Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:04,352
Michael Corleone,
Tony Soprano, Scarface.
2
00:00:04,395 --> 00:00:07,616
Small, ruthless gangsters,
all heroes of their own story.
3
00:00:07,659 --> 00:00:09,705
-And every hero...
4
00:00:11,098 --> 00:00:12,708
...has an origin story,
5
00:00:13,404 --> 00:00:16,494
including Hiram Lodge.
6
00:00:16,538 --> 00:00:18,801
Even though he's been
Riverdale's chief tormentor
7
00:00:18,844 --> 00:00:20,237
for some 10 years now,
8
00:00:20,281 --> 00:00:22,196
shockingly little
is known about him,
9
00:00:23,110 --> 00:00:24,850
how we came to be.
10
00:00:24,894 --> 00:00:29,333
And why he's obsessed
with destroying our poor town.
11
00:00:29,377 --> 00:00:31,814
What is his "rosebud,"
as it were?
12
00:00:35,078 --> 00:00:38,081
And why does he collect lost
soul like Reggie Mantle?
13
00:00:48,918 --> 00:00:52,356
And why are the Reggie Mantles
of the world...
14
00:00:52,400 --> 00:00:55,838
drawn to Hiram Lodges like
moths to flame?
15
00:01:05,195 --> 00:01:07,328
-That was a short day
-I have a quick errand
to run, Dad.
16
00:01:07,371 --> 00:01:09,765
-I'll be back.
-Well, you better be back
by 10.
17
00:01:09,808 --> 00:01:12,420
We've got McPharlin's
coming in. I know.
18
00:01:13,377 --> 00:01:14,639
I said I'll be back.
19
00:01:16,424 --> 00:01:18,469
And you are certain it's him?
20
00:01:20,167 --> 00:01:22,430
There is no room
for error here.
21
00:01:23,953 --> 00:01:24,780
Wow.
22
00:01:27,652 --> 00:01:28,610
Great work.
23
00:01:30,046 --> 00:01:32,135
No, this is personal.
24
00:01:32,179 --> 00:01:33,832
I'll handle it myself.
25
00:01:35,182 --> 00:01:36,313
Tonight.
26
00:01:46,584 --> 00:01:49,326
Reggie, you are not
on my calendar.
27
00:01:53,330 --> 00:01:55,985
That's my father's debt to you,
all of it.
28
00:01:56,028 --> 00:01:57,508
Uh-huh.
29
00:01:57,552 --> 00:02:00,250
Mr. Lodge, I appreciate
you bailing my old man out
30
00:02:00,294 --> 00:02:02,557
when his business
was in trouble.
31
00:02:02,600 --> 00:02:05,864
But this makes
him square, right?
32
00:02:06,996 --> 00:02:08,128
That it does.
33
00:02:09,912 --> 00:02:11,957
The only question I have
34
00:02:12,001 --> 00:02:13,959
is what does this mean
for our arrangement?
35
00:02:14,003 --> 00:02:17,572
Well, the truth is, I'd like
to keep working for you,
36
00:02:17,615 --> 00:02:19,269
But I want real advancement.
37
00:02:19,313 --> 00:02:21,141
You know, I'm good
with numbers.
38
00:02:21,184 --> 00:02:26,320
I have Ideas.
Some big, big ideas
39
00:02:29,497 --> 00:02:31,151
Okay. I tell you what, Reggie.
40
00:02:31,194 --> 00:02:34,589
I will find a privileged place
for you
41
00:02:34,632 --> 00:02:36,547
if you do me one last favor.
42
00:02:38,027 --> 00:02:40,116
I need you to get me a gun.
43
00:02:40,160 --> 00:02:42,814
A ghost gun.
One that can't be traced.
44
00:02:44,512 --> 00:02:46,949
-Is that a problem for you?
-No, sir.
45
00:02:46,992 --> 00:02:48,820
No problem.
46
00:02:48,864 --> 00:02:50,953
I'll bring it to you
after I finished my last shift
at the lot.
47
00:02:50,996 --> 00:02:54,261
I promise you
you will not find a better deal
in all of Riverdale.
48
00:02:54,304 --> 00:02:55,871
Come on, Sam.
49
00:02:55,914 --> 00:02:58,003
You're not gonna cheap out
on your son, are you?
50
00:02:58,047 --> 00:02:59,353
Excuse me?
51
00:03:00,180 --> 00:03:02,312
Let's go, Sean.
52
00:03:03,531 --> 00:03:04,923
Let me ask you, Mr. McPharlin.
53
00:03:07,230 --> 00:03:08,623
Do you remember your first car?
54
00:03:09,580 --> 00:03:12,235
Mine was a 1970 Chevelle.
55
00:03:12,279 --> 00:03:14,019
I named her Bella.
56
00:03:14,063 --> 00:03:16,805
And boy, oh, boy,
great memories Bella and I
made together.
57
00:03:16,848 --> 00:03:21,679
Cruising, going on dates,
late nights at the drive in...
58
00:03:22,811 --> 00:03:24,987
Mine was named Red Ruby.
59
00:03:25,030 --> 00:03:26,728
She was an '84 Challenger.
60
00:03:28,686 --> 00:03:33,865
Mr. McPharlin, this is the car
your son will pick up
his prom date in.
61
00:03:33,909 --> 00:03:36,216
The car he'll take with him
to college.
62
00:03:37,347 --> 00:03:38,566
The car he'll get laid in.
63
00:03:40,220 --> 00:03:42,352
We'll take it right.
Right. Dad?
64
00:03:47,531 --> 00:03:49,098
I was gonna close that deal.
65
00:03:49,141 --> 00:03:51,535
You didn't need to step in
there with that crash talk.
66
00:03:51,579 --> 00:03:52,884
Yeah, well, you're
getting rusty, Dad.
67
00:03:52,928 --> 00:03:56,236
-I got a half a mind to--
-To what? Hmm?
68
00:03:57,367 --> 00:03:58,890
Beat me like you used to?
69
00:04:00,022 --> 00:04:02,285
Go ahead and try, old man.
70
00:04:02,329 --> 00:04:03,765
I'm not in high school anymore.
71
00:04:05,332 --> 00:04:07,508
It's the sale that matters.
72
00:04:07,551 --> 00:04:08,813
-Better set some of that money
73
00:04:08,857 --> 00:04:10,337
aside for this month's
payment to Hiram.
74
00:04:10,380 --> 00:04:12,774
I took care of Hiram.
It's over.
75
00:04:13,557 --> 00:04:14,906
We're paid off.
76
00:04:14,950 --> 00:04:16,386
What?
77
00:04:16,430 --> 00:04:18,040
Reggie, is that true?
78
00:04:18,083 --> 00:04:19,650
You don't have to work
for that gangster anymore.
79
00:04:19,694 --> 00:04:23,698
That "gangster" pulled your ass
out of the fire.
80
00:04:23,741 --> 00:04:25,743
-And I was still gonna work
for him.
-Why?
81
00:04:25,787 --> 00:04:28,485
Reggie, what about our dream
about being partners.
