51 00:04:45,986 --> 00:04:47,922 Okay, what do we have? 52 00:04:47,988 --> 00:04:50,091 "Tales of..." something I can't pronounce. 53 00:04:50,157 --> 00:04:50,958 Oh yeah, this is... 54 00:04:51,892 --> 00:04:52,725 This is great! 55 00:04:52,792 --> 00:04:53,626 I love this book. 56 00:04:53,693 --> 00:04:56,163 - Here you go. - Thank you. 57 00:04:59,732 --> 00:05:00,733 Here's that. 58 00:05:02,169 --> 00:05:03,904 Thank you so much. 59 00:05:05,139 --> 00:05:06,874 Here's your bookmark, and... 60 00:05:06,941 --> 00:05:07,740 enjoy. 61 00:05:07,808 --> 00:05:08,675 Awesome. 62 00:05:17,251 --> 00:05:18,751 He was awkward. 63 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 You think? 64 00:05:22,123 --> 00:05:23,424 What are you doing with all this anyway? 65 00:05:23,491 --> 00:05:26,961 Oh, I'm just trying to get rid of this old inventory, 66 00:05:27,027 --> 00:05:28,963 make some room. 67 00:05:29,029 --> 00:05:31,832 Seems like a lot of work to do on your own. 68 00:05:31,899 --> 00:05:32,833 Sure you don't need the services 69 00:05:32,900 --> 00:05:34,835 of a highly enthusiastic, helpful, 70 00:05:34,902 --> 00:05:37,171 and yet reasonably priced employee? 71 00:05:37,238 --> 00:05:38,939 Claire... 72 00:05:39,006 --> 00:05:42,176 if I could afford you, you know I would. 73 00:05:42,243 --> 00:05:43,110 I know. 74 00:05:43,944 --> 00:05:46,713 Well, the place looks great. 75 00:05:46,779 --> 00:05:47,815 Ah, thanks. 76 00:05:49,416 --> 00:05:51,852 It's definitely been a lot. 77 00:05:51,919 --> 00:05:55,022 Your parents would be really proud. 78 00:05:56,223 --> 00:05:58,492 Keep you face always toward the sun... 79 00:05:58,559 --> 00:06:00,895 And the shadows will fall behind you! 80 00:06:00,961 --> 00:06:01,862 Whitman! 81 00:06:01,929 --> 00:06:03,197 Very nice. 82 00:06:03,264 --> 00:06:04,465 Keep up on my reading. 83 00:06:04,532 --> 00:06:06,400 Well, as long as you keep up on your writing... 84 00:06:06,467 --> 00:06:07,334 Maybe. 85 00:06:08,402 --> 00:06:11,071 Claire, every time I read your work, 86 00:06:11,138 --> 00:06:14,308 I'm completely blown away, and I read a lot. 87 00:06:14,375 --> 00:06:15,442 Yeah. 88 00:06:15,509 --> 00:06:16,310 I mean, you have all the makings 89 00:06:16,377 --> 00:06:19,813 of a hugely successful author. 90 00:06:19,880 --> 00:06:22,249 You really think so? 91 00:06:22,316 --> 00:06:23,184 Yes. 92 00:06:25,319 --> 00:06:26,187 Thanks. 93 00:06:28,489 --> 00:06:32,326 - What's this? - Whoa, whoa, whoa, forget it! 94 00:06:35,496 --> 00:06:36,964 Diego! 95 00:06:37,031 --> 00:06:38,765 Glad to see you could make it. 96 00:06:38,832 --> 00:06:39,967 Yeah. 97 00:06:40,034 --> 00:06:40,700 I... 98 00:06:40,767 --> 00:06:41,701 closed the shop early. 99 00:06:41,768 --> 00:06:44,438 There's no customers. Damn curfew. 100 00:06:44,505 --> 00:06:45,439 What happened to your face? 101 00:06:45,506 --> 00:06:46,440 Claire! 102 00:06:46,507 --> 00:06:48,108 What? 103 00:06:48,175 --> 00:06:49,376 Pete... 104 00:06:49,443 --> 00:06:50,311 It's cool. 105 00:06:51,345 --> 00:06:54,815 Nothing hair of the dog won't fix. 106 00:06:54,882 --> 00:06:55,983 Anyway, it gave me an idea to get some things 107 00:06:56,050 --> 00:06:57,885 out of my head and... 108 00:06:57,952 --> 00:06:59,553 down on paper. 109 00:06:59,620 --> 00:07:00,654 Well, that's great to hear. 110 00:07:00,720 --> 00:07:04,124 Sounds like a true writer in the making. 111 00:07:04,191 --> 00:07:05,059 Yeah. 112 00:07:05,125 --> 00:07:05,993 Right. 113 00:07:08,395 --> 00:07:10,297 Well, if you and Claire wanna head to the back, 114 00:07:10,364 --> 00:07:12,799 I'm just gonna finish up some stuff here 115 00:07:12,866 --> 00:07:14,969 and we'll begin shortly. 116 00:07:15,035 --> 00:07:16,804 But hey... 117 00:07:16,870 --> 00:07:18,439 I'm glad you're here. 118 00:07:19,640 --> 00:07:21,408 Yeah, Pete. Thanks. 119 00:07:43,897 --> 00:07:44,764 Hey! 120 00:07:51,205 --> 00:07:52,072 What? 121 00:07:59,179 --> 00:08:01,982 Okay, my writing warriors! 122 00:08:02,049 --> 00:08:04,585 Who's ready to get started? 123 00:08:04,652 --> 00:08:06,487 Oh, I put a fresh pot of coffee on, 124 00:08:06,553 --> 00:08:09,223 so, as always, help yourselves 125 00:08:13,093 --> 00:08:14,094 Uh, Naomi? 126 00:08:16,330 --> 00:08:17,298 Hi. 127 00:08:17,364 --> 00:08:18,798 Would you mind? 128 00:08:22,436 --> 00:08:23,304 Thank you. 129 00:08:24,171 --> 00:08:25,406 Okay, guys, I have to tell you, 130 00:08:25,472 --> 00:08:28,509 I am so excited to hear what you brought in tonight! 131 00:08:28,575 --> 00:08:30,911 So, who wants to go first? 132 00:08:42,523 --> 00:08:44,124 That's funny. I thought I locked up. 133 00:08:45,225 --> 00:08:48,195 Hello? We're closed for this evening! 134 00:08:49,630 --> 00:08:50,497 Hello? 135 00:08:53,233 --> 00:08:54,301 Give me just a minute. 136 00:09:14,521 --> 00:09:15,589 Hey, you made it! 137 00:09:15,656 --> 00:09:16,390 Sorry I'm late. 138 00:09:16,457 --> 00:09:17,424 No, you're just in time! 139 00:09:17,491 --> 00:09:19,059 Take a seat! We haven't started yet. 140 00:09:19,126 --> 00:09:19,993 Cool. 141 00:09:26,633 --> 00:09:28,936 You know, Mikey, I'm sorry, I have to ask. 142 00:09:29,002 --> 00:09:30,537 Does your father know that you're here tonight? 143 00:09:30,604 --> 00:09:32,106 Yeah, he does. 144 00:09:32,172 --> 00:09:33,374 That's a lie. 145 00:09:35,042 --> 00:09:35,909 I'm a mom. 146 00:09:38,178 --> 00:09:38,847 Well? 147 00:09:40,781 --> 00:09:41,582 Okay, I snuck out hell. 148 00:09:41,648 --> 00:09:42,950 Hell yes! 149 00:09:43,016 --> 00:09:43,984 Before you freak out- 150 00:09:44,051 --> 00:09:45,285 - Eh, eh, eh, eh! Absolutely not! 151 00:09:45,352 --> 00:09:46,687 Mikey, you're going home! 152 00:09:46,754 --> 00:09:47,988 It's not that big of a deal. 153 00:09:48,055 --> 00:09:49,089 Come on, just let him stay! 154 00:09:49,156 --> 00:09:50,491 Forget it! 155 00:09:50,557 --> 00:09:52,126 What would happen if your dad found out that you were here? 156 00:09:52,192 --> 00:09:53,994 He's not gonna find out. 157 00:09:54,061 --> 00:09:55,095 He's working late tonight anyway, 158 00:09:55,162 --> 00:09:56,397 and my mom's at a double at the hospital. 159 00:09:56,463 --> 00:09:57,498 He already came all this way. 160 00:09:57,564 --> 00:09:58,532 Yeah, yeah. 161 00:09:58,599 --> 00:09:59,400 Besides, like, wouldn't it be better 162 00:09:59,466 --> 00:10:01,969 if I was with you guys anyway? 163 00:10:02,035 --> 00:10:07,040 You really want me wandering the streets alone at night? 164 00:10:07,708 --> 00:10:09,042 I gotta hand it to him, Pete. 165 00:10:09,109 --> 00:10:09,777 Kids got a point. 166 00:10:09,844 --> 00:10:10,978 Why am I not surprised 167 00:10:11,044 --> 00:10:14,114 that you would actually side with a delinquent? 168 00:10:14,181 --> 00:10:15,215 Kiss my ass! 169 00:10:15,282 --> 00:10:17,317 Oh, real mature there, Diego. 170 00:10:17,384 --> 00:10:20,087 Oh, man. Pete, I think I'm coming down with something. 171 00:10:20,154 --> 00:10:22,656 Yeah, you know what? He does look a little pale. 172 00:10:22,723 --> 00:10:24,591 I think it might be a case of the dickless. 173 00:10:24,658 --> 00:10:26,593 Speaking of which, how is your husband these days? 174 00:10:26,660 --> 00:10:28,028 Guys, that's enough! 175 00:10:28,095 --> 00:10:29,329 Please, Pete? 176 00:10:30,330 --> 00:10:32,299 Okay, I really need this. 177 00:10:32,366 --> 00:10:35,169 Things at home are crazy right now with my dad 178 00:10:35,235 --> 00:10:37,204 and the case and just... 179 00:10:38,739 --> 00:10:42,543 I need to get away for a couple hours, you know? 180 00:10:42,609 --> 00:10:43,277 Please! 