All language subtitles for Route.666.2001.1080p.BluRa

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,928 --> 00:03:16,065 I want to go back to the car. 2 00:03:16,108 --> 00:03:20,025 No, you have to wait for 20 more minutes. 3 00:03:20,069 --> 00:03:23,159 No, no. I have... I have, um, 4 00:03:23,203 --> 00:03:27,337 amazing re-reju... 5 00:03:29,252 --> 00:03:31,211 rejuvenative powers. 6 00:03:31,254 --> 00:03:32,821 What are you drinking? 7 00:03:32,864 --> 00:03:38,566 I would like to have a screaming orgasm. 8 00:03:40,872 --> 00:03:42,787 What are you drinking? 9 00:03:42,831 --> 00:03:45,355 Uh... 10 00:03:45,399 --> 00:03:46,661 sir... 11 00:03:46,704 --> 00:03:50,621 we would like, uh... 2 martinis. 12 00:03:50,665 --> 00:03:55,191 We don't have any martinis. 13 00:03:55,235 --> 00:03:56,497 I guess we'll have 14 00:03:56,540 --> 00:03:59,456 a couple of tequilas, then. 15 00:03:59,500 --> 00:04:02,633 Oh, hey, why don't you pour yourself one, ok? 16 00:04:02,677 --> 00:04:03,852 Oh, hell, cowboy, 17 00:04:03,895 --> 00:04:06,724 why don't you just set up the whole damn bar. 18 00:04:09,074 --> 00:04:12,034 Is this the ones that you lick? 19 00:04:12,077 --> 00:04:13,775 No. 20 00:04:13,818 --> 00:04:18,606 Make my orgasm just a little bit quieter, ok? 21 00:04:31,314 --> 00:04:34,839 Excuse me. 22 00:04:40,976 --> 00:04:42,673 Be right back, baby. 23 00:04:42,717 --> 00:04:43,544 Oh, sorry, man. 24 00:04:43,587 --> 00:04:45,154 Yeah, that's a door, my man. 25 00:04:45,197 --> 00:04:48,723 You have to slow down for those things. 26 00:04:53,249 --> 00:04:57,209 Oh, I gotta sober up. 27 00:05:07,785 --> 00:05:10,179 What the fuck?! shit! 28 00:05:10,222 --> 00:05:12,094 You're fucking with... 29 00:05:12,137 --> 00:05:14,096 Get off of me, man! 30 00:05:14,749 --> 00:05:16,533 What the fuck is this?! 31 00:05:16,577 --> 00:05:19,014 Come on, man, who the fuck... 32 00:05:19,057 --> 00:05:20,929 Shut up. 33 00:05:20,972 --> 00:05:23,235 Ok, I'm gonna give you the benefit of the doubt, all right? 34 00:05:23,279 --> 00:05:24,454 Apparently, you don't know 35 00:05:24,498 --> 00:05:25,542 who you're fucking with, asshole, all right? 36 00:05:25,586 --> 00:05:27,588 Get these goddamned cuffs off of me, man. 37 00:05:27,631 --> 00:05:29,633 I have 2 black belts, asshole, and I'm gonna... 38 00:05:29,677 --> 00:05:31,679 Ok, and you got some nice jewelry, too. 39 00:05:31,722 --> 00:05:33,071 All right. All right, listen up. 40 00:05:33,115 --> 00:05:35,726 I'm really not into this s and m shit, ok? 41 00:05:35,770 --> 00:05:37,075 Who the fuck are you people? 42 00:05:37,119 --> 00:05:38,468 Who do we look like? 43 00:05:38,512 --> 00:05:40,252 You guys cops? 44 00:05:40,296 --> 00:05:41,645 You're really bad at this game. 45 00:05:41,689 --> 00:05:42,646 Introduce yourself. 46 00:05:42,690 --> 00:05:46,171 This is a badge. Federal agents, 47 00:05:46,215 --> 00:05:48,304 united states witness protection agency, 48 00:05:48,348 --> 00:05:49,958 and we are not holding you. 49 00:05:50,001 --> 00:05:53,222 Yeah, that would be illegal. 50 00:05:53,265 --> 00:05:54,441 This is your signature, right? 51 00:05:54,484 --> 00:05:56,747 It says here that you agreed 52 00:05:56,791 --> 00:05:58,053 to testify in a court of law 53 00:05:58,096 --> 00:06:00,534 in a case against benny "the buzzsaw" buffalino. 54 00:06:00,577 --> 00:06:02,536 In return, the united states 55 00:06:02,579 --> 00:06:03,711 attorney general's office 56 00:06:03,754 --> 00:06:05,408 gave you full immunity. 57 00:06:05,452 --> 00:06:06,757 Immunity! Forever. 58 00:06:06,801 --> 00:06:08,193 And free rent. Forever. 59 00:06:08,237 --> 00:06:09,717 That sounds like a good deal. 60 00:06:09,760 --> 00:06:10,892 So why did you run, punk? 61 00:06:10,935 --> 00:06:13,198 I changed my mind. 62 00:06:14,461 --> 00:06:15,331 He changed his mind. 63 00:06:15,375 --> 00:06:16,332 You changed your mind? 64 00:06:16,376 --> 00:06:17,377 I changed my mind. 65 00:06:17,420 --> 00:06:18,247 That's not good enough. 66 00:06:18,290 --> 00:06:19,857 Listen to me very carefully. 67 00:06:19,901 --> 00:06:21,772 We do not have a deal, ok? 68 00:06:21,816 --> 00:06:23,992 Now way, nada, uh-uh, no, ok? 69 00:06:24,035 --> 00:06:25,863 Listen, you guys don't know benny, all right? 70 00:06:25,907 --> 00:06:26,864 You don't understand. 71 00:06:26,908 --> 00:06:28,170 Don't understand? Sure we do. 72 00:06:28,213 --> 00:06:29,911 We get paid to understand. 73 00:06:29,954 --> 00:06:33,044 This agency is in place to protect scum like you. 74 00:06:33,088 --> 00:06:34,350 Think holiday inn without the bill. 75 00:06:34,394 --> 00:06:37,440 Ooh! Or the continental breakfast. That's good. 76 00:06:37,484 --> 00:06:39,268 Or those guys trying to kill me. 77 00:06:39,311 --> 00:06:40,487 That's not good. 78 00:06:40,530 --> 00:06:41,488 Who? Benny's guys? 79 00:06:41,531 --> 00:06:43,968 They're good, but... we're better. 80 00:06:44,012 --> 00:06:45,230 I don't think so! 81 00:06:45,274 --> 00:06:48,233 Listen, people, just let me go, all right? 82 00:06:48,277 --> 00:06:49,365 I know my rights. 83 00:06:49,409 --> 00:06:50,801 Standby to transport. We're coming out. 84 00:06:50,845 --> 00:06:51,976 No, no, no. We're not coming out. 85 00:06:52,020 --> 00:06:54,065 We're not going no-fucking-where, man. 86 00:06:54,109 --> 00:06:55,415 Undo these cuffs! 87 00:06:55,458 --> 00:06:57,286 Hold up. We have a car approaching. 88 00:06:57,329 --> 00:06:58,679 Shit. 89 00:06:58,722 --> 00:07:00,245 Shit? Shit. 90 00:07:00,289 --> 00:07:02,900 All right, I'm gonna ask you this just once, 91 00:07:02,944 --> 00:07:04,075 'cause it's my job, 92 00:07:04,119 --> 00:07:05,686 'cause I don't give a rat's ass about you, 93 00:07:05,729 --> 00:07:06,948 so here it comes, just once, 94 00:07:06,991 --> 00:07:09,167 are you coming with us into protective custody, 95 00:07:09,211 --> 00:07:10,647 or do you want us to leave you here? 96 00:07:10,691 --> 00:07:11,648 If it's all the same to you, 97 00:07:11,692 --> 00:07:13,302 you can leave me the fuck here, ok? 98 00:07:13,345 --> 00:07:14,738 All right? I know my rights, jack. 99 00:07:14,782 --> 00:07:17,001 The only right you should worry about is right there. 100 00:07:17,045 --> 00:07:18,873 See? You're not that hard to find. 101 00:07:18,916 --> 00:07:20,701 Now, you can go with them or come with us. 102 00:07:20,744 --> 00:07:21,528 It's your choice. 103 00:07:21,571 --> 00:07:22,572 Man, who would "them" be? 104 00:07:22,616 --> 00:07:24,095 My guess would be a bunch of bullets 105 00:07:24,139 --> 00:07:26,097 with your name on 'em. 106 00:07:32,539 --> 00:07:35,411 Ok, I'm in. 107 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 We're out. 108 00:07:38,022 --> 00:07:39,937 Go. 109 00:07:57,955 --> 00:08:00,480 Oh, this does not feel like protective custody. 110 00:08:00,523 --> 00:08:02,917 Shit! 111 00:08:02,960 --> 00:08:04,440 I do not feel safe! 112 00:08:04,484 --> 00:08:05,833 Shut up! 113 00:08:07,269 --> 00:08:09,314 P.t., get your ass over here! 114 00:08:22,284 --> 00:08:23,894 Wow, you know, you really are sexy when you... 115 00:08:23,938 --> 00:08:26,070 Get him outta here. 116 00:08:26,114 --> 00:08:27,811 All right, keep it low. I'll cover. Ready? 117 00:08:27,855 --> 00:08:28,638 Yes! 118 00:08:28,682 --> 00:08:30,988 Go! 119 00:08:46,700 --> 00:08:48,397 Hello?! 120 00:09:12,639 --> 00:09:13,857 jack! 121 00:09:13,901 --> 00:09:16,643 Jack! 122 00:09:16,686 --> 00:09:18,514 Do we really need jack? 123 00:09:18,558 --> 00:09:20,516 Yes! 124 00:09:20,560 --> 00:09:22,518 Jack! 125 00:09:22,562 --> 00:09:24,476 Jack! 126 00:09:24,520 --> 00:09:26,609 What the hell's wrong with you?! 127 00:09:26,653 --> 00:09:28,611 Nothing. Nothing! 128 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 Excuse me. Excuse me... 129 00:09:30,613 --> 00:09:33,703 Get back! Get back! 130 00:09:33,747 --> 00:09:34,922 I'll appeal to you. 131 00:09:34,965 --> 00:09:37,620 Can we get the fuck out of here?! 132 00:09:37,664 --> 00:09:38,665 Is that your car? 133 00:09:38,708 --> 00:09:40,101 Yeah, it's a beauty, too, ain't she? 134 00:09:40,144 --> 00:09:41,319 I'll tell you what. 135 00:09:41,363 --> 00:09:42,886 I'll trade you the cuff keys for the car... 136 00:09:42,930 --> 00:09:45,454 Keys! 137 00:09:52,766 --> 00:09:56,334 The suburban! 138 00:09:56,378 --> 00:09:57,553 Oh, no, no, no. 139 00:09:57,597 --> 00:09:58,554 I'm not going anyplace with those clowns. Ok? 140 00:09:58,598 --> 00:09:59,816 They cannot protect shit. 141 00:09:59,860 --> 00:10:01,165 This is jack. We're on your 2. 142 00:10:01,209 --> 00:10:02,602 We need a taxi to the red catalina. 143 00:10:02,645 --> 00:10:05,605 Get between us and the bad guys. Move it! 144 00:10:07,781 --> 00:10:09,826 You go high. I go low. 145 00:10:09,870 --> 00:10:11,828 Now! 146 00:10:20,489 --> 00:10:22,447 Go! Move! 147 00:10:29,411 --> 00:10:30,934 Follow us for cover. 148 00:10:30,978 --> 00:10:32,675 Protect the witness. 149 00:10:32,719 --> 00:10:35,809 Move it! Move it! 150 00:10:44,382 --> 00:10:46,646 Take the wheel! 151 00:11:04,620 --> 00:11:06,056 Steph, this is jack. 152 00:11:06,100 --> 00:11:07,318 Close it up. Stay on my tail. 153 00:11:07,362 --> 00:11:08,885 Run interference in case we get followed. Out. 154 00:11:08,929 --> 00:11:10,931 Who does this guy think he is? 155 00:11:10,974 --> 00:11:12,541 We're on your tail, buddy. 156 00:11:12,584 --> 00:11:14,195 Fucking guy almost got us killed, 157 00:11:14,238 --> 00:11:15,805 he took so long to get out of that place! 158 00:11:15,849 --> 00:11:16,850 You are tripping, p.t. 159 00:11:16,893 --> 00:11:18,634 I'm not tripping, I just think he... 160 00:11:18,678 --> 00:11:20,201 He is good is what he is. 161 00:11:20,244 --> 00:11:22,159 He got us in and out of there as fast as humanly possible... 162 00:11:22,203 --> 00:11:23,117 with your missing witness. 163 00:11:23,160 --> 00:11:24,771 I mean, Jesus, stephanie, 164 00:11:24,814 --> 00:11:27,774 we all wanna know why this outsider 165 00:11:27,817 --> 00:11:29,166 suddenly dropped in our laps 166 00:11:29,210 --> 00:11:30,298 and running the show. 167 00:11:30,341 --> 00:11:31,516 I mean, just because the powers that be, 168 00:11:31,560 --> 00:11:32,866 whoever they are... 169 00:11:32,909 --> 00:11:34,345 They are the national security agency, 170 00:11:34,389 --> 00:11:36,739 and heis not an outsider. 171 00:11:36,783 --> 00:11:38,915 His name is jack la roca, and he is your new boss 172 00:11:38,959 --> 00:11:41,135 in this very delicate situation, 173 00:11:41,178 --> 00:11:42,179 and need I remind you 174 00:11:42,223 --> 00:11:43,790 the reason we're in this fucking mess 175 00:11:43,833 --> 00:11:45,792 is because the 4 of you lost a key witness... 176 00:11:45,835 --> 00:11:48,751 This witness... right from out under your noses. 177 00:11:48,795 --> 00:11:50,666 Excuse me, uh, jack? 178 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 Would now be the proper time 179 00:11:52,755 --> 00:11:54,365 to ask you to remove these handcuffs? 