82
00:04:28,529 --> 00:04:29,617
Full partners.
83
00:04:29,660 --> 00:04:31,575
That's your dream, Dad.
84
00:04:31,619 --> 00:04:34,752
From where I'm standing,
my future is with Hiram.
85
00:04:37,973 --> 00:04:39,061
I gotta go.
86
00:04:41,803 --> 00:04:45,285
Hiram. I'm asking you
just leave my son alone.
87
00:04:45,328 --> 00:04:47,591
The debt's paid.
Just let him go.
88
00:04:47,635 --> 00:04:51,160
Reggie is a grown man
who makes his own decisions.
89
00:04:51,203 --> 00:04:52,770
Reggie is a fool.
90
00:04:52,814 --> 00:04:55,120
He's blinded by your money.
Doesn't care how you get it.
91
00:04:55,164 --> 00:04:57,993
Well, maybe, Marty,
you're failing to see
your own son's potential.
92
00:04:58,036 --> 00:05:00,996
If he were my son,
I'd be proud of him.
93
00:05:03,694 --> 00:05:06,480
Hiram, I swear,
if you don't let him go--
94
00:05:06,523 --> 00:05:10,527
Choose your next words wisely.
95
00:05:10,571 --> 00:05:14,314
Or better yet,
get the hell out of my office.
96
00:05:21,408 --> 00:05:23,453
Untraceable like you asked.
97
00:05:23,975 --> 00:05:24,933
Excellent.
98
00:05:25,890 --> 00:05:27,805
Reggie, your father came
to see me.
99
00:05:27,849 --> 00:05:30,765
He, uh, stormed in,
made wild demands.
100
00:05:30,808 --> 00:05:34,551
If you're gonna work for me,
you need to get your house
in order first.
101
00:05:34,595 --> 00:05:35,726
Mr. Lodge, I'm so sorry.
102
00:05:35,770 --> 00:05:37,337
Don't apologize. Just fix it.
103
00:05:38,860 --> 00:05:40,514
Then meet me back here tonight.
104
00:05:41,993 --> 00:05:44,344
You went to see
Hiram Lodge behind my back.
105
00:05:44,387 --> 00:05:46,128
Dad, you don't get
to speak for me.
106
00:05:46,171 --> 00:05:47,042
Not anymore.
107
00:05:49,261 --> 00:05:51,089
I can't even look at you.
108
00:05:51,133 --> 00:05:52,874
-I'm so ashamed.
-Me?
109
00:05:55,006 --> 00:05:57,748
Nothing I ever do
is good enough for you, is it?
110
00:05:59,794 --> 00:06:02,100
But just because
your life is crap
111
00:06:02,144 --> 00:06:05,060
doesn't give you the right
to take it out on me.
112
00:06:05,103 --> 00:06:06,366
You beat me...
113
00:06:07,845 --> 00:06:10,848
punched down at me
my whole damn life.
114
00:06:11,501 --> 00:06:12,633
But I stayed.
115
00:06:15,026 --> 00:06:16,550
After all you did...
116
00:06:17,507 --> 00:06:18,726
I stayed.
117
00:06:21,468 --> 00:06:22,643
Not anymore.
118
00:06:28,213 --> 00:06:30,215
You know,
119
00:06:30,259 --> 00:06:35,307
Hiram has done
more with his life
than you ever will.
120
00:06:35,351 --> 00:06:40,530
And as far as I know,
he never laid a finger
on his wife...
121
00:06:41,226 --> 00:06:42,184
or daughter.
122
00:06:47,929 --> 00:06:50,235
How'd it go
with your father?
123
00:06:50,279 --> 00:06:51,933
I don't have a father anymore.
124
00:06:53,717 --> 00:06:55,066
That's a rather bold statement.
125
00:06:56,111 --> 00:06:57,112
I mean it.
126
00:06:58,069 --> 00:06:59,984
Of that, I have no doubt.
127
00:07:01,595 --> 00:07:04,728
It actually reminds me
my own relationship
with my father.
128
00:07:04,772 --> 00:07:06,687
He didn't approve
of your business either.
129
00:07:07,688 --> 00:07:08,993
To put it mildly.
130
00:07:09,603 --> 00:07:10,778
Where is he now?
131
00:07:15,173 --> 00:07:16,610
Therein lies a tale.
132
00:07:25,314 --> 00:07:26,533
All done.
133
00:07:32,147 --> 00:07:35,455
I don't believe it.
I must have left my wallet
in my other jacket.
134
00:07:37,239 --> 00:07:38,980
It's okay. Just pay me
double next time.
135
00:07:40,111 --> 00:07:41,199
No, no, no.
136
00:07:42,462 --> 00:07:43,724
Tell you what.
137
00:07:43,767 --> 00:07:45,595
I got something better
than cash.
138
00:07:47,945 --> 00:07:50,948
That, my friend, is palladium.
139
00:07:50,992 --> 00:07:53,864
It's precious metal
worth more than gold.
140
00:07:53,908 --> 00:07:57,477
That tiny piece alone
would fetch you
a hundred dollars
141
00:07:57,520 --> 00:07:59,522
Where'd you get it?
142
00:07:59,566 --> 00:08:01,481
An old buddy of mine told me
that there are whole, unmined
veins of palladium
143
00:08:01,524 --> 00:08:05,746
upstate in a small
Rockland County town
called Riverdale.
144
00:08:05,789 --> 00:08:08,009
Riverdale,
on the Sweetwater River?
145
00:08:08,052 --> 00:08:09,576
Yes, sir.
146
00:08:09,619 --> 00:08:12,535
You head north to Riverdale,
might just change your life.
147
00:08:17,235 --> 00:08:18,149
Huh?
148
00:08:27,768 --> 00:08:29,944
The promise of buried palladium
149
00:08:30,945 --> 00:08:33,556
had captured
my father's imagination.
150
00:08:34,601 --> 00:08:36,428
So we moved.
151
00:08:36,472 --> 00:08:39,519
Me, my father, my mother,
to an apartment in Riverdale.
152
00:08:40,563 --> 00:08:42,260
And was there Palladium?
153
00:08:42,304 --> 00:08:44,611
There were mines.
154
00:08:44,654 --> 00:08:49,659
My father got a job at one,
but after six months
there was a collapse.
155
00:08:50,791 --> 00:08:52,532
He survived.
156
00:08:52,575 --> 00:08:54,751
But the mines were shut down.
157
00:08:55,752 --> 00:08:57,058
And no Palladium?
158
00:08:58,581 --> 00:09:00,888
Rumors of it. But no.
159
00:09:02,367 --> 00:09:06,458
But my father decided
we would stay in Riverdale,
160
00:09:06,502 --> 00:09:09,026
make our American dreams
come true.
161
00:09:10,767 --> 00:09:12,856
My mom got a job
waiting tables at Pop's.
162
00:09:25,434 --> 00:09:28,132
While my father and I
returned to our old line
of work.
163
00:09:31,309 --> 00:09:32,876
All done. Five dollars, sir.
