Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,928 --> 00:03:16,065
I want to go back to the car.
2
00:03:16,108 --> 00:03:20,025
No, you have to wait
for 20 more minutes.
3
00:03:20,069 --> 00:03:23,159
No, no. I have...
I have, um,
4
00:03:23,203 --> 00:03:27,337
amazing re-reju...
5
00:03:29,252 --> 00:03:31,211
rejuvenative powers.
6
00:03:31,254 --> 00:03:32,821
What are you drinking?
7
00:03:32,864 --> 00:03:38,566
I would like to have
a screaming orgasm.
8
00:03:40,872 --> 00:03:42,787
What are you drinking?
9
00:03:42,831 --> 00:03:45,355
Uh...
10
00:03:45,399 --> 00:03:46,661
sir...
11
00:03:46,704 --> 00:03:50,621
we would like, uh...
2 martinis.
12
00:03:50,665 --> 00:03:55,191
We don't have any martinis.
13
00:03:55,235 --> 00:03:56,497
I guess we'll have
14
00:03:56,540 --> 00:03:59,456
a couple of tequilas, then.
15
00:03:59,500 --> 00:04:02,633
Oh, hey, why don't you
pour yourself one, ok?
16
00:04:02,677 --> 00:04:03,852
Oh, hell, cowboy,
17
00:04:03,895 --> 00:04:06,724
why don't you just set
up the whole damn bar.
18
00:04:09,074 --> 00:04:12,034
Is this the ones that you lick?
19
00:04:12,077 --> 00:04:13,775
No.
20
00:04:13,818 --> 00:04:18,606
Make my orgasm just
a little bit quieter, ok?
21
00:04:31,314 --> 00:04:34,839
Excuse me.
22
00:04:40,976 --> 00:04:42,673
Be right back, baby.
23
00:04:42,717 --> 00:04:43,544
Oh, sorry, man.
24
00:04:43,587 --> 00:04:45,154
Yeah, that's a door, my man.
25
00:04:45,197 --> 00:04:48,723
You have to slow down
for those things.
26
00:04:53,249 --> 00:04:57,209
Oh, I gotta sober up.
27
00:05:07,785 --> 00:05:10,179
What the fuck?! shit!
28
00:05:10,222 --> 00:05:12,094
You're fucking with...
29
00:05:12,137 --> 00:05:14,096
Get off of me, man!
30
00:05:14,749 --> 00:05:16,533
What the fuck is this?!
31
00:05:16,577 --> 00:05:19,014
Come on, man, who the fuck...
32
00:05:19,057 --> 00:05:20,929
Shut up.
33
00:05:20,972 --> 00:05:23,235
Ok, I'm gonna give you the
benefit of the doubt, all right?
34
00:05:23,279 --> 00:05:24,454
Apparently, you don't know
35
00:05:24,498 --> 00:05:25,542
who you're fucking with,
asshole, all right?
36
00:05:25,586 --> 00:05:27,588
Get these goddamned cuffs
off of me, man.
37
00:05:27,631 --> 00:05:29,633
I have 2 black belts,
asshole, and I'm gonna...
38
00:05:29,677 --> 00:05:31,679
Ok, and you got
some nice jewelry, too.
39
00:05:31,722 --> 00:05:33,071
All right.
All right, listen up.
40
00:05:33,115 --> 00:05:35,726
I'm really not into this
s and m shit, ok?
41
00:05:35,770 --> 00:05:37,075
Who the fuck are you people?
42
00:05:37,119 --> 00:05:38,468
Who do we look like?
43
00:05:38,512 --> 00:05:40,252
You guys cops?
44
00:05:40,296 --> 00:05:41,645
You're really bad at this game.
45
00:05:41,689 --> 00:05:42,646
Introduce yourself.
46
00:05:42,690 --> 00:05:46,171
This is a badge.
Federal agents,
47
00:05:46,215 --> 00:05:48,304
united states witness
protection agency,
48
00:05:48,348 --> 00:05:49,958
and we are not holding you.
49
00:05:50,001 --> 00:05:53,222
Yeah, that would be illegal.
50
00:05:53,265 --> 00:05:54,441
This is your signature, right?
51
00:05:54,484 --> 00:05:56,747
It says here that you agreed
52
00:05:56,791 --> 00:05:58,053
to testify in a court of law
53
00:05:58,096 --> 00:06:00,534
in a case against benny
"the buzzsaw" buffalino.
54
00:06:00,577 --> 00:06:02,536
In return, the united states
55
00:06:02,579 --> 00:06:03,711
attorney general's office
56
00:06:03,754 --> 00:06:05,408
gave you full immunity.
57
00:06:05,452 --> 00:06:06,757
Immunity!
Forever.
58
00:06:06,801 --> 00:06:08,193
And free rent.
Forever.
59
00:06:08,237 --> 00:06:09,717
That sounds like a good deal.
60
00:06:09,760 --> 00:06:10,892
So why did you run, punk?
61
00:06:10,935 --> 00:06:13,198
I changed my mind.
62
00:06:14,461 --> 00:06:15,331
He changed his mind.
63
00:06:15,375 --> 00:06:16,332
You changed your mind?
64
00:06:16,376 --> 00:06:17,377
I changed my mind.
65
00:06:17,420 --> 00:06:18,247
That's not good enough.
66
00:06:18,290 --> 00:06:19,857
Listen to me very carefully.
67
00:06:19,901 --> 00:06:21,772
We do not have a deal, ok?
68
00:06:21,816 --> 00:06:23,992
Now way, nada, uh-uh, no, ok?
69
00:06:24,035 --> 00:06:25,863
Listen, you guys don't
know benny, all right?
70
00:06:25,907 --> 00:06:26,864
You don't understand.
71
00:06:26,908 --> 00:06:28,170
Don't understand?
Sure we do.
72
00:06:28,213 --> 00:06:29,911
We get paid to understand.
73
00:06:29,954 --> 00:06:33,044
This agency is in place
to protect scum like you.
74
00:06:33,088 --> 00:06:34,350
Think holiday inn
without the bill.
75
00:06:34,394 --> 00:06:37,440
Ooh! Or the continental
breakfast. That's good.
76
00:06:37,484 --> 00:06:39,268
Or those guys trying to kill me.
77
00:06:39,311 --> 00:06:40,487
That's not good.
78
00:06:40,530 --> 00:06:41,488
Who? Benny's guys?
79
00:06:41,531 --> 00:06:43,968
They're good,
but... we're better.
80
00:06:44,012 --> 00:06:45,230
I don't think so!
81
00:06:45,274 --> 00:06:48,233
Listen, people,
just let me go, all right?
82
00:06:48,277 --> 00:06:49,365
I know my rights.
83
00:06:49,409 --> 00:06:50,801
Standby to transport.
We're coming out.
84
00:06:50,845 --> 00:06:51,976
No, no, no.
We're not coming out.
85
00:06:52,020 --> 00:06:54,065
We're not going
no-fucking-where, man.
86
00:06:54,109 --> 00:06:55,415
Undo these cuffs!
87
00:06:55,458 --> 00:06:57,286
Hold up.
We have a car approaching.
88
00:06:57,329 --> 00:06:58,679
Shit.
89
00:06:58,722 --> 00:07:00,245
Shit?
Shit.
90
00:07:00,289 --> 00:07:02,900
All right, I'm gonna
ask you this just once,
91
00:07:02,944 --> 00:07:04,075
'cause it's my job,
92
00:07:04,119 --> 00:07:05,686
'cause I don't give
a rat's ass about you,
93
00:07:05,729 --> 00:07:06,948
so here it comes, just once,
94
00:07:06,991 --> 00:07:09,167
are you coming with us
into protective custody,
95
00:07:09,211 --> 00:07:10,647
or do you want us
to leave you here?
96
00:07:10,691 --> 00:07:11,648
If it's all the same to you,
97
00:07:11,692 --> 00:07:13,302
you can leave me
the fuck here, ok?
98
00:07:13,345 --> 00:07:14,738
All right?
I know my rights, jack.
99
00:07:14,782 --> 00:07:17,001
The only right you should
worry about is right there.
100
00:07:17,045 --> 00:07:18,873
See? You're
not that hard to find.
101
00:07:18,916 --> 00:07:20,701
Now, you can go with them
or come with us.
102
00:07:20,744 --> 00:07:21,528
It's your choice.
103
00:07:21,571 --> 00:07:22,572
Man, who would "them" be?
104
00:07:22,616 --> 00:07:24,095
My guess would be
a bunch of bullets
105
00:07:24,139 --> 00:07:26,097
with your name on 'em.
106
00:07:32,539 --> 00:07:35,411
Ok, I'm in.
107
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
We're out.
108
00:07:38,022 --> 00:07:39,937
Go.
109
00:07:57,955 --> 00:08:00,480
Oh, this does not feel
like protective custody.
110
00:08:00,523 --> 00:08:02,917
Shit!
111
00:08:02,960 --> 00:08:04,440
I do not feel safe!
112
00:08:04,484 --> 00:08:05,833
Shut up!
113
00:08:07,269 --> 00:08:09,314
P.t.,
get your ass over here!
114
00:08:22,284 --> 00:08:23,894
Wow, you know, you
really are sexy when you...
115
00:08:23,938 --> 00:08:26,070
Get him outta here.
116
00:08:26,114 --> 00:08:27,811
All right, keep it low.
I'll cover. Ready?
117
00:08:27,855 --> 00:08:28,638
Yes!
118
00:08:28,682 --> 00:08:30,988
Go!
119
00:08:46,700 --> 00:08:48,397
Hello?!
120
00:09:12,639 --> 00:09:13,857
jack!
121
00:09:13,901 --> 00:09:16,643
Jack!
122
00:09:16,686 --> 00:09:18,514
Do we really need jack?
123
00:09:18,558 --> 00:09:20,516
Yes!
124
00:09:20,560 --> 00:09:22,518
Jack!
125
00:09:22,562 --> 00:09:24,476
Jack!
126
00:09:24,520 --> 00:09:26,609
What the hell's wrong with you?!
127
00:09:26,653 --> 00:09:28,611
Nothing. Nothing!
128
00:09:28,655 --> 00:09:30,570
Excuse me. Excuse me...
129
00:09:30,613 --> 00:09:33,703
Get back! Get back!
130
00:09:33,747 --> 00:09:34,922
I'll appeal to you.
131
00:09:34,965 --> 00:09:37,620
Can we get the fuck
out of here?!
132
00:09:37,664 --> 00:09:38,665
Is that your car?
133
00:09:38,708 --> 00:09:40,101
Yeah, it's a beauty,
too, ain't she?
134
00:09:40,144 --> 00:09:41,319
I'll tell you what.
135
00:09:41,363 --> 00:09:42,886
I'll trade you the cuff
keys for the car...
136
00:09:42,930 --> 00:09:45,454
Keys!
137
00:09:52,766 --> 00:09:56,334
The suburban!
138
00:09:56,378 --> 00:09:57,553
Oh, no, no, no.
139
00:09:57,597 --> 00:09:58,554
I'm not going anyplace
with those clowns. Ok?
140
00:09:58,598 --> 00:09:59,816
They cannot protect shit.
141
00:09:59,860 --> 00:10:01,165
This is jack.
We're on your 2.
142
00:10:01,209 --> 00:10:02,602
We need a taxi
to the red catalina.
143
00:10:02,645 --> 00:10:05,605
Get between us
and the bad guys. Move it!
144
00:10:07,781 --> 00:10:09,826
You go high. I go low.
145
00:10:09,870 --> 00:10:11,828
Now!
146
00:10:20,489 --> 00:10:22,447
Go! Move!
147
00:10:29,411 --> 00:10:30,934
Follow us
for cover.
148
00:10:30,978 --> 00:10:32,675
Protect the witness.
149
00:10:32,719 --> 00:10:35,809
Move it! Move it!
150
00:10:44,382 --> 00:10:46,646
Take the wheel!
151
00:11:04,620 --> 00:11:06,056
Steph, this is jack.
152
00:11:06,100 --> 00:11:07,318
Close it up.
Stay on my tail.
153
00:11:07,362 --> 00:11:08,885
Run interference in case
we get followed. Out.
154
00:11:08,929 --> 00:11:10,931
Who does this guy think he is?
155
00:11:10,974 --> 00:11:12,541
We're on your tail, buddy.
156
00:11:12,584 --> 00:11:14,195
Fucking guy
almost got us killed,
157
00:11:14,238 --> 00:11:15,805
he took so long
to get out of that place!
158
00:11:15,849 --> 00:11:16,850
You are tripping, p.t.
159
00:11:16,893 --> 00:11:18,634
I'm not tripping,
I just think he...
160
00:11:18,678 --> 00:11:20,201
He is good is what he is.
161
00:11:20,244 --> 00:11:22,159
He got us in and out of there
as fast as humanly possible...
162
00:11:22,203 --> 00:11:23,117
with your missing witness.
163
00:11:23,160 --> 00:11:24,771
I mean, Jesus, stephanie,
164
00:11:24,814 --> 00:11:27,774
we all wanna know
why this outsider
165
00:11:27,817 --> 00:11:29,166
suddenly dropped in our laps
166
00:11:29,210 --> 00:11:30,298
and running the show.
167
00:11:30,341 --> 00:11:31,516
I mean, just because
the powers that be,
168
00:11:31,560 --> 00:11:32,866
whoever they are...
169
00:11:32,909 --> 00:11:34,345
They are the national
security agency,
170
00:11:34,389 --> 00:11:36,739
and heis not an outsider.
171
00:11:36,783 --> 00:11:38,915
His name is jack la roca,
and he is your new boss
172
00:11:38,959 --> 00:11:41,135
in this very delicate situation,
173
00:11:41,178 --> 00:11:42,179
and need I remind you
174
00:11:42,223 --> 00:11:43,790
the reason
we're in this fucking mess
175
00:11:43,833 --> 00:11:45,792
is because the 4 of you
lost a key witness...
176
00:11:45,835 --> 00:11:48,751
This witness... right
from out under your noses.
177
00:11:48,795 --> 00:11:50,666
Excuse me, uh, jack?
178
00:11:50,710 --> 00:11:52,712
Would now be the proper time
179
00:11:52,755 --> 00:11:54,365
to ask you
to remove these handcuffs?
180
00:11:54,409 --> 00:11:55,671
Now would be the proper time
181
00:11:55,715 --> 00:11:56,803
for you to shut up.
182
00:11:56,846 --> 00:11:57,804
No, see, jack,
you don't understand, man.
183
00:11:57,847 --> 00:11:59,196
See, I really don't like
handcuffs.