181 00:10:46,113 --> 00:10:48,148 Okay, okay, okay, fine! 182 00:10:49,149 --> 00:10:50,250 Fine! 183 00:10:50,317 --> 00:10:52,419 But if I hear from the sheriff, one call... 184 00:10:52,486 --> 00:10:53,387 I got it. 185 00:10:54,388 --> 00:10:56,156 I'm gonna go close up the shop. 186 00:10:56,223 --> 00:10:58,659 Make sure nobody else walks in. 187 00:11:04,531 --> 00:11:05,867 Any updates? Who are they thinking? 188 00:11:05,934 --> 00:11:09,369 They haven't released the names of the victims yet but... 189 00:11:09,436 --> 00:11:11,472 I overheard my dad talking on the phone this morning, 190 00:11:11,538 --> 00:11:14,074 and I know it's all just speculation at the moment 191 00:11:14,141 --> 00:11:15,442 and I can't really trust what he says, 192 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 but it's not that- 193 00:11:16,577 --> 00:11:18,512 - Did we already start sharing? 194 00:11:18,579 --> 00:11:20,614 No, we were just talking about... 195 00:11:20,681 --> 00:11:21,482 This week's writing assignment. 196 00:11:21,548 --> 00:11:22,884 Exactly. Yeah. 197 00:11:22,951 --> 00:11:24,819 Please tell me you're not interrogating Mikey right now. 198 00:11:24,886 --> 00:11:25,887 He's just a kid. 199 00:11:25,954 --> 00:11:28,355 You shouldn't be bringing this stuff up. 200 00:11:28,422 --> 00:11:30,524 Wait, bringing what up? 201 00:11:35,229 --> 00:11:36,063 Cutthroat. 202 00:11:36,129 --> 00:11:36,865 Seriously! 203 00:11:36,931 --> 00:11:38,198 Every week, the same shit! 204 00:11:38,265 --> 00:11:39,433 Why can't we talk about it? 205 00:11:39,500 --> 00:11:40,601 It's been all over the news! 206 00:11:40,667 --> 00:11:41,735 It has to be him! 207 00:11:41,803 --> 00:11:42,736 Or a copycat killer. 208 00:11:42,804 --> 00:11:43,604 You think? 209 00:11:43,670 --> 00:11:44,404 What's been all over the news? 210 00:11:44,471 --> 00:11:45,539 How have you not heard? 211 00:11:45,606 --> 00:11:48,075 Two more people were killed last night! 212 00:11:48,141 --> 00:11:49,209 No shit? 213 00:11:49,276 --> 00:11:51,578 Okay, guys, let's just get back on track. 214 00:11:51,645 --> 00:11:53,480 I overheard my dad saying that the throats of the victims 215 00:11:53,547 --> 00:11:56,350 from last night were cut from ear to ear. 216 00:11:56,416 --> 00:11:57,484 Jesus! 217 00:11:57,551 --> 00:11:59,319 See! I was right! 218 00:11:59,386 --> 00:12:01,255 I highly doubt that was meant for us to hear 219 00:12:01,321 --> 00:12:02,523 Why are you so interested in this? 220 00:12:02,589 --> 00:12:04,591 I mean, seriously, are you trying to pick up tips 221 00:12:04,658 --> 00:12:07,127 for when you finally crack and go psycho? 222 00:12:07,194 --> 00:12:08,061 No. 223 00:12:08,897 --> 00:12:09,696 I want this gut to get caught 224 00:12:09,763 --> 00:12:11,765 just as much as everybody else. 225 00:12:11,833 --> 00:12:14,434 What makes you so sure it's a guy? 226 00:12:14,501 --> 00:12:17,170 What's happening is terrible. 227 00:12:19,172 --> 00:12:20,374 Still, you can't help but find it all 228 00:12:20,440 --> 00:12:22,242 a bit fascinating, right? 229 00:12:22,309 --> 00:12:23,343 Think about it. 230 00:12:23,410 --> 00:12:25,345 13 years ago, Cutthroat killed five people 231 00:12:25,412 --> 00:12:26,780 and then just disappeared without a trace. 232 00:12:28,016 --> 00:12:29,650 And now we've had four murders in our town. 233 00:12:29,716 --> 00:12:30,784 And from what it looks like, 234 00:12:30,852 --> 00:12:33,654 they've been killed in the exact same way. 235 00:12:33,720 --> 00:12:35,188 Yeah. 236 00:12:35,255 --> 00:12:37,558 But you want to know what I think? 237 00:12:37,624 --> 00:12:38,659 Yeah. What? 238 00:12:38,725 --> 00:12:40,394 You're crazy! And the killer! 239 00:12:40,460 --> 00:12:42,129 Case solved! You're all welcome! 240 00:12:42,195 --> 00:12:42,864 She is not! 241 00:12:42,931 --> 00:12:44,698 Okay, that's enough! 242 00:12:44,765 --> 00:12:46,667 We came here to hear our stories, okay? 243 00:12:46,733 --> 00:12:47,534 And that's... 244 00:12:47,601 --> 00:12:48,937 that's what I really wanna do. 245 00:12:49,003 --> 00:12:53,808 In fact, you know what? That's what we are gonna do, okay? 246 00:12:53,875 --> 00:12:55,142 Sorry. 247 00:12:55,208 --> 00:12:56,243 Sorry. 248 00:12:56,310 --> 00:12:58,178 Look, I know in light of recent events, 249 00:12:58,245 --> 00:12:59,847 tonight's theme might seem a little macabre, 250 00:12:59,914 --> 00:13:02,449 however, we're all writers, 251 00:13:02,516 --> 00:13:05,485 and we gotta stay true to our work. 252 00:13:06,420 --> 00:13:07,287 Scare me. 253 00:13:08,155 --> 00:13:10,257 That was this week's assignment. 254 00:13:10,324 --> 00:13:11,893 You were all supposed to write a short story 255 00:13:11,960 --> 00:13:16,163 that is not only scary but very personal to you. 256 00:13:17,631 --> 00:13:18,833 Yeah, Pete... 257 00:13:20,200 --> 00:13:22,636 I'm not gonna lie, I really wasn't feeling this one, man. 258 00:13:22,703 --> 00:13:24,237 Why not? 259 00:13:26,673 --> 00:13:27,942 I don't know. 260 00:13:28,009 --> 00:13:30,310 I guess there's just not a whole lot that scares me. 261 00:13:31,778 --> 00:13:33,280 That's bullshit. 262 00:13:33,347 --> 00:13:34,348 Real bullshit! 263 00:13:34,414 --> 00:13:36,918 I don't remember anybody asking you. 264 00:13:36,985 --> 00:13:38,052 Look, all I'm saying, guys, 265 00:13:38,118 --> 00:13:39,186 is maybe I shouldn't read tonight is all. 266 00:13:39,252 --> 00:13:41,355 No, you totally should! We all should. 267 00:13:41,421 --> 00:13:42,556 I mean, why would you even come 268 00:13:42,623 --> 00:13:44,191 if you weren't gonna share? 269 00:13:44,257 --> 00:13:46,861 I really liked this assignment. 270 00:13:48,261 --> 00:13:51,598 I just found it kind of therapeutic, you know? 271 00:13:51,665 --> 00:13:52,867 I do. 272 00:13:52,934 --> 00:13:54,534 I think we all do. 273 00:13:55,669 --> 00:13:57,404 You have to share, Diego. 274 00:13:57,471 --> 00:14:01,341 There's no judgment here. It's just open minds. 275 00:14:03,011 --> 00:14:04,812 This is a safe place. 276 00:14:07,681 --> 00:14:09,449 Yeah, Diego... 277 00:14:09,516 --> 00:14:10,584 Why don't you read? 278 00:14:10,651 --> 00:14:12,352 Look, if you're so eager to get started, 279 00:14:12,419 --> 00:14:13,620 why don't you go first? 280 00:14:13,687 --> 00:14:14,354 Naomi? 281 00:14:15,455 --> 00:14:17,491 Would you do us the honor? 282 00:14:17,557 --> 00:14:18,425 Sure. 283 00:14:19,493 --> 00:14:21,528 'Cause I was actually feeling this one. 284 00:14:21,595 --> 00:14:22,596 Well that's interesting. 285 00:14:22,663 --> 00:14:25,465 Okay, so, what was your inspiration? 286 00:14:29,971 --> 00:14:30,838 Well... 287 00:14:32,006 --> 00:14:35,742 I guess you can say it's about feeling trapped. 288 00:14:35,810 --> 00:14:36,677 About... 289 00:14:37,979 --> 00:14:41,648 being a prisoner in your own skin. 290 00:14:41,715 --> 00:14:42,582 Okay. 291 00:14:44,952 --> 00:14:46,821 Whenever you're ready. 292 00:14:51,926 --> 00:14:53,393 It's called... 293 00:15:05,940 --> 00:15:07,207 What? 294 00:15:07,274 --> 00:15:07,942 Please, please, just listen to me, okay? 295 00:15:08,009 --> 00:15:09,043 Stop calling! 296 00:15:09,110 --> 00:15:11,278 I know how upset you are, 297 00:15:11,344 --> 00:15:13,981 but you're the only woman I love. 298 00:15:15,749 --> 00:15:17,317 I was weak. 299 00:15:17,384 --> 00:15:18,585 I made a mistake. 300 00:15:18,652 --> 00:15:19,686 Bullshit! 301 00:15:19,753 --> 00:15:20,787 It won't happen again. 