180 00:11:54,409 --> 00:11:55,671 Now would be the proper time 181 00:11:55,715 --> 00:11:56,803 for you to shut up. 182 00:11:56,846 --> 00:11:57,804 No, see, jack, you don't understand, man. 183 00:11:57,847 --> 00:11:59,196 See, I really don't like handcuffs. 184 00:11:59,240 --> 00:12:01,416 It's a little quirk I got, you know? 185 00:12:01,459 --> 00:12:02,634 Come on, jack. The cuffs. 186 00:12:02,678 --> 00:12:04,506 The cuffs stay on and your mouth stays shut 187 00:12:04,549 --> 00:12:05,594 all the way to los angeles. 188 00:12:05,637 --> 00:12:06,813 Oh, let me tell you something, pal. 189 00:12:06,856 --> 00:12:08,902 See, I know my rights, and your job... 190 00:12:08,945 --> 00:12:10,860 My jobis to get you to court 191 00:12:10,904 --> 00:12:13,428 by 10:00 a.m. tomorrow morning alive. 192 00:12:13,471 --> 00:12:15,212 That's my job. 193 00:12:15,256 --> 00:12:16,257 Period. 194 00:12:16,300 --> 00:12:17,693 I think we have a right to know, ok? 195 00:12:17,737 --> 00:12:19,042 Know what?! 196 00:12:19,086 --> 00:12:20,609 I think we need some background, some information, 197 00:12:20,652 --> 00:12:22,176 the skinny, who he is. 198 00:12:22,219 --> 00:12:23,612 Fine. You looking for a date? 199 00:12:23,655 --> 00:12:27,268 He's just a highly decorated ex-navy seal, 200 00:12:27,311 --> 00:12:30,010 a former cia op. 201 00:12:30,053 --> 00:12:31,751 So tell me, what is supercop doing on loan 202 00:12:31,794 --> 00:12:33,796 to the witness protection agency? 203 00:12:33,840 --> 00:12:37,974 No, baby. We're on loan to him. 204 00:13:38,774 --> 00:13:40,080 Do you want me to make those tighter? 205 00:13:40,123 --> 00:13:41,255 Is that supposed to be funny? 206 00:13:41,298 --> 00:13:42,865 So now you're a sadist and a comedian, huh? 207 00:13:42,909 --> 00:13:44,606 What a pleasant combination. 208 00:13:44,649 --> 00:13:45,912 Women must love you. 209 00:13:45,955 --> 00:13:47,348 Look, jack, come on, man. Take these cuffs off. 210 00:13:47,391 --> 00:13:48,697 These things are gonna kill me, man. I mean, literally. 211 00:13:48,740 --> 00:13:50,046 They're gonna cut off my circulation and kill me. 212 00:13:50,090 --> 00:13:52,005 I'm gonna cut out your tongue if you don't shut up. 213 00:13:52,048 --> 00:13:53,267 Oh, you got some kind of nerve 214 00:13:53,310 --> 00:13:55,051 trying to boss me around while driving my car, 215 00:13:55,095 --> 00:13:57,358 and not driving very well, I might add. 216 00:13:57,401 --> 00:13:58,968 This is yours? Yes, it is. 217 00:13:59,012 --> 00:14:00,317 Do I look like a liar? 218 00:14:00,361 --> 00:14:01,841 Oh, untrusting soul. 219 00:14:01,884 --> 00:14:04,844 Ha ha. You know, a stolen car rap 220 00:14:04,887 --> 00:14:06,889 is the last thing I'm worried about, jack. 221 00:14:06,933 --> 00:14:07,716 Do you know who I am? 222 00:14:07,759 --> 00:14:09,674 I know exactly who you are. 223 00:14:09,718 --> 00:14:10,719 You do? 224 00:14:10,762 --> 00:14:11,807 Justice department has a file on me? 225 00:14:11,851 --> 00:14:13,809 More like a file cabinet, really. 226 00:14:13,853 --> 00:14:15,637 No kidding? What does it say? 227 00:14:15,680 --> 00:14:18,292 Oh, a man who likes his own press. 228 00:14:18,335 --> 00:14:20,685 Says you are stanford educated in economics, 229 00:14:20,729 --> 00:14:22,600 but passed on a chance to work on wall street 230 00:14:22,644 --> 00:14:24,298 for a chance to work in little italy, 231 00:14:24,341 --> 00:14:25,690 and your real name is frederick smith. 232 00:14:25,734 --> 00:14:27,823 It was frederick smith, ok? My name is rabbit now. 233 00:14:27,867 --> 00:14:30,652 I like rabbit. Call me rabbit. What else does it say? 234 00:14:30,695 --> 00:14:31,827 Sure, fred. 235 00:14:31,871 --> 00:14:33,133 It says you spent the past couple of years 236 00:14:33,176 --> 00:14:34,786 working for the mob keeping their books 237 00:14:34,830 --> 00:14:35,787 with some creative math. 238 00:14:35,831 --> 00:14:37,615 Which I actually find interesting, 239 00:14:37,659 --> 00:14:38,747 'cause I don't know many brothers 240 00:14:38,790 --> 00:14:39,748 who are accountants, 241 00:14:39,791 --> 00:14:40,705 and I don't know any brothers 242 00:14:40,749 --> 00:14:41,793 who are accountants for the mob. 243 00:14:41,837 --> 00:14:42,794 You're a 21st century man. 244 00:14:42,838 --> 00:14:44,753 My father is sicilian. 245 00:14:44,796 --> 00:14:45,754 Hmm. 246 00:14:45,797 --> 00:14:46,624 Problem is you weren't just working 247 00:14:46,668 --> 00:14:47,843 for the buffalino family. 248 00:14:47,887 --> 00:14:48,931 You were working for the russian mob as well. 249 00:14:48,975 --> 00:14:50,628 Oh, no, no, no. See, that's bullshit. 250 00:14:50,672 --> 00:14:51,455 That's bullshit. 251 00:14:51,499 --> 00:14:52,848 That's exactly why I left. 252 00:14:52,892 --> 00:14:54,371 The second that I found out that benny and his boys 253 00:14:54,415 --> 00:14:56,330 was joining forces with that commie mob, 254 00:14:56,373 --> 00:14:57,853 I got the hell out. 255 00:14:57,897 --> 00:14:59,159 Ooh, better dead than red, huh? 256 00:14:59,202 --> 00:15:00,943 Hey, hey, hey. Let me tell you something, jack. 257 00:15:00,987 --> 00:15:03,641 While some may perceive me as a criminal, 258 00:15:03,685 --> 00:15:05,643 I am not a commie, ok? 259 00:15:05,687 --> 00:15:07,907 I am an entrepreneur, not a traitor. 260 00:15:07,950 --> 00:15:08,820 Is that so? 261 00:15:08,864 --> 00:15:10,126 Yes, that is so. 262 00:15:10,170 --> 00:15:11,432 Little history lesson for you there, frederick. 263 00:15:11,475 --> 00:15:14,000 The curtain came down. They're not commies anymore. 264 00:15:14,043 --> 00:15:15,740 Ha! Once a commie... 265 00:15:15,784 --> 00:15:17,786 Always a commie? That's right. 266 00:15:17,829 --> 00:15:18,961 God bless america. 267 00:15:19,005 --> 00:15:20,658 Amen. 268 00:15:40,374 --> 00:15:41,244 Yo, jack. 269 00:15:41,288 --> 00:15:43,768 Can you tell us where we are? 270 00:15:43,812 --> 00:15:44,944 Yeah, I'm here. 271 00:15:44,987 --> 00:15:46,380 I'm just trying to figure out exactly 272 00:15:46,423 --> 00:15:48,730 where the hell "here" is. 273 00:15:48,773 --> 00:15:50,123 Oh, great recon specialist. 274 00:15:50,166 --> 00:15:51,820 He doesn't even know where we are. 275 00:15:51,863 --> 00:15:54,257 All right. Don't worry. I'll find a map. 276 00:15:54,301 --> 00:15:57,782 You know, no map's gonna help you here, jack. 277 00:15:57,826 --> 00:15:59,480 Not a new map, anyway. 278 00:15:59,523 --> 00:16:00,524 Really? 279 00:16:00,568 --> 00:16:02,004 But I suppose you know where we are. 280 00:16:02,048 --> 00:16:03,701 Oh, I know exactly where we are. 281 00:16:03,745 --> 00:16:05,834 It's my current line of work. 282 00:16:05,877 --> 00:16:07,270 It's all part of staying alive. 283 00:16:07,314 --> 00:16:09,620 I have been traveling these back roads for weeks now. 284 00:16:09,664 --> 00:16:10,534 Yeah, evading us. 285 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 Yeah, and benny and his boys. 286 00:16:13,059 --> 00:16:15,539 You know, all these back roads, jack, 287 00:16:15,583 --> 00:16:17,063 they're not on any new maps. 288 00:16:17,106 --> 00:16:18,629 They are all... 289 00:16:18,673 --> 00:16:21,197 they're all right here. 290 00:16:21,241 --> 00:16:23,460 Let me see that. 291 00:16:26,811 --> 00:16:28,596 Fine. Read it. Find out where we are. 292 00:16:28,639 --> 00:16:30,685 Okey-doke. Uncuff me. 293 00:16:30,728 --> 00:16:34,297 Leather or vinyl, shall we find out? 294 00:16:34,341 --> 00:16:35,690 This is leather, jack. 295 00:16:35,733 --> 00:16:38,345 It is fine corinthian leather, ok? 296 00:16:38,388 --> 00:16:40,260 So put your little toy away. 297 00:16:40,303 --> 00:16:42,653 Oh, come... no, no, no. 298 00:16:42,697 --> 00:16:43,872 Don't do that. 299 00:16:43,915 --> 00:16:45,613 I can read with the handcuffs on, all right? 300 00:16:45,656 --> 00:16:47,441 Just... just put that away. 301 00:16:47,484 --> 00:16:50,052 "If tourists were the life blood of the road, 302 00:16:50,096 --> 00:16:53,186 "nowhere was this truer than on one particular stretch 303 00:16:53,229 --> 00:16:55,231 near the california-arizona border." 304 00:16:55,275 --> 00:16:56,580 That's where we want to be at. 305 00:16:56,624 --> 00:16:57,842 Yeah, that's right. 306 00:16:57,886 --> 00:17:00,802 "It was the most dangerous stretch of route 66. 307 00:17:00,845 --> 00:17:02,064 The one locals called... " 308 00:17:02,108 --> 00:17:04,588 ♪ Dun-dun dunh! 309 00:17:04,632 --> 00:17:06,721 "Route 666." 310 00:17:06,764 --> 00:17:07,635 Evil fucking numbers, huh? 311 00:17:07,678 --> 00:17:10,159 "Officially condemned in 1969 312 00:17:10,203 --> 00:17:12,640 in the wake of a tragic chain gang accident." 313 00:17:12,683 --> 00:17:13,684 What did you say? 314 00:17:13,728 --> 00:17:16,078 That's weird. A chain gang accident. 315 00:17:24,130 --> 00:17:25,131 What did you say? 316 00:17:25,174 --> 00:17:27,394 That's weird. A chain gang accident. 317 00:17:27,437 --> 00:17:29,700 "Travel on route 666 is not permitted, 318 00:17:29,744 --> 00:17:35,532 however, nearby rattlesnake ranch is a must-see." 319 00:18:21,883 --> 00:18:23,624 Hey, bunny rabbit, I'll be damned. 320 00:18:23,667 --> 00:18:27,236 Did I not say I knew where we were? 321 00:18:27,280 --> 00:18:28,498 Huh? 322 00:18:28,542 --> 00:18:30,587 The map in the guidebook is right on the money. 323 00:18:30,631 --> 00:18:31,675 There it is. 324 00:18:31,719 --> 00:18:34,504 That is the entrance to the old road... 325 00:18:34,548 --> 00:18:36,593 to route 666. 326 00:18:36,637 --> 00:18:38,465 What the hell is he talking about? 327 00:18:38,508 --> 00:18:39,770 That's how he's been playing hard to get... 328 00:18:39,814 --> 00:18:41,337 Using these abandoned roads. 329 00:18:41,381 --> 00:18:42,512 Well, it's not on the map. 330 00:18:42,556 --> 00:18:44,297 Yeah, well, it's not on yourmap. 331 00:18:44,340 --> 00:18:46,342 People, listen up and learn, ok? 332 00:18:46,386 --> 00:18:47,865 Frick, frack, frack, and frack, 333 00:18:47,909 --> 00:18:51,739 all right, we are standing right here on route 66. 334 00:18:51,782 --> 00:18:57,440 That is where route 66 turns into 666. 335 00:19:00,922 --> 00:19:03,664 Yeah, he's right. It starts right there 336 00:19:03,707 --> 00:19:05,840 and it goes all the way to the border. 337 00:19:05,883 --> 00:19:07,842 All right, it looks like a shortcut. 338 00:19:07,885 --> 00:19:09,148 All right. All right. Agreed. 339 00:19:09,191 --> 00:19:10,888 We take the old road. Any problems? 340 00:19:10,932 --> 00:19:12,238 Yeah, problem. Problem. 341 00:19:12,281 --> 00:19:13,717 The road is condemned. 342 00:19:13,761 --> 00:19:16,067 It is condemned for a reason. 343 00:19:16,111 --> 00:19:17,286 I do not like it. 344 00:19:17,330 --> 00:19:18,418 Nobody asked you. 345 00:19:18,461 --> 00:19:19,723 P.t. is right. We're taking the shortcut. 346 00:19:19,767 --> 00:19:21,769 We just might get our witness to court on time. 347 00:19:21,812 --> 00:19:25,033 Excuse me. Your witness has a name. 348 00:19:25,076 --> 00:19:27,775 Not today you don't. 349 00:19:28,645 --> 00:19:30,952 What do you say, jack? 350 00:19:40,266 --> 00:19:42,224 Does look like it goes through. 