184
00:11:59,240 --> 00:12:01,416
It's a little quirk I got,
you know?
185
00:12:01,459 --> 00:12:02,634
Come on, jack. The cuffs.
186
00:12:02,678 --> 00:12:04,506
The cuffs stay on
and your mouth stays shut
187
00:12:04,549 --> 00:12:05,594
all the way to los angeles.
188
00:12:05,637 --> 00:12:06,813
Oh, let me
tell you something, pal.
189
00:12:06,856 --> 00:12:08,902
See, I know my rights,
and your job...
190
00:12:08,945 --> 00:12:10,860
My jobis to get you to court
191
00:12:10,904 --> 00:12:13,428
by 10:00 a.m.
tomorrow morning alive.
192
00:12:13,471 --> 00:12:15,212
That's my job.
193
00:12:15,256 --> 00:12:16,257
Period.
194
00:12:16,300 --> 00:12:17,693
I think we have
a right to know, ok?
195
00:12:17,737 --> 00:12:19,042
Know what?!
196
00:12:19,086 --> 00:12:20,609
I think we need some background,
some information,
197
00:12:20,652 --> 00:12:22,176
the skinny, who he is.
198
00:12:22,219 --> 00:12:23,612
Fine.
You looking for a date?
199
00:12:23,655 --> 00:12:27,268
He's just a highly
decorated ex-navy seal,
200
00:12:27,311 --> 00:12:30,010
a former cia op.
201
00:12:30,053 --> 00:12:31,751
So tell me, what is supercop
doing on loan
202
00:12:31,794 --> 00:12:33,796
to the witness
protection agency?
203
00:12:33,840 --> 00:12:37,974
No, baby.
We're on loan to him.
204
00:13:38,774 --> 00:13:40,080
Do you want me
to make those tighter?
205
00:13:40,123 --> 00:13:41,255
Is that supposed to be funny?
206
00:13:41,298 --> 00:13:42,865
So now you're a sadist
and a comedian, huh?
207
00:13:42,909 --> 00:13:44,606
What a pleasant combination.
208
00:13:44,649 --> 00:13:45,912
Women must love you.
209
00:13:45,955 --> 00:13:47,348
Look, jack, come on, man.
Take these cuffs off.
210
00:13:47,391 --> 00:13:48,697
These things are gonna
kill me, man. I mean, literally.
211
00:13:48,740 --> 00:13:50,046
They're gonna cut off
my circulation and kill me.
212
00:13:50,090 --> 00:13:52,005
I'm gonna cut out your
tongue if you don't shut up.
213
00:13:52,048 --> 00:13:53,267
Oh, you got some kind of nerve
214
00:13:53,310 --> 00:13:55,051
trying to boss me around
while driving my car,
215
00:13:55,095 --> 00:13:57,358
and not driving
very well, I might add.
216
00:13:57,401 --> 00:13:58,968
This is yours?
Yes, it is.
217
00:13:59,012 --> 00:14:00,317
Do I look like a liar?
218
00:14:00,361 --> 00:14:01,841
Oh, untrusting soul.
219
00:14:01,884 --> 00:14:04,844
Ha ha. You know,
a stolen car rap
220
00:14:04,887 --> 00:14:06,889
is the last thing
I'm worried about, jack.
221
00:14:06,933 --> 00:14:07,716
Do you know who I am?
222
00:14:07,759 --> 00:14:09,674
I know exactly who you are.
223
00:14:09,718 --> 00:14:10,719
You do?
224
00:14:10,762 --> 00:14:11,807
Justice department
has a file on me?
225
00:14:11,851 --> 00:14:13,809
More like
a file cabinet, really.
226
00:14:13,853 --> 00:14:15,637
No kidding? What does it say?
227
00:14:15,680 --> 00:14:18,292
Oh, a man
who likes his own press.
228
00:14:18,335 --> 00:14:20,685
Says you are stanford
educated in economics,
229
00:14:20,729 --> 00:14:22,600
but passed on a chance
to work on wall street
230
00:14:22,644 --> 00:14:24,298
for a chance to work
in little italy,
231
00:14:24,341 --> 00:14:25,690
and your real name
is frederick smith.
232
00:14:25,734 --> 00:14:27,823
It was frederick smith,
ok? My name is rabbit now.
233
00:14:27,867 --> 00:14:30,652
I like rabbit. Call me rabbit.
What else does it say?
234
00:14:30,695 --> 00:14:31,827
Sure, fred.
235
00:14:31,871 --> 00:14:33,133
It says you spent
the past couple of years
236
00:14:33,176 --> 00:14:34,786
working for the mob
keeping their books
237
00:14:34,830 --> 00:14:35,787
with some creative math.
238
00:14:35,831 --> 00:14:37,615
Which I actually
find interesting,
239
00:14:37,659 --> 00:14:38,747
'cause I don't know
many brothers
240
00:14:38,790 --> 00:14:39,748
who are accountants,
241
00:14:39,791 --> 00:14:40,705
and I don't know any brothers
242
00:14:40,749 --> 00:14:41,793
who are accountants for the mob.
243
00:14:41,837 --> 00:14:42,794
You're a 21st century man.
244
00:14:42,838 --> 00:14:44,753
My father is sicilian.
245
00:14:44,796 --> 00:14:45,754
Hmm.
246
00:14:45,797 --> 00:14:46,624
Problem is you weren't
just working
247
00:14:46,668 --> 00:14:47,843
for the buffalino family.
248
00:14:47,887 --> 00:14:48,931
You were working for
the russian mob as well.
249
00:14:48,975 --> 00:14:50,628
Oh, no, no, no.
See, that's bullshit.
250
00:14:50,672 --> 00:14:51,455
That's bullshit.
251
00:14:51,499 --> 00:14:52,848
That's exactly why I left.
252
00:14:52,892 --> 00:14:54,371
The second that I found out
that benny and his boys
253
00:14:54,415 --> 00:14:56,330
was joining forces
with that commie mob,
254
00:14:56,373 --> 00:14:57,853
I got the hell out.
255
00:14:57,897 --> 00:14:59,159
Ooh, better dead than red, huh?
256
00:14:59,202 --> 00:15:00,943
Hey, hey, hey. Let me
tell you something, jack.
257
00:15:00,987 --> 00:15:03,641
While some may
perceive me as a criminal,
258
00:15:03,685 --> 00:15:05,643
I am not a commie, ok?
259
00:15:05,687 --> 00:15:07,907
I am an entrepreneur,
not a traitor.
260
00:15:07,950 --> 00:15:08,820
Is that so?
261
00:15:08,864 --> 00:15:10,126
Yes, that is so.
262
00:15:10,170 --> 00:15:11,432
Little history lesson
for you there, frederick.
263
00:15:11,475 --> 00:15:14,000
The curtain came down.
They're not commies anymore.
264
00:15:14,043 --> 00:15:15,740
Ha! Once a commie...
265
00:15:15,784 --> 00:15:17,786
Always a commie?
That's right.
266
00:15:17,829 --> 00:15:18,961
God bless america.
267
00:15:19,005 --> 00:15:20,658
Amen.
268
00:15:40,374 --> 00:15:41,244
Yo, jack.
269
00:15:41,288 --> 00:15:43,768
Can you tell us where we are?
270
00:15:43,812 --> 00:15:44,944
Yeah, I'm here.
271
00:15:44,987 --> 00:15:46,380
I'm just trying
to figure out exactly
272
00:15:46,423 --> 00:15:48,730
where the hell "here" is.
273
00:15:48,773 --> 00:15:50,123
Oh, great recon specialist.
274
00:15:50,166 --> 00:15:51,820
He doesn't even know
where we are.
275
00:15:51,863 --> 00:15:54,257
All right. Don't worry.
I'll find a map.
276
00:15:54,301 --> 00:15:57,782
You know, no map's
gonna help you here, jack.
277
00:15:57,826 --> 00:15:59,480
Not a new map, anyway.
278
00:15:59,523 --> 00:16:00,524
Really?
279
00:16:00,568 --> 00:16:02,004
But I suppose you know
where we are.
280
00:16:02,048 --> 00:16:03,701
Oh, I know exactly where we are.
281
00:16:03,745 --> 00:16:05,834
It's my current line of work.
282
00:16:05,877 --> 00:16:07,270
It's all part of staying alive.
283
00:16:07,314 --> 00:16:09,620
I have been traveling
these back roads for weeks now.
284
00:16:09,664 --> 00:16:10,534
Yeah, evading us.
285
00:16:10,578 --> 00:16:13,015
Yeah, and benny and his boys.
286
00:16:13,059 --> 00:16:15,539
You know,
all these back roads, jack,
287
00:16:15,583 --> 00:16:17,063
they're not on any new maps.
288
00:16:17,106 --> 00:16:18,629
They are all...
289
00:16:18,673 --> 00:16:21,197
they're all right here.
290
00:16:21,241 --> 00:16:23,460
Let me see that.
291
00:16:26,811 --> 00:16:28,596
Fine. Read it.
Find out where we are.
292
00:16:28,639 --> 00:16:30,685
Okey-doke. Uncuff me.
293
00:16:30,728 --> 00:16:34,297
Leather or vinyl,
shall we find out?
294
00:16:34,341 --> 00:16:35,690
This is leather, jack.
295
00:16:35,733 --> 00:16:38,345
It is fine
corinthian leather, ok?
296
00:16:38,388 --> 00:16:40,260
So put your little toy away.
297
00:16:40,303 --> 00:16:42,653
Oh, come... no, no, no.
298
00:16:42,697 --> 00:16:43,872
Don't do that.
299
00:16:43,915 --> 00:16:45,613
I can read with
the handcuffs on, all right?
300
00:16:45,656 --> 00:16:47,441
Just... just put that away.
301
00:16:47,484 --> 00:16:50,052
"If tourists were
the life blood of the road,
302
00:16:50,096 --> 00:16:53,186
"nowhere was this truer
than on one particular stretch
303
00:16:53,229 --> 00:16:55,231
near the california-arizona
border."
304
00:16:55,275 --> 00:16:56,580
That's where we want to be at.
305
00:16:56,624 --> 00:16:57,842
Yeah, that's right.
306
00:16:57,886 --> 00:17:00,802
"It was the most dangerous
stretch of route 66.
307
00:17:00,845 --> 00:17:02,064
The one locals called... "
308
00:17:02,108 --> 00:17:04,588
♪ Dun-dun dunh!
309
00:17:04,632 --> 00:17:06,721
"Route 666."
310
00:17:06,764 --> 00:17:07,635
Evil fucking numbers, huh?
311
00:17:07,678 --> 00:17:10,159
"Officially condemned in 1969
312
00:17:10,203 --> 00:17:12,640
in the wake of a tragic
chain gang accident."
313
00:17:12,683 --> 00:17:13,684
What did you say?
314
00:17:13,728 --> 00:17:16,078
That's weird.
A chain gang accident.
315
00:17:24,130 --> 00:17:25,131
What did you say?
316
00:17:25,174 --> 00:17:27,394
That's weird.
A chain gang accident.
317
00:17:27,437 --> 00:17:29,700
"Travel on route 666
is not permitted,
318
00:17:29,744 --> 00:17:35,532
however, nearby rattlesnake
ranch is a must-see."
319
00:18:21,883 --> 00:18:23,624
Hey, bunny rabbit,
I'll be damned.
320
00:18:23,667 --> 00:18:27,236
Did I not say
I knew where we were?
321
00:18:27,280 --> 00:18:28,498
Huh?
322
00:18:28,542 --> 00:18:30,587
The map in the guidebook
is right on the money.
323
00:18:30,631 --> 00:18:31,675
There it is.
324
00:18:31,719 --> 00:18:34,504
That is the entrance
to the old road...
325
00:18:34,548 --> 00:18:36,593
to route 666.
326
00:18:36,637 --> 00:18:38,465
What the hell
is he talking about?
327
00:18:38,508 --> 00:18:39,770
That's how he's been
playing hard to get...
328
00:18:39,814 --> 00:18:41,337
Using these abandoned roads.
329
00:18:41,381 --> 00:18:42,512
Well, it's not on the map.
330
00:18:42,556 --> 00:18:44,297
Yeah, well, it's not on yourmap.
331
00:18:44,340 --> 00:18:46,342
People, listen up and learn, ok?
332
00:18:46,386 --> 00:18:47,865
Frick, frack, frack, and frack,
333
00:18:47,909 --> 00:18:51,739
all right, we are standing
right here on route 66.
334
00:18:51,782 --> 00:18:57,440
That is where route 66
turns into 666.
335
00:19:00,922 --> 00:19:03,664
Yeah, he's right.
It starts right there
336
00:19:03,707 --> 00:19:05,840
and it goes all the way
to the border.
337
00:19:05,883 --> 00:19:07,842
All right, it looks
like a shortcut.
338
00:19:07,885 --> 00:19:09,148
All right. All right.
Agreed.
339
00:19:09,191 --> 00:19:10,888
We take the old road.
Any problems?
340
00:19:10,932 --> 00:19:12,238
Yeah, problem. Problem.
341
00:19:12,281 --> 00:19:13,717
The road is condemned.
342
00:19:13,761 --> 00:19:16,067
It is condemned for a reason.
343
00:19:16,111 --> 00:19:17,286
I do not like it.
344
00:19:17,330 --> 00:19:18,418
Nobody asked you.
345
00:19:18,461 --> 00:19:19,723
P.t. is right.
We're taking the shortcut.
346
00:19:19,767 --> 00:19:21,769
We just might get our
witness to court on time.
347
00:19:21,812 --> 00:19:25,033
Excuse me.
Your witness has a name.
348
00:19:25,076 --> 00:19:27,775
Not today you don't.
349
00:19:28,645 --> 00:19:30,952
What do you say, jack?
350
00:19:40,266 --> 00:19:42,224
Does look like it goes through.
351
00:19:42,268 --> 00:19:43,617
We can avoid another situation.
352
00:19:43,660 --> 00:19:45,836
Oh, that's not a good idea.
353
00:19:45,880 --> 00:19:48,622
Copyright on this book's 1976.
354
00:19:48,665 --> 00:19:51,277
So we don't know
the condition of the road.
355
00:19:51,320 --> 00:19:52,974
I don't know.
356
00:19:53,017 --> 00:19:54,628
He doesn't know.
357
00:19:54,671 --> 00:19:56,673
Hey!
358
00:19:56,717 --> 00:20:00,329
I think we should
turn around and take the...
359
00:20:03,071 --> 00:20:04,246
Come on!