164
00:09:32,920 --> 00:09:34,138
You've gotta be joking.
165
00:09:34,182 --> 00:09:36,053
There's still all scuffed up
in front.
166
00:09:36,097 --> 00:09:38,578
-I've done my best, sir.
-Not good enough, pal.
167
00:09:39,666 --> 00:09:41,581
Hey, you need to pay us.
168
00:09:41,624 --> 00:09:45,715
Hey, hey, Jaime.
Just let it go.
169
00:09:45,759 --> 00:09:47,587
It's just one shine,
that's all.
170
00:09:49,632 --> 00:09:51,721
After the mine
collapsed, my father
171
00:09:51,765 --> 00:09:54,681
seemed somehow diminished.
172
00:09:56,944 --> 00:09:59,076
The light in his eyes
had dimmed.
173
00:10:01,209 --> 00:10:04,299
In time, we became fixtures
outside of Pop's.
174
00:10:05,430 --> 00:10:07,215
Our customer base grew.
175
00:10:07,258 --> 00:10:09,304
I was polishing
just as many shoes
as my father.
176
00:10:14,570 --> 00:10:15,963
That's good enough, kid,
177
00:10:20,576 --> 00:10:22,709
I don't know if I can
make change for this, sir.
178
00:10:22,752 --> 00:10:24,711
Consider it a tip
for a job well done.
179
00:10:24,754 --> 00:10:26,887
-Thank you, sir.
-Yeah, no problem.
180
00:10:28,715 --> 00:10:30,107
Listen...
181
00:10:30,151 --> 00:10:31,587
if you're ever looking
for a little extra work,
182
00:10:31,631 --> 00:10:33,763
you come see me
at Cucina Sacasa.
183
00:10:33,807 --> 00:10:35,330
I might have something for you.
184
00:10:38,681 --> 00:10:40,335
Have a good evening, gentlemen.
185
00:10:46,689 --> 00:10:48,735
Uh, don't be fooled, Jaime.
186
00:10:50,475 --> 00:10:52,739
That man is a gangster.
187
00:10:52,782 --> 00:10:56,307
His money
is blood money, all right?
188
00:11:01,182 --> 00:11:03,314
Hey, Hermione.
189
00:11:03,358 --> 00:11:05,360
You can ask me out
every day, Jaime.
190
00:11:05,403 --> 00:11:08,493
But my answer
will always be the same.
191
00:11:08,537 --> 00:11:10,321
-No.
-C'mon. Why not?
192
00:11:12,149 --> 00:11:14,195
My mother sort of forbids it.
193
00:11:16,023 --> 00:11:17,546
She said she doesn't want me
194
00:11:17,589 --> 00:11:20,941
to date the son of a man
who shines shoes for a living.
195
00:11:22,812 --> 00:11:25,815
With all due respect,
your mom cleans toilets,
196
00:11:25,859 --> 00:11:28,339
and changes bed sheets
at the Five Seasons.
197
00:11:28,383 --> 00:11:29,384
What's the difference?
198
00:11:30,515 --> 00:11:31,778
I'm really sorry.
199
00:11:31,821 --> 00:11:35,956
She just wants
what's best for me.
200
00:11:35,999 --> 00:11:38,741
But for what it's worth,
I do think you're cute
201
00:11:40,134 --> 00:11:42,963
Hermione's words
cut me to the bone.
202
00:11:43,006 --> 00:11:44,965
As long as I shined shoes
for a living,
203
00:11:45,008 --> 00:11:46,923
I was a second-class citizen.
204
00:11:48,969 --> 00:11:50,884
But I refused to accept that.
205
00:11:55,845 --> 00:11:57,107
I'd like to work for you, sir.
206
00:12:00,937 --> 00:12:02,765
Why is that?
207
00:12:02,809 --> 00:12:06,769
Because you have two things
I don't, money and respect.
208
00:12:08,075 --> 00:12:09,729
Huh.
209
00:12:09,772 --> 00:12:11,774
It's not respect, kid.
210
00:12:11,818 --> 00:12:13,820
It's fear.
There's big difference
211
00:12:13,863 --> 00:12:15,430
Then I want to be feared, too.
212
00:12:17,084 --> 00:12:19,782
-What's your name?
-Jaime Luna, sir.
213
00:12:19,826 --> 00:12:23,090
I'm Vittorio Alto.
My friends call me Vito.
214
00:12:23,133 --> 00:12:24,961
Your pop know
you came to see me?
215
00:12:26,441 --> 00:12:27,355
No, sir.
216
00:12:30,880 --> 00:12:32,099
You got guts, kid.
217
00:12:41,761 --> 00:12:43,240
All right.
218
00:12:43,284 --> 00:12:45,068
I got a delivery
for you to make.
219
00:12:45,112 --> 00:12:46,156
Think you can handle it?
220
00:12:47,331 --> 00:12:48,593
Yes, sir.
221
00:12:48,637 --> 00:12:49,943
Absolutely certain.
222
00:12:57,559 --> 00:13:00,040
-What do you want?
-I have a delivery
from Vito Alto.
223
00:13:02,694 --> 00:13:03,783
Good.
224
00:13:09,789 --> 00:13:12,443
Now you don't look
like one of Vito's
typical employees.
225
00:13:13,488 --> 00:13:17,100
-What's your name?
-Jaime Luna.
226
00:13:17,144 --> 00:13:21,322
You people. You work
twice as fast for half the pay.
227
00:13:26,414 --> 00:13:28,808
This is for Vito.
228
00:13:33,638 --> 00:13:36,380
Thanks, kid. Any problems?
229
00:13:36,424 --> 00:13:38,252
The guy I made the delivery
to made some comments
230
00:13:38,295 --> 00:13:40,950
that didn't sit well with me,
about my background.
231
00:13:40,994 --> 00:13:42,604
You know, where I come from.
232
00:13:44,606 --> 00:13:45,520
Join me.
233
00:13:51,569 --> 00:13:54,137
This guy, that's Louis.
234
00:13:54,181 --> 00:13:56,139
Everybody knows
Louie's a clown.
235
00:13:56,183 --> 00:13:58,707
You don't take that personally.
236
00:13:58,750 --> 00:14:02,972
I try not to, but sometimes
it makes me really angry.
237
00:14:03,016 --> 00:14:04,931
Still, you kept your cool.
238
00:14:04,974 --> 00:14:07,847
And on this business
that means everything.
239
00:14:07,890 --> 00:14:09,326
-You understand me?
-Yes, sir.
240
00:14:10,414 --> 00:14:11,981
Cheer up, kid.
241
00:14:12,025 --> 00:14:14,201
This is the easiest money
you ever gonna make.
242
00:14:15,898 --> 00:14:18,161
And there's plenty more...
243
00:14:20,294 --> 00:14:22,209
if you wanna
keep making deliveries.
244
00:14:25,647 --> 00:14:28,868
-You can count on me, boss.
-Good boy.
245
00:14:28,911 --> 00:14:30,347
Vito was right.