351 00:19:42,268 --> 00:19:43,617 We can avoid another situation. 352 00:19:43,660 --> 00:19:45,836 Oh, that's not a good idea. 353 00:19:45,880 --> 00:19:48,622 Copyright on this book's 1976. 354 00:19:48,665 --> 00:19:51,277 So we don't know the condition of the road. 355 00:19:51,320 --> 00:19:52,974 I don't know. 356 00:19:53,017 --> 00:19:54,628 He doesn't know. 357 00:19:54,671 --> 00:19:56,673 Hey! 358 00:19:56,717 --> 00:20:00,329 I think we should turn around and take the... 359 00:20:03,071 --> 00:20:04,246 Come on! 360 00:20:04,290 --> 00:20:06,117 I... I... I think we should, uh... 361 00:20:06,161 --> 00:20:08,207 You think we should what? 362 00:20:21,132 --> 00:20:22,308 I think we should get moving. 363 00:20:22,351 --> 00:20:24,788 We're running out of time. Get ready to roll. 364 00:20:24,832 --> 00:20:25,920 Good. Excellent. 365 00:20:25,963 --> 00:20:26,834 What's he doing now. 366 00:20:26,877 --> 00:20:28,444 He's making a decision. 367 00:20:28,488 --> 00:20:30,359 A de... jack! Jack! Hey! 368 00:20:30,403 --> 00:20:33,580 Whoa, jack. Whoa, whoa, jack. 369 00:20:33,623 --> 00:20:34,755 Not this road, ok? 370 00:20:34,798 --> 00:20:35,756 Jack, think about it. 371 00:20:35,799 --> 00:20:36,844 They closed this road 372 00:20:36,887 --> 00:20:37,627 because there were too many accidents. 373 00:20:37,671 --> 00:20:38,715 If the road is closed, 374 00:20:38,759 --> 00:20:39,890 there won't be a whole lot of traffic. 375 00:20:39,934 --> 00:20:40,978 That's not the point, jack. Listen to me. 376 00:20:41,022 --> 00:20:42,502 I'm an accountant. I know numbers, ok? 377 00:20:42,545 --> 00:20:44,982 666 is definitely not a good number. 378 00:20:45,026 --> 00:20:45,940 All right, I'm for taking 379 00:20:45,983 --> 00:20:47,333 all these old back roads, jack, 380 00:20:47,376 --> 00:20:48,421 just not this one. 381 00:20:48,464 --> 00:20:50,292 This one is... 382 00:20:50,771 --> 00:20:52,294 cursed. 383 00:20:52,338 --> 00:20:54,688 That was government property. 384 00:20:54,731 --> 00:20:56,037 I am the government. 385 00:20:56,080 --> 00:20:57,865 Now, shut up and get back in the car. 386 00:20:57,908 --> 00:21:00,215 Ok. All right, fine, big shot. 387 00:21:00,259 --> 00:21:04,785 See, but that's exactly why I don't pay taxes. 388 00:21:14,011 --> 00:21:15,099 You ok, boss? 389 00:21:15,143 --> 00:21:16,710 Fine. 390 00:21:16,753 --> 00:21:18,189 All right. 391 00:21:22,063 --> 00:21:23,238 Sorry. 392 00:21:23,282 --> 00:21:25,632 It's ok. 393 00:21:25,675 --> 00:21:29,418 It's just weird. You know, it... 394 00:21:29,462 --> 00:21:32,595 I've had a weird feeling ever since we got out here. 395 00:21:32,639 --> 00:21:36,207 My father's buried out here somewhere, I think. 396 00:21:36,251 --> 00:21:37,818 Really? 397 00:21:37,861 --> 00:21:40,821 Didn't y'all used to live around here? 398 00:21:40,864 --> 00:21:42,344 Yeah, I was born around here. 399 00:21:42,388 --> 00:21:44,607 My mom passed away before I was 6. 400 00:21:44,651 --> 00:21:45,869 Never saw my father again. 401 00:21:45,913 --> 00:21:48,698 Never even really knew him in the first place. 402 00:21:50,613 --> 00:21:52,441 That's what you were thinking about 403 00:21:52,485 --> 00:21:53,616 up by the bar? 404 00:21:53,660 --> 00:21:57,577 I don't know what happened back at the bar. 405 00:22:02,103 --> 00:22:03,365 You know what? 406 00:22:03,409 --> 00:22:07,021 I have always wanted to ride in a '68 catalina. 407 00:22:07,064 --> 00:22:08,109 '69. 408 00:22:08,152 --> 00:22:09,676 You know, I have always wanted to ride 409 00:22:09,719 --> 00:22:11,025 in a '69 catalina. 410 00:22:11,068 --> 00:22:14,681 You know, I sensed that about you. 411 00:22:28,564 --> 00:22:30,261 This road is bad news, people. 412 00:22:30,305 --> 00:22:31,698 We heard you twice the first time. 413 00:22:31,741 --> 00:22:34,091 Nobody's been on this road for 30 years, remember? 414 00:22:34,135 --> 00:22:36,311 No, no, what I remember is benny buffalino 415 00:22:36,355 --> 00:22:38,531 who has hitmen who think like kamikazes, ok? 416 00:22:38,574 --> 00:22:41,360 And don't even ask me about those russian psychos. 417 00:22:41,403 --> 00:22:43,536 Amateurs. We dusted 'em. 418 00:22:43,579 --> 00:22:44,711 What you worried about? 419 00:22:44,754 --> 00:22:46,582 You got more security than the president. 420 00:22:46,626 --> 00:22:47,844 You got us, 421 00:22:47,888 --> 00:22:50,543 and 4 other u.s. marshals. 422 00:22:50,586 --> 00:22:52,153 Those clowns in the suburban? 423 00:22:52,196 --> 00:22:53,981 They could not keep me safe before, 424 00:22:54,024 --> 00:22:55,983 why should that change now, huh? 425 00:22:56,026 --> 00:22:57,419 Oh, that's why you ran? 426 00:22:57,463 --> 00:22:58,507 Oh, hell, yeah. 427 00:22:58,551 --> 00:23:00,074 I mean, I drove around in that suburban 428 00:23:00,117 --> 00:23:01,162 with them for days. 429 00:23:01,205 --> 00:23:02,293 You should hear some of the shit 430 00:23:02,337 --> 00:23:04,339 they always end up arguing about. 431 00:23:04,383 --> 00:23:06,689 I am sorry, but farrah fawcett cannot be 432 00:23:06,733 --> 00:23:09,083 your favorite supermodel of all time. 433 00:23:09,126 --> 00:23:10,171 Why not? 434 00:23:10,214 --> 00:23:11,259 Because she's not a supermodel. 435 00:23:11,302 --> 00:23:12,695 What the hell you talking about? 436 00:23:12,739 --> 00:23:14,480 Farrah fawcett was an actress 437 00:23:14,523 --> 00:23:15,959 who turned to modeling. 438 00:23:16,003 --> 00:23:17,352 So, ok. She did both. 439 00:23:17,396 --> 00:23:19,746 No way. Not the same. 440 00:23:19,789 --> 00:23:21,008 What are you talking about? 441 00:23:21,051 --> 00:23:23,097 When did you see farrah walk down the runway? 442 00:23:23,140 --> 00:23:26,753 Uh, oh, I'm sure she's walked down a few runways. 443 00:23:26,796 --> 00:23:30,626 Name it. When? Name it. One... anything. Name it. 444 00:23:30,670 --> 00:23:31,671 Fuck runways. 445 00:23:31,714 --> 00:23:32,628 I mean, come on, don't you remember? 446 00:23:32,672 --> 00:23:33,803 She had that poster everywhere. 447 00:23:33,847 --> 00:23:36,589 You're telling me she's not a supermodel. 448 00:23:36,632 --> 00:23:37,851 Nick, did she have a poster? 449 00:23:37,894 --> 00:23:39,896 Help me out here. 450 00:24:06,836 --> 00:24:09,752 Gil, do you copy? 451 00:24:16,280 --> 00:24:17,630 Pick up. 452 00:24:17,673 --> 00:24:18,892 What's up, gil? 453 00:24:18,935 --> 00:24:22,330 Yeah, looks like they went down the old road. 454 00:24:23,592 --> 00:24:26,552 I'm going after 'em. Send me some backup. 455 00:24:26,595 --> 00:24:29,729 Hang on. 456 00:24:31,470 --> 00:24:34,951 Uh, what was that about gil? 457 00:24:34,995 --> 00:24:36,518 He thinks the suspects 458 00:24:36,562 --> 00:24:37,780 went down the old road. 459 00:24:37,824 --> 00:24:39,347 What do you want me to tell him? 460 00:24:39,390 --> 00:24:43,525 Uh, tell him get off that old road, 461 00:24:43,569 --> 00:24:44,918 finish his shift, 462 00:24:44,961 --> 00:24:46,006 get on home. 463 00:24:46,049 --> 00:24:48,312 You got it! 464 00:24:48,356 --> 00:24:49,400 Hey, gil. 465 00:24:49,444 --> 00:24:50,619 Talk to me. 466 00:24:50,663 --> 00:24:52,621 Pa says forget about it and go back to work. 467 00:24:52,665 --> 00:24:55,015 Forget... they're down that road. 468 00:24:55,058 --> 00:24:56,407 I can take them. 469 00:24:56,451 --> 00:24:59,062 Sheriff says keep off of that road. 470 00:24:59,106 --> 00:25:01,282 Copy. 471 00:25:14,991 --> 00:25:16,732 Fuck it! 472 00:25:23,304 --> 00:25:27,134 Oh, you like that, don't you? 473 00:25:27,177 --> 00:25:30,529 Oh, you're a natural born chicken killer. 474 00:25:30,572 --> 00:25:32,574 Wait a minute. Wait a minute. 475 00:25:32,618 --> 00:25:34,010 Look at this? Look at this. 476 00:25:34,054 --> 00:25:37,318 Here. Ha ha ha. 477 00:25:48,634 --> 00:25:51,811 Oh, diddy fuck, we got barney fife on our tail. 478 00:25:51,854 --> 00:25:54,770 I'll take care of this. 479 00:26:03,866 --> 00:26:06,216 Now what? 480 00:26:06,260 --> 00:26:07,870 What the hell are you stopping here for, jack? 481 00:26:07,914 --> 00:26:09,089 You got somewhere to be? 482 00:26:09,132 --> 00:26:10,786 P.t., you do not make unilateral decisions. 483 00:26:10,830 --> 00:26:12,005 I'll take care of this. 484 00:26:12,048 --> 00:26:13,223 No, I'll take care of this, p.t. stand down. 485 00:26:13,267 --> 00:26:14,616 How about if I tag along 486 00:26:14,660 --> 00:26:16,052 and watch you take care of this? 487 00:26:16,096 --> 00:26:17,401 Maybe I'll learn something. 488 00:26:17,445 --> 00:26:19,186 Freeze! Hands up! Whoa! 489 00:26:19,229 --> 00:26:20,622 Hands where I can see 'em! 490 00:26:20,666 --> 00:26:21,536 No, no, no. Hands up! 491 00:26:21,580 --> 00:26:23,756 Easy there. Federal marshals. 492 00:26:23,799 --> 00:26:24,626 Who are you? 493 00:26:24,670 --> 00:26:26,323 Federal marshals. 494 00:26:26,367 --> 00:26:27,324 Heard of us? 495 00:26:27,368 --> 00:26:29,675 Badge, gun, thank you. 496 00:26:31,111 --> 00:26:32,373 I don't care if you're fucking santa claus. 497 00:26:32,416 --> 00:26:35,376 Hopefully only mrs. Santa claus 498 00:26:35,419 --> 00:26:36,159 is doing that. 499 00:26:36,203 --> 00:26:37,160 This road is closed. 500 00:26:37,204 --> 00:26:39,249 This road is off-limits to everyone. 501 00:26:39,293 --> 00:26:40,207 Because... 502 00:26:40,250 --> 00:26:41,382 because I said so. 503 00:26:41,425 --> 00:26:44,472 Because this is my jurisdiction. 504 00:26:44,515 --> 00:26:46,692 This was your jurisdiction until I showed up. 505 00:26:46,735 --> 00:26:47,780 The "u.s." on my badge... 506 00:26:47,823 --> 00:26:49,259 That stands for "united states." 507 00:26:49,303 --> 00:26:52,132 Deputy conaway, what's your sheriff's name? 508 00:26:52,175 --> 00:26:53,786 None of your business. 509 00:26:53,829 --> 00:26:54,874 You're trespassing. 510 00:26:54,917 --> 00:26:56,266 No, I'm transporting a federal witness, 511 00:26:56,310 --> 00:26:57,790 and you're pissin' me off. 512 00:26:57,833 --> 00:26:59,052 Comprende? 513 00:26:59,095 --> 00:27:00,662 Now, I got 5 other agents each with handcuffs. 514 00:27:00,706 --> 00:27:02,751 One for each of your limbs, and one for your tongue. 515 00:27:02,795 --> 00:27:06,886 So, deputy, what's your sheriff's phone number? 516 00:27:06,929 --> 00:27:10,846 911, asshole. 517 00:27:10,890 --> 00:27:12,631 Dickhead. 518 00:27:12,674 --> 00:27:14,284 Nice work. Deftly handled. 519 00:27:14,328 --> 00:27:17,766 Navy seal training, right? Excellent. 520 00:27:21,857 --> 00:27:22,728 Thank you. Hey. 521 00:27:22,771 --> 00:27:23,685 What the hell did he want? 522 00:27:23,729 --> 00:27:27,123 He's got nothing better to do. 523 00:27:29,256 --> 00:27:32,215 And you need to just sit still. 524 00:28:24,703 --> 00:28:26,705 Freakin' asshole. 525 00:28:26,748 --> 00:28:28,271 You better get used to those, fred. 526 00:28:28,315 --> 00:28:29,708 We got a little ways to go. 527 00:28:29,751 --> 00:28:32,754 Rabbit. The name is rabbit. 