360
00:20:04,290 --> 00:20:06,117
I... I... I think we should, uh...
361
00:20:06,161 --> 00:20:08,207
You think we should what?
362
00:20:21,132 --> 00:20:22,308
I think we should get moving.
363
00:20:22,351 --> 00:20:24,788
We're running out of time.
Get ready to roll.
364
00:20:24,832 --> 00:20:25,920
Good. Excellent.
365
00:20:25,963 --> 00:20:26,834
What's he doing now.
366
00:20:26,877 --> 00:20:28,444
He's making a decision.
367
00:20:28,488 --> 00:20:30,359
A de... jack! Jack! Hey!
368
00:20:30,403 --> 00:20:33,580
Whoa, jack.
Whoa, whoa, jack.
369
00:20:33,623 --> 00:20:34,755
Not this road, ok?
370
00:20:34,798 --> 00:20:35,756
Jack, think about it.
371
00:20:35,799 --> 00:20:36,844
They closed this road
372
00:20:36,887 --> 00:20:37,627
because there were
too many accidents.
373
00:20:37,671 --> 00:20:38,715
If the road is closed,
374
00:20:38,759 --> 00:20:39,890
there won't be
a whole lot of traffic.
375
00:20:39,934 --> 00:20:40,978
That's not the point,
jack. Listen to me.
376
00:20:41,022 --> 00:20:42,502
I'm an accountant.
I know numbers, ok?
377
00:20:42,545 --> 00:20:44,982
666 is definitely
not a good number.
378
00:20:45,026 --> 00:20:45,940
All right, I'm for taking
379
00:20:45,983 --> 00:20:47,333
all these old back roads, jack,
380
00:20:47,376 --> 00:20:48,421
just not this one.
381
00:20:48,464 --> 00:20:50,292
This one is...
382
00:20:50,771 --> 00:20:52,294
cursed.
383
00:20:52,338 --> 00:20:54,688
That was government property.
384
00:20:54,731 --> 00:20:56,037
I am the government.
385
00:20:56,080 --> 00:20:57,865
Now, shut up
and get back in the car.
386
00:20:57,908 --> 00:21:00,215
Ok. All right,
fine, big shot.
387
00:21:00,259 --> 00:21:04,785
See, but that's exactly
why I don't pay taxes.
388
00:21:14,011 --> 00:21:15,099
You ok, boss?
389
00:21:15,143 --> 00:21:16,710
Fine.
390
00:21:16,753 --> 00:21:18,189
All right.
391
00:21:22,063 --> 00:21:23,238
Sorry.
392
00:21:23,282 --> 00:21:25,632
It's ok.
393
00:21:25,675 --> 00:21:29,418
It's just weird.
You know, it...
394
00:21:29,462 --> 00:21:32,595
I've had a weird feeling
ever since we got out here.
395
00:21:32,639 --> 00:21:36,207
My father's buried
out here somewhere, I think.
396
00:21:36,251 --> 00:21:37,818
Really?
397
00:21:37,861 --> 00:21:40,821
Didn't y'all used
to live around here?
398
00:21:40,864 --> 00:21:42,344
Yeah, I was born around here.
399
00:21:42,388 --> 00:21:44,607
My mom passed away
before I was 6.
400
00:21:44,651 --> 00:21:45,869
Never saw my father again.
401
00:21:45,913 --> 00:21:48,698
Never even really knew him
in the first place.
402
00:21:50,613 --> 00:21:52,441
That's what you were
thinking about
403
00:21:52,485 --> 00:21:53,616
up by the bar?
404
00:21:53,660 --> 00:21:57,577
I don't know what happened
back at the bar.
405
00:22:02,103 --> 00:22:03,365
You know what?
406
00:22:03,409 --> 00:22:07,021
I have always wanted to
ride in a '68 catalina.
407
00:22:07,064 --> 00:22:08,109
'69.
408
00:22:08,152 --> 00:22:09,676
You know, I have always
wanted to ride
409
00:22:09,719 --> 00:22:11,025
in a '69 catalina.
410
00:22:11,068 --> 00:22:14,681
You know,
I sensed that about you.
411
00:22:28,564 --> 00:22:30,261
This road is bad news, people.
412
00:22:30,305 --> 00:22:31,698
We heard you twice
the first time.
413
00:22:31,741 --> 00:22:34,091
Nobody's been on this road
for 30 years, remember?
414
00:22:34,135 --> 00:22:36,311
No, no, what I remember
is benny buffalino
415
00:22:36,355 --> 00:22:38,531
who has hitmen who think
like kamikazes, ok?
416
00:22:38,574 --> 00:22:41,360
And don't even ask me
about those russian psychos.
417
00:22:41,403 --> 00:22:43,536
Amateurs.
We dusted 'em.
418
00:22:43,579 --> 00:22:44,711
What you worried about?
419
00:22:44,754 --> 00:22:46,582
You got more security
than the president.
420
00:22:46,626 --> 00:22:47,844
You got us,
421
00:22:47,888 --> 00:22:50,543
and 4 other u.s. marshals.
422
00:22:50,586 --> 00:22:52,153
Those clowns in the suburban?
423
00:22:52,196 --> 00:22:53,981
They could not
keep me safe before,
424
00:22:54,024 --> 00:22:55,983
why should that change now, huh?
425
00:22:56,026 --> 00:22:57,419
Oh, that's why you ran?
426
00:22:57,463 --> 00:22:58,507
Oh, hell, yeah.
427
00:22:58,551 --> 00:23:00,074
I mean, I drove around
in that suburban
428
00:23:00,117 --> 00:23:01,162
with them for days.
429
00:23:01,205 --> 00:23:02,293
You should hear some of the shit
430
00:23:02,337 --> 00:23:04,339
they always end up
arguing about.
431
00:23:04,383 --> 00:23:06,689
I am sorry,
but farrah fawcett cannot be
432
00:23:06,733 --> 00:23:09,083
your favorite supermodel
of all time.
433
00:23:09,126 --> 00:23:10,171
Why not?
434
00:23:10,214 --> 00:23:11,259
Because
she's not a supermodel.
435
00:23:11,302 --> 00:23:12,695
What the hell
you talking about?
436
00:23:12,739 --> 00:23:14,480
Farrah fawcett
was an actress
437
00:23:14,523 --> 00:23:15,959
who turned to modeling.
438
00:23:16,003 --> 00:23:17,352
So, ok.
She did both.
439
00:23:17,396 --> 00:23:19,746
No way.
Not the same.
440
00:23:19,789 --> 00:23:21,008
What are you talking about?
441
00:23:21,051 --> 00:23:23,097
When did you see farrah
walk down the runway?
442
00:23:23,140 --> 00:23:26,753
Uh, oh, I'm sure she's walked
down a few runways.
443
00:23:26,796 --> 00:23:30,626
Name it. When? Name it.
One... anything. Name it.
444
00:23:30,670 --> 00:23:31,671
Fuck runways.
445
00:23:31,714 --> 00:23:32,628
I mean, come on,
don't you remember?
446
00:23:32,672 --> 00:23:33,803
She had that poster everywhere.
447
00:23:33,847 --> 00:23:36,589
You're telling me
she's not a supermodel.
448
00:23:36,632 --> 00:23:37,851
Nick, did she
have a poster?
449
00:23:37,894 --> 00:23:39,896
Help me out here.
450
00:24:06,836 --> 00:24:09,752
Gil, do you copy?
451
00:24:16,280 --> 00:24:17,630
Pick up.
452
00:24:17,673 --> 00:24:18,892
What's up, gil?
453
00:24:18,935 --> 00:24:22,330
Yeah, looks like they
went down the old road.
454
00:24:23,592 --> 00:24:26,552
I'm going after 'em.
Send me some backup.
455
00:24:26,595 --> 00:24:29,729
Hang on.
456
00:24:31,470 --> 00:24:34,951
Uh, what was that about gil?
457
00:24:34,995 --> 00:24:36,518
He thinks
the suspects
458
00:24:36,562 --> 00:24:37,780
went down the old road.
459
00:24:37,824 --> 00:24:39,347
What do you want me to tell him?
460
00:24:39,390 --> 00:24:43,525
Uh, tell him
get off that old road,
461
00:24:43,569 --> 00:24:44,918
finish his shift,
462
00:24:44,961 --> 00:24:46,006
get on home.
463
00:24:46,049 --> 00:24:48,312
You got it!
464
00:24:48,356 --> 00:24:49,400
Hey, gil.
465
00:24:49,444 --> 00:24:50,619
Talk to me.
466
00:24:50,663 --> 00:24:52,621
Pa says forget about it
and go back to work.
467
00:24:52,665 --> 00:24:55,015
Forget... they're down that road.
468
00:24:55,058 --> 00:24:56,407
I can take them.
469
00:24:56,451 --> 00:24:59,062
Sheriff says keep off
of that road.
470
00:24:59,106 --> 00:25:01,282
Copy.
471
00:25:14,991 --> 00:25:16,732
Fuck it!
472
00:25:23,304 --> 00:25:27,134
Oh, you like that, don't you?
473
00:25:27,177 --> 00:25:30,529
Oh, you're a natural born
chicken killer.
474
00:25:30,572 --> 00:25:32,574
Wait a minute.
Wait a minute.
475
00:25:32,618 --> 00:25:34,010
Look at this? Look at this.
476
00:25:34,054 --> 00:25:37,318
Here. Ha ha ha.
477
00:25:48,634 --> 00:25:51,811
Oh, diddy fuck, we got
barney fife on our tail.
478
00:25:51,854 --> 00:25:54,770
I'll take care of this.
479
00:26:03,866 --> 00:26:06,216
Now what?
480
00:26:06,260 --> 00:26:07,870
What the hell are you
stopping here for, jack?
481
00:26:07,914 --> 00:26:09,089
You got somewhere to be?
482
00:26:09,132 --> 00:26:10,786
P.t., you do not make
unilateral decisions.
483
00:26:10,830 --> 00:26:12,005
I'll take care of this.
484
00:26:12,048 --> 00:26:13,223
No, I'll take care of
this, p.t. stand down.
485
00:26:13,267 --> 00:26:14,616
How about if I tag along
486
00:26:14,660 --> 00:26:16,052
and watch you take care of this?
487
00:26:16,096 --> 00:26:17,401
Maybe I'll learn something.
488
00:26:17,445 --> 00:26:19,186
Freeze! Hands up!
Whoa!
489
00:26:19,229 --> 00:26:20,622
Hands where I can see 'em!
490
00:26:20,666 --> 00:26:21,536
No, no, no.
Hands up!
491
00:26:21,580 --> 00:26:23,756
Easy there.
Federal marshals.
492
00:26:23,799 --> 00:26:24,626
Who are you?
493
00:26:24,670 --> 00:26:26,323
Federal marshals.
494
00:26:26,367 --> 00:26:27,324
Heard of us?
495
00:26:27,368 --> 00:26:29,675
Badge, gun, thank you.
496
00:26:31,111 --> 00:26:32,373
I don't care if you're
fucking santa claus.
497
00:26:32,416 --> 00:26:35,376
Hopefully only
mrs. Santa claus
498
00:26:35,419 --> 00:26:36,159
is doing that.
499
00:26:36,203 --> 00:26:37,160
This road is closed.
500
00:26:37,204 --> 00:26:39,249
This road is off-limits
to everyone.
501
00:26:39,293 --> 00:26:40,207
Because...
502
00:26:40,250 --> 00:26:41,382
because I said so.
503
00:26:41,425 --> 00:26:44,472
Because this is my jurisdiction.
504
00:26:44,515 --> 00:26:46,692
This was your jurisdiction
until I showed up.
505
00:26:46,735 --> 00:26:47,780
The "u.s." on my badge...
506
00:26:47,823 --> 00:26:49,259
That stands
for "united states."
507
00:26:49,303 --> 00:26:52,132
Deputy conaway, what's
your sheriff's name?
508
00:26:52,175 --> 00:26:53,786
None of your business.
509
00:26:53,829 --> 00:26:54,874
You're trespassing.
510
00:26:54,917 --> 00:26:56,266
No, I'm transporting
a federal witness,
511
00:26:56,310 --> 00:26:57,790
and you're pissin' me off.
512
00:26:57,833 --> 00:26:59,052
Comprende?
513
00:26:59,095 --> 00:27:00,662
Now, I got 5 other agents
each with handcuffs.
514
00:27:00,706 --> 00:27:02,751
One for each of your limbs,
and one for your tongue.
515
00:27:02,795 --> 00:27:06,886
So, deputy, what's
your sheriff's phone number?
516
00:27:06,929 --> 00:27:10,846
911, asshole.
517
00:27:10,890 --> 00:27:12,631
Dickhead.
518
00:27:12,674 --> 00:27:14,284
Nice work.
Deftly handled.
519
00:27:14,328 --> 00:27:17,766
Navy seal training, right?
Excellent.
520
00:27:21,857 --> 00:27:22,728
Thank you.
Hey.
521
00:27:22,771 --> 00:27:23,685
What the hell did he want?
522
00:27:23,729 --> 00:27:27,123
He's got nothing better to do.
523
00:27:29,256 --> 00:27:32,215
And you need to just sit still.
524
00:28:24,703 --> 00:28:26,705
Freakin' asshole.
525
00:28:26,748 --> 00:28:28,271
You better get used
to those, fred.
526
00:28:28,315 --> 00:28:29,708
We got a little ways to go.
527
00:28:29,751 --> 00:28:32,754
Rabbit.
The name is rabbit.
528
00:28:32,798 --> 00:28:33,929
Call me rabbit, all right?
529
00:28:33,973 --> 00:28:36,715
What if I called you two
mulder and scully?
530
00:28:36,758 --> 00:28:39,761
Would you like that?
Huh? Huh?
531
00:28:39,805 --> 00:28:42,721
Fred, it says in your file...
532
00:28:42,764 --> 00:28:44,766
That was then.
Now it's rabbit.
533
00:28:44,810 --> 00:28:47,943
Rabbit. Dare I ask?
534
00:28:47,987 --> 00:28:49,510
Could be dangerous.
535
00:28:49,553 --> 00:28:51,599
All right, I'll bite.
536
00:28:51,642 --> 00:28:53,775
Rabbit... how come
they call you rabbit?
537
00:28:53,819 --> 00:28:58,911
Because of my luck
with the ladies.
538
00:28:58,954 --> 00:28:59,694
What?
539
00:28:59,738 --> 00:29:02,653
Oh, god, spare me.