302 00:15:21,688 --> 00:15:24,357 I love you. Please come home. 303 00:15:24,424 --> 00:15:25,827 You know what? 304 00:15:25,893 --> 00:15:27,161 Don't call again. 305 00:15:27,227 --> 00:15:29,329 Don't you fucking dare hang up on me! 306 00:15:29,396 --> 00:15:31,765 You think you can just leave? 307 00:15:32,900 --> 00:15:34,836 Where are you gonna go, huh? 308 00:15:34,902 --> 00:15:38,438 You're nothing without me, and you know it! 309 00:15:38,505 --> 00:15:41,575 You hear me? You ungrateful bitch! 310 00:17:00,453 --> 00:17:01,321 Oh, hey. 311 00:17:02,389 --> 00:17:04,491 Yeah, we're closing in like 10 minutes. 312 00:17:04,558 --> 00:17:06,726 So, place gets a little... 313 00:17:06,793 --> 00:17:07,995 dark, you know? 314 00:17:10,164 --> 00:17:11,866 - Excuse me. - Yeah. 315 00:17:16,536 --> 00:17:17,604 Amen to that, right. 316 00:17:57,777 --> 00:17:59,914 Hallowed be thy name. 317 00:17:59,981 --> 00:18:02,984 Thy kingdom come, thy will be done... 318 00:18:19,799 --> 00:18:20,667 Hello? 319 00:18:23,536 --> 00:18:24,805 Are you all right? 320 00:18:24,872 --> 00:18:27,540 Do you want me to call of help? 321 00:18:30,543 --> 00:18:31,544 Stay back. 322 00:18:32,679 --> 00:18:33,446 Stay back I say. 323 00:18:33,513 --> 00:18:34,714 I'm just here to help you. 324 00:18:34,781 --> 00:18:35,682 You look like you're hurt. 325 00:18:35,749 --> 00:18:37,151 Stay back I say! 326 00:18:38,618 --> 00:18:39,887 Leave this place. 327 00:18:39,954 --> 00:18:42,089 Please, let me help you. 328 00:18:43,590 --> 00:18:44,457 Wait. 329 00:18:46,961 --> 00:18:48,495 Please, wait! 330 00:18:50,630 --> 00:18:51,598 Stop, please! 331 00:18:57,604 --> 00:18:58,906 Please! 332 00:18:58,973 --> 00:19:00,908 I just want to help. That's all. 333 00:19:07,580 --> 00:19:08,715 Father? 334 00:19:20,928 --> 00:19:21,795 Father? 335 00:19:28,903 --> 00:19:30,204 Oh my God! 336 00:19:55,062 --> 00:19:55,930 Father? 337 00:19:58,798 --> 00:19:59,666 Holy shit! 338 00:20:00,800 --> 00:20:01,936 Holy shit! 339 00:20:06,706 --> 00:20:07,875 Shit! 340 00:20:07,942 --> 00:20:08,809 Shit! 341 00:20:08,876 --> 00:20:10,577 Help! Somebody! 342 00:20:10,643 --> 00:20:12,313 Help! Please! 343 00:20:17,318 --> 00:20:19,120 Nice! 344 00:20:19,186 --> 00:20:20,787 Come on! See me! 345 00:20:24,291 --> 00:20:25,860 Shit. 346 00:20:25,926 --> 00:20:27,061 What the fuck? 347 00:20:47,982 --> 00:20:49,150 Hello? 348 00:20:49,216 --> 00:20:50,317 Please... 349 00:20:50,384 --> 00:20:51,218 help me. 350 00:20:54,822 --> 00:20:56,157 Where are you? 351 00:20:56,223 --> 00:21:00,027 Somewhere dark, and I can't breathe. 352 00:21:01,295 --> 00:21:02,629 Help me. Help. 353 00:21:14,442 --> 00:21:15,910 Hello? 354 00:21:15,976 --> 00:21:16,776 I'm scared! 355 00:21:21,748 --> 00:21:23,716 It's okay, sweetie. I'm gonna get you out. 356 00:21:24,452 --> 00:21:25,352 Shit! 357 00:21:25,419 --> 00:21:27,687 Please, hurry! 358 00:21:27,754 --> 00:21:29,023 Just hang tight. 359 00:21:31,425 --> 00:21:33,360 I'll get you out, okay? 360 00:22:00,087 --> 00:22:01,222 You must not. 361 00:22:20,307 --> 00:22:21,408 Hello? 362 00:22:21,475 --> 00:22:24,078 It's so dark in here! 363 00:22:29,850 --> 00:22:30,851 Oh, Jesus! 364 00:22:32,186 --> 00:22:33,686 Help me! 365 00:22:34,555 --> 00:22:36,190 It's okay, sweetie. 366 00:22:36,257 --> 00:22:37,424 I'm gonna get you outta here. 367 00:22:42,997 --> 00:22:43,998 I've got it. 368 00:23:03,184 --> 00:23:04,751 Hey... 369 00:23:04,818 --> 00:23:06,820 Sweetie, can you see me? 370 00:23:09,223 --> 00:23:10,090 Help! 371 00:23:11,091 --> 00:23:12,026 Please! 372 00:23:12,092 --> 00:23:13,227 Somebody help! 373 00:23:14,595 --> 00:23:16,096 I need your help! 374 00:23:18,432 --> 00:23:20,201 Sweetheart... 375 00:23:20,267 --> 00:23:23,470 I have to go find something to break you out of this box. 376 00:23:23,537 --> 00:23:25,306 I'm gonna be right back. 377 00:23:25,372 --> 00:23:26,974 Okay? 378 00:25:28,362 --> 00:25:29,563 Come on! 379 00:25:41,075 --> 00:25:41,942 Fu... 380 00:25:44,745 --> 00:25:45,612 ck! 381 00:25:47,114 --> 00:25:48,415 College, I know! 382 00:25:48,482 --> 00:25:49,283 I want to go to college. 383 00:25:49,350 --> 00:25:51,318 Well, you should go to college. 384 00:25:51,385 --> 00:25:52,586 But I like stairs so much! 385 00:25:52,653 --> 00:25:54,588 I want to climb up stairs all the fucking time! 386 00:25:54,655 --> 00:25:55,522 God dammit! 387 00:26:40,734 --> 00:26:41,602 Hello? 388 00:26:45,305 --> 00:26:46,173 All right. 389 00:26:51,345 --> 00:26:52,012 Whoa! 390 00:26:52,079 --> 00:26:53,614 Hey! You can't be here! 391 00:26:54,548 --> 00:26:55,215 Please! 392 00:26:55,282 --> 00:26:55,916 We're closed! 393 00:26:55,983 --> 00:26:57,050 No, please! 394 00:26:57,117 --> 00:26:57,852 - You've gotta help me! - I told you before, 395 00:26:57,918 --> 00:26:58,318 we closed 10 minutes ago. 396 00:26:58,385 --> 00:27:00,320 Come on. 397 00:27:00,387 --> 00:27:00,954 - You gotta go. - Please help me! 398 00:27:01,856 --> 00:27:02,857 No, come on. You gotta go. 399 00:28:13,494 --> 00:28:14,361 No! 400 00:28:41,288 --> 00:28:42,222 Please! 401 00:29:03,544 --> 00:29:04,578 Wow! 402 00:29:06,313 --> 00:29:07,481 Naomi! 403 00:29:07,548 --> 00:29:09,249 That was great! 404 00:29:09,316 --> 00:29:10,517 Thanks. It... 405 00:29:10,584 --> 00:29:11,585 It did get a little dark. 406 00:29:11,652 --> 00:29:13,387 That's what was so great about it! 407 00:29:13,453 --> 00:29:14,822 Really good! 408 00:29:14,889 --> 00:29:15,756 Yeah. 409 00:29:17,190 --> 00:29:18,091 I liked it. 410 00:29:23,597 --> 00:29:24,899 Guess I'll go next? 411 00:29:24,966 --> 00:29:26,166 Of course! 412 00:29:27,367 --> 00:29:28,735 Before I start... 413 00:29:31,271 --> 00:29:35,175 I just wanted to thank you guys for letting me in the group. 414 00:29:35,242 --> 00:29:36,777 Especially you, Pete. 415 00:29:36,844 --> 00:29:39,313 I know I'm the newest and... 416 00:29:40,547 --> 00:29:42,349 well, it's just kind of nice to... 417 00:29:42,416 --> 00:29:47,154 actually be in a group where my voice is heard. 418 00:29:47,220 --> 00:29:50,892 Yeah, communication isn't really the best in my house... 419 00:29:50,959 --> 00:29:52,559 with my dad and... 420 00:29:53,460 --> 00:29:55,596 my whole family is just... 421 00:29:59,633 --> 00:30:01,134 Hey, it's okay. 422 00:30:02,302 --> 00:30:03,503 Take your time. 423 00:30:06,773 --> 00:30:08,642 Whenever you're ready. 424 00:30:22,623 --> 00:30:23,490 Here goes. 425 00:30:36,536 --> 00:30:38,271 Authorities remain baffled tonight 426 00:30:38,338 --> 00:30:40,507 as yet another bizarre instance of ritual suicide 427 00:30:40,574 --> 00:30:42,609 was discovered today in Sugarton apartment 428 00:30:42,676 --> 00:30:44,478 off the highway into town. 429 00:30:44,544 --> 00:30:46,346 This brings the count to now three cases 430 00:30:46,413 --> 00:30:47,447 in the last two months, 431 00:30:47,514 --> 00:30:49,416 with police having found no apparent motive 432 00:30:49,483 --> 00:30:52,887 or understanding to the reasons behind this brutal acts. 433 00:30:52,954 --> 00:30:53,988 We're learning now that it was a neighbor 434 00:30:54,055 --> 00:30:56,356 who first discovered the grizzly scene. 435 00:30:56,423 --> 00:30:58,625 A family of three dead, with even the child's wounds 436 00:30:58,692 --> 00:31:01,395 appearing to have been self-inflicted. 