528 00:28:32,798 --> 00:28:33,929 Call me rabbit, all right? 529 00:28:33,973 --> 00:28:36,715 What if I called you two mulder and scully? 530 00:28:36,758 --> 00:28:39,761 Would you like that? Huh? Huh? 531 00:28:39,805 --> 00:28:42,721 Fred, it says in your file... 532 00:28:42,764 --> 00:28:44,766 That was then. Now it's rabbit. 533 00:28:44,810 --> 00:28:47,943 Rabbit. Dare I ask? 534 00:28:47,987 --> 00:28:49,510 Could be dangerous. 535 00:28:49,553 --> 00:28:51,599 All right, I'll bite. 536 00:28:51,642 --> 00:28:53,775 Rabbit... how come they call you rabbit? 537 00:28:53,819 --> 00:28:58,911 Because of my luck with the ladies. 538 00:28:58,954 --> 00:28:59,694 What? 539 00:28:59,738 --> 00:29:02,653 Oh, god, spare me. 540 00:29:02,697 --> 00:29:05,744 No, no, I may not be on the good side of the law, 541 00:29:05,787 --> 00:29:10,270 but I do happen to be on the good side of looking. 542 00:29:10,313 --> 00:29:12,881 Oh, I bet the ladies love that one, huh? 543 00:29:12,925 --> 00:29:14,100 Bingo! Tell me about it. 544 00:29:14,143 --> 00:29:15,666 Speaking of which, uh, steph? 545 00:29:15,710 --> 00:29:17,756 You know, after this is all over, baby, 546 00:29:17,799 --> 00:29:21,803 how about you and me, we go for a little bite? 547 00:29:21,847 --> 00:29:25,981 Fred, the only place you and I are going 548 00:29:26,025 --> 00:29:27,766 is to a courtroom in california. 549 00:29:27,809 --> 00:29:29,680 Now, I've never actually eaten there, 550 00:29:29,724 --> 00:29:32,292 but, uh, you got yourself a date. 551 00:29:34,598 --> 00:29:36,731 Whoa, what's that? 552 00:29:36,775 --> 00:29:39,473 Look at that. 553 00:29:40,691 --> 00:29:43,216 Jack, what is it? 554 00:29:43,259 --> 00:29:44,739 I... I don't know. 555 00:29:44,783 --> 00:29:47,176 It looks like a, uh... 556 00:29:49,657 --> 00:29:51,746 what? What? What's he doing? What you doing? 557 00:29:51,790 --> 00:29:52,921 Whoa, whoa, whoa, whoa. 558 00:29:52,965 --> 00:29:54,967 I know you're not gonna actually stop here 559 00:29:55,010 --> 00:29:58,057 on this road at a graveyard. 560 00:30:04,628 --> 00:30:05,760 Well, this is charming. 561 00:30:05,804 --> 00:30:08,850 Yeah, all we need are the picnic baskets. 562 00:30:14,813 --> 00:30:16,162 This won't take long. 563 00:30:16,205 --> 00:30:20,514 Shall I get the wine and cheese from the trunk, sir? 564 00:30:20,557 --> 00:30:21,384 Shut up. 565 00:30:21,428 --> 00:30:22,516 Any problems? 566 00:30:22,559 --> 00:30:25,519 No, there's no problem. Y'all just wait. 567 00:30:34,528 --> 00:30:36,225 What's wrong? 568 00:30:36,269 --> 00:30:37,531 What... 569 00:30:37,574 --> 00:30:39,663 Jack went to check something out. 570 00:30:39,707 --> 00:30:41,056 Here at a cemetery? 571 00:30:41,100 --> 00:30:43,102 Something's wrong with this guy. 572 00:30:43,145 --> 00:30:45,800 Wait, he's stopping to sightsee?! 573 00:30:45,844 --> 00:30:47,497 Or who knows the fuck what?! 574 00:30:47,541 --> 00:30:48,672 We don't have time for this. 575 00:30:48,716 --> 00:30:49,978 Do I have time for a smoke? 576 00:30:50,022 --> 00:30:50,674 No! 577 00:30:50,718 --> 00:30:53,808 Yes. Y'all wait here. 578 00:30:53,852 --> 00:30:54,765 I'm gonna check this out. 579 00:30:54,809 --> 00:30:58,291 Oh, may I accompany you, my love? 580 00:31:03,949 --> 00:31:05,776 You may stay your ass right here. 581 00:31:05,820 --> 00:31:08,127 Oh, no! See, there you go with that's and m shit again. 582 00:31:08,170 --> 00:31:09,258 Whoa, whoa, don't leave me here 583 00:31:09,302 --> 00:31:11,130 with helen keller and the 3 blind mice. 584 00:31:11,173 --> 00:31:13,175 I am not safe with them! 585 00:32:35,823 --> 00:32:37,607 Wow, your father. 586 00:32:37,651 --> 00:32:39,740 Hey! Hey! 587 00:32:39,783 --> 00:32:41,481 What the hell you 2 doing out here? 588 00:32:41,524 --> 00:32:42,395 Trying to raise the dead? 589 00:32:42,438 --> 00:32:46,790 It's 112 degrees in the shade. 590 00:32:46,834 --> 00:32:48,227 Holy shit. 591 00:32:48,270 --> 00:32:50,707 What? 592 00:32:50,751 --> 00:32:54,059 So this is where he ended up. 593 00:32:54,102 --> 00:32:55,974 This is miles hackman. 594 00:32:56,017 --> 00:32:57,279 You know about him? 595 00:32:57,323 --> 00:32:59,934 Are you kidding? I could tell you his shoe size. 596 00:32:59,978 --> 00:33:00,891 I studied criminal law. 597 00:33:00,935 --> 00:33:02,415 What... what are you talking about? 598 00:33:02,458 --> 00:33:05,026 Gentlemen, I think we need to get back to our prisoner. 599 00:33:05,070 --> 00:33:06,114 This guy... 600 00:33:06,158 --> 00:33:08,725 This guy was a serious career criminal. 601 00:33:08,769 --> 00:33:11,424 What... what other scumbags do we have here? 602 00:33:11,467 --> 00:33:12,991 Pikowski, murderer... 603 00:33:13,034 --> 00:33:14,731 slater, murderer. 604 00:33:14,775 --> 00:33:16,037 Ia roca, bank robber. 605 00:33:16,081 --> 00:33:20,259 This is a tough bunch to take a dirt nap with. 606 00:33:20,302 --> 00:33:22,478 You know what we have here, folks? 607 00:33:22,522 --> 00:33:26,265 The killers-r-us of the sixties. 608 00:33:28,223 --> 00:33:29,877 You know, it's hot out here. 609 00:33:29,920 --> 00:33:33,054 Let's, um, let's wait in the car. 610 00:33:33,098 --> 00:33:35,100 Yeah, that's a good idea. 611 00:33:35,143 --> 00:33:37,537 Hey, joe, 612 00:33:37,580 --> 00:33:39,234 you watch him? 613 00:33:39,278 --> 00:33:41,062 Yeah. Go ahead. 614 00:33:41,106 --> 00:33:42,324 He ain't going anywhere. 615 00:33:42,368 --> 00:33:46,372 Yeah, well, I better go somewhere, and pronto! 616 00:33:46,415 --> 00:33:48,504 My bladder's about to burst. 617 00:33:48,548 --> 00:33:50,637 Why don't you go here? 618 00:33:50,680 --> 00:33:51,638 Are you crazy?! 619 00:33:51,681 --> 00:33:53,857 I'm not pissing on some dead guy. 620 00:33:53,901 --> 00:33:55,337 That is very bad luck, my man. 621 00:33:55,381 --> 00:33:58,036 My mother always told me never piss against the wind, 622 00:33:58,079 --> 00:34:01,735 and never, ever, ever, ever piss on a dead guy. 623 00:34:01,778 --> 00:34:03,128 The worst... 624 00:34:03,171 --> 00:34:05,869 The worst, though, was hackman. 625 00:34:05,913 --> 00:34:07,697 He would hack his victims up 626 00:34:07,741 --> 00:34:08,785 into little pieces... 627 00:34:08,829 --> 00:34:09,743 P.t., we're going. 628 00:34:09,786 --> 00:34:10,831 No, before they were dead, 629 00:34:10,874 --> 00:34:12,093 he would... he would cut out their tongue 630 00:34:12,137 --> 00:34:15,966 to keep them quiet, then cut out their eyes. 631 00:34:16,619 --> 00:34:20,710 You know the weirdest thing about these 4 freaks dying? 632 00:34:20,754 --> 00:34:22,321 All 4 of them... I mean, look at this, 633 00:34:22,364 --> 00:34:25,193 you got hackman, '67; La roca, '67; 634 00:34:25,237 --> 00:34:27,761 Pikowski, '67, slater, '67. 635 00:34:27,804 --> 00:34:30,198 They all kicked it on the same day... 636 00:34:30,242 --> 00:34:33,810 August 28, 1967, 637 00:34:33,854 --> 00:34:39,860 in some... some prison road crew accident. 638 00:34:40,208 --> 00:34:41,818 But they had it coming to 'em, 639 00:34:41,862 --> 00:34:43,603 because they were the worst of the worst. 640 00:34:43,646 --> 00:34:47,128 They were the real deal. They were the psycho killers. 641 00:34:47,172 --> 00:34:50,000 Well, all of them except for one. 642 00:34:50,044 --> 00:34:51,828 I mean, there was... la roca, 643 00:34:51,872 --> 00:34:54,788 they said, was kind of a family man. 644 00:34:54,831 --> 00:34:58,400 I mean, the story goes that he met, 645 00:34:58,444 --> 00:35:01,882 married, knocked up, uh, a chick in a small town, 646 00:35:01,925 --> 00:35:04,145 over the weekend. I mean, the man was fast. 647 00:35:04,189 --> 00:35:07,105 And they decided to take the straight and narrow 648 00:35:07,148 --> 00:35:09,933 for once, to try it, to give it a shot. 649 00:35:09,977 --> 00:35:11,196 It lasted about 6 years, 650 00:35:11,239 --> 00:35:12,588 and then, you know, the money went away. 651 00:35:12,632 --> 00:35:16,549 He got desperate. He went back to what he knew best. 652 00:35:16,592 --> 00:35:19,029 The father of the perfect bank job. 653 00:35:19,073 --> 00:35:20,379 But they nabbed his ass this time, 654 00:35:20,422 --> 00:35:23,599 and he spent the rest of his life in prison. 655 00:35:23,643 --> 00:35:29,823 He never saw his wife, or his kid, again. 656 00:35:29,866 --> 00:35:33,435 Now tell me something, jack. 657 00:35:33,479 --> 00:35:37,091 Why are you so interested in this? 658 00:35:38,788 --> 00:35:40,181 Holy shit. 659 00:35:40,225 --> 00:35:44,838 Jack, jack la roca. 660 00:35:44,881 --> 00:35:46,187 He's your father. 661 00:35:46,231 --> 00:35:47,797 Don't. 662 00:35:47,841 --> 00:35:50,452 I knew there was a reason I didn't like you. 663 00:35:50,496 --> 00:35:54,282 I just didn't know the reason until now. 664 00:35:56,763 --> 00:35:58,591 Don't you start something you can't finish. 665 00:35:58,634 --> 00:36:00,680 I'm not just gonna start it, 666 00:36:00,723 --> 00:36:02,638 I'm gonna finish it. 667 00:36:08,253 --> 00:36:10,646 Ohh... ow. 668 00:36:11,604 --> 00:36:13,301 Is that all you got, tough guy? 669 00:36:13,345 --> 00:36:15,695 Oh, you won't get up a second time. 670 00:36:15,738 --> 00:36:17,262 I kinda doubt that. 671 00:36:17,305 --> 00:36:18,393 You have guns. 672 00:36:18,437 --> 00:36:20,787 Why don't you all just shoot each other? 673 00:36:21,788 --> 00:36:23,398 Grrrrr! 674 00:36:47,596 --> 00:36:52,906 ♪ A letter came for me today ♪ 675 00:37:02,698 --> 00:37:03,612 ok, joe, listen up. 676 00:37:03,656 --> 00:37:05,135 You really don't have to be 677 00:37:05,179 --> 00:37:07,616 such a consistent asshole, all right? 678 00:37:07,660 --> 00:37:08,661 I have to go. 679 00:37:08,704 --> 00:37:10,097 A grown man with a wet spot 680 00:37:10,140 --> 00:37:12,186 is not a pretty sight. 681 00:37:34,469 --> 00:37:37,167 Stay down, stay down. 682 00:37:38,647 --> 00:37:40,562 Up, get up, get up. 683 00:37:41,824 --> 00:37:45,915 That was close. That was very close. 684 00:37:46,829 --> 00:37:47,830 I'm the damn witness. 685 00:37:47,874 --> 00:37:48,918 Shouldn't I be wearing that? 686 00:37:48,962 --> 00:37:51,225 Huh? Shouldn't I be wearin... 687 00:37:51,269 --> 00:37:52,879 Shut up! 688 00:37:55,011 --> 00:37:57,187 Ohh, fuck! 689 00:37:59,712 --> 00:38:00,452 Shit. 690 00:38:00,495 --> 00:38:03,890 Shit, dead man crawling. 691 00:38:03,933 --> 00:38:05,805 Shit... stay down! 692 00:38:08,808 --> 00:38:10,200 Aaaaah! 693 00:38:27,000 --> 00:38:29,785 Freeze! Federal agent! 694 00:38:32,745 --> 00:38:35,835 What the fuck... 695 00:38:37,837 --> 00:38:40,492 what the fuck are those? 696 00:38:41,319 --> 00:38:43,799 They're not freezing, joe! 697 00:38:51,067 --> 00:38:53,592 Shoot 'em in the head, joe! 698 00:38:53,635 --> 00:38:56,072 Shoot the son of a bitches! 699 00:39:03,428 --> 00:39:04,951 Jack! 700 00:39:11,958 --> 00:39:13,960 Aaaaaah! 701 00:39:14,526 --> 00:39:16,615 Aaaaaaaah! 702 00:39:16,658 --> 00:39:18,443 Aaaaah! 703 00:39:18,486 --> 00:39:21,707 Mary! Nick! 704 00:39:30,237 --> 00:39:31,978 Fuck. 705 00:39:32,021 --> 00:39:32,761 Shit. 706 00:39:32,805 --> 00:39:35,460 Oh, shit! Jack! 707 00:39:41,335 --> 00:39:44,817 ♪ Should've listened to my... ♪ 708 00:39:51,824 --> 00:39:54,609 Aaaaaaaaaaah! 