540
00:29:02,697 --> 00:29:05,744
No, no, I may not be
on the good side of the law,
541
00:29:05,787 --> 00:29:10,270
but I do happen to be on
the good side of looking.
542
00:29:10,313 --> 00:29:12,881
Oh, I bet the ladies
love that one, huh?
543
00:29:12,925 --> 00:29:14,100
Bingo! Tell me about it.
544
00:29:14,143 --> 00:29:15,666
Speaking of which, uh, steph?
545
00:29:15,710 --> 00:29:17,756
You know, after this
is all over, baby,
546
00:29:17,799 --> 00:29:21,803
how about you and me,
we go for a little bite?
547
00:29:21,847 --> 00:29:25,981
Fred, the only place
you and I are going
548
00:29:26,025 --> 00:29:27,766
is to a courtroom in california.
549
00:29:27,809 --> 00:29:29,680
Now, I've never
actually eaten there,
550
00:29:29,724 --> 00:29:32,292
but, uh, you
got yourself a date.
551
00:29:34,598 --> 00:29:36,731
Whoa, what's that?
552
00:29:36,775 --> 00:29:39,473
Look at that.
553
00:29:40,691 --> 00:29:43,216
Jack, what is it?
554
00:29:43,259 --> 00:29:44,739
I... I don't know.
555
00:29:44,783 --> 00:29:47,176
It looks like a, uh...
556
00:29:49,657 --> 00:29:51,746
what? What? What's he doing?
What you doing?
557
00:29:51,790 --> 00:29:52,921
Whoa, whoa, whoa, whoa.
558
00:29:52,965 --> 00:29:54,967
I know you're not
gonna actually stop here
559
00:29:55,010 --> 00:29:58,057
on this road at a graveyard.
560
00:30:04,628 --> 00:30:05,760
Well, this is charming.
561
00:30:05,804 --> 00:30:08,850
Yeah, all we need
are the picnic baskets.
562
00:30:14,813 --> 00:30:16,162
This won't take long.
563
00:30:16,205 --> 00:30:20,514
Shall I get the wine and cheese
from the trunk, sir?
564
00:30:20,557 --> 00:30:21,384
Shut up.
565
00:30:21,428 --> 00:30:22,516
Any problems?
566
00:30:22,559 --> 00:30:25,519
No, there's no problem.
Y'all just wait.
567
00:30:34,528 --> 00:30:36,225
What's wrong?
568
00:30:36,269 --> 00:30:37,531
What...
569
00:30:37,574 --> 00:30:39,663
Jack went
to check something out.
570
00:30:39,707 --> 00:30:41,056
Here at a cemetery?
571
00:30:41,100 --> 00:30:43,102
Something's wrong with this guy.
572
00:30:43,145 --> 00:30:45,800
Wait, he's stopping
to sightsee?!
573
00:30:45,844 --> 00:30:47,497
Or who knows the fuck what?!
574
00:30:47,541 --> 00:30:48,672
We don't have time for this.
575
00:30:48,716 --> 00:30:49,978
Do I have time for a smoke?
576
00:30:50,022 --> 00:30:50,674
No!
577
00:30:50,718 --> 00:30:53,808
Yes. Y'all wait here.
578
00:30:53,852 --> 00:30:54,765
I'm gonna check this out.
579
00:30:54,809 --> 00:30:58,291
Oh, may I accompany you,
my love?
580
00:31:03,949 --> 00:31:05,776
You may stay
your ass right here.
581
00:31:05,820 --> 00:31:08,127
Oh, no! See, there you go
with that's and m shit again.
582
00:31:08,170 --> 00:31:09,258
Whoa, whoa, don't leave me here
583
00:31:09,302 --> 00:31:11,130
with helen keller
and the 3 blind mice.
584
00:31:11,173 --> 00:31:13,175
I am not safe with them!
585
00:32:35,823 --> 00:32:37,607
Wow, your father.
586
00:32:37,651 --> 00:32:39,740
Hey! Hey!
587
00:32:39,783 --> 00:32:41,481
What the hell
you 2 doing out here?
588
00:32:41,524 --> 00:32:42,395
Trying to raise the dead?
589
00:32:42,438 --> 00:32:46,790
It's 112 degrees in the shade.
590
00:32:46,834 --> 00:32:48,227
Holy shit.
591
00:32:48,270 --> 00:32:50,707
What?
592
00:32:50,751 --> 00:32:54,059
So this is where he ended up.
593
00:32:54,102 --> 00:32:55,974
This is miles hackman.
594
00:32:56,017 --> 00:32:57,279
You know about him?
595
00:32:57,323 --> 00:32:59,934
Are you kidding? I could
tell you his shoe size.
596
00:32:59,978 --> 00:33:00,891
I studied criminal law.
597
00:33:00,935 --> 00:33:02,415
What... what are you
talking about?
598
00:33:02,458 --> 00:33:05,026
Gentlemen, I think we need
to get back to our prisoner.
599
00:33:05,070 --> 00:33:06,114
This guy...
600
00:33:06,158 --> 00:33:08,725
This guy was a serious
career criminal.
601
00:33:08,769 --> 00:33:11,424
What... what other scumbags
do we have here?
602
00:33:11,467 --> 00:33:12,991
Pikowski, murderer...
603
00:33:13,034 --> 00:33:14,731
slater, murderer.
604
00:33:14,775 --> 00:33:16,037
Ia roca, bank robber.
605
00:33:16,081 --> 00:33:20,259
This is a tough bunch
to take a dirt nap with.
606
00:33:20,302 --> 00:33:22,478
You know what we have
here, folks?
607
00:33:22,522 --> 00:33:26,265
The killers-r-us of the sixties.
608
00:33:28,223 --> 00:33:29,877
You know, it's hot out here.
609
00:33:29,920 --> 00:33:33,054
Let's, um,
let's wait in the car.
610
00:33:33,098 --> 00:33:35,100
Yeah, that's a good idea.
611
00:33:35,143 --> 00:33:37,537
Hey, joe,
612
00:33:37,580 --> 00:33:39,234
you watch him?
613
00:33:39,278 --> 00:33:41,062
Yeah. Go ahead.
614
00:33:41,106 --> 00:33:42,324
He ain't going anywhere.
615
00:33:42,368 --> 00:33:46,372
Yeah, well, I better go
somewhere, and pronto!
616
00:33:46,415 --> 00:33:48,504
My bladder's about to burst.
617
00:33:48,548 --> 00:33:50,637
Why don't you go here?
618
00:33:50,680 --> 00:33:51,638
Are you crazy?!
619
00:33:51,681 --> 00:33:53,857
I'm not pissing
on some dead guy.
620
00:33:53,901 --> 00:33:55,337
That is very bad luck, my man.
621
00:33:55,381 --> 00:33:58,036
My mother always told me
never piss against the wind,
622
00:33:58,079 --> 00:34:01,735
and never, ever, ever, ever
piss on a dead guy.
623
00:34:01,778 --> 00:34:03,128
The worst...
624
00:34:03,171 --> 00:34:05,869
The worst, though, was hackman.
625
00:34:05,913 --> 00:34:07,697
He would hack his victims up
626
00:34:07,741 --> 00:34:08,785
into little pieces...
627
00:34:08,829 --> 00:34:09,743
P.t.,
we're going.
628
00:34:09,786 --> 00:34:10,831
No, before they were dead,
629
00:34:10,874 --> 00:34:12,093
he would... he would
cut out their tongue
630
00:34:12,137 --> 00:34:15,966
to keep them quiet,
then cut out their eyes.
631
00:34:16,619 --> 00:34:20,710
You know the weirdest thing
about these 4 freaks dying?
632
00:34:20,754 --> 00:34:22,321
All 4 of them...
I mean, look at this,
633
00:34:22,364 --> 00:34:25,193
you got hackman, '67;
La roca, '67;
634
00:34:25,237 --> 00:34:27,761
Pikowski, '67, slater, '67.
635
00:34:27,804 --> 00:34:30,198
They all kicked it
on the same day...
636
00:34:30,242 --> 00:34:33,810
August 28, 1967,
637
00:34:33,854 --> 00:34:39,860
in some... some prison
road crew accident.
638
00:34:40,208 --> 00:34:41,818
But they had it coming to 'em,
639
00:34:41,862 --> 00:34:43,603
because they were
the worst of the worst.
640
00:34:43,646 --> 00:34:47,128
They were the real deal.
They were the psycho killers.
641
00:34:47,172 --> 00:34:50,000
Well, all of them
except for one.
642
00:34:50,044 --> 00:34:51,828
I mean, there was... la roca,
643
00:34:51,872 --> 00:34:54,788
they said, was kind of
a family man.
644
00:34:54,831 --> 00:34:58,400
I mean, the story goes
that he met,
645
00:34:58,444 --> 00:35:01,882
married, knocked up, uh,
a chick in a small town,
646
00:35:01,925 --> 00:35:04,145
over the weekend.
I mean, the man was fast.
647
00:35:04,189 --> 00:35:07,105
And they decided to take
the straight and narrow
648
00:35:07,148 --> 00:35:09,933
for once, to try it,
to give it a shot.
649
00:35:09,977 --> 00:35:11,196
It lasted about 6 years,
650
00:35:11,239 --> 00:35:12,588
and then, you know,
the money went away.
651
00:35:12,632 --> 00:35:16,549
He got desperate. He went
back to what he knew best.
652
00:35:16,592 --> 00:35:19,029
The father of
the perfect bank job.
653
00:35:19,073 --> 00:35:20,379
But they nabbed his ass
this time,
654
00:35:20,422 --> 00:35:23,599
and he spent the rest
of his life in prison.
655
00:35:23,643 --> 00:35:29,823
He never saw his wife,
or his kid, again.
656
00:35:29,866 --> 00:35:33,435
Now tell me something, jack.
657
00:35:33,479 --> 00:35:37,091
Why are you so
interested in this?
658
00:35:38,788 --> 00:35:40,181
Holy shit.
659
00:35:40,225 --> 00:35:44,838
Jack, jack la roca.
660
00:35:44,881 --> 00:35:46,187
He's your father.
661
00:35:46,231 --> 00:35:47,797
Don't.
662
00:35:47,841 --> 00:35:50,452
I knew there was a reason
I didn't like you.
663
00:35:50,496 --> 00:35:54,282
I just didn't know
the reason until now.
664
00:35:56,763 --> 00:35:58,591
Don't you start something
you can't finish.
665
00:35:58,634 --> 00:36:00,680
I'm not just gonna start it,
666
00:36:00,723 --> 00:36:02,638
I'm gonna finish it.
667
00:36:08,253 --> 00:36:10,646
Ohh... ow.
668
00:36:11,604 --> 00:36:13,301
Is that all you got, tough guy?
669
00:36:13,345 --> 00:36:15,695
Oh, you won't get up
a second time.
670
00:36:15,738 --> 00:36:17,262
I kinda doubt that.
671
00:36:17,305 --> 00:36:18,393
You have guns.
672
00:36:18,437 --> 00:36:20,787
Why don't you all
just shoot each other?
673
00:36:21,788 --> 00:36:23,398
Grrrrr!
674
00:36:47,596 --> 00:36:52,906
♪ A letter came
for me today ♪
675
00:37:02,698 --> 00:37:03,612
ok, joe, listen up.
676
00:37:03,656 --> 00:37:05,135
You really don't have to be
677
00:37:05,179 --> 00:37:07,616
such a consistent
asshole, all right?
678
00:37:07,660 --> 00:37:08,661
I have to go.
679
00:37:08,704 --> 00:37:10,097
A grown man with a wet spot
680
00:37:10,140 --> 00:37:12,186
is not a pretty sight.
681
00:37:34,469 --> 00:37:37,167
Stay down, stay down.
682
00:37:38,647 --> 00:37:40,562
Up, get up, get up.
683
00:37:41,824 --> 00:37:45,915
That was close.
That was very close.
684
00:37:46,829 --> 00:37:47,830
I'm the damn witness.
685
00:37:47,874 --> 00:37:48,918
Shouldn't I be wearing that?
686
00:37:48,962 --> 00:37:51,225
Huh? Shouldn't
I be wearin...
687
00:37:51,269 --> 00:37:52,879
Shut up!
688
00:37:55,011 --> 00:37:57,187
Ohh, fuck!
689
00:37:59,712 --> 00:38:00,452
Shit.
690
00:38:00,495 --> 00:38:03,890
Shit, dead man crawling.
691
00:38:03,933 --> 00:38:05,805
Shit... stay down!
692
00:38:08,808 --> 00:38:10,200
Aaaaah!
693
00:38:27,000 --> 00:38:29,785
Freeze! Federal agent!
694
00:38:32,745 --> 00:38:35,835
What the fuck...
695
00:38:37,837 --> 00:38:40,492
what the fuck are those?
696
00:38:41,319 --> 00:38:43,799
They're not freezing, joe!
697
00:38:51,067 --> 00:38:53,592
Shoot 'em
in the head, joe!
698
00:38:53,635 --> 00:38:56,072
Shoot the son of a bitches!
699
00:39:03,428 --> 00:39:04,951
Jack!
700
00:39:11,958 --> 00:39:13,960
Aaaaaah!
701
00:39:14,526 --> 00:39:16,615
Aaaaaaaah!
702
00:39:16,658 --> 00:39:18,443
Aaaaah!
703
00:39:18,486 --> 00:39:21,707
Mary! Nick!
704
00:39:30,237 --> 00:39:31,978
Fuck.
705
00:39:32,021 --> 00:39:32,761
Shit.
706
00:39:32,805 --> 00:39:35,460
Oh, shit! Jack!
707
00:39:41,335 --> 00:39:44,817
♪ Should've listened
to my... ♪
708
00:39:51,824 --> 00:39:54,609
Aaaaaaaaaaah!
709
00:40:00,963 --> 00:40:02,356
Aaah! Hey!
710
00:40:02,400 --> 00:40:05,577
Get your asses
out of the suburban!
711
00:40:05,620 --> 00:40:08,536
Hey, assholes!
Over here!
712
00:40:20,113 --> 00:40:22,985
Steph, p.t.,
come in.
713
00:40:23,421 --> 00:40:25,161
Come on! Come on!
714
00:40:25,858 --> 00:40:29,557
Commie piece of crap! Jack!
715
00:40:29,601 --> 00:40:31,820
How'd that asshole get a gun?
716
00:40:31,864 --> 00:40:33,561
Jack!
717
00:40:39,219 --> 00:40:41,656
What the hell are those things?
718
00:41:05,637 --> 00:41:07,595
What the hell?
719
00:41:08,683 --> 00:41:10,468
Cover me!