437 00:31:01,461 --> 00:31:02,763 Police on the scene are continuing 438 00:31:02,830 --> 00:31:03,998 their investigation tonight 439 00:31:04,065 --> 00:31:06,266 in hopes of finding answers as to the reasons 440 00:31:06,333 --> 00:31:09,503 behind this acts. 441 00:31:11,806 --> 00:31:12,974 What? 442 00:31:13,041 --> 00:31:14,441 They're home. 443 00:31:15,509 --> 00:31:16,576 Is he okay? 444 00:31:17,444 --> 00:31:18,679 I don't know. 445 00:31:23,417 --> 00:31:24,819 It wasn't supposed to happen like that. 446 00:31:24,886 --> 00:31:25,752 I know. 447 00:31:26,888 --> 00:31:28,455 Just calm down. 448 00:31:30,892 --> 00:31:34,261 We'll get this right away. 449 00:31:34,327 --> 00:31:34,962 I've got work to do. 450 00:31:35,029 --> 00:31:36,797 No. Hey, calm down. 451 00:31:38,032 --> 00:31:40,667 You heard what the Captain said. 452 00:31:40,734 --> 00:31:42,036 You need to rest. 453 00:31:42,103 --> 00:31:43,370 Okay? 454 00:31:43,437 --> 00:31:44,939 So, let me help you. 455 00:31:46,506 --> 00:31:47,340 Come on. 456 00:31:48,475 --> 00:31:49,543 There you go. 457 00:32:03,958 --> 00:32:04,959 Dad? 458 00:32:06,359 --> 00:32:06,961 Daniel? 459 00:32:07,028 --> 00:32:08,428 One egg or two? 460 00:32:09,663 --> 00:32:10,464 Thank you, Craig. 461 00:32:10,530 --> 00:32:11,833 Daniel! 462 00:32:11,899 --> 00:32:12,934 I'm standing outside the police court... 463 00:32:13,000 --> 00:32:13,800 Hey... 464 00:32:13,868 --> 00:32:14,735 Dingus. 465 00:32:14,801 --> 00:32:15,602 What? 466 00:32:15,669 --> 00:32:16,536 Mom? 467 00:32:18,605 --> 00:32:20,041 Two eggs fine? 468 00:32:20,108 --> 00:32:21,308 Uh, yeah, that's fine. 469 00:32:21,374 --> 00:32:22,476 It appears to be yet another case 470 00:32:22,542 --> 00:32:25,412 of ritualistic suicide that has now spanned, 471 00:32:25,479 --> 00:32:27,681 over the course of two months... 472 00:32:29,050 --> 00:32:32,954 three confirmed families having killed themselves. 473 00:32:33,020 --> 00:32:33,955 Hey, Mom? 474 00:32:35,022 --> 00:32:37,024 Is everything all right with Dad? 475 00:32:37,091 --> 00:32:38,893 You father's just fine. 476 00:32:38,960 --> 00:32:40,862 I was a long night at work. 477 00:32:40,928 --> 00:32:44,899 So, it was a mutual decision to take some time off. 478 00:32:44,966 --> 00:32:46,868 Which would be great for all of us. 479 00:32:46,934 --> 00:32:48,468 What happened? 480 00:32:48,535 --> 00:32:49,603 Did he shoot someone? 481 00:32:49,669 --> 00:32:50,637 Really? 482 00:32:50,704 --> 00:32:51,705 Listen, I'm going to need you both 483 00:32:51,772 --> 00:32:55,342 to ease off the questions for now, okay? 484 00:32:55,408 --> 00:32:57,812 He's been under a lot of pressure. 485 00:32:57,879 --> 00:32:59,713 He's had a lot of stress. 486 00:32:59,780 --> 00:33:02,783 And it won't do him any good if you bother him. 487 00:33:02,850 --> 00:33:04,684 He's the one asking, not me! 488 00:33:04,751 --> 00:33:06,120 Please. 489 00:33:06,187 --> 00:33:08,421 I need you both to agree. 490 00:33:10,724 --> 00:33:11,859 - Okay. - Okay. 491 00:33:12,827 --> 00:33:13,861 Now... 492 00:33:13,928 --> 00:33:14,962 go give your father a hug 493 00:33:15,029 --> 00:33:16,663 and let him know that breakfast is ready. 494 00:33:16,730 --> 00:33:17,531 A hug? 495 00:33:18,266 --> 00:33:19,800 Daniel... 496 00:33:23,104 --> 00:33:24,504 They hope to have more information for us 497 00:33:24,571 --> 00:33:26,406 in the next 24 hours. 498 00:33:28,109 --> 00:33:29,043 Hey, Dad? 499 00:33:30,044 --> 00:33:30,845 Breakfast is ready. 500 00:33:31,745 --> 00:33:34,314 He was there. He was there. 501 00:33:35,482 --> 00:33:36,650 Dad? 502 00:33:43,925 --> 00:33:44,791 Jeez! 503 00:33:45,860 --> 00:33:46,660 Do you think he's- 504 00:33:48,628 --> 00:33:49,429 Hal! 505 00:33:50,832 --> 00:33:53,067 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 506 00:33:53,134 --> 00:33:55,502 Hal, Hal, look at me. 507 00:33:55,569 --> 00:33:56,170 It's all right. 508 00:34:13,888 --> 00:34:15,823 What did you do? 509 00:34:15,890 --> 00:34:17,892 I don't know. 510 00:34:21,028 --> 00:34:22,997 I know. 511 00:34:23,064 --> 00:34:24,932 Just calm down. 512 00:34:24,999 --> 00:34:26,533 You need to rest. 513 00:34:26,600 --> 00:34:27,567 Okay? 514 00:34:29,703 --> 00:34:32,073 All right, I'm off to work. 515 00:34:32,139 --> 00:34:33,975 It's a double, so I'm gonna be late. 516 00:34:34,041 --> 00:34:35,810 Spaghetti's in the fridge. 517 00:34:35,877 --> 00:34:37,744 Is dad okay? 518 00:34:37,812 --> 00:34:38,578 He's asleep. 519 00:34:38,645 --> 00:34:41,581 If anything happens, call me. 520 00:34:41,648 --> 00:34:42,515 Okay. 521 00:36:27,888 --> 00:36:28,688 Daniel? 522 00:36:30,057 --> 00:36:30,925 Daniel? 523 00:36:32,293 --> 00:36:33,526 Are you okay? 524 00:36:36,063 --> 00:36:37,932 I found something... 525 00:36:39,632 --> 00:36:40,901 in dad's office. 526 00:36:43,104 --> 00:36:44,138 What the hell? 527 00:36:44,205 --> 00:36:46,941 You know we're not supposed to go in there! 528 00:36:47,008 --> 00:36:48,209 If Mom and Dad find out that you were in there, 529 00:36:48,275 --> 00:36:50,978 you're gonna get in huge trouble. 530 00:36:51,045 --> 00:36:51,912 So will I. 531 00:37:10,164 --> 00:37:11,032 Jesus. 532 00:37:13,167 --> 00:37:14,768 This is fucked up. 533 00:37:17,238 --> 00:37:19,840 You shouldn't have seen this. 534 00:37:19,907 --> 00:37:21,976 I couldn't help it. 535 00:37:22,043 --> 00:37:24,011 I just wanted to know what he saw. 536 00:37:28,149 --> 00:37:30,550 Go to your room. 537 00:38:27,141 --> 00:38:28,008 Sarah! 538 00:38:31,445 --> 00:38:32,246 Sarah? 539 00:38:47,428 --> 00:38:48,295 Mom? 540 00:39:10,184 --> 00:39:11,051 Dad? 541 00:39:12,820 --> 00:39:14,321 Were you in my office? 542 00:39:17,458 --> 00:39:18,859 Was that you... 543 00:39:21,462 --> 00:39:22,863 or your sister? 544 00:39:29,103 --> 00:39:30,104 It was me. 545 00:39:32,006 --> 00:39:33,274 She didn't know. 546 00:39:42,583 --> 00:39:44,051 Do you feel... 547 00:39:45,486 --> 00:39:46,353 heavy? 548 00:39:48,522 --> 00:39:50,090 Heavy? 549 00:39:50,157 --> 00:39:51,025 Yes. 550 00:39:52,593 --> 00:39:53,460 Bound. 551 00:39:56,130 --> 00:39:56,997 Tethered. 552 00:40:04,205 --> 00:40:06,073 I have to cut loose... 553 00:40:07,074 --> 00:40:08,708 what keeps me here. 554 00:40:10,244 --> 00:40:11,212 We all do. 555 00:40:42,276 --> 00:40:43,244 I love you. 556 00:41:03,564 --> 00:41:06,333 I think something's happening. 557 00:42:39,293 --> 00:42:40,627 Daniel... 558 00:42:44,998 --> 00:42:46,166 Do you feel it? 559 00:42:47,768 --> 00:42:49,603 Do you feel... 560 00:42:49,670 --> 00:42:50,537 heavy? 561 00:42:53,640 --> 00:42:54,475 It's okay. 562 00:42:56,610 --> 00:42:57,444 Finish it. 563 00:43:07,121 --> 00:43:08,522 Cut yourself lose. 564 00:43:15,429 --> 00:43:16,630 Something's happening. 565 00:43:16,697 --> 00:43:17,731 It was the neighbors who first... 566 00:43:17,798 --> 00:43:20,033 Do not go in my fucking office! 567 00:43:20,100 --> 00:43:21,568 Do you understand that? 568 00:43:25,072 --> 00:43:26,473 Finish it. 569 00:43:37,184 --> 00:43:38,619 Fuck, man. 570 00:43:38,685 --> 00:43:40,654 That's a great story. 571 00:43:40,721 --> 00:43:42,623 Hey, thanks, man. 572 00:43:42,689 --> 00:43:44,691 Nice shiner, by the way. 573 00:43:57,471 --> 00:43:58,338 Hello? 574 00:44:06,079 --> 00:44:06,947 Hello? 575 00:44:13,654 --> 00:44:16,156 Oh, oh! 576 00:44:16,223 --> 00:44:17,024 Oh! 577 00:44:17,090 --> 00:44:17,892 Shoot. 578 00:44:17,958 --> 00:44:18,625 I'm so sorry I startled you. 579 00:44:18,692 --> 00:44:19,493 Sorry. 580 00:44:21,094 --> 00:44:22,629 Anyways, we're... 581 00:44:22,696 --> 00:44:24,298 We're getting ready to start back up. 582 00:44:24,364 --> 00:44:26,133 Yeah, we probably should. 583 00:44:26,200 --> 00:44:29,036 I'll bet Naomi and Diego are at each other's throats by now. 584 00:44:29,102 --> 00:44:31,305 That is an understatement 585 00:44:38,779 --> 00:44:40,080 Don't let Pete catch you with your phone! 