246
00:14:30,391 --> 00:14:32,697
The money I earned
delivering packages in one week
247
00:14:32,741 --> 00:14:37,006
eclipsed what I would have made
shining shoes for two months.
248
00:14:37,050 --> 00:14:40,183
Whoever said money couldn't
buy happiness was a sucker.
249
00:14:40,227 --> 00:14:42,707
-Hey, Pop.
-Hey.
250
00:14:42,751 --> 00:14:45,188
Haven't seen
much of you these days.
Where you been?
251
00:14:45,232 --> 00:14:47,974
I got a job at that fancy
Italian place across town.
252
00:14:48,017 --> 00:14:49,279
I make deliveries.
253
00:14:49,323 --> 00:14:51,325
Very nice shoes
for a delivery boy.
254
00:14:53,066 --> 00:14:56,112
You know, pays well.
255
00:14:57,200 --> 00:14:58,593
And I get good tips.
256
00:15:01,813 --> 00:15:05,034
With money
also came confidence.
257
00:15:18,830 --> 00:15:22,008
And I needed every ounce of it
to win over Hermione Gomez.
258
00:15:23,357 --> 00:15:25,098
So how about
that date, gorgeous?
259
00:15:25,141 --> 00:15:27,404
You know, I'm nothing
if not persistent.
260
00:15:27,448 --> 00:15:30,451
Mm-hmm. Perhaps
to a fault, Jamie.
261
00:15:34,672 --> 00:15:35,630
You know what?
262
00:15:36,848 --> 00:15:39,068
You twisted my arm.
263
00:15:39,112 --> 00:15:41,375
I'll allow you to buy me
dinner at Pop's tonight.
264
00:15:41,418 --> 00:15:43,464
-How does that sound?
-Sounds great.
265
00:15:44,117 --> 00:15:45,945
-Seven?
-Mm-hmm.
266
00:15:53,126 --> 00:15:54,954
Order anything
on the menu.
267
00:15:54,997 --> 00:15:56,781
Hell, order it all if you want.
268
00:15:58,696 --> 00:16:00,742
I didn't realize
there was so much money
in the shoeshine business.
269
00:16:00,785 --> 00:16:02,309
Well, there isn't.
270
00:16:02,352 --> 00:16:05,181
But that doesn't stop my dad
from working like a dog...
271
00:16:05,225 --> 00:16:07,836
day in and day out
to provide for my mom and me.
272
00:16:07,879 --> 00:16:09,881
I can relate.
273
00:16:09,925 --> 00:16:14,582
My mother sacrificed so much
working at the Five Seasons...
274
00:16:14,625 --> 00:16:17,411
all to make my life
a little easier.
275
00:16:17,454 --> 00:16:19,630
I wish there was a way
to repay her.
276
00:16:19,674 --> 00:16:21,110
Exactly.
277
00:16:21,154 --> 00:16:23,591
It's part of the reason
I got this other job.
278
00:16:23,634 --> 00:16:24,766
Oh, yeah?
279
00:16:24,809 --> 00:16:26,986
Where? Doing what?
280
00:16:27,029 --> 00:16:30,119
Making deliveries
for Vittorio Alto.
281
00:16:31,512 --> 00:16:35,429
You mean Vito. The gangster?
282
00:16:35,472 --> 00:16:37,170
Mr. Alto is a businessman.
283
00:16:37,213 --> 00:16:40,695
And working for him
is gonna be my ticket
out of Riverdale.
284
00:16:40,738 --> 00:16:41,739
What can I get you two?
285
00:16:43,437 --> 00:16:46,005
Ah, hamburger with a side
of onion rings, please.
286
00:16:46,048 --> 00:16:48,137
Same for me, Pop.
And a chocolate shake.
287
00:16:48,181 --> 00:16:49,617
-Two straws.
288
00:16:52,446 --> 00:16:55,362
And if you did
make it out of Riverdale,
289
00:16:56,276 --> 00:16:58,626
where would you go?
290
00:16:58,669 --> 00:17:02,021
I'd be living in a penthouse
in New York City,
291
00:17:02,760 --> 00:17:04,588
running my own business.
292
00:17:04,632 --> 00:17:06,416
What, did I say
something funny?
293
00:17:06,460 --> 00:17:10,986
No. In fact, as it so happens,
294
00:17:11,030 --> 00:17:12,944
I want to live
in Manhattan, too.
295
00:17:12,988 --> 00:17:15,077
Are you Jaime Luna?
296
00:17:15,121 --> 00:17:16,948
Yeah, well, what's the problem?
297
00:17:16,992 --> 00:17:20,343
You're under arrest
for the trafficking
of class two narcotic.
298
00:17:20,387 --> 00:17:22,302
You have the right
to remain silent.
299
00:17:22,345 --> 00:17:24,391
Anything you say can
and will be used against you
in a court of law.
300
00:17:28,569 --> 00:17:30,658
This is no joke, kid.
301
00:17:30,701 --> 00:17:33,878
We know what sort
of operation's being ran out
of that Italian place.
302
00:17:33,922 --> 00:17:36,751
Look, just give us the name
of your supplier,
303
00:17:36,794 --> 00:17:40,102
you can walk out of here
and get back to your date
at the diner.
304
00:17:40,146 --> 00:17:41,451
How does that sound?
305
00:17:43,453 --> 00:17:45,368
I've got nothing to say to you.
306
00:17:47,066 --> 00:17:48,284
How does that sound?
307
00:17:55,291 --> 00:17:56,597
Mister Alto?
308
00:17:57,902 --> 00:17:59,121
How can we help you?
309
00:17:59,165 --> 00:18:00,775
I'm here about Jaime Luna.
310
00:18:01,645 --> 00:18:02,690
He's in trouble.
311
00:18:11,612 --> 00:18:13,788
Your bail's been posted,
you're free to go.
312
00:18:17,661 --> 00:18:18,662
Did you talk?
313
00:18:19,707 --> 00:18:20,577
Not a word.
314
00:18:22,013 --> 00:18:23,145
Who'd you call?
315
00:18:23,189 --> 00:18:24,277
No one.
316
00:18:32,111 --> 00:18:33,242
Not even your family.
317
00:18:33,286 --> 00:18:36,027
Especially not my family.
318
00:18:36,071 --> 00:18:37,681
They'd be so ashamed of me.
319
00:18:39,205 --> 00:18:40,423
Sit down.
320
00:18:46,603 --> 00:18:49,563
You're a good boy, Jaime.
You protected me,
321
00:18:49,606 --> 00:18:51,826
and in turn, you protected
my business.
322
00:18:57,875 --> 00:18:59,181
I'm proud of you.
323
00:19:02,010 --> 00:19:03,490
Here.
324
00:19:03,533 --> 00:19:06,275
-Thank you, sir.
-You've proven yourself, kid.
325
00:19:06,319 --> 00:19:07,885
I'm gonna give you a bump up.
326
00:19:07,929 --> 00:19:09,235
No more deliveries.
327
00:19:09,278 --> 00:19:11,193
From now on,
you're gonna be collecting.
328
00:19:11,237 --> 00:19:12,890
That makes you
part of the inner circle.