720
00:41:19,912 --> 00:41:22,088
P.t., on your 9!
721
00:41:29,095 --> 00:41:31,053
Get him out of here!
722
00:41:38,800 --> 00:41:39,888
Who's got the keys?
723
00:41:39,932 --> 00:41:42,500
I'm gonna chew my
fucking hand off here!
724
00:41:42,543 --> 00:41:43,675
Jesus christ!
725
00:41:43,718 --> 00:41:45,372
What the fuck
are these things?
726
00:41:45,415 --> 00:41:46,329
They're coming!
727
00:41:46,373 --> 00:41:47,374
Hotwire the thing!
728
00:41:47,417 --> 00:41:48,941
They're coming!
729
00:41:49,419 --> 00:41:51,509
All right, fine!
730
00:41:51,552 --> 00:41:52,814
Aah!
731
00:41:55,774 --> 00:41:57,384
Shit!
Where's joe?
732
00:41:57,427 --> 00:41:58,777
Joe is dead!
Dead?
733
00:41:58,820 --> 00:42:01,083
They buried him in
the fucking road!
734
00:42:01,127 --> 00:42:03,521
They pounded him in!
735
00:42:04,347 --> 00:42:07,655
Jack, watch out!
It's your father!
736
00:42:23,976 --> 00:42:25,847
No!
737
00:42:38,730 --> 00:42:41,689
Thank you! Jesus.
738
00:42:42,081 --> 00:42:44,779
Steph! Get out of here!
739
00:43:06,148 --> 00:43:08,629
What the hell are they doing?
740
00:43:09,587 --> 00:43:11,632
P.t., let's move!
741
00:43:16,289 --> 00:43:19,335
I got it, I got it!
Let's go! Let's go!
742
00:43:38,964 --> 00:43:41,749
All right, let's rock,
let's rock!
743
00:44:04,467 --> 00:44:06,861
Great fucking idea
taking this road.
744
00:44:06,905 --> 00:44:08,602
A shortcut, huh, p.t.?
745
00:44:08,646 --> 00:44:10,169
Straight to god damn hell!
746
00:44:10,212 --> 00:44:11,692
Shut up!
747
00:44:11,736 --> 00:44:13,041
The two of you shut up!
748
00:44:13,085 --> 00:44:14,739
Now listen to me.
Head count.
749
00:44:14,782 --> 00:44:15,740
I got rabbit.
750
00:44:15,783 --> 00:44:16,697
Mary, you ok?
751
00:44:16,741 --> 00:44:18,003
I'm here, I'm fine.
752
00:44:18,046 --> 00:44:19,308
P.t., you ok?
753
00:44:19,352 --> 00:44:20,440
Yeah, I got a few cuts.
754
00:44:20,483 --> 00:44:22,224
What about jack?
Did they get him?
755
00:44:22,268 --> 00:44:23,095
Guess again.
756
00:44:23,138 --> 00:44:24,096
The unknown soldier,
757
00:44:24,139 --> 00:44:26,576
mr. Fucking superhero
crapped out!
758
00:44:26,620 --> 00:44:27,665
He hit the desert!
759
00:44:27,708 --> 00:44:29,057
What are we gonna do?
760
00:44:29,101 --> 00:44:29,971
We're gonna make a plan,
761
00:44:30,015 --> 00:44:31,233
that's what we're gonna do.
762
00:44:31,277 --> 00:44:32,495
Plan? Here's a plan.
763
00:44:32,539 --> 00:44:34,149
They're on foot,
we've got wheels,
764
00:44:34,193 --> 00:44:35,411
we keep driving.
765
00:44:35,455 --> 00:44:38,327
And nick is on the cell
phone to headquarters.
766
00:44:39,067 --> 00:44:41,026
We got no signal out here.
767
00:44:41,069 --> 00:44:43,028
Hey, you just stay on my ass
768
00:44:43,071 --> 00:44:44,333
and maybe in a couple of miles
769
00:44:44,377 --> 00:44:45,639
we'll get a signal.
770
00:44:45,683 --> 00:44:47,075
All right.
771
00:44:48,033 --> 00:44:49,121
They're not on foot.
772
00:44:49,164 --> 00:44:50,557
You don't know what
the fuck they're on.
773
00:44:50,600 --> 00:44:52,907
Look, steph, I'm telling you
what I saw, all right?
774
00:44:52,951 --> 00:44:54,648
They went into...
775
00:44:54,692 --> 00:44:56,781
they went into
the road, all right?
776
00:44:56,824 --> 00:44:57,738
They went under the road.
777
00:44:57,782 --> 00:44:58,870
Just give me a break.
778
00:44:58,913 --> 00:45:00,785
They cannot get off the road!
779
00:45:00,828 --> 00:45:02,003
I'm telling you,
780
00:45:02,047 --> 00:45:03,178
I think they get
their energy from the road.
781
00:45:03,222 --> 00:45:05,137
They get their energy
from the road? Fine.
782
00:45:05,180 --> 00:45:06,486
Where the hell does the road
783
00:45:06,529 --> 00:45:08,270
get the energy from?
784
00:45:08,314 --> 00:45:09,489
You smell something?
785
00:45:09,532 --> 00:45:10,316
You smell it?
786
00:45:10,359 --> 00:45:11,709
Yeah, I smell rubber.
787
00:45:11,752 --> 00:45:12,797
Steph!
788
00:45:12,840 --> 00:45:14,320
Steph, I think your
tires are burning.
789
00:45:14,363 --> 00:45:15,364
Ours are, too.
790
00:45:15,408 --> 00:45:17,236
We better pull off.
Pull off pronto.
791
00:45:17,279 --> 00:45:18,716
Well, what about the shoulder?
792
00:45:18,759 --> 00:45:19,673
Can we drive on that?
793
00:45:19,717 --> 00:45:21,153
No, no way. No.
794
00:45:21,196 --> 00:45:22,415
It's a cactus farm.
795
00:45:22,458 --> 00:45:23,633
All right, look,
we got 2 choices.
796
00:45:23,677 --> 00:45:25,331
We lose the tires to the road
797
00:45:25,374 --> 00:45:27,681
or we lose 'em to the cactus.
798
00:45:27,725 --> 00:45:28,856
Your call.
799
00:45:28,900 --> 00:45:30,379
No, no, no, no.
We don't have to get off.
800
00:45:30,423 --> 00:45:31,641
We don't have to get off.
Just a place to stop, all right?
801
00:45:31,685 --> 00:45:34,732
We need a place to stop,
a-and wait for help.
802
00:45:34,775 --> 00:45:37,691
Like there!
Right over there!
803
00:46:15,468 --> 00:46:18,123
Aaah!
This is great!
804
00:46:18,166 --> 00:46:19,037
Ohh!
805
00:46:19,080 --> 00:46:20,516
No, this is just fucking great!
806
00:46:20,560 --> 00:46:21,822
Ah, Jesus christ!
807
00:46:21,866 --> 00:46:22,867
I paid real money for those.
808
00:46:22,910 --> 00:46:24,607
You know, those
were not on this car
809
00:46:24,651 --> 00:46:25,913
when I stole this car, you know.
810
00:46:25,957 --> 00:46:28,786
I... I paid for those
right out of my own pocket.
811
00:46:30,265 --> 00:46:33,138
Not that it matters now,
but check it out.
812
00:46:33,181 --> 00:46:34,966
The road's not hot anymore.
813
00:46:35,009 --> 00:46:36,881
Yeah, but
it's hot out here.
814
00:46:36,924 --> 00:46:37,969
I mean, it's goddamn africa hot,
815
00:46:38,012 --> 00:46:39,187
like a microwave oven, yeah.
816
00:46:39,231 --> 00:46:41,146
I feel like a fucking
baked potato here.
817
00:46:41,189 --> 00:46:42,669
Hey, nicky, you hear something?
818
00:46:42,712 --> 00:46:44,889
Yeah, maybe we should
make him shut up.
819
00:46:44,932 --> 00:46:46,804
Maybe we should get
him out of the sun.
820
00:46:46,847 --> 00:46:48,240
Hey, hey.
821
00:46:48,283 --> 00:46:49,154
Come on, let's go
find some shade. Come on.
822
00:46:49,197 --> 00:46:49,894
You gonna leave the cars here?
823
00:46:49,937 --> 00:46:50,895
Yeah, we'll leave the cars.
824
00:46:50,938 --> 00:46:51,939
Somebody might come by
and see us.
825
00:46:51,983 --> 00:46:53,680
Not with
those things coming.
826
00:46:53,723 --> 00:46:54,812
You think they're coming?
827
00:46:54,855 --> 00:46:57,815
No, you're coming.
Let's go.
828
00:47:23,753 --> 00:47:26,408
You'll have
some tea?
829
00:47:29,281 --> 00:47:30,717
Tea?
830
00:47:30,760 --> 00:47:32,719
No, thanks.
831
00:47:34,895 --> 00:47:36,854
How did I get here?
832
00:47:37,289 --> 00:47:38,812
Fate.
833
00:47:39,247 --> 00:47:42,381
Jack,
look out! It's your father!
834
00:48:00,747 --> 00:48:04,664
I crashed.
Did you bring me here?
835
00:48:04,707 --> 00:48:05,578
Yes, I did.
836
00:48:05,621 --> 00:48:06,927
Well, I appreciate it, but, uh,
837
00:48:06,971 --> 00:48:09,843
look, I'm having
the worst day of my life
838
00:48:09,887 --> 00:48:12,237
and I really need
to get back to it.
839
00:48:12,280 --> 00:48:16,850
That 4x4, is it still drivable
or did I trash it?
840
00:48:29,515 --> 00:48:31,125
No, thanks.
841
00:48:31,778 --> 00:48:33,911
It's good.
842
00:48:36,914 --> 00:48:39,655
Yeah, what's in that?
Peyote?
843
00:48:40,004 --> 00:48:41,962
Tobacco.
844
00:48:43,703 --> 00:48:46,097
Good answer,
but I'll still pass.
845
00:48:46,140 --> 00:48:49,230
I will take some
caffeine, though.
846
00:48:49,274 --> 00:48:51,624
Very well.
847
00:48:55,106 --> 00:48:59,675
To all creation, and to you.
848
00:49:00,981 --> 00:49:02,591
Cheers.
849
00:49:06,813 --> 00:49:08,336
mmm.
850
00:49:10,425 --> 00:49:12,036
Mmm.
851
00:49:12,079 --> 00:49:13,646
Ohh, good tea.
852
00:49:13,689 --> 00:49:16,997
yeah, good tea.
853
00:49:19,826 --> 00:49:22,916
How'd you come to find our land?
854
00:49:22,960 --> 00:49:25,397
uh...
855
00:49:25,440 --> 00:49:27,965
from the, uh, from the old road.
856
00:49:28,008 --> 00:49:29,314
From the east.
857
00:49:29,357 --> 00:49:31,620
Ah, the old road.
858
00:49:31,664 --> 00:49:35,407
Now that's a special road.
859
00:49:35,450 --> 00:49:40,412
It's like a timeline right
through our nation's history.
860
00:49:40,455 --> 00:49:43,023
Main vein right through
the center of the country,
861
00:49:43,067 --> 00:49:48,376
carrying with it all
the bloodlines of our past.
862
00:49:48,898 --> 00:49:51,640
Yeah, there's nothing like it.
863
00:49:51,684 --> 00:49:55,862
Doesn't matter if it's dirt
or gravel or asphalt,
864
00:49:55,905 --> 00:49:58,996
they all got their
special story to tell.
865
00:49:59,039 --> 00:50:02,912
Some good, some bad.
866
00:50:03,652 --> 00:50:05,089
Some dark.
867
00:50:05,132 --> 00:50:06,438
But there's none as dark
868
00:50:06,481 --> 00:50:08,657
as this road
we've got right here.
869
00:50:08,701 --> 00:50:12,009
My people used to live
along that road.
870
00:50:12,052 --> 00:50:13,575
Some still do.
871
00:50:13,619 --> 00:50:17,492
But they've been walking among
those spirits there for years,
872
00:50:17,536 --> 00:50:19,755
waiting.
873
00:50:21,105 --> 00:50:22,454
Waiting.
874
00:50:22,497 --> 00:50:24,586
Waiting for what?
875
00:50:24,630 --> 00:50:25,674
Waiting for you.
876
00:50:25,718 --> 00:50:28,286
You must walk among
those spirits,
877
00:50:28,329 --> 00:50:31,941
and bring peace
back to this land,
878
00:50:31,985 --> 00:50:34,379
and your soul.
879
00:51:10,893 --> 00:51:12,634
More tea?
880
00:51:15,855 --> 00:51:18,553
What kind of tea is that anyway?
881
00:51:18,597 --> 00:51:20,381
Peyote tea.
882
00:51:20,425 --> 00:51:22,209
Is there any other kind?
883
00:51:22,253 --> 00:51:23,645
Heh heh heh heh.
884
00:51:23,689 --> 00:51:26,126
Well...
885
00:51:27,780 --> 00:51:29,564
thank you, uh...
886
00:51:29,608 --> 00:51:31,871
for your kindness.
887
00:51:33,394 --> 00:51:35,614
Thanks for everything.
888
00:52:01,335 --> 00:52:02,510
Ehh... aaaaaaah!
889
00:52:02,554 --> 00:52:05,687
They'll find us.
They'll beat us to the car.
890
00:52:05,731 --> 00:52:07,298
They? They.
891
00:52:07,341 --> 00:52:09,387
Who the hell are they?
892
00:52:09,430 --> 00:52:10,170
Jack.
893
00:52:10,214 --> 00:52:11,258
Well, maybe that deputy.
894
00:52:11,302 --> 00:52:13,042
That's right!
They know where we are,
895
00:52:13,086 --> 00:52:15,088
so why don't you
just chill, man?
896
00:52:15,132 --> 00:52:17,177
You telling me to chill?
897
00:52:18,135 --> 00:52:19,310
I need a cigarette.
898
00:52:19,353 --> 00:52:20,963
I left mine in the car.
899
00:52:25,533 --> 00:52:26,752
Heyyyy!
900
00:52:26,795 --> 00:52:30,016
Shit! For christ's sake,
that wasn't funny, ok?
901
00:52:30,059 --> 00:52:31,496
Asshole!
902
00:52:31,539 --> 00:52:33,672
Hope you choke on
your fucking cigarette!
903
00:52:33,715 --> 00:52:36,501
Instant emphysema
on your monkey ass!
904
00:52:36,544 --> 00:52:37,589
You know, there better not be
905
00:52:37,632 --> 00:52:39,373
a hair missing on
my mustache, either!