709 00:40:00,963 --> 00:40:02,356 Aaah! Hey! 710 00:40:02,400 --> 00:40:05,577 Get your asses out of the suburban! 711 00:40:05,620 --> 00:40:08,536 Hey, assholes! Over here! 712 00:40:20,113 --> 00:40:22,985 Steph, p.t., come in. 713 00:40:23,421 --> 00:40:25,161 Come on! Come on! 714 00:40:25,858 --> 00:40:29,557 Commie piece of crap! Jack! 715 00:40:29,601 --> 00:40:31,820 How'd that asshole get a gun? 716 00:40:31,864 --> 00:40:33,561 Jack! 717 00:40:39,219 --> 00:40:41,656 What the hell are those things? 718 00:41:05,637 --> 00:41:07,595 What the hell? 719 00:41:08,683 --> 00:41:10,468 Cover me! 720 00:41:19,912 --> 00:41:22,088 P.t., on your 9! 721 00:41:29,095 --> 00:41:31,053 Get him out of here! 722 00:41:38,800 --> 00:41:39,888 Who's got the keys? 723 00:41:39,932 --> 00:41:42,500 I'm gonna chew my fucking hand off here! 724 00:41:42,543 --> 00:41:43,675 Jesus christ! 725 00:41:43,718 --> 00:41:45,372 What the fuck are these things? 726 00:41:45,415 --> 00:41:46,329 They're coming! 727 00:41:46,373 --> 00:41:47,374 Hotwire the thing! 728 00:41:47,417 --> 00:41:48,941 They're coming! 729 00:41:49,419 --> 00:41:51,509 All right, fine! 730 00:41:51,552 --> 00:41:52,814 Aah! 731 00:41:55,774 --> 00:41:57,384 Shit! Where's joe? 732 00:41:57,427 --> 00:41:58,777 Joe is dead! Dead? 733 00:41:58,820 --> 00:42:01,083 They buried him in the fucking road! 734 00:42:01,127 --> 00:42:03,521 They pounded him in! 735 00:42:04,347 --> 00:42:07,655 Jack, watch out! It's your father! 736 00:42:23,976 --> 00:42:25,847 No! 737 00:42:38,730 --> 00:42:41,689 Thank you! Jesus. 738 00:42:42,081 --> 00:42:44,779 Steph! Get out of here! 739 00:43:06,148 --> 00:43:08,629 What the hell are they doing? 740 00:43:09,587 --> 00:43:11,632 P.t., let's move! 741 00:43:16,289 --> 00:43:19,335 I got it, I got it! Let's go! Let's go! 742 00:43:38,964 --> 00:43:41,749 All right, let's rock, let's rock! 743 00:44:04,467 --> 00:44:06,861 Great fucking idea taking this road. 744 00:44:06,905 --> 00:44:08,602 A shortcut, huh, p.t.? 745 00:44:08,646 --> 00:44:10,169 Straight to god damn hell! 746 00:44:10,212 --> 00:44:11,692 Shut up! 747 00:44:11,736 --> 00:44:13,041 The two of you shut up! 748 00:44:13,085 --> 00:44:14,739 Now listen to me. Head count. 749 00:44:14,782 --> 00:44:15,740 I got rabbit. 750 00:44:15,783 --> 00:44:16,697 Mary, you ok? 751 00:44:16,741 --> 00:44:18,003 I'm here, I'm fine. 752 00:44:18,046 --> 00:44:19,308 P.t., you ok? 753 00:44:19,352 --> 00:44:20,440 Yeah, I got a few cuts. 754 00:44:20,483 --> 00:44:22,224 What about jack? Did they get him? 755 00:44:22,268 --> 00:44:23,095 Guess again. 756 00:44:23,138 --> 00:44:24,096 The unknown soldier, 757 00:44:24,139 --> 00:44:26,576 mr. Fucking superhero crapped out! 758 00:44:26,620 --> 00:44:27,665 He hit the desert! 759 00:44:27,708 --> 00:44:29,057 What are we gonna do? 760 00:44:29,101 --> 00:44:29,971 We're gonna make a plan, 761 00:44:30,015 --> 00:44:31,233 that's what we're gonna do. 762 00:44:31,277 --> 00:44:32,495 Plan? Here's a plan. 763 00:44:32,539 --> 00:44:34,149 They're on foot, we've got wheels, 764 00:44:34,193 --> 00:44:35,411 we keep driving. 765 00:44:35,455 --> 00:44:38,327 And nick is on the cell phone to headquarters. 766 00:44:39,067 --> 00:44:41,026 We got no signal out here. 767 00:44:41,069 --> 00:44:43,028 Hey, you just stay on my ass 768 00:44:43,071 --> 00:44:44,333 and maybe in a couple of miles 769 00:44:44,377 --> 00:44:45,639 we'll get a signal. 770 00:44:45,683 --> 00:44:47,075 All right. 771 00:44:48,033 --> 00:44:49,121 They're not on foot. 772 00:44:49,164 --> 00:44:50,557 You don't know what the fuck they're on. 773 00:44:50,600 --> 00:44:52,907 Look, steph, I'm telling you what I saw, all right? 774 00:44:52,951 --> 00:44:54,648 They went into... 775 00:44:54,692 --> 00:44:56,781 they went into the road, all right? 776 00:44:56,824 --> 00:44:57,738 They went under the road. 777 00:44:57,782 --> 00:44:58,870 Just give me a break. 778 00:44:58,913 --> 00:45:00,785 They cannot get off the road! 779 00:45:00,828 --> 00:45:02,003 I'm telling you, 780 00:45:02,047 --> 00:45:03,178 I think they get their energy from the road. 781 00:45:03,222 --> 00:45:05,137 They get their energy from the road? Fine. 782 00:45:05,180 --> 00:45:06,486 Where the hell does the road 783 00:45:06,529 --> 00:45:08,270 get the energy from? 784 00:45:08,314 --> 00:45:09,489 You smell something? 785 00:45:09,532 --> 00:45:10,316 You smell it? 786 00:45:10,359 --> 00:45:11,709 Yeah, I smell rubber. 787 00:45:11,752 --> 00:45:12,797 Steph! 788 00:45:12,840 --> 00:45:14,320 Steph, I think your tires are burning. 789 00:45:14,363 --> 00:45:15,364 Ours are, too. 790 00:45:15,408 --> 00:45:17,236 We better pull off. Pull off pronto. 791 00:45:17,279 --> 00:45:18,716 Well, what about the shoulder? 792 00:45:18,759 --> 00:45:19,673 Can we drive on that? 793 00:45:19,717 --> 00:45:21,153 No, no way. No. 794 00:45:21,196 --> 00:45:22,415 It's a cactus farm. 795 00:45:22,458 --> 00:45:23,633 All right, look, we got 2 choices. 796 00:45:23,677 --> 00:45:25,331 We lose the tires to the road 797 00:45:25,374 --> 00:45:27,681 or we lose 'em to the cactus. 798 00:45:27,725 --> 00:45:28,856 Your call. 799 00:45:28,900 --> 00:45:30,379 No, no, no, no. We don't have to get off. 800 00:45:30,423 --> 00:45:31,641 We don't have to get off. Just a place to stop, all right? 801 00:45:31,685 --> 00:45:34,732 We need a place to stop, a-and wait for help. 802 00:45:34,775 --> 00:45:37,691 Like there! Right over there! 803 00:46:15,468 --> 00:46:18,123 Aaah! This is great! 804 00:46:18,166 --> 00:46:19,037 Ohh! 805 00:46:19,080 --> 00:46:20,516 No, this is just fucking great! 806 00:46:20,560 --> 00:46:21,822 Ah, Jesus christ! 807 00:46:21,866 --> 00:46:22,867 I paid real money for those. 808 00:46:22,910 --> 00:46:24,607 You know, those were not on this car 809 00:46:24,651 --> 00:46:25,913 when I stole this car, you know. 810 00:46:25,957 --> 00:46:28,786 I... I paid for those right out of my own pocket. 811 00:46:30,265 --> 00:46:33,138 Not that it matters now, but check it out. 812 00:46:33,181 --> 00:46:34,966 The road's not hot anymore. 813 00:46:35,009 --> 00:46:36,881 Yeah, but it's hot out here. 814 00:46:36,924 --> 00:46:37,969 I mean, it's goddamn africa hot, 815 00:46:38,012 --> 00:46:39,187 like a microwave oven, yeah. 816 00:46:39,231 --> 00:46:41,146 I feel like a fucking baked potato here. 817 00:46:41,189 --> 00:46:42,669 Hey, nicky, you hear something? 818 00:46:42,712 --> 00:46:44,889 Yeah, maybe we should make him shut up. 819 00:46:44,932 --> 00:46:46,804 Maybe we should get him out of the sun. 820 00:46:46,847 --> 00:46:48,240 Hey, hey. 821 00:46:48,283 --> 00:46:49,154 Come on, let's go find some shade. Come on. 822 00:46:49,197 --> 00:46:49,894 You gonna leave the cars here? 823 00:46:49,937 --> 00:46:50,895 Yeah, we'll leave the cars. 824 00:46:50,938 --> 00:46:51,939 Somebody might come by and see us. 825 00:46:51,983 --> 00:46:53,680 Not with those things coming. 826 00:46:53,723 --> 00:46:54,812 You think they're coming? 827 00:46:54,855 --> 00:46:57,815 No, you're coming. Let's go. 828 00:47:23,753 --> 00:47:26,408 You'll have some tea? 829 00:47:29,281 --> 00:47:30,717 Tea? 830 00:47:30,760 --> 00:47:32,719 No, thanks. 831 00:47:34,895 --> 00:47:36,854 How did I get here? 832 00:47:37,289 --> 00:47:38,812 Fate. 833 00:47:39,247 --> 00:47:42,381 Jack, look out! It's your father! 834 00:48:00,747 --> 00:48:04,664 I crashed. Did you bring me here? 835 00:48:04,707 --> 00:48:05,578 Yes, I did. 836 00:48:05,621 --> 00:48:06,927 Well, I appreciate it, but, uh, 837 00:48:06,971 --> 00:48:09,843 look, I'm having the worst day of my life 838 00:48:09,887 --> 00:48:12,237 and I really need to get back to it. 839 00:48:12,280 --> 00:48:16,850 That 4x4, is it still drivable or did I trash it? 840 00:48:29,515 --> 00:48:31,125 No, thanks. 841 00:48:31,778 --> 00:48:33,911 It's good. 842 00:48:36,914 --> 00:48:39,655 Yeah, what's in that? Peyote? 843 00:48:40,004 --> 00:48:41,962 Tobacco. 844 00:48:43,703 --> 00:48:46,097 Good answer, but I'll still pass. 845 00:48:46,140 --> 00:48:49,230 I will take some caffeine, though. 846 00:48:49,274 --> 00:48:51,624 Very well. 847 00:48:55,106 --> 00:48:59,675 To all creation, and to you. 848 00:49:00,981 --> 00:49:02,591 Cheers. 849 00:49:06,813 --> 00:49:08,336 mmm. 850 00:49:10,425 --> 00:49:12,036 Mmm. 851 00:49:12,079 --> 00:49:13,646 Ohh, good tea. 852 00:49:13,689 --> 00:49:16,997 yeah, good tea. 853 00:49:19,826 --> 00:49:22,916 How'd you come to find our land? 854 00:49:22,960 --> 00:49:25,397 uh... 855 00:49:25,440 --> 00:49:27,965 from the, uh, from the old road. 856 00:49:28,008 --> 00:49:29,314 From the east. 857 00:49:29,357 --> 00:49:31,620 Ah, the old road. 858 00:49:31,664 --> 00:49:35,407 Now that's a special road. 859 00:49:35,450 --> 00:49:40,412 It's like a timeline right through our nation's history. 860 00:49:40,455 --> 00:49:43,023 Main vein right through the center of the country, 861 00:49:43,067 --> 00:49:48,376 carrying with it all the bloodlines of our past. 862 00:49:48,898 --> 00:49:51,640 Yeah, there's nothing like it. 863 00:49:51,684 --> 00:49:55,862 Doesn't matter if it's dirt or gravel or asphalt, 864 00:49:55,905 --> 00:49:58,996 they all got their special story to tell. 865 00:49:59,039 --> 00:50:02,912 Some good, some bad. 866 00:50:03,652 --> 00:50:05,089 Some dark. 867 00:50:05,132 --> 00:50:06,438 But there's none as dark 868 00:50:06,481 --> 00:50:08,657 as this road we've got right here. 869 00:50:08,701 --> 00:50:12,009 My people used to live along that road. 870 00:50:12,052 --> 00:50:13,575 Some still do. 871 00:50:13,619 --> 00:50:17,492 But they've been walking among those spirits there for years, 872 00:50:17,536 --> 00:50:19,755 waiting. 873 00:50:21,105 --> 00:50:22,454 Waiting. 874 00:50:22,497 --> 00:50:24,586 Waiting for what? 875 00:50:24,630 --> 00:50:25,674 Waiting for you. 876 00:50:25,718 --> 00:50:28,286 You must walk among those spirits, 877 00:50:28,329 --> 00:50:31,941 and bring peace back to this land, 878 00:50:31,985 --> 00:50:34,379 and your soul. 879 00:51:10,893 --> 00:51:12,634 More tea? 880 00:51:15,855 --> 00:51:18,553 What kind of tea is that anyway? 881 00:51:18,597 --> 00:51:20,381 Peyote tea. 882 00:51:20,425 --> 00:51:22,209 Is there any other kind? 883 00:51:22,253 --> 00:51:23,645 Heh heh heh heh. 884 00:51:23,689 --> 00:51:26,126 Well... 885 00:51:27,780 --> 00:51:29,564 thank you, uh... 886 00:51:29,608 --> 00:51:31,871 for your kindness. 887 00:51:33,394 --> 00:51:35,614 Thanks for everything. 888 00:52:01,335 --> 00:52:02,510 Ehh... aaaaaaah! 889 00:52:02,554 --> 00:52:05,687 They'll find us. They'll beat us to the car. 890 00:52:05,731 --> 00:52:07,298 They? They. 891 00:52:07,341 --> 00:52:09,387 Who the hell are they? 892 00:52:09,430 --> 00:52:10,170 Jack. 893 00:52:10,214 --> 00:52:11,258 Well, maybe that deputy. 