586 00:44:40,147 --> 00:44:41,181 You know he hates that! 587 00:44:41,248 --> 00:44:42,049 Just listen. 588 00:44:42,115 --> 00:44:43,450 My sister just texted me that... 589 00:44:43,517 --> 00:44:45,452 my dad still hasn't released the names of the victims yet, 590 00:44:45,519 --> 00:44:49,122 by she said it was Jasmin something and... 591 00:44:50,390 --> 00:44:51,191 Kyle Waterford. 592 00:44:51,258 --> 00:44:52,426 What? 593 00:44:52,493 --> 00:44:53,160 Yeah, I think the police are gonna release it 594 00:44:53,227 --> 00:44:53,760 to the press tomorrow. 595 00:44:53,828 --> 00:44:55,195 What's that? 596 00:44:57,564 --> 00:44:59,433 Oh, nothing, just... 597 00:45:06,406 --> 00:45:07,274 Okay. 598 00:45:08,575 --> 00:45:11,211 Diego, you're up next? 599 00:45:11,278 --> 00:45:12,145 Yeah. 600 00:45:13,680 --> 00:45:15,182 Well, it... 601 00:45:15,249 --> 00:45:16,383 needs a little work. 602 00:45:16,450 --> 00:45:17,251 You know, don't worry. 603 00:45:17,317 --> 00:45:20,087 I'll be sure to give you input. 604 00:45:20,153 --> 00:45:22,155 So tell me, Diego... 605 00:45:22,222 --> 00:45:24,291 What inspired your story? 606 00:45:25,592 --> 00:45:28,328 Well, I guess you could say... 607 00:45:29,696 --> 00:45:30,297 quicksand. 608 00:45:30,364 --> 00:45:31,565 Ooh! Scary stuff! 609 00:45:31,632 --> 00:45:33,634 I heard you're just supposed to like stand there 610 00:45:33,700 --> 00:45:35,102 and that's the best way to stay safe. 611 00:45:35,168 --> 00:45:36,203 You just like sit there 612 00:45:36,270 --> 00:45:39,640 and nothing happens if you just kinda... 613 00:45:39,706 --> 00:45:40,842 That's what I heard about quicksand. 614 00:45:40,909 --> 00:45:43,277 I don't know that much, but... 615 00:45:43,343 --> 00:45:45,345 It's pretty cool, right? 616 00:45:47,581 --> 00:45:48,615 No. 617 00:45:48,682 --> 00:45:49,416 No, no. 618 00:45:49,483 --> 00:45:51,819 Not like actual quicksand. 619 00:45:52,686 --> 00:45:54,488 It's like when you... 620 00:45:56,356 --> 00:45:58,759 When you feel stuck, you know? 621 00:46:02,596 --> 00:46:06,266 It's like you try everything to get out, but... 622 00:46:06,333 --> 00:46:08,569 the more you try... 623 00:46:08,635 --> 00:46:10,370 the deeper you sink. 624 00:46:11,672 --> 00:46:13,473 It just sucks you in. 625 00:46:15,742 --> 00:46:18,145 So, yeah, that's where I... 626 00:46:18,211 --> 00:46:21,214 I got my inspiration from that. 627 00:46:21,281 --> 00:46:22,149 Quicksand. 628 00:46:22,917 --> 00:46:24,785 That's actually... 629 00:46:24,852 --> 00:46:26,486 really interesting. 630 00:46:28,522 --> 00:46:30,557 Go ahead, whenever you're ready. 631 00:46:33,627 --> 00:46:36,630 All right. 632 00:46:36,697 --> 00:46:37,832 I call mine... 633 00:47:16,336 --> 00:47:17,571 I really appreciate this, man. 634 00:47:17,638 --> 00:47:21,441 Yeah, man, no problem. Where you headed? 635 00:47:21,508 --> 00:47:23,811 As far out as you can take me, man. 636 00:47:23,878 --> 00:47:24,611 Need to get out of the city. 637 00:47:24,678 --> 00:47:26,213 - Thanks. - No problem. 638 00:47:26,279 --> 00:47:27,481 It's the least I can do. 639 00:47:38,392 --> 00:47:39,459 Thanks, man. 640 00:47:39,526 --> 00:47:40,128 Yeah, good luck out there, dude. 641 00:47:40,193 --> 00:47:41,561 I appreciate it. 642 00:49:54,694 --> 00:49:55,562 Hello? 643 00:50:21,122 --> 00:50:21,989 Hello? 644 00:50:49,016 --> 00:50:50,650 Whoa, whoa! 645 00:50:50,717 --> 00:50:51,953 The keys! 646 00:50:52,019 --> 00:50:52,752 What? 647 00:50:52,820 --> 00:50:53,753 Give me the fucking keys! 648 00:50:53,821 --> 00:50:56,623 Take 'em, take 'em! 649 00:51:05,132 --> 00:51:06,466 God damn it! 650 00:51:07,567 --> 00:51:09,136 Hey look, man, the door was open, man. 651 00:51:09,203 --> 00:51:11,138 I didn't take anything. 652 00:51:19,814 --> 00:51:20,680 Here. 653 00:51:21,916 --> 00:51:24,986 You better get outta here, kid. 654 00:51:25,052 --> 00:51:25,719 What? 655 00:51:29,290 --> 00:51:31,625 Hey, man, what's going on? 656 00:51:32,759 --> 00:51:33,660 Look, kid, if you don't leave... 657 00:51:34,394 --> 00:51:35,062 you're gonna die! 658 00:51:35,129 --> 00:51:37,131 All right, all right. 659 00:51:41,202 --> 00:51:43,536 Hey, man what's out there? 660 00:51:44,305 --> 00:51:44,906 My wife! 661 00:51:47,741 --> 00:51:49,210 Russel? 662 00:52:01,588 --> 00:52:02,455 Russell! 663 00:52:10,563 --> 00:52:12,900 Please stop, Mary-Lynn! 664 00:52:12,967 --> 00:52:14,201 Please! 665 00:52:14,268 --> 00:52:15,769 Help! 666 00:52:15,836 --> 00:52:16,636 Russell! 667 00:52:20,841 --> 00:52:22,109 Help me, please! 668 00:52:31,852 --> 00:52:32,719 Russell? 669 00:52:36,090 --> 00:52:37,158 Help me. 670 00:52:40,227 --> 00:52:41,162 Russell! 671 00:52:43,663 --> 00:52:45,665 What the fuck are you? 672 00:53:37,118 --> 00:53:40,921 Russell... 673 00:53:44,925 --> 00:53:45,792 Russell... 674 00:53:54,301 --> 00:53:55,169 Help me. 675 00:54:56,997 --> 00:54:59,333 Better get outta here, kid. 676 00:55:14,482 --> 00:55:16,683 What the fuck? 677 00:55:18,285 --> 00:55:19,353 Jesus Christ! 678 00:55:29,897 --> 00:55:31,698 What the fuck? 679 00:55:34,101 --> 00:55:35,870 Oh, Jesus Christ! 680 00:55:35,936 --> 00:55:36,604 Come on! 681 00:55:36,669 --> 00:55:37,704 Come on, baby! Come on! 682 00:55:40,040 --> 00:55:42,742 Come on! 683 00:55:44,378 --> 00:55:45,346 Fuck! 684 00:55:45,412 --> 00:55:46,847 Jesus! 685 00:55:53,254 --> 00:55:55,389 Please go! Go away! 686 00:55:55,456 --> 00:55:59,759 Go away, go away, go away, please go, go. 687 00:56:27,922 --> 00:56:28,923 Diego! 688 00:56:28,989 --> 00:56:31,292 Great, Diego! Really thrilling stuff! 689 00:56:31,358 --> 00:56:32,426 Totally! 690 00:56:32,493 --> 00:56:34,061 Really see all the different parallels. 691 00:56:34,128 --> 00:56:35,196 Actually... 692 00:56:36,197 --> 00:56:38,265 Yes, it was well-written. 693 00:56:39,533 --> 00:56:40,401 Thanks. 694 00:56:42,236 --> 00:56:43,804 Claire... 695 00:56:43,871 --> 00:56:46,106 Last but not least! 696 00:56:46,173 --> 00:56:48,976 What do you got for us over there? 697 00:56:49,043 --> 00:56:50,344 Well... 698 00:56:50,411 --> 00:56:53,881 Mine's kind of a twist on family legacy. 699 00:56:55,983 --> 00:56:59,053 I know we were supposed to write something personal... 700 00:56:59,119 --> 00:57:01,155 in our truth, so... 701 00:57:01,222 --> 00:57:03,357 I hope you guys like it. 702 00:57:03,424 --> 00:57:05,059 Let's see... 703 00:57:07,461 --> 00:57:09,396 My story is entitled... 704 00:58:08,422 --> 00:58:11,225 I cannot wait to see you again. 705 00:59:50,023 --> 00:59:51,291 Is that Helen? 706 00:59:52,326 --> 00:59:53,193 Judith. 707 00:59:54,328 --> 00:59:55,195 Oh yeah. 708 00:59:56,063 --> 00:59:57,197 Who's the guy? 709 00:59:58,165 --> 00:59:59,266 I don't know. 710 00:59:59,333 --> 01:00:02,503 I don't know a whole lot about my birth mother. 711 01:00:02,569 --> 01:00:05,606 She did leave you this house. 712 01:00:05,672 --> 01:00:07,441 That was pretty cool. 713 01:00:18,285 --> 01:00:21,021 Maybe we should keep some of this stuff. 714 01:00:21,088 --> 01:00:25,092 That'll save some money on buying new furniture. 715 01:00:31,698 --> 01:00:33,033 Anne? 716 01:00:33,100 --> 01:00:34,535 Yeah. 717 01:00:34,601 --> 01:00:37,204 That's a good idea. We should. 718 01:00:39,773 --> 01:00:40,707 You okay? 719 01:00:48,949 --> 01:00:53,554 I spent my whole life wondering who my mother was. 720 01:00:53,620 --> 01:00:54,688 Now it's all right in front of me, 721 01:00:54,755 --> 01:00:58,325 and I still don't know anything about her. 722 01:01:01,395 --> 01:01:03,163 I'm only here because there was nobody else 723 01:01:03,230 --> 01:01:04,665 to leave the house. 