329
00:19:12,934 --> 00:19:14,370
Thank you, Vito. Really.
330
00:19:14,414 --> 00:19:16,503
Can I impart
a little friendly advice, kid?
331
00:19:16,546 --> 00:19:17,678
Always.
332
00:19:17,721 --> 00:19:19,462
You afraid
to call your folks at home?
333
00:19:21,725 --> 00:19:23,727
The way I see that
you're still worrying
334
00:19:23,771 --> 00:19:25,468
about other people's
expectations
335
00:19:25,512 --> 00:19:27,557
when you should be
worrying about yourself.
336
00:19:28,689 --> 00:19:30,647
You've got to be
your own man, Jamie,
337
00:19:30,691 --> 00:19:32,867
especially if you wanna make it
in this business.
338
00:19:32,910 --> 00:19:35,609
-You understand
what I'm saying?
-Yes, sir.
339
00:19:35,652 --> 00:19:36,479
Good.
340
00:19:36,523 --> 00:19:38,568
By the way, you better marry
341
00:19:38,612 --> 00:19:40,440
that pretty little girl
who came by earlier.
342
00:19:40,483 --> 00:19:41,919
Hermione? She came here?
343
00:19:41,963 --> 00:19:43,486
She's got her head
screwed on right, that one.
344
00:19:43,530 --> 00:19:45,619
And she had your back
when you needed.
345
00:19:45,662 --> 00:19:46,881
You don't let her get away.
346
00:19:50,885 --> 00:19:52,756
I think I might have blown
my one shot with her.
347
00:19:52,800 --> 00:19:55,846
I wouldn't be
so sure of that, kid.
348
00:19:55,890 --> 00:19:57,718
Especially since I got you
a little something,
349
00:19:57,761 --> 00:20:00,677
um, a bonus to go
with your new promotion.
350
00:20:03,680 --> 00:20:07,380
Hey, about tonight?
We could finish our date.
351
00:20:07,423 --> 00:20:08,642
Don't even try, Jaime.
352
00:20:08,685 --> 00:20:11,427
Fine.
Well, if not that, then...
353
00:20:11,471 --> 00:20:13,734
please, let me give you
a ride home.
354
00:20:20,567 --> 00:20:22,395
You know, I'm thinking
about changing my name.
355
00:20:23,657 --> 00:20:26,616
-Oh, really!
-Yeah.
356
00:20:26,660 --> 00:20:28,575
I'm tired of living
in someone else's shadow.
357
00:20:29,315 --> 00:20:30,490
I want to be my own man.
358
00:20:31,926 --> 00:20:34,885
What are you planning
to call yourself?
359
00:20:34,929 --> 00:20:38,715
Well, I was thinking,
Hiram Lott.
360
00:20:39,803 --> 00:20:42,197
As in,
"I'm gonna have a lot" in life.
361
00:20:42,241 --> 00:20:43,938
Hmm.
362
00:20:43,981 --> 00:20:45,461
Hiram sounds nice.
363
00:20:46,157 --> 00:20:48,290
Strong, unique.
364
00:20:49,596 --> 00:20:50,727
But Lott?
365
00:20:52,120 --> 00:20:53,730
I think you can do better.
366
00:20:53,774 --> 00:20:58,387
How about something statelier,
like Lodge?
367
00:20:59,432 --> 00:21:00,824
Hiram Lodge.
368
00:21:02,870 --> 00:21:03,914
It's not half bad.
369
00:21:20,191 --> 00:21:22,977
-Fred Andrews?
-Here.
370
00:21:23,978 --> 00:21:25,414
Jaime Luna?
371
00:21:27,547 --> 00:21:30,071
I actually go
by a different name now.
372
00:21:30,114 --> 00:21:32,334
You can call me Hiram Lodge.
373
00:21:32,378 --> 00:21:33,770
What?
Uh-huh.
374
00:21:33,814 --> 00:21:35,598
And have you filled out
the necessary paperwork?
375
00:21:35,642 --> 00:21:37,992
It's being processed
at the courthouse
as we speak.
376
00:21:38,819 --> 00:21:40,560
Luna or Lodge,
377
00:21:40,603 --> 00:21:42,475
you'll still be
shining my old man's shoes
for burgers, Jaime.
378
00:22:02,190 --> 00:22:03,670
What's my name, Mantle?
379
00:22:04,192 --> 00:22:05,324
Say it!
380
00:22:06,325 --> 00:22:08,022
I want to hear you say it.
381
00:22:08,065 --> 00:22:10,807
Hiram Lodge.
-That's right.
382
00:22:10,851 --> 00:22:12,505
And don't you ever forget it.
383
00:22:41,751 --> 00:22:43,884
I got a call
from your school today.
384
00:22:43,927 --> 00:22:45,581
Apparently,
you beat up two students
385
00:22:45,625 --> 00:22:47,540
because they wouldn't call you
Hiram Lodge?
386
00:22:50,630 --> 00:22:51,848
Calmate, Javier!
387
00:22:52,936 --> 00:22:55,591
Que te pasa?
Are you crazy?
388
00:22:55,635 --> 00:22:57,288
You forsake
our family name,
for what?
389
00:22:57,332 --> 00:22:58,638
For... for vanity?
390
00:22:59,465 --> 00:23:00,814
And you think I'm a fool?
391
00:23:01,815 --> 00:23:03,251
Huh?
392
00:23:03,294 --> 00:23:05,471
I know exactly where you're
getting all this money.
393
00:23:06,907 --> 00:23:08,865
It's from
that damned gangster.
394
00:23:08,909 --> 00:23:11,433
-So what?
So what?
395
00:23:11,477 --> 00:23:12,739
It's dishonest.
396
00:23:12,782 --> 00:23:14,175
More than that,
it's criminal.
397
00:23:16,307 --> 00:23:19,136
That man will ruin you,
Jaime.
398
00:23:19,180 --> 00:23:20,616
It's Hiram.
399
00:23:20,660 --> 00:23:22,836
And I'm doing
what I'm doing
for you and Mom.
400
00:23:22,879 --> 00:23:24,098
To give you
the things you deserve.
401
00:23:24,141 --> 00:23:25,578
Things you can't afford.
402
00:23:25,621 --> 00:23:27,754
You sad, stupid boy.
403
00:23:29,712 --> 00:23:31,714
Working for the likes of Vito,
are you...
404
00:23:32,933 --> 00:23:35,109
It's going
to cost you everything.
405
00:23:36,458 --> 00:23:38,547
Everything you love, Jaime.
406
00:23:38,591 --> 00:23:40,331
You brought shame
to this family.
407
00:23:40,375 --> 00:23:42,725
Then it's a good thing
I'm not a Luna anymore, Dad,
408
00:23:42,769 --> 00:23:44,901
because I don't want
to be like you.
409
00:23:44,945 --> 00:23:48,905
Spending my days
shining the shoes of men
who look down on me.
410
00:23:48,949 --> 00:23:52,953
You can lecture me
all you want about shame,
411
00:23:52,996 --> 00:23:54,955
but you can't buy Mom
a dishwasher.