894 00:52:11,302 --> 00:52:13,042 That's right! They know where we are, 895 00:52:13,086 --> 00:52:15,088 so why don't you just chill, man? 896 00:52:15,132 --> 00:52:17,177 You telling me to chill? 897 00:52:18,135 --> 00:52:19,310 I need a cigarette. 898 00:52:19,353 --> 00:52:20,963 I left mine in the car. 899 00:52:25,533 --> 00:52:26,752 Heyyyy! 900 00:52:26,795 --> 00:52:30,016 Shit! For christ's sake, that wasn't funny, ok? 901 00:52:30,059 --> 00:52:31,496 Asshole! 902 00:52:31,539 --> 00:52:33,672 Hope you choke on your fucking cigarette! 903 00:52:33,715 --> 00:52:36,501 Instant emphysema on your monkey ass! 904 00:52:36,544 --> 00:52:37,589 You know, there better not be 905 00:52:37,632 --> 00:52:39,373 a hair missing on my mustache, either! 906 00:52:39,417 --> 00:52:41,984 Fuckface. Yo... yo, nick, nick. 907 00:52:42,028 --> 00:52:45,379 Can you bring me back a smoke, man? 908 00:53:33,297 --> 00:53:34,733 Aaaaaaaaaaah! 909 00:53:34,776 --> 00:53:36,996 Aaaaaaaaaaah! 910 00:53:42,131 --> 00:53:44,395 Aaaaaaaah! 911 00:53:46,440 --> 00:53:49,356 Aaaaaah! Fuck! 912 00:53:49,400 --> 00:53:51,184 Fuck! 913 00:54:05,285 --> 00:54:06,417 Nick, come in. 914 00:54:07,722 --> 00:54:08,767 Hello, nick! 915 00:54:10,334 --> 00:54:12,727 Radio's freaking out again. 916 00:54:13,250 --> 00:54:14,381 Steph, you don't think 917 00:54:14,425 --> 00:54:15,643 those things followed us out here, do you? 918 00:54:15,687 --> 00:54:16,862 Ah, no. 919 00:54:16,905 --> 00:54:19,734 There's, like, 60 miles between us and them, 920 00:54:19,778 --> 00:54:21,997 whatever they are, things. 921 00:54:22,041 --> 00:54:23,129 That's not the point. 922 00:54:23,172 --> 00:54:25,349 Uh, here we go again. What's the point? 923 00:54:25,392 --> 00:54:27,307 The point is they can't come in here. 924 00:54:27,351 --> 00:54:28,917 And why is that, genius? 925 00:54:28,961 --> 00:54:31,355 Because they can't step off the road. 926 00:54:31,398 --> 00:54:33,835 Wait, what do you mean they can't come in here? 927 00:54:33,879 --> 00:54:35,924 Why can't they step off the road? 928 00:54:35,968 --> 00:54:39,406 Because this is dirt, not asphalt. 929 00:54:39,450 --> 00:54:41,756 They can't walk on it... 930 00:54:56,031 --> 00:54:56,684 Howdy. 931 00:54:56,728 --> 00:54:58,295 Officer on deck. 932 00:54:58,338 --> 00:54:59,644 Well, well, well. 933 00:54:59,687 --> 00:55:01,123 If it isn't jack frost. 934 00:55:01,167 --> 00:55:03,691 Thought you got cold feet on us, my man. 935 00:55:03,735 --> 00:55:05,127 You watch your mouth, rodent. 936 00:55:05,171 --> 00:55:06,172 You know, deep down in my heart, 937 00:55:06,215 --> 00:55:08,348 I really believe I can kick your ass. 938 00:55:08,392 --> 00:55:09,393 Oh, shut up. 939 00:55:09,436 --> 00:55:10,916 Good to have you back, jack. Cheers. 940 00:55:10,959 --> 00:55:12,570 Yeah, how about you go easy on that, p.t.? 941 00:55:12,613 --> 00:55:15,616 We might actually need you later. 942 00:55:15,660 --> 00:55:19,011 Well, now that we're one big happy family again, 943 00:55:19,054 --> 00:55:19,881 what's our status? 944 00:55:19,925 --> 00:55:20,839 Well, we came up here... 945 00:55:20,882 --> 00:55:22,493 Basically, jack, it's like this... 946 00:55:22,536 --> 00:55:23,668 We're fucked. 947 00:55:23,711 --> 00:55:24,799 You, no. 948 00:55:24,843 --> 00:55:26,627 We came up here looking for shade 949 00:55:26,671 --> 00:55:27,889 to make a base camp. 950 00:55:27,933 --> 00:55:29,891 Our tires melted. 951 00:55:29,935 --> 00:55:31,110 Yeah, I saw that. 952 00:55:31,153 --> 00:55:32,633 Mine got torn up by the rock and the cactus. 953 00:55:32,677 --> 00:55:34,592 Our phones don't work, our radios don't work. 954 00:55:34,635 --> 00:55:36,158 We don't have any food, we don't have any water. 955 00:55:36,202 --> 00:55:39,161 See, jack, she's just repeating what I said. 956 00:55:39,205 --> 00:55:41,425 We're fucked. 957 00:55:46,821 --> 00:55:47,822 Where's nick? 958 00:55:47,866 --> 00:55:49,171 What, you didn't see him in the car? 959 00:55:49,215 --> 00:55:50,042 No. 960 00:55:50,085 --> 00:55:51,913 I'm going down there. P.t.? 961 00:55:51,957 --> 00:55:53,393 I'm right behind you. 962 00:55:53,437 --> 00:55:55,003 I knew you'd come back. 963 00:55:55,047 --> 00:55:57,615 Awww, how touching. 964 00:55:57,658 --> 00:56:00,487 Listen, uh, jack, now that you are back, 965 00:56:00,531 --> 00:56:03,272 uh, could you remove these handcuffs, huh? 966 00:56:03,316 --> 00:56:05,144 You want me to take those cuffs off, rabbit? 967 00:56:05,187 --> 00:56:07,755 Where the hell am I gonna go, jack? 968 00:56:07,799 --> 00:56:08,843 No problem, buddy. 969 00:56:08,887 --> 00:56:09,975 Out here in the desert, 970 00:56:10,018 --> 00:56:11,716 even a criminal like you 971 00:56:11,759 --> 00:56:13,326 doesn't deserve to have both hands 972 00:56:13,370 --> 00:56:14,588 handcuffed behind his back. 973 00:56:14,632 --> 00:56:16,242 Oh, jack, what the...? 974 00:56:16,285 --> 00:56:17,852 You know, jack, this is really... 975 00:56:17,896 --> 00:56:20,812 This is where you'll be. 976 00:56:20,855 --> 00:56:22,379 You know, I'm really starting to hate you. 977 00:56:22,422 --> 00:56:24,990 And we were just growing so fond of you, rabbit. 978 00:56:25,033 --> 00:56:28,689 Then I should be the one helping you. 979 00:56:28,733 --> 00:56:29,603 Look, guys, I'd make 980 00:56:29,647 --> 00:56:30,691 a great u.s. marshal, you know. 981 00:56:30,735 --> 00:56:31,779 I mean, if there's anybody 982 00:56:31,823 --> 00:56:33,433 who knows where to find the dead bodies 983 00:56:33,477 --> 00:56:34,652 it would be moi. 984 00:56:34,695 --> 00:56:37,350 Come on, guys! 985 00:56:37,394 --> 00:56:38,656 This is... 986 00:56:38,699 --> 00:56:40,571 Oh, shit! 987 00:56:40,614 --> 00:56:43,095 Ok, ok, don't even think 988 00:56:43,138 --> 00:56:44,705 about coming near me, all right? 989 00:56:44,749 --> 00:56:46,403 I will stomp your ass to death. 990 00:56:46,446 --> 00:56:48,883 Hey... i'm not scared of you, you know. 991 00:56:48,927 --> 00:56:49,884 Do I look scared? 992 00:56:49,928 --> 00:56:51,016 Am I the one who looks scared? Huh? 993 00:56:51,059 --> 00:56:52,278 Do I... yo, jack! 994 00:56:52,321 --> 00:56:53,975 Jack! 995 00:56:55,107 --> 00:56:56,674 Fuck. 996 00:56:57,892 --> 00:57:00,417 Motherfucker. 997 00:57:03,855 --> 00:57:08,512 Never mind, jack. It's ok. 998 00:57:11,384 --> 00:57:12,820 And where the fuck did he go? 999 00:57:12,864 --> 00:57:14,605 Probably in the backseat sleeping. 1000 00:57:14,648 --> 00:57:16,258 Right. 1001 00:57:18,565 --> 00:57:19,436 No. No. 1002 00:57:19,479 --> 00:57:21,873 He just came down for a smoke. 1003 00:57:22,351 --> 00:57:25,746 Nick! We need you now! 1004 00:57:26,138 --> 00:57:28,662 Where the hell is he? 1005 00:58:22,629 --> 00:58:24,718 Fuck. 1006 00:58:28,853 --> 00:58:30,768 Whoa! Shit! 1007 00:58:31,508 --> 00:58:33,597 Fuck! Fuck! Jack! 1008 00:58:33,640 --> 00:58:34,902 Jack! Steph! 1009 00:58:34,946 --> 00:58:36,861 Somebody! 1010 00:58:36,904 --> 00:58:39,516 Somebody! 1011 00:58:40,517 --> 00:58:42,649 Damn it! Shit! Help! 1012 00:58:46,479 --> 00:58:49,656 Help! Jack! 1013 00:58:49,700 --> 00:58:51,528 Jack! 1014 00:58:51,571 --> 00:58:52,616 Jack! 1015 00:58:52,659 --> 00:58:56,402 P.t.! Some fucking body! 1016 00:58:56,445 --> 00:58:58,360 Help! 1017 00:58:58,404 --> 00:59:00,711 Jack! 1018 00:59:00,754 --> 00:59:03,670 Where the hell do you think you're going? 1019 00:59:04,236 --> 00:59:05,585 They're coming, jack. 1020 00:59:05,629 --> 00:59:06,717 They're fucking coming. 1021 00:59:06,760 --> 00:59:07,631 He's coming... calm down. 1022 00:59:07,674 --> 00:59:09,110 He's fucking coming, jack! 1023 00:59:09,154 --> 00:59:11,199 Who? The convict! 1024 00:59:11,243 --> 00:59:12,026 Where? Here? 1025 00:59:12,070 --> 00:59:13,027 He tried to kill me! 1026 00:59:13,071 --> 00:59:14,246 He just fucking tried to kill me! 1027 00:59:14,289 --> 00:59:15,639 The one with the pickax! 1028 00:59:15,682 --> 00:59:16,944 Aaaah! Don't do that! 1029 00:59:16,988 --> 00:59:18,859 I thought you said they couldn't leave the road. 1030 00:59:18,903 --> 00:59:20,034 Yeah, well... 1031 00:59:20,078 --> 00:59:20,774 And they could only walk on asphalt. 1032 00:59:20,818 --> 00:59:22,689 Yeah, well, i-i-it's... 1033 00:59:22,733 --> 00:59:24,822 You know, he never got very far 1034 00:59:24,865 --> 00:59:26,127 from that... from that snack shack, 1035 00:59:26,171 --> 00:59:28,652 so, he must've come up out of the floor. 1036 00:59:28,695 --> 00:59:30,871 He must have come up out of the concrete floor. 1037 00:59:30,915 --> 00:59:33,744 We got a new rule here. They can walk on concrete. 1038 00:59:33,787 --> 00:59:35,136 How'd you get the pole up? 1039 00:59:35,180 --> 00:59:36,007 What pole? 1040 00:59:36,050 --> 00:59:36,790 The pole in your hand, fool. 1041 00:59:36,834 --> 00:59:38,966 I have no fucking idea. 1042 00:59:39,010 --> 00:59:41,534 Ok, a man does incredible things 1043 00:59:41,578 --> 00:59:42,796 when face to face with death. 1044 00:59:42,840 --> 00:59:45,756 Oh, you're face to face with death, all right, 1045 00:59:45,799 --> 00:59:47,018 and he's right there. 1046 00:59:47,061 --> 00:59:48,410 I believe you. 1047 00:59:48,454 --> 00:59:49,455 Really? 1048 00:59:49,498 --> 00:59:50,499 Yeah. You're not exactly mike tyson, 1049 00:59:50,543 --> 00:59:51,457 so the only way you got that pole up 1050 00:59:51,500 --> 00:59:52,893 is if you were pissing yourself. 1051 00:59:52,937 --> 00:59:55,156 All right, I'm gonna phone some backup. 1052 00:59:55,200 --> 00:59:56,157 Who's got a phone? 1053 00:59:56,201 --> 00:59:57,681 I do, uh, right here. Here. 1054 00:59:57,724 --> 00:59:59,639 The phones don't work out here. 1055 00:59:59,683 --> 01:00:02,250 P.t., I don't happen to have a sat com uplink on me, 1056 01:00:02,294 --> 01:00:03,643 and I don't have the time or inclination 1057 01:00:03,687 --> 01:00:06,385 to rewire the car so I can tap out morse code. 1058 01:00:06,428 --> 01:00:07,647 So all I have is this phone. 1059 01:00:07,691 --> 01:00:12,652 All right, all right. Jesus, calm down. 1060 01:00:13,479 --> 01:00:14,828 This doesn't happen to work. 1061 01:00:14,872 --> 01:00:16,569 I told you so. 1062 01:00:16,613 --> 01:00:18,179 Well, we have no food or water, 1063 01:00:18,223 --> 01:00:19,180 our tires are gone, 1064 01:00:19,224 --> 01:00:20,791 the phones and radios don't work, 1065 01:00:20,834 --> 01:00:21,705 nick is missing, 1066 01:00:21,748 --> 01:00:22,662 and those things are out there! 1067 01:00:30,801 --> 01:00:33,151 That's strange. 1068 01:00:33,194 --> 01:00:34,761 Well, I'm not answering that. 1069 01:00:34,805 --> 01:00:37,198 Hey, nobody knows I'm here. 1070 01:00:38,243 --> 01:00:40,419 It's probably for me anyway. 1071 01:00:50,734 --> 01:00:53,824 hello? 1072 01:00:54,520 --> 01:00:58,219 There's no one there, but there's a dial tone. 1073 01:00:58,263 --> 01:01:00,657 Call 911. 1074 01:01:04,269 --> 01:01:06,793 I'm always thinking. 1075 01:01:18,762 --> 01:01:20,677 Ah, yes, sheriff? 