724 01:01:10,137 --> 01:01:11,638 Things take time. 725 01:01:13,240 --> 01:01:17,044 I'm sure it will all get cleared up soon. 726 01:01:17,110 --> 01:01:19,313 Hey, do you have the key to the basement? 727 01:01:19,379 --> 01:01:20,747 I couldn't open it. 728 01:01:20,815 --> 01:01:22,416 No. 729 01:01:22,483 --> 01:01:23,283 Can I help you? 730 01:01:23,350 --> 01:01:24,284 Oh. 731 01:01:24,351 --> 01:01:25,586 Hello! 732 01:01:25,652 --> 01:01:28,455 Would you be a dear and take this from me, please? 733 01:01:28,522 --> 01:01:29,790 Oh, I'm terribly sorry. 734 01:01:29,858 --> 01:01:31,725 I was going to ring the bell, 735 01:01:31,792 --> 01:01:36,630 but the door was left wide open, so I let myself in. 736 01:01:36,697 --> 01:01:40,467 You two must be the new owners of this lovely home. 737 01:01:40,534 --> 01:01:42,069 How wonderful! 738 01:01:42,135 --> 01:01:43,370 Yes, I'm David. 739 01:01:43,437 --> 01:01:44,404 Charmed. 740 01:01:44,471 --> 01:01:46,139 And this is Anne. 741 01:01:47,140 --> 01:01:48,542 Hi. 742 01:01:48,609 --> 01:01:52,412 It is such a pleasure to finally see you! 743 01:01:52,479 --> 01:01:54,314 I'm sorry, do I know you? 744 01:01:54,381 --> 01:01:56,183 I do apologize. 745 01:01:56,250 --> 01:01:57,551 I am... 746 01:01:57,618 --> 01:01:59,219 was... 747 01:01:59,286 --> 01:02:02,222 Judith's dear friend and neighbor. 748 01:02:02,289 --> 01:02:04,525 When I found out her daughter would be taking her place, 749 01:02:04,591 --> 01:02:07,694 I could hardly contain myself! 750 01:02:07,761 --> 01:02:10,230 Oh, I sure do hope you like apple pie. 751 01:02:10,297 --> 01:02:12,766 It's a conjuring of a secret family recipe. 752 01:02:12,834 --> 01:02:14,668 My personal favorite. 753 01:02:17,839 --> 01:02:19,273 So you knew my mother? 754 01:02:19,339 --> 01:02:20,774 Judith? 755 01:02:20,842 --> 01:02:21,708 Yes. 756 01:02:23,210 --> 01:02:24,611 She is a treasure. 757 01:02:26,513 --> 01:02:28,382 Such a generous woman. 758 01:02:30,317 --> 01:02:32,252 It was a shame... 759 01:02:32,319 --> 01:02:36,891 the conditions that this life had presented her with. 760 01:02:36,958 --> 01:02:41,361 But the time does come to us all when we must rest. 761 01:02:45,332 --> 01:02:48,602 I hope you have a wonderful evening! 762 01:02:48,669 --> 01:02:53,407 It was certainly a gift to welcome you to your new home. 763 01:02:54,541 --> 01:02:55,375 Wait! 764 01:02:58,211 --> 01:03:00,514 Do you want to come over for dinner... 765 01:03:00,581 --> 01:03:01,248 tonight? 766 01:03:02,349 --> 01:03:04,451 Maybe, if you're not busy. 767 01:03:05,552 --> 01:03:09,289 I'd just like to hear more about her. 768 01:03:09,356 --> 01:03:11,625 I didn't know her very well. 769 01:03:12,961 --> 01:03:16,096 I didn't know her at all, actually. 770 01:03:20,267 --> 01:03:23,303 She was a secretive woman. 771 01:03:23,370 --> 01:03:27,174 Understandable, given the times we live in. 772 01:03:27,240 --> 01:03:30,377 I would be honored to come by for supper. 773 01:03:30,444 --> 01:03:32,446 I'll bring us some wine. 774 01:05:01,869 --> 01:05:02,736 David? 775 01:05:05,073 --> 01:05:06,473 Yeah? 776 01:05:07,875 --> 01:05:10,477 What's the neighbor's name? 777 01:05:10,544 --> 01:05:11,778 I don't know. 778 01:05:11,846 --> 01:05:14,448 Probably Agnes or something old-fashioned like that. 779 01:05:15,449 --> 01:05:16,316 Why? 780 01:05:17,451 --> 01:05:18,418 Shouldn't we know the name of the person 781 01:05:18,485 --> 01:05:21,621 who's coming over for dinner tonight? 782 01:05:22,990 --> 01:05:26,961 I'm just starting to feel really weird about this. 783 01:05:28,795 --> 01:05:30,330 What are you feeling worried about? 784 01:05:30,397 --> 01:05:31,732 This! 785 01:05:31,798 --> 01:05:33,500 This house! 786 01:05:33,567 --> 01:05:34,434 My mother! 787 01:05:35,502 --> 01:05:36,303 I didn't even know she was still alive 788 01:05:36,369 --> 01:05:39,573 until I found out she was dead. 789 01:05:39,639 --> 01:05:40,908 It's just a lot. 790 01:05:45,512 --> 01:05:47,014 Come here. 791 01:05:47,081 --> 01:05:47,949 Come here. 792 01:05:51,052 --> 01:05:54,922 I think you're just stressed from the move. 793 01:05:54,989 --> 01:05:57,357 Try not to overthink it. 794 01:05:57,424 --> 01:06:00,260 And just hear what she has to say. 795 01:06:01,929 --> 01:06:04,631 It's all gonna be okay. 796 01:06:04,698 --> 01:06:07,501 You'll get the answers that you're looking for. 797 01:06:07,567 --> 01:06:08,769 Hey, I promise. 798 01:06:17,778 --> 01:06:20,347 Look at that! The bell works after all. 799 01:06:20,413 --> 01:06:21,748 Please come in. 800 01:06:21,816 --> 01:06:22,817 Thank you. 801 01:06:24,852 --> 01:06:26,586 I've always loved this home. 802 01:06:26,653 --> 01:06:30,657 I know the two of you will find great happiness here. 803 01:06:30,724 --> 01:06:32,126 David, will you be a dear 804 01:06:32,193 --> 01:06:33,928 and open this bottle of wine, please? 805 01:06:33,995 --> 01:06:35,129 Yes. 806 01:06:35,196 --> 01:06:36,663 Careful, love! 807 01:06:37,564 --> 01:06:39,466 That bottle is seen many miles 808 01:06:39,533 --> 01:06:42,402 and counted far too many days along its journey here. 809 01:06:42,469 --> 01:06:45,873 It might very well be older than yourself. 810 01:06:47,541 --> 01:06:52,379 I've been saving it for such an occasion as this. 811 01:06:58,820 --> 01:07:00,121 Thank you guys so much for eating the chicken! 812 01:07:00,188 --> 01:07:01,189 It was delicious! 813 01:07:01,255 --> 01:07:02,489 That oven cooks way too fast! 814 01:07:02,556 --> 01:07:05,692 Everything was wonderful. 815 01:07:05,759 --> 01:07:07,028 Everything. 816 01:07:07,094 --> 01:07:09,763 It's been such a lovely evening. 817 01:07:09,831 --> 01:07:11,933 Thank you both again for having me. 818 01:07:11,999 --> 01:07:13,935 Thank you for coming. 819 01:07:16,003 --> 01:07:18,438 I'm sorry. I can't remember your name. 820 01:07:19,307 --> 01:07:19,907 That's quite all right. 821 01:07:19,974 --> 01:07:20,740 Oh, I'm horrible. 822 01:07:20,808 --> 01:07:22,844 My name is Esther, my dear. 823 01:07:22,910 --> 01:07:23,878 Oh, okay. 824 01:07:25,012 --> 01:07:28,415 It's very nice to meet you again, Esther. 825 01:07:28,481 --> 01:07:30,952 And it's a pleasure to see you. 826 01:07:32,752 --> 01:07:33,787 Now... 827 01:07:33,855 --> 01:07:35,890 time for one last course. 828 01:07:37,158 --> 01:07:38,458 The pie! 829 01:07:38,525 --> 01:07:39,126 That's right. 830 01:07:39,193 --> 01:07:40,460 Please, David. 831 01:07:40,527 --> 01:07:42,662 would you be a gentleman and prepare a piece for us? 832 01:07:42,729 --> 01:07:43,797 Absolutely. 833 01:07:49,937 --> 01:07:50,737 - I know- - Um- 834 01:07:51,906 --> 01:07:53,607 Please, continue. 835 01:07:58,212 --> 01:08:02,116 What can you tell me about my mother? 836 01:08:14,794 --> 01:08:15,963 You mother... 837 01:08:17,697 --> 01:08:18,698 After the... 838 01:08:19,766 --> 01:08:22,802 unexpected passing of her dear Adam... 839 01:08:25,873 --> 01:08:29,542 I wasn't sure how she would handle herself. 840 01:08:30,978 --> 01:08:34,849 She just could not go on without him, I'm afraid. 841 01:08:34,916 --> 01:08:35,782 Adam. 842 01:08:37,051 --> 01:08:40,787 That's the man in the photo next to her, right? 843 01:08:42,256 --> 01:08:43,858 Were they married? 844 01:08:44,758 --> 01:08:45,893 Inseparable. 845 01:08:47,962 --> 01:08:49,496 As all of us are. 846 01:08:51,598 --> 01:08:55,236 So, you guys were all really close, then? 847 01:08:55,303 --> 01:08:57,504 Oh, we are very close. 