906
00:52:39,417 --> 00:52:41,984
Fuckface.
Yo... yo, nick, nick.
907
00:52:42,028 --> 00:52:45,379
Can you bring me back
a smoke, man?
908
00:53:33,297 --> 00:53:34,733
Aaaaaaaaaaah!
909
00:53:34,776 --> 00:53:36,996
Aaaaaaaaaaah!
910
00:53:42,131 --> 00:53:44,395
Aaaaaaaah!
911
00:53:46,440 --> 00:53:49,356
Aaaaaah! Fuck!
912
00:53:49,400 --> 00:53:51,184
Fuck!
913
00:54:05,285 --> 00:54:06,417
Nick, come in.
914
00:54:07,722 --> 00:54:08,767
Hello, nick!
915
00:54:10,334 --> 00:54:12,727
Radio's freaking out again.
916
00:54:13,250 --> 00:54:14,381
Steph, you don't think
917
00:54:14,425 --> 00:54:15,643
those things followed us
out here, do you?
918
00:54:15,687 --> 00:54:16,862
Ah, no.
919
00:54:16,905 --> 00:54:19,734
There's, like, 60 miles
between us and them,
920
00:54:19,778 --> 00:54:21,997
whatever they are, things.
921
00:54:22,041 --> 00:54:23,129
That's not
the point.
922
00:54:23,172 --> 00:54:25,349
Uh, here we go again.
What's the point?
923
00:54:25,392 --> 00:54:27,307
The point is they
can't come in here.
924
00:54:27,351 --> 00:54:28,917
And why is that, genius?
925
00:54:28,961 --> 00:54:31,355
Because they can't
step off the road.
926
00:54:31,398 --> 00:54:33,835
Wait, what do you mean
they can't come in here?
927
00:54:33,879 --> 00:54:35,924
Why can't they
step off the road?
928
00:54:35,968 --> 00:54:39,406
Because this is
dirt, not asphalt.
929
00:54:39,450 --> 00:54:41,756
They can't walk on it...
930
00:54:56,031 --> 00:54:56,684
Howdy.
931
00:54:56,728 --> 00:54:58,295
Officer on deck.
932
00:54:58,338 --> 00:54:59,644
Well, well, well.
933
00:54:59,687 --> 00:55:01,123
If it isn't jack frost.
934
00:55:01,167 --> 00:55:03,691
Thought you got cold
feet on us, my man.
935
00:55:03,735 --> 00:55:05,127
You watch your mouth, rodent.
936
00:55:05,171 --> 00:55:06,172
You know, deep down in my heart,
937
00:55:06,215 --> 00:55:08,348
I really believe
I can kick your ass.
938
00:55:08,392 --> 00:55:09,393
Oh, shut up.
939
00:55:09,436 --> 00:55:10,916
Good to have you
back, jack. Cheers.
940
00:55:10,959 --> 00:55:12,570
Yeah, how about you
go easy on that, p.t.?
941
00:55:12,613 --> 00:55:15,616
We might actually
need you later.
942
00:55:15,660 --> 00:55:19,011
Well, now that we're one
big happy family again,
943
00:55:19,054 --> 00:55:19,881
what's our status?
944
00:55:19,925 --> 00:55:20,839
Well, we came up here...
945
00:55:20,882 --> 00:55:22,493
Basically, jack,
it's like this...
946
00:55:22,536 --> 00:55:23,668
We're fucked.
947
00:55:23,711 --> 00:55:24,799
You, no.
948
00:55:24,843 --> 00:55:26,627
We came up here
looking for shade
949
00:55:26,671 --> 00:55:27,889
to make a base camp.
950
00:55:27,933 --> 00:55:29,891
Our tires melted.
951
00:55:29,935 --> 00:55:31,110
Yeah, I saw that.
952
00:55:31,153 --> 00:55:32,633
Mine got torn up by
the rock and the cactus.
953
00:55:32,677 --> 00:55:34,592
Our phones don't work,
our radios don't work.
954
00:55:34,635 --> 00:55:36,158
We don't have any food,
we don't have any water.
955
00:55:36,202 --> 00:55:39,161
See, jack, she's just
repeating what I said.
956
00:55:39,205 --> 00:55:41,425
We're fucked.
957
00:55:46,821 --> 00:55:47,822
Where's nick?
958
00:55:47,866 --> 00:55:49,171
What, you didn't
see him in the car?
959
00:55:49,215 --> 00:55:50,042
No.
960
00:55:50,085 --> 00:55:51,913
I'm going
down there. P.t.?
961
00:55:51,957 --> 00:55:53,393
I'm right behind you.
962
00:55:53,437 --> 00:55:55,003
I knew you'd come back.
963
00:55:55,047 --> 00:55:57,615
Awww, how touching.
964
00:55:57,658 --> 00:56:00,487
Listen, uh, jack,
now that you are back,
965
00:56:00,531 --> 00:56:03,272
uh, could you remove
these handcuffs, huh?
966
00:56:03,316 --> 00:56:05,144
You want me to take
those cuffs off, rabbit?
967
00:56:05,187 --> 00:56:07,755
Where the hell am I
gonna go, jack?
968
00:56:07,799 --> 00:56:08,843
No problem, buddy.
969
00:56:08,887 --> 00:56:09,975
Out here in the desert,
970
00:56:10,018 --> 00:56:11,716
even a criminal like you
971
00:56:11,759 --> 00:56:13,326
doesn't deserve
to have both hands
972
00:56:13,370 --> 00:56:14,588
handcuffed behind his back.
973
00:56:14,632 --> 00:56:16,242
Oh, jack, what the...?
974
00:56:16,285 --> 00:56:17,852
You know, jack, this is really...
975
00:56:17,896 --> 00:56:20,812
This is where you'll be.
976
00:56:20,855 --> 00:56:22,379
You know, I'm really
starting to hate you.
977
00:56:22,422 --> 00:56:24,990
And we were just growing
so fond of you, rabbit.
978
00:56:25,033 --> 00:56:28,689
Then I should be
the one helping you.
979
00:56:28,733 --> 00:56:29,603
Look, guys, I'd make
980
00:56:29,647 --> 00:56:30,691
a great u.s.
marshal, you know.
981
00:56:30,735 --> 00:56:31,779
I mean, if there's anybody
982
00:56:31,823 --> 00:56:33,433
who knows where to
find the dead bodies
983
00:56:33,477 --> 00:56:34,652
it would be moi.
984
00:56:34,695 --> 00:56:37,350
Come on, guys!
985
00:56:37,394 --> 00:56:38,656
This is...
986
00:56:38,699 --> 00:56:40,571
Oh, shit!
987
00:56:40,614 --> 00:56:43,095
Ok, ok, don't even think
988
00:56:43,138 --> 00:56:44,705
about coming near me, all right?
989
00:56:44,749 --> 00:56:46,403
I will stomp your ass to death.
990
00:56:46,446 --> 00:56:48,883
Hey... i'm not scared
of you, you know.
991
00:56:48,927 --> 00:56:49,884
Do I look scared?
992
00:56:49,928 --> 00:56:51,016
Am I the one who
looks scared? Huh?
993
00:56:51,059 --> 00:56:52,278
Do I... yo, jack!
994
00:56:52,321 --> 00:56:53,975
Jack!
995
00:56:55,107 --> 00:56:56,674
Fuck.
996
00:56:57,892 --> 00:57:00,417
Motherfucker.
997
00:57:03,855 --> 00:57:08,512
Never mind, jack.
It's ok.
998
00:57:11,384 --> 00:57:12,820
And where the fuck did he go?
999
00:57:12,864 --> 00:57:14,605
Probably in the backseat
sleeping.
1000
00:57:14,648 --> 00:57:16,258
Right.
1001
00:57:18,565 --> 00:57:19,436
No.
No.
1002
00:57:19,479 --> 00:57:21,873
He just came down for a smoke.
1003
00:57:22,351 --> 00:57:25,746
Nick! We need you now!
1004
00:57:26,138 --> 00:57:28,662
Where the hell is he?
1005
00:58:22,629 --> 00:58:24,718
Fuck.
1006
00:58:28,853 --> 00:58:30,768
Whoa! Shit!
1007
00:58:31,508 --> 00:58:33,597
Fuck! Fuck! Jack!
1008
00:58:33,640 --> 00:58:34,902
Jack! Steph!
1009
00:58:34,946 --> 00:58:36,861
Somebody!
1010
00:58:36,904 --> 00:58:39,516
Somebody!
1011
00:58:40,517 --> 00:58:42,649
Damn it! Shit! Help!
1012
00:58:46,479 --> 00:58:49,656
Help! Jack!
1013
00:58:49,700 --> 00:58:51,528
Jack!
1014
00:58:51,571 --> 00:58:52,616
Jack!
1015
00:58:52,659 --> 00:58:56,402
P.t.! Some
fucking body!
1016
00:58:56,445 --> 00:58:58,360
Help!
1017
00:58:58,404 --> 00:59:00,711
Jack!
1018
00:59:00,754 --> 00:59:03,670
Where the hell do you
think you're going?
1019
00:59:04,236 --> 00:59:05,585
They're coming, jack.
1020
00:59:05,629 --> 00:59:06,717
They're fucking coming.
1021
00:59:06,760 --> 00:59:07,631
He's coming... calm down.
1022
00:59:07,674 --> 00:59:09,110
He's fucking coming, jack!
1023
00:59:09,154 --> 00:59:11,199
Who?
The convict!
1024
00:59:11,243 --> 00:59:12,026
Where? Here?
1025
00:59:12,070 --> 00:59:13,027
He tried to kill me!
1026
00:59:13,071 --> 00:59:14,246
He just fucking tried
to kill me!
1027
00:59:14,289 --> 00:59:15,639
The one with the pickax!
1028
00:59:15,682 --> 00:59:16,944
Aaaah!
Don't do that!
1029
00:59:16,988 --> 00:59:18,859
I thought you said
they couldn't leave the road.
1030
00:59:18,903 --> 00:59:20,034
Yeah, well...
1031
00:59:20,078 --> 00:59:20,774
And they could
only walk on asphalt.
1032
00:59:20,818 --> 00:59:22,689
Yeah, well, i-i-it's...
1033
00:59:22,733 --> 00:59:24,822
You know, he never got very far
1034
00:59:24,865 --> 00:59:26,127
from that... from
that snack shack,
1035
00:59:26,171 --> 00:59:28,652
so, he must've come up
out of the floor.
1036
00:59:28,695 --> 00:59:30,871
He must have come up out
of the concrete floor.
1037
00:59:30,915 --> 00:59:33,744
We got a new rule here.
They can walk on concrete.
1038
00:59:33,787 --> 00:59:35,136
How'd you get
the pole up?
1039
00:59:35,180 --> 00:59:36,007
What pole?
1040
00:59:36,050 --> 00:59:36,790
The pole in your hand, fool.
1041
00:59:36,834 --> 00:59:38,966
I have no fucking idea.
1042
00:59:39,010 --> 00:59:41,534
Ok, a man does incredible things
1043
00:59:41,578 --> 00:59:42,796
when face to face with death.
1044
00:59:42,840 --> 00:59:45,756
Oh, you're face to face
with death, all right,
1045
00:59:45,799 --> 00:59:47,018
and he's right there.
1046
00:59:47,061 --> 00:59:48,410
I believe you.
1047
00:59:48,454 --> 00:59:49,455
Really?
1048
00:59:49,498 --> 00:59:50,499
Yeah. You're not
exactly mike tyson,
1049
00:59:50,543 --> 00:59:51,457
so the only way
you got that pole up
1050
00:59:51,500 --> 00:59:52,893
is if you were pissing yourself.
1051
00:59:52,937 --> 00:59:55,156
All right, I'm gonna
phone some backup.
1052
00:59:55,200 --> 00:59:56,157
Who's got a phone?
1053
00:59:56,201 --> 00:59:57,681
I do, uh,
right here. Here.
1054
00:59:57,724 --> 00:59:59,639
The phones don't work out here.
1055
00:59:59,683 --> 01:00:02,250
P.t., I don't happen to have
a sat com uplink on me,
1056
01:00:02,294 --> 01:00:03,643
and I don't have
the time or inclination
1057
01:00:03,687 --> 01:00:06,385
to rewire the car
so I can tap out morse code.
1058
01:00:06,428 --> 01:00:07,647
So all I have is this phone.
1059
01:00:07,691 --> 01:00:12,652
All right, all right.
Jesus, calm down.
1060
01:00:13,479 --> 01:00:14,828
This doesn't happen to work.
1061
01:00:14,872 --> 01:00:16,569
I told you so.
1062
01:00:16,613 --> 01:00:18,179
Well, we have no food or water,
1063
01:00:18,223 --> 01:00:19,180
our tires are gone,
1064
01:00:19,224 --> 01:00:20,791
the phones and radios
don't work,
1065
01:00:20,834 --> 01:00:21,705
nick is missing,
1066
01:00:21,748 --> 01:00:22,662
and those things are out there!
1067
01:00:30,801 --> 01:00:33,151
That's strange.
1068
01:00:33,194 --> 01:00:34,761
Well, I'm not
answering that.
1069
01:00:34,805 --> 01:00:37,198
Hey, nobody
knows I'm here.
1070
01:00:38,243 --> 01:00:40,419
It's probably
for me anyway.
1071
01:00:50,734 --> 01:00:53,824
hello?
1072
01:00:54,520 --> 01:00:58,219
There's no one there,
but there's a dial tone.
1073
01:00:58,263 --> 01:01:00,657
Call 911.
1074
01:01:04,269 --> 01:01:06,793
I'm always thinking.
1075
01:01:18,762 --> 01:01:20,677
Ah, yes, sheriff?
1076
01:01:22,679 --> 01:01:24,376
I can't hear you.
What?
1077
01:01:24,419 --> 01:01:26,770
Hello, sheriff, this is
agent jack la roca.
1078
01:01:26,813 --> 01:01:28,685
Can you hear me?
1079
01:01:28,728 --> 01:01:30,817
Yeah, I can hear ya now.
1080
01:01:30,861 --> 01:01:31,818
All right, sheriff, listen.
1081
01:01:31,862 --> 01:01:34,342
I'm on the old road
off route 66.
1082
01:01:34,386 --> 01:01:35,996
I'm here with 4 other
federal marshals
1083
01:01:36,040 --> 01:01:38,216
and a witness I gotta
get to los angeles
1084
01:01:38,259 --> 01:01:39,434
by tomorrow morning.