1076 01:01:22,679 --> 01:01:24,376 I can't hear you. What? 1077 01:01:24,419 --> 01:01:26,770 Hello, sheriff, this is agent jack la roca. 1078 01:01:26,813 --> 01:01:28,685 Can you hear me? 1079 01:01:28,728 --> 01:01:30,817 Yeah, I can hear ya now. 1080 01:01:30,861 --> 01:01:31,818 All right, sheriff, listen. 1081 01:01:31,862 --> 01:01:34,342 I'm on the old road off route 66. 1082 01:01:34,386 --> 01:01:35,996 I'm here with 4 other federal marshals 1083 01:01:36,040 --> 01:01:38,216 and a witness I gotta get to los angeles 1084 01:01:38,259 --> 01:01:39,434 by tomorrow morning. 1085 01:01:39,478 --> 01:01:40,871 I need you to call the u.s. marshal's office 1086 01:01:40,914 --> 01:01:47,660 in los angeles. That number is 310-555-6212. 1087 01:01:47,704 --> 01:01:51,925 I need an airlift and some extra firepower here asap. 1088 01:01:51,969 --> 01:01:53,666 Yeah, I got that. 1089 01:01:53,710 --> 01:01:55,712 Thanks. I'll be waiting. 1090 01:01:58,671 --> 01:02:01,718 That was them feds you pulled over. 1091 01:02:01,761 --> 01:02:03,807 Agent la roca. 1092 01:02:03,850 --> 01:02:05,983 Where are they at? 1093 01:02:06,026 --> 01:02:08,768 Still at the old road. 1094 01:02:08,812 --> 01:02:09,726 They want me to call 1095 01:02:09,769 --> 01:02:11,858 that los angeles marshal's office 1096 01:02:11,902 --> 01:02:13,686 and get 'em some backup. 1097 01:02:13,730 --> 01:02:15,427 Seems that office don't know 1098 01:02:15,470 --> 01:02:16,689 exactly where they are, 1099 01:02:16,733 --> 01:02:19,866 so I should call 'em. 1100 01:02:20,867 --> 01:02:22,782 Why? 1101 01:02:23,348 --> 01:02:25,785 Why indeed. 1102 01:02:39,930 --> 01:02:43,716 this fucking desert. I'm dying of thirst here. 1103 01:02:43,760 --> 01:02:46,632 P.t., you wanna share some of that? 1104 01:02:46,675 --> 01:02:48,634 It's not good for you. It's tonic water. 1105 01:02:48,677 --> 01:02:49,766 Yeah, right. 1106 01:02:49,809 --> 01:02:51,506 Jack, I'm thirsty here. 1107 01:02:51,550 --> 01:02:53,900 You gotta give me some water. 1108 01:02:53,944 --> 01:02:55,380 What's taking them so long? 1109 01:02:55,423 --> 01:02:56,555 Pretty hard to find. 1110 01:02:56,598 --> 01:02:58,122 They'll be here. 1111 01:03:26,803 --> 01:03:28,717 Shit! 1112 01:04:16,461 --> 01:04:18,593 Hello. I'm thirsty, people. 1113 01:04:18,637 --> 01:04:21,814 I'm not a fucking camel, you know. I'm a human being. 1114 01:04:21,858 --> 01:04:23,729 You know, I know my rights here. 1115 01:04:23,772 --> 01:04:25,731 Quiet, please. 1116 01:04:29,735 --> 01:04:31,302 What the hell are they doing here? 1117 01:04:31,345 --> 01:04:33,260 That's not what I ordered. 1118 01:04:34,522 --> 01:04:35,959 It's probably just local cops. 1119 01:04:36,002 --> 01:04:38,613 The cops? Thank god. 1120 01:04:44,141 --> 01:04:46,012 Never thought I'd be saying that. 1121 01:04:46,056 --> 01:04:47,622 All right, steph, mary, 1122 01:04:47,666 --> 01:04:48,972 go down there and bring those cops 1123 01:04:49,015 --> 01:04:50,712 back up here, ok? P.t... 1124 01:04:50,756 --> 01:04:51,844 I gotta pee. 1125 01:04:51,888 --> 01:04:52,801 What? 1126 01:04:52,845 --> 01:04:54,499 Well, cops make me nervous, jack. 1127 01:04:54,542 --> 01:04:56,327 I feel like I gotta pee. 1128 01:04:57,589 --> 01:04:58,764 All right, you two go ahead. 1129 01:04:58,807 --> 01:05:01,462 I'm gonna take this asshole to the bathroom. 1130 01:05:01,506 --> 01:05:03,943 Steph, do me a favor. Cut him off, please. 1131 01:05:03,987 --> 01:05:07,816 P.t., the cops are here, straighten your ass up. 1132 01:05:08,687 --> 01:05:10,776 Aw, come on, jack. You don't even trust me 1133 01:05:10,819 --> 01:05:12,647 to go in there and piss by myself? 1134 01:05:12,691 --> 01:05:14,171 While in my custody, it is my job 1135 01:05:14,214 --> 01:05:15,912 to keep an eye on you at all times 1136 01:05:15,955 --> 01:05:17,348 and circumstances. 1137 01:05:17,391 --> 01:05:18,827 Yeah, but these are extenuating circumstances, my man. 1138 01:05:18,871 --> 01:05:20,090 You know, I'm really disappointed. 1139 01:05:20,133 --> 01:05:21,830 As I'm sure your mother must be. 1140 01:05:21,874 --> 01:05:23,876 Hey, don't go there, jack. 1141 01:05:23,920 --> 01:05:26,618 Whoa, shit! This is concrete. 1142 01:05:26,661 --> 01:05:29,882 Well, then, obviously you need to hurry. 1143 01:05:31,057 --> 01:05:32,450 Whoa, whoa, whoa... 1144 01:05:32,493 --> 01:05:34,713 Whoa, whoa! 1145 01:05:35,235 --> 01:05:37,498 All right, get busy. 1146 01:05:40,240 --> 01:05:42,764 I don't like this. 1147 01:05:43,156 --> 01:05:45,506 Stage fright. Just hold on. 1148 01:05:45,550 --> 01:05:46,638 It's coming, it's coming. 1149 01:05:46,681 --> 01:05:48,118 Why don't you turn that water on for me, 1150 01:05:48,161 --> 01:05:49,554 would you, jack? 1151 01:05:49,597 --> 01:05:50,816 You know, you really ought to get your bladder checked. 1152 01:05:50,859 --> 01:05:51,991 You got an infection or disease or something 1153 01:05:52,035 --> 01:05:54,211 'cause you piss a lot. 1154 01:05:56,604 --> 01:05:59,216 You're on your own, pal. 1155 01:06:03,568 --> 01:06:04,830 Hmm. 1156 01:06:04,873 --> 01:06:06,397 Hey, jack. 1157 01:06:06,440 --> 01:06:09,748 Your partner, steph? 1158 01:06:09,791 --> 01:06:11,793 Think she'd go out with me? 1159 01:06:11,837 --> 01:06:13,099 No chance. 1160 01:06:13,143 --> 01:06:15,841 No chance? Come on, man, there's always a chance. 1161 01:06:15,884 --> 01:06:16,929 Come on, give me some odds. 1162 01:06:16,973 --> 01:06:18,713 You and steph? Yeah. 1163 01:06:18,757 --> 01:06:19,758 10 million to one. 1164 01:06:19,801 --> 01:06:20,715 10 million to one. 1165 01:06:20,759 --> 01:06:21,716 All right, I'm on the boards. 1166 01:06:21,760 --> 01:06:23,675 No, you are not, all right. 1167 01:06:23,718 --> 01:06:25,068 There's no line on that bet. 1168 01:06:25,111 --> 01:06:26,417 You're off the board. 1169 01:06:26,460 --> 01:06:27,853 What? 1170 01:06:27,896 --> 01:06:30,029 Ah, uh-huh. 1171 01:06:31,770 --> 01:06:33,380 You're hitting it, aren't you, jack? 1172 01:06:33,424 --> 01:06:34,077 Uh-huh. 1173 01:06:34,120 --> 01:06:35,078 Just shut up and piss. 1174 01:06:35,121 --> 01:06:37,819 I'm trying, all right? 1175 01:06:39,734 --> 01:06:42,433 Oh, Jesus. 1176 01:06:43,869 --> 01:06:45,349 All right, get up, partner. 1177 01:06:45,392 --> 01:06:47,264 There's an officer on deck. 1178 01:06:47,307 --> 01:06:50,397 Let's just take this little thing right here. 1179 01:06:50,441 --> 01:06:52,704 Hey, hey, hey! 1180 01:06:52,747 --> 01:06:54,575 Hold it right there. 1181 01:06:54,619 --> 01:06:56,708 Ooh, yeah. 1182 01:06:57,883 --> 01:07:02,453 Well, where are the others? 1183 01:07:02,801 --> 01:07:05,673 There aren't any others. It's just us. 1184 01:07:05,717 --> 01:07:07,240 Mm-hmm. 1185 01:07:07,284 --> 01:07:09,068 I, uh, 1186 01:07:09,112 --> 01:07:12,854 I thought you said there were 7 of 'em. 1187 01:07:12,898 --> 01:07:14,334 There were. 1188 01:07:16,641 --> 01:07:18,121 Oh, come on, now. 1189 01:07:18,164 --> 01:07:20,079 Come on. 1190 01:07:20,123 --> 01:07:22,777 Just tell me. 1191 01:07:23,082 --> 01:07:24,649 Where are they? 1192 01:07:24,692 --> 01:07:27,695 Fuck you. 1193 01:07:29,001 --> 01:07:30,133 Like they say, I guess, 1194 01:07:30,176 --> 01:07:32,657 if you're gonna teach a jackass anything, 1195 01:07:32,700 --> 01:07:34,093 you, uh, you just first 1196 01:07:34,137 --> 01:07:36,791 have to get his attention. 1197 01:07:36,835 --> 01:07:38,793 - Aaah! - God, you...! 1198 01:07:38,837 --> 01:07:40,578 Son of a bitch! 1199 01:07:40,621 --> 01:07:41,970 Uhhh! 1200 01:07:43,146 --> 01:07:44,669 you fuck! 1201 01:07:44,712 --> 01:07:45,887 How could you shoot her?! 1202 01:07:45,931 --> 01:07:49,108 Oh, a woman? Well, son, when I was in 'nam, 1203 01:07:49,152 --> 01:07:51,589 we found that the women had to be treated 1204 01:07:51,632 --> 01:07:53,852 with equal prejudice. 1205 01:07:53,895 --> 01:07:56,507 We lost an awful lot of good men 1206 01:07:56,550 --> 01:07:59,597 to the so-called weaker sex. 1207 01:08:00,902 --> 01:08:02,774 But the question was, 1208 01:08:02,817 --> 01:08:07,257 how many, and where? 1209 01:08:08,301 --> 01:08:11,043 Don't you fucking tell him, p.t. 1210 01:08:11,087 --> 01:08:13,001 oh, ho. 1211 01:08:13,045 --> 01:08:15,091 You have got 1212 01:08:15,134 --> 01:08:16,701 big cojones, ma'am. 1213 01:08:16,744 --> 01:08:18,529 And it's really gonna hurt me 1214 01:08:18,572 --> 01:08:20,618 to have to shoot 'em off. 1215 01:08:20,661 --> 01:08:22,272 Wait! 1216 01:08:22,315 --> 01:08:24,361 There were 7 of us, all right? 1217 01:08:24,404 --> 01:08:26,058 3 were killed earlier. 1218 01:08:26,102 --> 01:08:28,669 and now mary. 1219 01:08:28,713 --> 01:08:29,496 Which leaves? 1220 01:08:29,540 --> 01:08:30,323 One, sheriff. 1221 01:08:30,367 --> 01:08:33,239 One. Yeah, that's right. 1222 01:08:33,283 --> 01:08:37,678 One, huh? Unaccounted for. 1223 01:08:37,722 --> 01:08:40,333 Where? 1224 01:08:40,377 --> 01:08:41,508 Huh? 1225 01:08:42,814 --> 01:08:43,815 In the bathroom! 1226 01:08:43,858 --> 01:08:45,469 In the bathroom. Stop it. Put that... 1227 01:08:45,512 --> 01:08:48,820 Oh, I truly hope he is, 1228 01:08:48,863 --> 01:08:52,519 for this little lady's sake here. 1229 01:08:54,173 --> 01:08:56,001 Why don't you ask the guy in the can 1230 01:08:56,044 --> 01:08:57,872 if he'd like to come join us? 1231 01:08:57,916 --> 01:08:59,004 Yes, sir. 1232 01:08:59,047 --> 01:09:01,528 You're not gonna get away with this. 1233 01:09:02,355 --> 01:09:03,661 Uhh! 1234 01:09:10,711 --> 01:09:13,192 What the fuck are you doin'? 1235 01:09:13,236 --> 01:09:14,019 Hands up. 1236 01:09:14,062 --> 01:09:16,282 Hands up? Hands up? 1237 01:09:16,326 --> 01:09:18,241 Would you like to put this away? 1238 01:09:18,284 --> 01:09:20,025 Huh? Huh? Huh? Huh? 1239 01:09:20,068 --> 01:09:21,026 Put it away! 1240 01:09:21,069 --> 01:09:23,376 One minute. 1241 01:09:23,420 --> 01:09:24,551 Hang on. 1242 01:09:24,595 --> 01:09:27,815 You see this badge? Do you see this badge? 1243 01:09:27,859 --> 01:09:28,773 I am a federal marshal. 1244 01:09:28,816 --> 01:09:30,078 You had better be the president. 1245 01:09:30,122 --> 01:09:31,123 I don't care who you are, come on, 1246 01:09:31,167 --> 01:09:33,256 we got a little party for ya, buddy. 1247 01:09:33,299 --> 01:09:35,432 Do you have any fuckin' idea? 1248 01:09:35,475 --> 01:09:36,650 You know, you fuckin' people 1249 01:09:36,694 --> 01:09:38,391 have bitten off much more than you can chew. 1250 01:09:38,435 --> 01:09:40,611 You know that, don't ya? 1251 01:09:40,654 --> 01:09:43,222 You people are in very large trouble, ok? 1252 01:09:43,266 --> 01:09:46,530 You have no idea who you are messin' with. 1253 01:09:46,573 --> 01:09:48,619 I happen to be a personal friend 1254 01:09:48,662 --> 01:09:50,490 of the president! 1255 01:09:50,751 --> 01:09:51,752 20 years on the job, 1256 01:09:51,796 --> 01:09:53,928 I have never seen anything like this 1257 01:09:53,972 --> 01:09:55,016 in my entire life. 1258 01:09:55,060 --> 01:09:56,844 You know, you shit-kickers are lookin' 1259 01:09:56,888 --> 01:09:57,976 at murder, kidnapping, 1260 01:09:58,019 --> 01:10:00,239 interfering with a federal investigation, 1261 01:10:00,283 --> 01:10:01,849 and obstruction of justice. 