848 01:08:59,840 --> 01:09:02,776 Nearly family. More than that, even. 849 01:09:05,313 --> 01:09:07,281 I have known your mother for... 850 01:09:07,348 --> 01:09:10,284 what feels like an eternity. 851 01:09:10,351 --> 01:09:12,019 She's truly a dear. 852 01:09:15,222 --> 01:09:18,159 Quit like yourself, it would seem. 853 01:09:18,225 --> 01:09:20,194 Oh, you remind me of her in so many ways. 854 01:09:21,095 --> 01:09:23,563 Good ways, I hope. 855 01:09:23,630 --> 01:09:24,899 The best ways. 856 01:09:26,367 --> 01:09:28,568 You share the same eyes. 857 01:09:29,337 --> 01:09:30,537 The same smile. 858 01:09:32,940 --> 01:09:33,874 The same... 859 01:09:35,176 --> 01:09:36,043 spirit. 860 01:09:46,619 --> 01:09:47,587 You know... 861 01:09:48,856 --> 01:09:51,959 they say the apple does not fall far from the tree. 862 01:09:52,026 --> 01:09:53,160 I've heard that one. 863 01:09:53,227 --> 01:09:54,161 Yes. 864 01:09:55,196 --> 01:09:56,063 Yes. 865 01:09:57,331 --> 01:10:00,234 But they never do ask what happens to the apple 866 01:10:00,301 --> 01:10:02,970 after it hits the ground below. 867 01:10:04,005 --> 01:10:05,638 What happens? 868 01:10:05,705 --> 01:10:07,574 That depends, I suppose, 869 01:10:07,640 --> 01:10:11,345 on this circumstances surrounding the fall 870 01:10:11,412 --> 01:10:15,116 it may be swooped up by a passing neighbor 871 01:10:15,182 --> 01:10:17,550 and devoured shortly after. 872 01:10:18,819 --> 01:10:21,055 Or it may be left to rot... 873 01:10:22,189 --> 01:10:25,725 and slowly decay into the earth beneath it. 874 01:10:26,726 --> 01:10:28,929 Luck of the fall, it seems. 875 01:10:30,730 --> 01:10:32,199 But not always. 876 01:10:36,837 --> 01:10:38,172 Not always. 877 01:10:49,950 --> 01:10:50,951 Sometimes... 878 01:10:53,753 --> 01:10:55,122 the apple falls... 879 01:10:56,457 --> 01:10:59,126 only to be caught by the branches. 880 01:10:59,193 --> 01:11:02,695 In its resting, the branches tend to it... 881 01:11:03,696 --> 01:11:04,697 cradle it... 882 01:11:05,799 --> 01:11:08,969 until it is ready to rejoin the vine... 883 01:11:10,171 --> 01:11:14,041 and regain life through the roots once more. 884 01:11:14,909 --> 01:11:17,278 The roots give it strength. 885 01:11:18,379 --> 01:11:20,181 We are nothing without our roots. 886 01:11:23,384 --> 01:11:24,717 Your mother... 887 01:11:26,153 --> 01:11:27,021 Helen... 888 01:11:28,155 --> 01:11:29,356 Judith! 889 01:11:29,423 --> 01:11:32,792 Helen has known many names over many lifetimes. 890 01:11:32,860 --> 01:11:37,131 In this very moment, your mother is resting. 891 01:11:37,198 --> 01:11:39,333 She has fallen from her vine... 892 01:11:39,400 --> 01:11:42,735 and she patiently awaits your arrival. 893 01:11:43,803 --> 01:11:45,005 You, my dear... 894 01:11:46,340 --> 01:11:48,275 are her roots... 895 01:11:48,342 --> 01:11:50,244 the blood of her blood! 896 01:11:51,879 --> 01:11:54,014 Only you can bring her. 897 01:11:56,851 --> 01:11:58,219 Oh, you poor dear. 898 01:12:00,287 --> 01:12:02,356 Don't be afraid, darling. 899 01:12:03,524 --> 01:12:07,128 You have been given a wonderful purpose. 900 01:12:07,194 --> 01:12:10,197 We are not born for ourselves alone. 901 01:12:15,169 --> 01:12:15,970 Adam? 902 01:12:18,939 --> 01:12:21,008 If you would be so kind. 903 01:12:29,884 --> 01:12:33,087 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 904 01:12:33,154 --> 01:12:35,422 I can't wait to see you again. 905 01:17:13,734 --> 01:17:15,469 It was just the first draft. 906 01:17:15,536 --> 01:17:17,237 What a story, Claire! 907 01:17:18,807 --> 01:17:21,208 That was quite impressive. Nicely done. 908 01:17:21,275 --> 01:17:24,478 Thanks, everybody. It really means a lot. 909 01:17:24,545 --> 01:17:25,479 Claire... 910 01:17:26,848 --> 01:17:28,048 What can I say? 911 01:17:28,115 --> 01:17:29,249 That was... 912 01:17:29,316 --> 01:17:30,651 That was amazing! 913 01:17:32,486 --> 01:17:34,054 Everybody! All of you! 914 01:17:34,121 --> 01:17:36,657 You guys did such an amazing job today! 915 01:17:36,723 --> 01:17:39,593 I am, like, completely blown away! 916 01:17:41,628 --> 01:17:45,599 Now, normally, this will conclude our evening, but... 917 01:17:45,666 --> 01:17:46,600 if I may... 918 01:17:48,669 --> 01:17:50,671 I was wondering if you guys might be up 919 01:17:50,737 --> 01:17:52,739 for just one more story. 920 01:17:52,807 --> 01:17:53,808 I know, I know. 921 01:17:53,875 --> 01:17:57,444 I know normally I don't do this, but... 922 01:17:58,880 --> 01:18:01,215 I think you guys might want to hear this. 923 01:18:01,281 --> 01:18:02,783 I, for one, wouldn't want to have to follow 924 01:18:02,851 --> 01:18:04,485 Claire's story, but... 925 01:18:04,551 --> 01:18:07,187 You got the sudden urge to scare us, Pete? 926 01:18:07,254 --> 01:18:10,257 Oh, you know, something like that. 927 01:18:11,893 --> 01:18:14,428 I've actually been working on this for... 928 01:18:14,495 --> 01:18:15,762 quite some time. 929 01:18:17,164 --> 01:18:21,168 It's been just adding little bits and pieces here and there. 930 01:18:21,235 --> 01:18:23,070 Wow, that sounds intriguing. 931 01:18:25,138 --> 01:18:26,406 Okay. 932 01:18:26,473 --> 01:18:27,407 Here we go. 933 01:18:39,419 --> 01:18:42,322 The theater closed around 10 o'clock. 934 01:18:42,389 --> 01:18:47,261 It was a night like any other for the remaining employees. 935 01:18:50,564 --> 01:18:52,599 Kyle finished sweeping up the lobby 936 01:18:52,666 --> 01:18:56,236 while Jasmin restocked the concession stand. 937 01:18:57,304 --> 01:18:59,172 Finally done! 938 01:18:59,239 --> 01:19:00,374 I'm so over this gig. 939 01:19:00,440 --> 01:19:01,441 Did you see the smashed hot dog 940 01:19:01,508 --> 01:19:03,577 that little asshole left in the lobby? 941 01:19:03,644 --> 01:19:04,879 I don't get paid enough to do this shit! 942 01:19:04,946 --> 01:19:07,648 Can you just not right now? 943 01:19:07,714 --> 01:19:08,816 What? 944 01:19:08,883 --> 01:19:11,585 I'm tired. I wanna go home. 945 01:19:11,652 --> 01:19:14,121 Just take it up with Joe tomorrow. 946 01:19:14,187 --> 01:19:14,788 Fine. 947 01:19:14,856 --> 01:19:16,123 We're done anyway. 948 01:19:16,189 --> 01:19:17,324 Think again. 949 01:19:19,359 --> 01:19:21,328 He's still in there? 950 01:19:21,395 --> 01:19:22,763 Movie ended like 10 minutes ago! 951 01:19:22,830 --> 01:19:24,364 All the while... 952 01:19:24,431 --> 01:19:26,600 unaware of the black eyes 953 01:19:26,667 --> 01:19:29,403 that watch them from the darkness... 954 01:19:30,470 --> 01:19:32,406 How do you know that? 955 01:19:33,473 --> 01:19:34,541 Know what? 956 01:19:34,608 --> 01:19:36,209 It wasn't long before the two 957 01:19:36,276 --> 01:19:40,180 discovered one still remained in the theater. 958 01:19:40,247 --> 01:19:41,582 Can you just please do your job 959 01:19:41,648 --> 01:19:42,817 and go kick this guy out already? 960 01:19:42,884 --> 01:19:44,751 Jeez! All right! 961 01:19:44,819 --> 01:19:47,154 What do you got, like a hot day tonight? 962 01:19:47,220 --> 01:19:49,156 Personally, I wouldn't go out. 963 01:19:49,222 --> 01:19:51,258 Not with a killer on the loose. 964 01:19:51,325 --> 01:19:52,192 Just go! 965 01:19:55,562 --> 01:19:57,297 All right, the movie's over! 966 01:19:57,364 --> 01:19:58,765 Time to go! 967 01:19:58,833 --> 01:19:59,934 Kyle... 968 01:20:00,001 --> 01:20:03,403 Well, he didn't really put up much of a fight. 969 01:20:05,974 --> 01:20:06,773 Kyle? 970 01:20:08,943 --> 01:20:12,379 Can someone please tell me what the hell is going on? 971 01:20:13,780 --> 01:20:15,515 Oh, poor Jasmin... 