1085
01:01:39,478 --> 01:01:40,871
I need you to call
the u.s. marshal's office
1086
01:01:40,914 --> 01:01:47,660
in los angeles.
That number is 310-555-6212.
1087
01:01:47,704 --> 01:01:51,925
I need an airlift and some
extra firepower here asap.
1088
01:01:51,969 --> 01:01:53,666
Yeah, I got that.
1089
01:01:53,710 --> 01:01:55,712
Thanks.
I'll be waiting.
1090
01:01:58,671 --> 01:02:01,718
That was them feds
you pulled over.
1091
01:02:01,761 --> 01:02:03,807
Agent la roca.
1092
01:02:03,850 --> 01:02:05,983
Where are they at?
1093
01:02:06,026 --> 01:02:08,768
Still at the old road.
1094
01:02:08,812 --> 01:02:09,726
They want me to call
1095
01:02:09,769 --> 01:02:11,858
that los angeles
marshal's office
1096
01:02:11,902 --> 01:02:13,686
and get 'em some backup.
1097
01:02:13,730 --> 01:02:15,427
Seems that office don't know
1098
01:02:15,470 --> 01:02:16,689
exactly where they are,
1099
01:02:16,733 --> 01:02:19,866
so I should call 'em.
1100
01:02:20,867 --> 01:02:22,782
Why?
1101
01:02:23,348 --> 01:02:25,785
Why indeed.
1102
01:02:39,930 --> 01:02:43,716
this fucking desert.
I'm dying of thirst here.
1103
01:02:43,760 --> 01:02:46,632
P.t., you wanna share
some of that?
1104
01:02:46,675 --> 01:02:48,634
It's not good for you.
It's tonic water.
1105
01:02:48,677 --> 01:02:49,766
Yeah, right.
1106
01:02:49,809 --> 01:02:51,506
Jack, I'm thirsty here.
1107
01:02:51,550 --> 01:02:53,900
You gotta give me some water.
1108
01:02:53,944 --> 01:02:55,380
What's taking them so long?
1109
01:02:55,423 --> 01:02:56,555
Pretty hard to find.
1110
01:02:56,598 --> 01:02:58,122
They'll be here.
1111
01:03:26,803 --> 01:03:28,717
Shit!
1112
01:04:16,461 --> 01:04:18,593
Hello. I'm thirsty,
people.
1113
01:04:18,637 --> 01:04:21,814
I'm not a fucking camel,
you know. I'm a human being.
1114
01:04:21,858 --> 01:04:23,729
You know, I know my rights here.
1115
01:04:23,772 --> 01:04:25,731
Quiet, please.
1116
01:04:29,735 --> 01:04:31,302
What the hell
are they doing here?
1117
01:04:31,345 --> 01:04:33,260
That's not what I ordered.
1118
01:04:34,522 --> 01:04:35,959
It's probably just local cops.
1119
01:04:36,002 --> 01:04:38,613
The cops? Thank god.
1120
01:04:44,141 --> 01:04:46,012
Never thought
I'd be saying that.
1121
01:04:46,056 --> 01:04:47,622
All right, steph, mary,
1122
01:04:47,666 --> 01:04:48,972
go down there and
bring those cops
1123
01:04:49,015 --> 01:04:50,712
back up here,
ok? P.t...
1124
01:04:50,756 --> 01:04:51,844
I gotta pee.
1125
01:04:51,888 --> 01:04:52,801
What?
1126
01:04:52,845 --> 01:04:54,499
Well, cops make me
nervous, jack.
1127
01:04:54,542 --> 01:04:56,327
I feel like I gotta pee.
1128
01:04:57,589 --> 01:04:58,764
All right, you two go ahead.
1129
01:04:58,807 --> 01:05:01,462
I'm gonna take this
asshole to the bathroom.
1130
01:05:01,506 --> 01:05:03,943
Steph, do me a favor.
Cut him off, please.
1131
01:05:03,987 --> 01:05:07,816
P.t., the cops are here,
straighten your ass up.
1132
01:05:08,687 --> 01:05:10,776
Aw, come on, jack.
You don't even trust me
1133
01:05:10,819 --> 01:05:12,647
to go in there
and piss by myself?
1134
01:05:12,691 --> 01:05:14,171
While in my custody,
it is my job
1135
01:05:14,214 --> 01:05:15,912
to keep an eye on you
at all times
1136
01:05:15,955 --> 01:05:17,348
and circumstances.
1137
01:05:17,391 --> 01:05:18,827
Yeah, but these are extenuating
circumstances, my man.
1138
01:05:18,871 --> 01:05:20,090
You know, I'm really
disappointed.
1139
01:05:20,133 --> 01:05:21,830
As I'm sure your mother must be.
1140
01:05:21,874 --> 01:05:23,876
Hey, don't go there, jack.
1141
01:05:23,920 --> 01:05:26,618
Whoa, shit!
This is concrete.
1142
01:05:26,661 --> 01:05:29,882
Well, then, obviously
you need to hurry.
1143
01:05:31,057 --> 01:05:32,450
Whoa, whoa, whoa...
1144
01:05:32,493 --> 01:05:34,713
Whoa, whoa!
1145
01:05:35,235 --> 01:05:37,498
All right, get busy.
1146
01:05:40,240 --> 01:05:42,764
I don't like this.
1147
01:05:43,156 --> 01:05:45,506
Stage fright.
Just hold on.
1148
01:05:45,550 --> 01:05:46,638
It's coming, it's coming.
1149
01:05:46,681 --> 01:05:48,118
Why don't you turn
that water on for me,
1150
01:05:48,161 --> 01:05:49,554
would you, jack?
1151
01:05:49,597 --> 01:05:50,816
You know, you really ought
to get your bladder checked.
1152
01:05:50,859 --> 01:05:51,991
You got an infection
or disease or something
1153
01:05:52,035 --> 01:05:54,211
'cause you piss a lot.
1154
01:05:56,604 --> 01:05:59,216
You're on your own, pal.
1155
01:06:03,568 --> 01:06:04,830
Hmm.
1156
01:06:04,873 --> 01:06:06,397
Hey, jack.
1157
01:06:06,440 --> 01:06:09,748
Your partner, steph?
1158
01:06:09,791 --> 01:06:11,793
Think she'd go out with me?
1159
01:06:11,837 --> 01:06:13,099
No chance.
1160
01:06:13,143 --> 01:06:15,841
No chance? Come on, man,
there's always a chance.
1161
01:06:15,884 --> 01:06:16,929
Come on, give me some odds.
1162
01:06:16,973 --> 01:06:18,713
You and steph?
Yeah.
1163
01:06:18,757 --> 01:06:19,758
10 million to one.
1164
01:06:19,801 --> 01:06:20,715
10 million to one.
1165
01:06:20,759 --> 01:06:21,716
All right, I'm on the boards.
1166
01:06:21,760 --> 01:06:23,675
No, you are not, all right.
1167
01:06:23,718 --> 01:06:25,068
There's no line on that bet.
1168
01:06:25,111 --> 01:06:26,417
You're off the board.
1169
01:06:26,460 --> 01:06:27,853
What?
1170
01:06:27,896 --> 01:06:30,029
Ah, uh-huh.
1171
01:06:31,770 --> 01:06:33,380
You're hitting it,
aren't you, jack?
1172
01:06:33,424 --> 01:06:34,077
Uh-huh.
1173
01:06:34,120 --> 01:06:35,078
Just shut up and piss.
1174
01:06:35,121 --> 01:06:37,819
I'm trying, all right?
1175
01:06:39,734 --> 01:06:42,433
Oh, Jesus.
1176
01:06:43,869 --> 01:06:45,349
All right, get up, partner.
1177
01:06:45,392 --> 01:06:47,264
There's an officer on deck.
1178
01:06:47,307 --> 01:06:50,397
Let's just take this
little thing right here.
1179
01:06:50,441 --> 01:06:52,704
Hey, hey, hey!
1180
01:06:52,747 --> 01:06:54,575
Hold it right there.
1181
01:06:54,619 --> 01:06:56,708
Ooh, yeah.
1182
01:06:57,883 --> 01:07:02,453
Well, where are the others?
1183
01:07:02,801 --> 01:07:05,673
There aren't any others.
It's just us.
1184
01:07:05,717 --> 01:07:07,240
Mm-hmm.
1185
01:07:07,284 --> 01:07:09,068
I, uh,
1186
01:07:09,112 --> 01:07:12,854
I thought you said
there were 7 of 'em.
1187
01:07:12,898 --> 01:07:14,334
There were.
1188
01:07:16,641 --> 01:07:18,121
Oh, come on, now.
1189
01:07:18,164 --> 01:07:20,079
Come on.
1190
01:07:20,123 --> 01:07:22,777
Just tell me.
1191
01:07:23,082 --> 01:07:24,649
Where are they?
1192
01:07:24,692 --> 01:07:27,695
Fuck you.
1193
01:07:29,001 --> 01:07:30,133
Like they say, I guess,
1194
01:07:30,176 --> 01:07:32,657
if you're gonna teach
a jackass anything,
1195
01:07:32,700 --> 01:07:34,093
you, uh, you just first
1196
01:07:34,137 --> 01:07:36,791
have to get his attention.
1197
01:07:36,835 --> 01:07:38,793
- Aaah!
- God, you...!
1198
01:07:38,837 --> 01:07:40,578
Son of a bitch!
1199
01:07:40,621 --> 01:07:41,970
Uhhh!
1200
01:07:43,146 --> 01:07:44,669
you fuck!
1201
01:07:44,712 --> 01:07:45,887
How could you shoot her?!
1202
01:07:45,931 --> 01:07:49,108
Oh, a woman? Well, son,
when I was in 'nam,
1203
01:07:49,152 --> 01:07:51,589
we found that the women
had to be treated
1204
01:07:51,632 --> 01:07:53,852
with equal prejudice.
1205
01:07:53,895 --> 01:07:56,507
We lost an awful lot of good men
1206
01:07:56,550 --> 01:07:59,597
to the so-called weaker sex.
1207
01:08:00,902 --> 01:08:02,774
But the question was,
1208
01:08:02,817 --> 01:08:07,257
how many, and where?
1209
01:08:08,301 --> 01:08:11,043
Don't you fucking
tell him, p.t.
1210
01:08:11,087 --> 01:08:13,001
oh, ho.
1211
01:08:13,045 --> 01:08:15,091
You have got
1212
01:08:15,134 --> 01:08:16,701
big cojones, ma'am.
1213
01:08:16,744 --> 01:08:18,529
And it's really gonna hurt me
1214
01:08:18,572 --> 01:08:20,618
to have to shoot 'em off.
1215
01:08:20,661 --> 01:08:22,272
Wait!
1216
01:08:22,315 --> 01:08:24,361
There were 7 of us, all right?
1217
01:08:24,404 --> 01:08:26,058
3 were killed earlier.
1218
01:08:26,102 --> 01:08:28,669
and now mary.
1219
01:08:28,713 --> 01:08:29,496
Which leaves?
1220
01:08:29,540 --> 01:08:30,323
One, sheriff.
1221
01:08:30,367 --> 01:08:33,239
One. Yeah,
that's right.
1222
01:08:33,283 --> 01:08:37,678
One, huh?
Unaccounted for.
1223
01:08:37,722 --> 01:08:40,333
Where?
1224
01:08:40,377 --> 01:08:41,508
Huh?
1225
01:08:42,814 --> 01:08:43,815
In the bathroom!
1226
01:08:43,858 --> 01:08:45,469
In the bathroom.
Stop it. Put that...
1227
01:08:45,512 --> 01:08:48,820
Oh, I truly hope he is,
1228
01:08:48,863 --> 01:08:52,519
for this little
lady's sake here.
1229
01:08:54,173 --> 01:08:56,001
Why don't you ask
the guy in the can
1230
01:08:56,044 --> 01:08:57,872
if he'd like to come join us?
1231
01:08:57,916 --> 01:08:59,004
Yes, sir.
1232
01:08:59,047 --> 01:09:01,528
You're not gonna
get away with this.
1233
01:09:02,355 --> 01:09:03,661
Uhh!
1234
01:09:10,711 --> 01:09:13,192
What the fuck are you doin'?
1235
01:09:13,236 --> 01:09:14,019
Hands up.
1236
01:09:14,062 --> 01:09:16,282
Hands up? Hands up?
1237
01:09:16,326 --> 01:09:18,241
Would you like to put this away?
1238
01:09:18,284 --> 01:09:20,025
Huh? Huh? Huh? Huh?
1239
01:09:20,068 --> 01:09:21,026
Put it away!
1240
01:09:21,069 --> 01:09:23,376
One minute.
1241
01:09:23,420 --> 01:09:24,551
Hang on.
1242
01:09:24,595 --> 01:09:27,815
You see this badge?
Do you see this badge?
1243
01:09:27,859 --> 01:09:28,773
I am a federal marshal.
1244
01:09:28,816 --> 01:09:30,078
You had better be the president.
1245
01:09:30,122 --> 01:09:31,123
I don't care
who you are, come on,
1246
01:09:31,167 --> 01:09:33,256
we got a little party
for ya, buddy.
1247
01:09:33,299 --> 01:09:35,432
Do you have
any fuckin' idea?
1248
01:09:35,475 --> 01:09:36,650
You know, you fuckin' people
1249
01:09:36,694 --> 01:09:38,391
have bitten off much more
than you can chew.
1250
01:09:38,435 --> 01:09:40,611
You know that, don't ya?
1251
01:09:40,654 --> 01:09:43,222
You people are
in very large trouble, ok?
1252
01:09:43,266 --> 01:09:46,530
You have no idea
who you are messin' with.
1253
01:09:46,573 --> 01:09:48,619
I happen to be a personal friend
1254
01:09:48,662 --> 01:09:50,490
of the president!
1255
01:09:50,751 --> 01:09:51,752
20 years on the job,
1256
01:09:51,796 --> 01:09:53,928
I have never seen
anything like this
1257
01:09:53,972 --> 01:09:55,016
in my entire life.
1258
01:09:55,060 --> 01:09:56,844
You know, you shit-kickers
are lookin'
1259
01:09:56,888 --> 01:09:57,976
at murder, kidnapping,
1260
01:09:58,019 --> 01:10:00,239
interfering with
a federal investigation,
1261
01:10:00,283 --> 01:10:01,849
and obstruction of justice.
1262
01:10:01,893 --> 01:10:03,851
You know that, don't you?
1263
01:10:03,895 --> 01:10:04,809
Sit down!
1264
01:10:04,852 --> 01:10:05,723
I got a message for you people...