1262 01:10:01,893 --> 01:10:03,851 You know that, don't you? 1263 01:10:03,895 --> 01:10:04,809 Sit down! 1264 01:10:04,852 --> 01:10:05,723 I got a message for you people... 1265 01:10:05,766 --> 01:10:08,726 I got a message for you. 1266 01:10:08,769 --> 01:10:10,206 Mine's got a better point. 1267 01:10:10,249 --> 01:10:12,947 Oh, yeah? Yeah? Yeah, well, surprise, 1268 01:10:12,991 --> 01:10:14,601 we've got backup on the way. 1269 01:10:14,645 --> 01:10:15,820 I don't think so. 1270 01:10:15,863 --> 01:10:17,648 Oh, yeah. Oh, yeah, they're coming, ok. 1271 01:10:17,691 --> 01:10:19,737 They were called 4 hours ago. 1272 01:10:19,780 --> 01:10:21,652 Who the fuck stole my watch? 1273 01:10:21,695 --> 01:10:23,001 Uh... 1274 01:10:23,044 --> 01:10:25,351 I didn't make the call. 1275 01:10:41,846 --> 01:10:43,674 Oh, ho, ho, ho, ho. 1276 01:10:43,717 --> 01:10:46,416 I can tell by your expression, 1277 01:10:46,459 --> 01:10:49,506 nobody else knows where you are. 1278 01:10:49,549 --> 01:10:50,594 They know. 1279 01:10:50,637 --> 01:10:52,596 Oh, ho, now, come on, susie-q. 1280 01:10:52,639 --> 01:10:56,295 We both played enough poker to know we're bluffin'. 1281 01:10:56,339 --> 01:10:57,253 You think? 1282 01:10:57,296 --> 01:10:59,124 Is the pope still catholic? 1283 01:10:59,167 --> 01:11:00,691 Why don't you look that shit up 1284 01:11:00,734 --> 01:11:03,476 in your redneck dictionary? 1285 01:11:06,784 --> 01:11:08,438 Huh. 1286 01:11:08,481 --> 01:11:10,483 Maybe it's another one of 'em. 1287 01:11:10,527 --> 01:11:12,093 Go bring him back. 1288 01:11:12,137 --> 01:11:15,836 You know I will. 1289 01:11:17,882 --> 01:11:19,666 Cocksucker. 1290 01:11:31,852 --> 01:11:33,027 Keep driving, mario, 1291 01:11:33,071 --> 01:11:35,465 or your brains'll be all over the windshield. 1292 01:11:37,728 --> 01:11:39,599 All right, try not to flinch. 1293 01:11:40,861 --> 01:11:45,866 Ha! Look at him. He shot out the tire. 1294 01:11:48,782 --> 01:11:50,697 Oh, dear. 1295 01:11:50,741 --> 01:11:53,744 It does look like your friend is toast, 1296 01:11:53,787 --> 01:11:55,833 don't it? 1297 01:11:55,876 --> 01:11:57,878 Hmm. 1298 01:11:58,618 --> 01:12:01,839 All right, stop the car. 1299 01:12:08,672 --> 01:12:11,936 Now, get out slowly and remember, 1300 01:12:11,979 --> 01:12:13,807 I have no compunction whatsoever 1301 01:12:13,851 --> 01:12:15,809 about shooting you in the back. 1302 01:12:15,853 --> 01:12:17,942 Go. 1303 01:12:26,559 --> 01:12:27,734 All right, you know the drill. 1304 01:12:27,778 --> 01:12:30,433 Hand behind ya. 1305 01:12:31,695 --> 01:12:35,089 All right, this way. 1306 01:12:35,133 --> 01:12:36,787 Down here. 1307 01:12:42,227 --> 01:12:43,489 Not here. 1308 01:12:43,533 --> 01:12:44,925 Not on the road. 1309 01:12:44,969 --> 01:12:46,144 What did you say? 1310 01:12:46,187 --> 01:12:47,101 Not on the road! 1311 01:12:47,145 --> 01:12:49,756 I thought so, you piece of shit! 1312 01:12:50,235 --> 01:12:51,758 You've known all along. 1313 01:12:51,802 --> 01:12:54,108 You've known exactly what's goin' on! 1314 01:12:54,152 --> 01:12:56,284 Fuck you. 1315 01:12:58,765 --> 01:12:59,984 I'm bleeding. 1316 01:13:00,027 --> 01:13:01,246 That's right, and you're gonna bleed a lot more 1317 01:13:01,289 --> 01:13:03,683 unless you tell me what the fuck is goin' on! 1318 01:13:03,727 --> 01:13:05,903 We can't stay on the road. 1319 01:13:05,946 --> 01:13:06,817 I know that part! 1320 01:13:06,860 --> 01:13:07,905 Now I wanna know why! 1321 01:13:07,948 --> 01:13:09,733 'Cause they kill anything on the road. 1322 01:13:09,776 --> 01:13:11,604 I know that! Why?! 1323 01:13:11,648 --> 01:13:13,606 What do you mean why? 1324 01:13:13,650 --> 01:13:16,653 They're coming! They're coming! 1325 01:13:16,696 --> 01:13:19,612 Oh, god, help me! Help me! 1326 01:13:19,656 --> 01:13:22,180 Aah! 1327 01:13:22,223 --> 01:13:23,094 Uncuff yourself. 1328 01:13:23,137 --> 01:13:25,183 Uncuff yourself! 1329 01:13:25,226 --> 01:13:26,750 Hurry! 1330 01:13:31,015 --> 01:13:32,712 Hurry! 1331 01:13:41,634 --> 01:13:42,679 Aah! 1332 01:13:42,722 --> 01:13:45,203 Oh! Oh! 1333 01:13:45,246 --> 01:13:47,771 No, don't! Stop! 1334 01:13:48,467 --> 01:13:49,903 Aah! 1335 01:13:57,520 --> 01:13:59,565 Aah! Aah! 1336 01:14:23,546 --> 01:14:25,504 Keep an eye on 'em. 1337 01:14:25,548 --> 01:14:27,114 Yes, sir. 1338 01:14:36,254 --> 01:14:38,038 Gil? 1339 01:14:52,966 --> 01:14:54,881 Gil? 1340 01:15:16,555 --> 01:15:18,209 Ahhh! 1341 01:15:34,399 --> 01:15:36,793 There's a new marshal in town. 1342 01:15:36,836 --> 01:15:37,707 Stay with me. Look at me. 1343 01:15:37,750 --> 01:15:38,882 Look at me, look at me. 1344 01:15:38,925 --> 01:15:42,189 I am having such a bad day. 1345 01:15:45,236 --> 01:15:46,367 Who the hell are you? 1346 01:15:46,411 --> 01:15:47,630 Federal agent jack la roca. 1347 01:15:47,673 --> 01:15:49,370 I got a couple of questions for you, 1348 01:15:49,414 --> 01:15:50,894 but first... 1349 01:15:50,937 --> 01:15:53,766 that's for shooting a federal marshal. 1350 01:15:55,638 --> 01:15:59,206 And that's for shooting an unarmed woman, asshole. 1351 01:15:59,729 --> 01:16:02,209 where's gil? 1352 01:16:02,253 --> 01:16:04,429 You know, that sounded like a question to me. 1353 01:16:04,472 --> 01:16:05,822 Ask another and they'll be asking 1354 01:16:05,865 --> 01:16:06,953 where your face is! 1355 01:16:06,997 --> 01:16:08,564 Answer my questions and you might live. 1356 01:16:08,607 --> 01:16:10,348 In folsom at least you'll be alive. 1357 01:16:10,391 --> 01:16:11,741 Now where's my backup? 1358 01:16:11,784 --> 01:16:13,438 I said where the fuck... 1359 01:16:13,481 --> 01:16:15,396 They ain't coming! 1360 01:16:15,745 --> 01:16:17,703 Because? 1361 01:16:17,747 --> 01:16:20,010 I didn't call 'em. 1362 01:16:22,969 --> 01:16:24,492 Is this a game to you? 1363 01:16:24,536 --> 01:16:26,843 Do you think this is a fucking game? 1364 01:16:26,886 --> 01:16:28,322 Answer my question! 1365 01:16:28,366 --> 01:16:32,849 Not until you tell me what happened to my son. 1366 01:16:32,892 --> 01:16:35,721 Gil's my son. 1367 01:16:37,288 --> 01:16:40,030 They got him, didn't they? 1368 01:16:40,770 --> 01:16:42,815 They put him in the road. 1369 01:16:42,859 --> 01:16:45,644 Why? Why did they do that? 1370 01:16:45,688 --> 01:16:49,648 Oh, you don't know what you're up against. 1371 01:16:49,692 --> 01:16:52,259 That gun? It don't scare me. 1372 01:16:52,303 --> 01:16:54,392 It ain't gonna do either one of us no good 1373 01:16:54,435 --> 01:16:58,222 'cause if we stay close enough to this road, they'll come. 1374 01:16:58,265 --> 01:17:00,398 They can smell us. 1375 01:17:00,441 --> 01:17:01,791 They feed on blood, 1376 01:17:01,834 --> 01:17:04,271 and now they need more to keep strong. 1377 01:17:04,315 --> 01:17:07,666 If they don't get it, they gotta go back. 1378 01:17:07,710 --> 01:17:09,059 Under the road? 1379 01:17:09,102 --> 01:17:10,060 Under the road. 1380 01:17:10,103 --> 01:17:13,541 Where them sons-a-bitches belong. 1381 01:17:17,328 --> 01:17:18,372 You too, la roca. 1382 01:17:18,416 --> 01:17:20,331 I didn't have nothing to do with that. 1383 01:17:20,374 --> 01:17:22,463 Get down now. 1384 01:17:22,507 --> 01:17:24,291 I had nothing to do with it. 1385 01:17:24,335 --> 01:17:25,728 Get down now, la roca! 1386 01:17:25,771 --> 01:17:28,252 Come on, move it! 1387 01:17:48,751 --> 01:17:51,318 Open fire, boys! 1388 01:17:56,410 --> 01:17:59,283 They thought they were gonna run on my watch? 1389 01:17:59,326 --> 01:18:00,850 My god, I'm gonna fix it 1390 01:18:00,893 --> 01:18:02,678 so they can't never run again. 1391 01:18:02,721 --> 01:18:04,810 What are we gonna tell the warden, boss? 1392 01:18:04,854 --> 01:18:06,072 Tell him there's an accident. 1393 01:18:06,116 --> 01:18:07,770 Tell him they got caught up 1394 01:18:07,813 --> 01:18:08,814 under the... the roller. 1395 01:18:08,858 --> 01:18:10,468 We can't just bury them here, 1396 01:18:10,511 --> 01:18:11,730 right in the middle of the road. 1397 01:18:11,774 --> 01:18:14,602 Why not? This hellhole's as good a place as any 1398 01:18:14,646 --> 01:18:15,734 to bury garbage. 1399 01:18:15,778 --> 01:18:17,649 Tomorrow we'll put up 4 cheap markers... 1400 01:18:17,693 --> 01:18:18,911 Who the hell's to know? 1401 01:18:18,955 --> 01:18:20,913 You got a problem with that? 1402 01:18:20,957 --> 01:18:22,698 No, boss. 1403 01:18:44,545 --> 01:18:46,765 You son of a bitch! 1404 01:18:46,809 --> 01:18:47,723 You were the road boss! 1405 01:18:47,766 --> 01:18:49,420 You put them in the road! 1406 01:18:49,463 --> 01:18:50,682 You buried them alive! 1407 01:18:50,726 --> 01:18:53,859 I'm gonna put you in this fucking road! 1408 01:18:54,425 --> 01:18:56,296 You son of a bitch! You made this! 1409 01:18:56,340 --> 01:18:58,690 You're the reason the spirits are restless! 1410 01:18:58,734 --> 01:19:01,519 Why my father can't rest! 1411 01:19:04,217 --> 01:19:06,698 P.t., no. 1412 01:19:10,006 --> 01:19:12,356 Help. 1413 01:19:14,750 --> 01:19:17,535 Rabbit, get his gun. Let's go. 1414 01:19:19,189 --> 01:19:20,538 You gotta let us up! 1415 01:19:20,581 --> 01:19:22,018 They can smell us! 1416 01:19:22,061 --> 01:19:24,934 Dear god, I tell you! 1417 01:19:37,860 --> 01:19:39,644 No! 1418 01:19:49,480 --> 01:19:50,829 Hey! 1419 01:19:50,873 --> 01:19:53,571 That's mister boy to you. 1420 01:20:21,817 --> 01:20:23,601 Father! 1421 01:20:24,776 --> 01:20:26,604 Father. 1422 01:20:46,450 --> 01:20:47,973 Father! 1423 01:21:42,898 --> 01:21:44,508 Father! 1424 01:24:58,702 --> 01:25:02,793 Come on, you son of a bitch! 1425 01:25:11,193 --> 01:25:12,933 Come on! 1426 01:25:15,197 --> 01:25:17,068 Aaaaaaaah! Aaaah, aaah! 1427 01:25:17,112 --> 01:25:19,592 Aaaaaah! Aaaaaah! 1428 01:25:30,255 --> 01:25:32,866 Yowza, boss. 1429 01:25:39,046 --> 01:25:42,746 Route 66, take us home. 1430 01:25:44,226 --> 01:25:46,402 Seems kind of peaceful out here. 1431 01:25:46,445 --> 01:25:49,274 yeah. 1432 01:25:50,014 --> 01:25:51,929 Evil old man. 1433 01:25:51,972 --> 01:25:55,672 Kill him and bring peace to this road. 1434 01:25:55,715 --> 01:25:58,762 To the walking spirits. 1435 01:25:59,850 --> 01:26:00,894 To my soul. 1436 01:26:00,938 --> 01:26:02,592 That's what the man said. 1437 01:26:02,635 --> 01:26:03,723 Who? 1438 01:26:03,767 --> 01:26:06,422 The shaman in the cave. 1439 01:26:06,944 --> 01:26:07,988 What shaman? 1440 01:26:08,032 --> 01:26:09,468 What the fuck you been smoking, jack? 1441 01:26:09,512 --> 01:26:12,732 Yeah, it's a long story. 1442 01:26:14,734 --> 01:26:15,822 You know what, rabbit? 1443 01:26:15,866 --> 01:26:17,041 We might just get you to court on time. 1444 01:26:17,084 --> 01:26:19,086 Hey, it's a date. 1445 01:26:20,653 --> 01:26:23,178 Captioning made possible by trimark home video 1446 01:26:23,221 --> 01:26:27,221 captioned by the national captioning institute... www.ncicap.org... 96710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.