972 01:20:16,884 --> 01:20:18,619 she was a fighter... 973 01:20:19,519 --> 01:20:21,188 right up until the very end. 974 01:20:21,254 --> 01:20:21,856 Kyle? 975 01:20:29,463 --> 01:20:30,797 This isn't funny. 976 01:20:55,422 --> 01:20:56,356 Pete? 977 01:20:56,423 --> 01:20:58,659 But it was no use. 978 01:20:58,725 --> 01:21:00,293 Her time had come. 979 01:21:00,928 --> 01:21:02,562 Just like... 980 01:21:02,629 --> 01:21:04,832 so many before her. 981 01:21:21,715 --> 01:21:22,549 Stop it, Pete! 982 01:21:22,616 --> 01:21:23,750 Just stop it! 983 01:21:23,818 --> 01:21:26,319 Oh, but I haven't finished. 984 01:21:27,554 --> 01:21:29,523 Wait, what's the matter? 985 01:21:29,589 --> 01:21:30,958 Do you guys not like my story? 986 01:21:31,025 --> 01:21:34,361 Please tell me that this is some sort of sick joke, Peter. 987 01:21:40,600 --> 01:21:42,536 I was afraid this might happen. 988 01:21:46,974 --> 01:21:50,477 Do you guys want to know why Cutthroat wears a mask? 989 01:21:50,544 --> 01:21:52,412 Well, I'll tell you. 990 01:21:52,479 --> 01:21:54,281 It's not to hide who he is. 991 01:21:54,347 --> 01:21:55,716 No. 992 01:21:55,782 --> 01:21:58,552 It's to mock the ones who really wear masks, 993 01:21:58,618 --> 01:22:02,522 masks that others don't see, but Cutthroat does. 994 01:22:03,724 --> 01:22:05,592 He sees all of you. 995 01:22:05,659 --> 01:22:10,031 He sees the lies that you tell, even to yourselves, 996 01:22:10,098 --> 01:22:13,868 so afraid of the things that you wish you could do, 997 01:22:13,935 --> 01:22:15,268 or say, or be. 998 01:22:18,472 --> 01:22:19,339 Except... 999 01:22:20,007 --> 01:22:20,875 for one... 1000 01:22:23,010 --> 01:22:24,544 who's unafraid... 1001 01:22:25,712 --> 01:22:27,314 who wears no mask. 1002 01:22:33,653 --> 01:22:34,254 Fuck this! 1003 01:22:39,392 --> 01:22:40,393 What the fuck? 1004 01:22:40,460 --> 01:22:41,896 I'm gonna call the police. 1005 01:22:41,963 --> 01:22:42,696 Shit! I can't find it! 1006 01:22:42,763 --> 01:22:43,730 - Claire! - Damn it! 1007 01:22:43,797 --> 01:22:44,464 Claire! Claire, get up! 1008 01:22:44,531 --> 01:22:45,499 Come on, we have to go! 1009 01:22:45,565 --> 01:22:47,601 - Come on, Claire! - Guys, guys guys! 1010 01:22:47,667 --> 01:22:49,003 - Claire! - Shut the fuck up! 1011 01:22:49,070 --> 01:22:50,337 Let's get the fuck outta here now! 1012 01:22:50,403 --> 01:22:51,671 This way, this way! 1013 01:22:52,639 --> 01:22:53,440 Fuck! 1014 01:22:55,109 --> 01:22:56,110 Uh... 1015 01:22:56,177 --> 01:22:56,777 This way, this way. 1016 01:23:01,414 --> 01:23:03,416 He's surrounding us! 1017 01:23:11,826 --> 01:23:12,692 Diego, behind you! 1018 01:23:15,863 --> 01:23:16,463 No! 1019 01:24:28,102 --> 01:24:28,702 Naomi! 1020 01:24:28,768 --> 01:24:30,737 Help me! 1021 01:24:30,804 --> 01:24:31,973 I don't wanna die! 1022 01:24:32,039 --> 01:24:33,074 I'm so sorry! 1023 01:24:35,243 --> 01:24:36,543 Hello, Naomi. 1024 01:24:37,711 --> 01:24:38,578 Claire! 1025 01:24:38,645 --> 01:24:39,847 We have to go! 1026 01:24:39,914 --> 01:24:41,816 Peter, stop! 1027 01:25:08,309 --> 01:25:10,845 Please don't! 1028 01:25:10,912 --> 01:25:12,213 Please! 1029 01:25:12,280 --> 01:25:14,115 I'm begging you, stop. 1030 01:25:15,182 --> 01:25:17,952 Please don't. 1031 01:25:23,357 --> 01:25:23,958 Wait! No! 1032 01:25:24,025 --> 01:25:25,759 Claire! 1033 01:25:31,065 --> 01:25:31,933 No! No! 1034 01:27:57,378 --> 01:27:58,245 Mikey? 1035 01:28:33,414 --> 01:28:34,781 Claire! 1036 01:28:34,849 --> 01:28:35,950 Wait! 1037 01:28:38,419 --> 01:28:39,854 Claire! 1038 01:28:39,920 --> 01:28:40,988 Stop! 1039 01:28:45,826 --> 01:28:46,961 No! 1040 01:29:01,542 --> 01:29:02,843 Claire! 1041 01:29:02,910 --> 01:29:03,710 Claire. 1042 01:29:04,445 --> 01:29:05,379 Get back! 1043 01:29:07,314 --> 01:29:09,016 I just wanna explain. 1044 01:29:09,083 --> 01:29:10,885 I want you to understand everything. 1045 01:29:10,951 --> 01:29:11,751 Get away! 1046 01:29:11,819 --> 01:29:12,719 Please. 1047 01:29:15,156 --> 01:29:16,357 Oh my God. 1048 01:29:16,423 --> 01:29:18,758 I didn't mean to hurt you. 1049 01:29:20,361 --> 01:29:22,062 Just let me take a look, okay? 1050 01:29:22,129 --> 01:29:24,731 Claire, it's me. I'm not gonna hurt you. 1051 01:29:24,797 --> 01:29:26,167 Please. 1052 01:29:26,233 --> 01:29:27,101 Oh, shoot. 1053 01:29:28,068 --> 01:29:29,069 Oh, I'm so sorry. 1054 01:29:29,136 --> 01:29:31,272 I'm just gonna dress this wound, okay? 1055 01:29:31,338 --> 01:29:34,041 Sorry, sorry. I know it hurts. 1056 01:29:34,108 --> 01:29:35,242 I know it hurts. 1057 01:29:36,810 --> 01:29:38,512 You need to apply pressure, okay? 1058 01:29:38,579 --> 01:29:39,914 Just like that. 1059 01:29:39,980 --> 01:29:41,415 You're going to be okay. 1060 01:29:52,026 --> 01:29:54,228 I'm sorry for all of this. 1061 01:29:54,295 --> 01:29:56,796 I don't believe you. 1062 01:29:56,864 --> 01:29:59,867 Claire, of all people, I thought you would understand. 1063 01:29:59,934 --> 01:30:03,070 You see the world for what it's like. 1064 01:30:03,137 --> 01:30:04,071 Like me. 1065 01:30:04,138 --> 01:30:05,973 I'm nothing like you! 1066 01:30:08,976 --> 01:30:09,843 Mikey? 1067 01:30:11,845 --> 01:30:13,180 Did you kill him? 1068 01:30:20,454 --> 01:30:21,255 Yes. 1069 01:30:24,858 --> 01:30:26,493 Tonight was inevitable. 1070 01:30:26,560 --> 01:30:27,995 I didn't want Mikey a part of this. 1071 01:30:28,062 --> 01:30:29,930 I wanted him to leave! 1072 01:30:29,997 --> 01:30:31,832 I tried to get him to leave! 1073 01:30:31,899 --> 01:30:34,101 but everybody fought me on it! 1074 01:30:34,168 --> 01:30:35,402 Especially you. 1075 01:30:38,072 --> 01:30:39,340 I'm sorry. 1076 01:30:39,406 --> 01:30:41,041 I know, it's not your fault. You couldn't have known. 1077 01:30:41,108 --> 01:30:43,677 Don't touch me! Don't touch me! 1078 01:30:47,615 --> 01:30:49,817 My father always kept me at a distance, 1079 01:30:49,883 --> 01:30:53,887 and I never understood why, until after he died. 1080 01:30:56,423 --> 01:30:59,560 Even after the murders stopped... 1081 01:30:59,627 --> 01:31:01,495 nobody put it together? 1082 01:31:02,896 --> 01:31:04,832 Even his own son. 1083 01:31:05,566 --> 01:31:06,500 He was... 1084 01:31:08,202 --> 01:31:09,370 Yes. 1085 01:31:09,436 --> 01:31:11,839 He was the first Cutthroat. 1086 01:31:13,073 --> 01:31:15,876 You wanted to know what this was. 1087 01:31:16,910 --> 01:31:19,313 It was my father's journal. 1088 01:31:19,380 --> 01:31:21,515 You wouldn't do this. 1089 01:31:21,582 --> 01:31:23,350 What happened to you? 1090 01:31:25,386 --> 01:31:27,054 I found my purpose. 1091 01:31:28,455 --> 01:31:31,225 I see the importance of his work... 1092 01:31:31,292 --> 01:31:33,994 and the legacy that he left behind. 1093 01:31:34,061 --> 01:31:36,497 What kind of legacy is that? 1094 01:31:38,332 --> 01:31:40,267 I want you to decide. 1095 01:31:41,435 --> 01:31:44,271 You're an incredible storyteller, Claire. 1096 01:31:44,338 --> 01:31:46,073 It's all right here. 1097 01:31:58,485 --> 01:31:59,320 I'm sorry. 1098 01:32:14,601 --> 01:32:17,071 Cops are on the way and they should be here... 1099 01:32:17,137 --> 01:32:18,405 any minute. 1100 01:32:18,472 --> 01:32:22,376 They're gonna take good care of you, fix you right up. 1101 01:32:22,443 --> 01:32:24,044 Take this gift. 1102 01:32:24,111 --> 01:32:26,513 Free yourself from this place. 1103 01:32:27,748 --> 01:32:29,216 Goodbye, Claire. 1104 01:32:58,083 --> 01:33:03,083 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 70060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.