412
00:23:55,825 --> 00:23:57,610
Or new shoes for yourself.
413
00:23:59,568 --> 00:24:01,527
It's embarrassing.
414
00:24:01,570 --> 00:24:05,879
Being your son is embarrassing.
415
00:24:24,898 --> 00:24:28,249
Mr. Vito, with all due respect,
416
00:24:28,292 --> 00:24:30,599
I want you
to leave my son alone.
He's...
417
00:24:31,687 --> 00:24:33,472
He's a good boy,
418
00:24:33,515 --> 00:24:34,821
but impressionable.
419
00:24:36,605 --> 00:24:38,955
Tell me, Javier,
420
00:24:38,999 --> 00:24:41,131
do you not want your son
to be successful?
421
00:24:41,175 --> 00:24:45,222
He's got nice things,
pretty girlfriend.
422
00:24:45,266 --> 00:24:48,138
Seems to me
your son's old enough
to make his own decisions.
423
00:24:49,923 --> 00:24:51,751
I think you misunderstand me.
424
00:24:54,580 --> 00:24:58,235
I'm not asking you,
I'm telling you.
425
00:25:00,455 --> 00:25:03,893
Whatever arrangement
exists between you and my son,
it's over.
426
00:25:05,416 --> 00:25:06,505
Or what?
427
00:25:07,244 --> 00:25:08,245
What are you gonna do?
428
00:25:09,856 --> 00:25:12,598
I'm gonna call the police.
429
00:25:12,641 --> 00:25:16,645
And tell them
everything about you
and your dirty business.
430
00:25:20,562 --> 00:25:22,216
I see.
431
00:25:22,259 --> 00:25:26,525
Well, in that case,
maybe you can, uh,
432
00:25:26,568 --> 00:25:28,309
let me think it over, compadre.
433
00:25:30,790 --> 00:25:31,921
I'll be in touch.
434
00:25:39,059 --> 00:25:42,192
My... My father
was a smart man.
435
00:25:45,239 --> 00:25:46,196
He believed,
436
00:25:47,415 --> 00:25:49,156
human nature was good.
437
00:25:50,461 --> 00:25:51,767
But...
438
00:25:54,248 --> 00:25:55,510
he was wrong.
439
00:25:59,514 --> 00:26:03,257
-How you doing today, Javier?
-Hey. Morning, Pop.
440
00:26:03,300 --> 00:26:04,650
It's gonna be a good day.
441
00:26:04,693 --> 00:26:05,912
I can feel it.
442
00:26:27,847 --> 00:26:29,762
-Hit it!
443
00:26:56,223 --> 00:26:57,964
Hiram.
444
00:26:58,007 --> 00:27:01,315
Lourdes. I'm Apollonia,
Hermione's mother.
445
00:27:01,358 --> 00:27:04,231
-I'm very sorry for your loss.
-Thank you.
446
00:27:04,274 --> 00:27:07,713
Javier seemed like a warm
and caring man.
447
00:27:07,756 --> 00:27:10,454
Thank you for coming,
Mrs. Gomez.
448
00:27:10,498 --> 00:27:14,763
He was a good man,
even for a lowly shoeshiner.
449
00:27:17,636 --> 00:27:18,941
I, uh...
450
00:27:20,813 --> 00:27:22,118
I misjudged him.
451
00:27:23,511 --> 00:27:24,643
I'm not proud of that.
452
00:27:25,818 --> 00:27:28,037
My deepest apologies, Hiram.
453
00:27:28,081 --> 00:27:28,951
Thank you.
454
00:27:31,519 --> 00:27:33,477
He seems so calm.
455
00:27:33,521 --> 00:27:35,131
It's shock I think.
456
00:27:35,175 --> 00:27:37,090
He hasn't said much
since it happened.
457
00:27:38,482 --> 00:27:40,006
Hmm, such a tragedy.
458
00:27:40,571 --> 00:27:42,182
I suppose.
459
00:27:42,225 --> 00:27:44,750
But you know
what they say about
playing with fire.
460
00:27:44,793 --> 00:27:46,360
What are you getting at,
Penelope?
461
00:27:46,403 --> 00:27:47,753
I'm just pointing out.
462
00:27:47,796 --> 00:27:49,493
One day, he can't rub
two nickels together
463
00:27:49,537 --> 00:27:51,626
and the next he's driving
a fancy sports car
464
00:27:51,670 --> 00:27:54,020
and taking you out on town.
465
00:27:54,063 --> 00:27:55,804
We all know the truth.
466
00:27:55,848 --> 00:27:58,981
Your boyfriend is a gangster.
467
00:27:59,025 --> 00:28:00,330
I mean,
what did Jaime think
would happen
468
00:28:00,374 --> 00:28:02,289
when he started
working with criminals?
469
00:28:02,332 --> 00:28:03,986
His name is Hiram.
470
00:28:04,030 --> 00:28:05,858
And as for what
he thought would happen,
471
00:28:05,901 --> 00:28:09,557
he thought he'd be able
to make a better life
for his family.
472
00:28:09,600 --> 00:28:12,168
Because family
is more important
to him than anything.
473
00:28:12,212 --> 00:28:14,170
Can either of you two skanks
say the same?
474
00:28:22,396 --> 00:28:24,180
-Hey.
-Hey.
475
00:28:26,443 --> 00:28:28,489
Are you hanging in there?
476
00:28:28,532 --> 00:28:29,882
I'm trying.
477
00:28:32,319 --> 00:28:34,321
I just want you to know,
478
00:28:34,364 --> 00:28:37,933
whatever you need,
I'm here for you, okay?
479
00:28:48,901 --> 00:28:50,076
Thank you.
480
00:28:55,603 --> 00:28:57,561
Mrs. Luna,
481
00:28:57,605 --> 00:29:01,087
I wanted to come in person
to pay my respects.
482
00:29:01,130 --> 00:29:05,395
Your husband,
he was a good man,
an honest man.
483
00:29:06,570 --> 00:29:07,963
His kindness will be missed.
484
00:29:11,750 --> 00:29:13,099
I'm sorry for your loss.
485
00:29:14,143 --> 00:29:16,319
Listen, take a much time
as you need, kid.
486
00:29:18,757 --> 00:29:21,237
When you're ready
to come back to work,
you come see me.
487
00:29:21,281 --> 00:29:22,935
We'll pick up
where we left off.
488
00:29:25,154 --> 00:29:27,417
No disrespect
for the dead, but...
489
00:29:27,461 --> 00:29:29,028
now at least
you can become the man
490
00:29:29,071 --> 00:29:30,551
that you were always
destined to be.
491
00:29:34,076 --> 00:29:35,599
You'll forget about that.
492
00:29:35,643 --> 00:29:38,777
Right now, I want you to focus
on your mother, okay?
493
00:29:38,820 --> 00:29:40,082
Whatever she needs,
494
00:29:40,126 --> 00:29:42,476
whatever you need,
you come see me.
495
00:29:44,783 --> 00:29:46,132
Capisce.