1265
01:10:05,766 --> 01:10:08,726
I got a message for you.
1266
01:10:08,769 --> 01:10:10,206
Mine's got a better point.
1267
01:10:10,249 --> 01:10:12,947
Oh, yeah? Yeah?
Yeah, well, surprise,
1268
01:10:12,991 --> 01:10:14,601
we've got backup on the way.
1269
01:10:14,645 --> 01:10:15,820
I don't think so.
1270
01:10:15,863 --> 01:10:17,648
Oh, yeah. Oh, yeah,
they're coming, ok.
1271
01:10:17,691 --> 01:10:19,737
They were called 4 hours ago.
1272
01:10:19,780 --> 01:10:21,652
Who the fuck stole my watch?
1273
01:10:21,695 --> 01:10:23,001
Uh...
1274
01:10:23,044 --> 01:10:25,351
I didn't make the call.
1275
01:10:41,846 --> 01:10:43,674
Oh, ho, ho, ho, ho.
1276
01:10:43,717 --> 01:10:46,416
I can tell by your expression,
1277
01:10:46,459 --> 01:10:49,506
nobody else knows where you are.
1278
01:10:49,549 --> 01:10:50,594
They know.
1279
01:10:50,637 --> 01:10:52,596
Oh, ho, now, come on, susie-q.
1280
01:10:52,639 --> 01:10:56,295
We both played enough poker
to know we're bluffin'.
1281
01:10:56,339 --> 01:10:57,253
You think?
1282
01:10:57,296 --> 01:10:59,124
Is the pope still catholic?
1283
01:10:59,167 --> 01:11:00,691
Why don't you look that shit up
1284
01:11:00,734 --> 01:11:03,476
in your redneck dictionary?
1285
01:11:06,784 --> 01:11:08,438
Huh.
1286
01:11:08,481 --> 01:11:10,483
Maybe it's another one of 'em.
1287
01:11:10,527 --> 01:11:12,093
Go bring him back.
1288
01:11:12,137 --> 01:11:15,836
You know I will.
1289
01:11:17,882 --> 01:11:19,666
Cocksucker.
1290
01:11:31,852 --> 01:11:33,027
Keep driving, mario,
1291
01:11:33,071 --> 01:11:35,465
or your brains'll be
all over the windshield.
1292
01:11:37,728 --> 01:11:39,599
All right, try not to flinch.
1293
01:11:40,861 --> 01:11:45,866
Ha! Look at him.
He shot out the tire.
1294
01:11:48,782 --> 01:11:50,697
Oh, dear.
1295
01:11:50,741 --> 01:11:53,744
It does look like
your friend is toast,
1296
01:11:53,787 --> 01:11:55,833
don't it?
1297
01:11:55,876 --> 01:11:57,878
Hmm.
1298
01:11:58,618 --> 01:12:01,839
All right, stop the car.
1299
01:12:08,672 --> 01:12:11,936
Now, get out slowly
and remember,
1300
01:12:11,979 --> 01:12:13,807
I have no compunction whatsoever
1301
01:12:13,851 --> 01:12:15,809
about shooting you in the back.
1302
01:12:15,853 --> 01:12:17,942
Go.
1303
01:12:26,559 --> 01:12:27,734
All right, you know the drill.
1304
01:12:27,778 --> 01:12:30,433
Hand behind ya.
1305
01:12:31,695 --> 01:12:35,089
All right, this way.
1306
01:12:35,133 --> 01:12:36,787
Down here.
1307
01:12:42,227 --> 01:12:43,489
Not here.
1308
01:12:43,533 --> 01:12:44,925
Not on the road.
1309
01:12:44,969 --> 01:12:46,144
What did you say?
1310
01:12:46,187 --> 01:12:47,101
Not on the road!
1311
01:12:47,145 --> 01:12:49,756
I thought so, you piece of shit!
1312
01:12:50,235 --> 01:12:51,758
You've known all along.
1313
01:12:51,802 --> 01:12:54,108
You've known exactly
what's goin' on!
1314
01:12:54,152 --> 01:12:56,284
Fuck you.
1315
01:12:58,765 --> 01:12:59,984
I'm bleeding.
1316
01:13:00,027 --> 01:13:01,246
That's right, and you're
gonna bleed a lot more
1317
01:13:01,289 --> 01:13:03,683
unless you tell me
what the fuck is goin' on!
1318
01:13:03,727 --> 01:13:05,903
We can't stay on the road.
1319
01:13:05,946 --> 01:13:06,817
I know that part!
1320
01:13:06,860 --> 01:13:07,905
Now I wanna know why!
1321
01:13:07,948 --> 01:13:09,733
'Cause they kill
anything on the road.
1322
01:13:09,776 --> 01:13:11,604
I know that! Why?!
1323
01:13:11,648 --> 01:13:13,606
What do you mean why?
1324
01:13:13,650 --> 01:13:16,653
They're coming!
They're coming!
1325
01:13:16,696 --> 01:13:19,612
Oh, god, help me!
Help me!
1326
01:13:19,656 --> 01:13:22,180
Aah!
1327
01:13:22,223 --> 01:13:23,094
Uncuff yourself.
1328
01:13:23,137 --> 01:13:25,183
Uncuff yourself!
1329
01:13:25,226 --> 01:13:26,750
Hurry!
1330
01:13:31,015 --> 01:13:32,712
Hurry!
1331
01:13:41,634 --> 01:13:42,679
Aah!
1332
01:13:42,722 --> 01:13:45,203
Oh! Oh!
1333
01:13:45,246 --> 01:13:47,771
No, don't! Stop!
1334
01:13:48,467 --> 01:13:49,903
Aah!
1335
01:13:57,520 --> 01:13:59,565
Aah! Aah!
1336
01:14:23,546 --> 01:14:25,504
Keep an eye on 'em.
1337
01:14:25,548 --> 01:14:27,114
Yes, sir.
1338
01:14:36,254 --> 01:14:38,038
Gil?
1339
01:14:52,966 --> 01:14:54,881
Gil?
1340
01:15:16,555 --> 01:15:18,209
Ahhh!
1341
01:15:34,399 --> 01:15:36,793
There's a new marshal in town.
1342
01:15:36,836 --> 01:15:37,707
Stay with me.
Look at me.
1343
01:15:37,750 --> 01:15:38,882
Look at me, look at me.
1344
01:15:38,925 --> 01:15:42,189
I am having such a bad day.
1345
01:15:45,236 --> 01:15:46,367
Who the hell are you?
1346
01:15:46,411 --> 01:15:47,630
Federal agent jack la roca.
1347
01:15:47,673 --> 01:15:49,370
I got a couple of
questions for you,
1348
01:15:49,414 --> 01:15:50,894
but first...
1349
01:15:50,937 --> 01:15:53,766
that's for shooting
a federal marshal.
1350
01:15:55,638 --> 01:15:59,206
And that's for shooting
an unarmed woman, asshole.
1351
01:15:59,729 --> 01:16:02,209
where's gil?
1352
01:16:02,253 --> 01:16:04,429
You know, that sounded
like a question to me.
1353
01:16:04,472 --> 01:16:05,822
Ask another and
they'll be asking
1354
01:16:05,865 --> 01:16:06,953
where your face is!
1355
01:16:06,997 --> 01:16:08,564
Answer my questions
and you might live.
1356
01:16:08,607 --> 01:16:10,348
In folsom at least
you'll be alive.
1357
01:16:10,391 --> 01:16:11,741
Now where's my backup?
1358
01:16:11,784 --> 01:16:13,438
I said where the fuck...
1359
01:16:13,481 --> 01:16:15,396
They ain't coming!
1360
01:16:15,745 --> 01:16:17,703
Because?
1361
01:16:17,747 --> 01:16:20,010
I didn't call 'em.
1362
01:16:22,969 --> 01:16:24,492
Is this a game to you?
1363
01:16:24,536 --> 01:16:26,843
Do you think this is
a fucking game?
1364
01:16:26,886 --> 01:16:28,322
Answer my question!
1365
01:16:28,366 --> 01:16:32,849
Not until you tell me
what happened to my son.
1366
01:16:32,892 --> 01:16:35,721
Gil's my son.
1367
01:16:37,288 --> 01:16:40,030
They got him, didn't they?
1368
01:16:40,770 --> 01:16:42,815
They put him in the road.
1369
01:16:42,859 --> 01:16:45,644
Why? Why did they
do that?
1370
01:16:45,688 --> 01:16:49,648
Oh, you don't know
what you're up against.
1371
01:16:49,692 --> 01:16:52,259
That gun?
It don't scare me.
1372
01:16:52,303 --> 01:16:54,392
It ain't gonna do
either one of us no good
1373
01:16:54,435 --> 01:16:58,222
'cause if we stay close enough
to this road, they'll come.
1374
01:16:58,265 --> 01:17:00,398
They can smell us.
1375
01:17:00,441 --> 01:17:01,791
They feed on blood,
1376
01:17:01,834 --> 01:17:04,271
and now they need more
to keep strong.
1377
01:17:04,315 --> 01:17:07,666
If they don't get it,
they gotta go back.
1378
01:17:07,710 --> 01:17:09,059
Under the road?
1379
01:17:09,102 --> 01:17:10,060
Under the road.
1380
01:17:10,103 --> 01:17:13,541
Where them
sons-a-bitches belong.
1381
01:17:17,328 --> 01:17:18,372
You too, la roca.
1382
01:17:18,416 --> 01:17:20,331
I didn't have nothing
to do with that.
1383
01:17:20,374 --> 01:17:22,463
Get down now.
1384
01:17:22,507 --> 01:17:24,291
I had nothing to do with it.
1385
01:17:24,335 --> 01:17:25,728
Get down now, la roca!
1386
01:17:25,771 --> 01:17:28,252
Come on, move it!
1387
01:17:48,751 --> 01:17:51,318
Open fire, boys!
1388
01:17:56,410 --> 01:17:59,283
They thought they were
gonna run on my watch?
1389
01:17:59,326 --> 01:18:00,850
My god, I'm gonna fix it
1390
01:18:00,893 --> 01:18:02,678
so they can't never run again.
1391
01:18:02,721 --> 01:18:04,810
What are we gonna
tell the warden, boss?
1392
01:18:04,854 --> 01:18:06,072
Tell him there's an accident.
1393
01:18:06,116 --> 01:18:07,770
Tell him they got caught up
1394
01:18:07,813 --> 01:18:08,814
under the... the roller.
1395
01:18:08,858 --> 01:18:10,468
We can't just bury them here,
1396
01:18:10,511 --> 01:18:11,730
right in the middle of the road.
1397
01:18:11,774 --> 01:18:14,602
Why not? This hellhole's
as good a place as any
1398
01:18:14,646 --> 01:18:15,734
to bury garbage.
1399
01:18:15,778 --> 01:18:17,649
Tomorrow we'll put up
4 cheap markers...
1400
01:18:17,693 --> 01:18:18,911
Who the hell's to know?
1401
01:18:18,955 --> 01:18:20,913
You got a problem with that?
1402
01:18:20,957 --> 01:18:22,698
No, boss.
1403
01:18:44,545 --> 01:18:46,765
You son of a bitch!
1404
01:18:46,809 --> 01:18:47,723
You were the road boss!
1405
01:18:47,766 --> 01:18:49,420
You put them in the road!
1406
01:18:49,463 --> 01:18:50,682
You buried them alive!
1407
01:18:50,726 --> 01:18:53,859
I'm gonna put you
in this fucking road!
1408
01:18:54,425 --> 01:18:56,296
You son of a bitch!
You made this!
1409
01:18:56,340 --> 01:18:58,690
You're the reason
the spirits are restless!
1410
01:18:58,734 --> 01:19:01,519
Why my father can't rest!
1411
01:19:04,217 --> 01:19:06,698
P.t., no.
1412
01:19:10,006 --> 01:19:12,356
Help.
1413
01:19:14,750 --> 01:19:17,535
Rabbit, get his gun.
Let's go.
1414
01:19:19,189 --> 01:19:20,538
You gotta let us up!
1415
01:19:20,581 --> 01:19:22,018
They can smell us!
1416
01:19:22,061 --> 01:19:24,934
Dear god, I tell you!
1417
01:19:37,860 --> 01:19:39,644
No!
1418
01:19:49,480 --> 01:19:50,829
Hey!
1419
01:19:50,873 --> 01:19:53,571
That's mister boy to you.
1420
01:20:21,817 --> 01:20:23,601
Father!
1421
01:20:24,776 --> 01:20:26,604
Father.
1422
01:20:46,450 --> 01:20:47,973
Father!
1423
01:21:42,898 --> 01:21:44,508
Father!
1424
01:24:58,702 --> 01:25:02,793
Come on, you son of a bitch!
1425
01:25:11,193 --> 01:25:12,933
Come on!
1426
01:25:15,197 --> 01:25:17,068
Aaaaaaaah!
Aaaah, aaah!
1427
01:25:17,112 --> 01:25:19,592
Aaaaaah! Aaaaaah!
1428
01:25:30,255 --> 01:25:32,866
Yowza, boss.
1429
01:25:39,046 --> 01:25:42,746
Route 66, take us home.
1430
01:25:44,226 --> 01:25:46,402
Seems kind of peaceful out here.
1431
01:25:46,445 --> 01:25:49,274
yeah.
1432
01:25:50,014 --> 01:25:51,929
Evil old man.
1433
01:25:51,972 --> 01:25:55,672
Kill him and bring
peace to this road.
1434
01:25:55,715 --> 01:25:58,762
To the walking spirits.
1435
01:25:59,850 --> 01:26:00,894
To my soul.
1436
01:26:00,938 --> 01:26:02,592
That's what the man said.
1437
01:26:02,635 --> 01:26:03,723
Who?
1438
01:26:03,767 --> 01:26:06,422
The shaman in the cave.
1439
01:26:06,944 --> 01:26:07,988
What shaman?
1440
01:26:08,032 --> 01:26:09,468
What the fuck you
been smoking, jack?
1441
01:26:09,512 --> 01:26:12,732
Yeah, it's a long story.
1442
01:26:14,734 --> 01:26:15,822
You know what, rabbit?
1443
01:26:15,866 --> 01:26:17,041
We might just get you
to court on time.
1444
01:26:17,084 --> 01:26:19,086
Hey, it's a date.
1445
01:26:20,653 --> 01:26:23,178
Captioning made possible by
trimark home video
1446
01:26:23,221 --> 01:26:27,221
captioned by the national
captioning institute... www.ncicap.org...
96710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.