496
00:29:47,568 --> 00:29:48,482
Thanks, Vito.
497
00:30:11,940 --> 00:30:16,640
I am so lucky
that I still have you, Jaime.
498
00:30:16,684 --> 00:30:18,642
Eres un buen hijo.
499
00:30:18,686 --> 00:30:23,125
But I beg you, please be done
with this nasty business.
500
00:30:23,169 --> 00:30:24,823
Te lo prometo, mama.
501
00:30:24,866 --> 00:30:27,042
I promise you
I will.
502
00:30:27,086 --> 00:30:30,350
Gracias, mijo.
Gracias.
503
00:30:39,359 --> 00:30:42,710
Hey, kid.
Heard about your old man.
504
00:30:42,753 --> 00:30:43,842
Sorry for your loss.
505
00:30:45,104 --> 00:30:46,845
I'm looking for Vito.
506
00:30:46,888 --> 00:30:48,281
He came by my house earlier.
507
00:30:49,848 --> 00:30:51,284
Uh, he ain't here.
508
00:30:51,327 --> 00:30:53,677
But pull up a chair,
we'll deal you in.
509
00:30:53,721 --> 00:30:55,201
Sonny's on a losing streak...
510
00:30:57,203 --> 00:30:59,945
Did Vito have my father killed?
511
00:31:46,078 --> 00:31:50,125
I never found out
why Vito wasn't there
at the Cucino that night.
512
00:31:50,821 --> 00:31:52,127
Probably dumb luck,
513
00:31:52,954 --> 00:31:54,303
but I made my point.
514
00:31:59,004 --> 00:32:00,919
Jaime...
515
00:32:04,574 --> 00:32:06,750
I'm gonna go
put the shakes
in the fridge.
516
00:32:06,794 --> 00:32:08,491
♪ Devil, devil...♪
517
00:32:12,060 --> 00:32:14,584
Vito skipped town
and never came back.
518
00:32:14,628 --> 00:32:17,761
He knew if he did,
he'd meet the same fate
as his underlings.
519
00:32:19,807 --> 00:32:25,334
♪ How quickly
They do sell their souls...♪
520
00:32:25,378 --> 00:32:27,032
So, what happened to Vito?
521
00:32:28,163 --> 00:32:30,644
Word is,
he went abroad
to visit family.
522
00:32:30,687 --> 00:32:34,213
But from now on,
you should consider me
the new Vito,
523
00:32:34,256 --> 00:32:35,866
Hiram Lodge.
Understood?
524
00:32:35,910 --> 00:32:37,564
Yeah, works for me.
525
00:32:44,571 --> 00:32:48,662
From that day forward,
I was Riverdale's new boss.
526
00:32:50,055 --> 00:32:52,971
People paid me their dues,
and soon,
527
00:32:54,189 --> 00:32:56,757
I was moving up in the world.
528
00:32:56,800 --> 00:32:59,978
I was the biggest fish
in a somewhat small pond.
529
00:33:00,021 --> 00:33:03,416
♪ With a single glance
530
00:33:03,459 --> 00:33:10,118
♪ Make them think
They ever stood a chance♪
531
00:33:10,162 --> 00:33:13,513
♪ Do not try me
Devil, Devil... ♪
532
00:33:14,340 --> 00:33:15,471
Then what happened?
533
00:33:16,168 --> 00:33:17,691
I got married, Reggie.
534
00:33:18,561 --> 00:33:19,693
I became a father,
535
00:33:21,173 --> 00:33:23,044
and I knew true happiness.
536
00:33:23,088 --> 00:33:24,437
Remember our first date,
when you told me
537
00:33:24,480 --> 00:33:26,091
that we we would
move to New York together.
538
00:33:27,179 --> 00:33:28,832
It's time, Harim.
539
00:33:28,876 --> 00:33:32,271
To leave all this behind
and keep your promise.
540
00:33:32,314 --> 00:33:36,057
Not only for us,
but for your little girl.
541
00:33:41,976 --> 00:33:43,369
Whatever you want, mi amor.
542
00:33:47,242 --> 00:33:51,377
So we moved to New York
and the rest is history.
543
00:33:51,420 --> 00:33:54,597
That's one
hell of a saga, Mr. Lodge.
544
00:33:56,773 --> 00:34:00,473
But, what brought you
back to Riverdale?
545
00:34:00,516 --> 00:34:04,694
Turns out that
my father was correct
about the palladium.
546
00:34:04,738 --> 00:34:07,741
He was simply looking
in the wrong place.
547
00:34:07,784 --> 00:34:10,135
Eventually, I did discover
a vein of palladium.
548
00:34:10,178 --> 00:34:14,182
It was thin,
but it was a sign that...
549
00:34:14,226 --> 00:34:16,576
I would succeed
where my father had failed.
550
00:34:17,620 --> 00:34:19,796
I built a prison
over that vein.
551
00:34:19,840 --> 00:34:24,062
So that behind the walls
I could do whatever I wanted
and nobody could see.
552
00:34:24,105 --> 00:34:25,889
As a smokescreen.
553
00:34:25,933 --> 00:34:28,066
And you had your prisoners
doing the digging.
554
00:34:28,109 --> 00:34:29,893
Yes.
555
00:34:29,937 --> 00:34:32,505
But now that vein is tapped
with a disappointingly
small yield.
556
00:34:35,508 --> 00:34:39,729
So I need to get to
the one that I found under
the Blossom maple groves.
557
00:34:39,773 --> 00:34:40,774
If I fail,
558
00:34:42,384 --> 00:34:43,994
all my efforts in Riverdale,
559
00:34:44,038 --> 00:34:48,086
all my gains,
all my losses
will be for nothing.
560
00:34:51,132 --> 00:34:52,525
I will not let that happen.
561
00:34:55,484 --> 00:34:57,834
I will finish
what my father began.
562
00:35:02,448 --> 00:35:04,363
You're unstoppable, Mr. Lodge.
563
00:35:06,060 --> 00:35:08,410
You started with nothing.
564
00:35:08,454 --> 00:35:10,282
-You got everything you wanted.
-Did I?
565
00:35:10,325 --> 00:35:12,066
Is that what
you take away
from my story?
566
00:35:12,110 --> 00:35:13,285
You have money.
567
00:35:13,328 --> 00:35:15,591
Respect, a business.
568
00:35:17,376 --> 00:35:21,336
-What more can a man want?
-Hmm.
569
00:35:21,380 --> 00:35:24,122
Well, right now, I want you
to drive me somewhere.
570
00:35:25,906 --> 00:35:28,822
I'd like to visit
an old friend
at a nursing home.
571
00:35:28,865 --> 00:35:30,171
Mind if I ask who?
572
00:35:30,824 --> 00:35:31,651
Not at all,
573
00:35:33,218 --> 00:35:34,610
Vittorio Alto.
574
00:35:37,047 --> 00:35:38,571
The man who murdered my father.
575
00:36:03,204 --> 00:36:04,379
Hello, Vito.
576
00:36:07,861 --> 00:36:08,949
It's me, Hiram Lodge.
577
00:36:12,344 --> 00:36:13,780
Son of Javier Luna.
578
00:36:22,354 --> 00:36:24,182
It's taken me years
to find you,
579
00:36:26,184 --> 00:36:29,012
but my luck finally turned.
580
00:36:29,056 --> 00:36:31,406
Do you remember
when we first met?
581
00:36:33,887 --> 00:36:36,324
I said I wanted
to be feared like you.
582
00:36:39,849 --> 00:36:43,375
You tell me,
Vito, at this very moment,
583
00:36:46,769 --> 00:36:47,727
you afraid of me?
584
00:36:59,173 --> 00:37:00,783
Sin amigos en la vida,
585
00:37:02,742 --> 00:37:04,700
sin amigos en la muerte.
586
00:37:05,919 --> 00:37:06,876
Adios, Vito.
587
00:37:19,889 --> 00:37:22,544
Reggie,
I want to thank you
for your help,
588
00:37:22,588 --> 00:37:24,633
and your discretion tonight.
589
00:37:26,374 --> 00:37:28,333
But I won't be
needing you any longer.
590
00:37:29,682 --> 00:37:31,205
You mean
for the rest of the night?
591
00:37:31,249 --> 00:37:33,686
No.
592
00:37:33,729 --> 00:37:37,777
You're done, Reggie.
I no longer require
your services.
593
00:37:37,820 --> 00:37:40,910
Mr. Lodge, hold on.
I want this.
594
00:37:42,085 --> 00:37:43,522
I want what you have.
595
00:37:43,565 --> 00:37:45,611
Yeah, you don't
see it, Reggie.
596
00:37:48,396 --> 00:37:49,963
But from where I'm at...
597
00:37:52,313 --> 00:37:53,532
If I could go back,
598
00:37:56,665 --> 00:37:59,364
spend a few more years
shining shoes with my dad...
599
00:38:02,367 --> 00:38:03,933
man, I'd do that
in a heartbeat.
600
00:38:03,977 --> 00:38:05,979
But I can't go back
to that car lot.
601
00:38:08,721 --> 00:38:11,506
I left so I could
prove to my father
what I can do.
602
00:38:12,377 --> 00:38:13,552
Who I can be.
603
00:38:13,595 --> 00:38:15,641
Just give him one more chance,
604
00:38:17,686 --> 00:38:18,644
or not.
605
00:38:20,646 --> 00:38:22,300
But your debt is paid.
606
00:38:24,389 --> 00:38:26,782
I'm giving you an out, Reggie.
607
00:38:26,826 --> 00:38:29,829
Do not insult me,
and accept it.
608
00:38:41,623 --> 00:38:43,103
What are you
still doing here, Dad?
609
00:38:46,149 --> 00:38:47,063
Why aren't you home?
610
00:38:55,028 --> 00:38:55,942
I'm sorry, Reg.
611
00:38:58,379 --> 00:38:59,728
I'm ashamed.
612
00:39:03,253 --> 00:39:04,646
I've never done right by you.
613
00:39:06,213 --> 00:39:07,083
Not ever.
614
00:39:13,220 --> 00:39:14,700
But I want to start, son.
615
00:39:15,483 --> 00:39:17,050
Your timing's good, Dad.
616
00:39:19,313 --> 00:39:21,533
I'm done with Mr. Lodge.
617
00:39:22,360 --> 00:39:24,362
Thank God.
618
00:39:24,405 --> 00:39:27,060
-But if you're serious
about your offer...
I am.
619
00:39:27,103 --> 00:39:29,715
...then you gotta let me
run with the ball
a little bit, Dad.
620
00:39:30,933 --> 00:39:33,371
Trust that I can
take care of things.
621
00:39:34,633 --> 00:39:36,069
Listen to my ideas.
622
00:39:37,157 --> 00:39:39,551
I have good ideas sometimes.
623
00:39:39,594 --> 00:39:43,424
If you can do that,
then we could try,
624
00:39:43,468 --> 00:39:44,556
one more time.
625
00:39:45,426 --> 00:39:46,514
How does that sound?
626
00:39:54,043 --> 00:39:54,957
Mantle and Son?
627
00:40:01,399 --> 00:40:02,574
It's okay, Dad.
628
00:40:04,140 --> 00:40:05,794
It's okay.
629
00:40:05,838 --> 00:40:07,709
I cannot
believe Dorinda.
630
00:40:07,753 --> 00:40:09,929
When I told her
I was coming back to Riverdale
to visit you,
631
00:40:09,972 --> 00:40:14,629
and she referred to it
as "my ex-husband's
crime infested hellhole."
632
00:40:14,673 --> 00:40:17,153
Which is accurate,
but it still makes me
want to strangle her.
633
00:40:17,197 --> 00:40:20,026
Mom, can we just
have a nice lunch?
634
00:40:20,069 --> 00:40:22,071
I invited you here
to see the renovation,
635
00:40:22,115 --> 00:40:24,291
not trash talk
the people on your show.
636
00:40:24,334 --> 00:40:26,467
Come on, Veronica.
It's reality television.
637
00:40:26,511 --> 00:40:28,251
What do you think we do?
638
00:40:28,295 --> 00:40:29,775
-Bring each other
cups of sugar?
639
00:40:31,777 --> 00:40:33,735
How's your father?
640
00:40:33,779 --> 00:40:35,824
Haven't you seen him?
641
00:40:35,868 --> 00:40:38,044
Oh, you know,
only what he wants
to cause trouble.
642
00:40:38,087 --> 00:40:40,873
Which is always.
You know what his problem is?
643
00:40:40,916 --> 00:40:43,745
-What?
-He's never satisfied
by what he has.
644
00:40:44,354 --> 00:40:45,617
Never.
645
00:40:45,660 --> 00:40:47,227
He will never be happy.
646
00:40:50,317 --> 00:40:53,407
Sadly, that tracks.
647
00:40:53,451 --> 00:40:55,714
-He should have retired
when he had the chance...
648
00:40:55,757 --> 00:40:57,280
...seven years ago,
remember?
649
00:40:57,324 --> 00:40:59,369
Mm-mmm.
Please, he would sooner die.
650
00:40:59,413 --> 00:41:01,154
Was he ever
even really sick?
651
00:41:11,556 --> 00:41:12,861
Hermosita,
652
00:41:14,559 --> 00:41:15,995
it's done.
653
00:41:17,039 --> 00:41:18,476
I don't know how you found Vito
654
00:41:18,519 --> 00:41:21,043
but your grandfather
has been avenged.
655
00:41:21,087 --> 00:41:23,132
A bullet
to the head.
656
00:41:23,176 --> 00:41:24,960
I saw it when I went
to do clean-up.
657
00:41:25,004 --> 00:41:26,788
Did you find
any security cameras?
658
00:41:26,832 --> 00:41:29,182
Yes,
but they've all been
wiped clean.
659
00:41:30,357 --> 00:41:33,491
Good.
Very good.
660
00:41:33,534 --> 00:41:35,231
I've sacrificed so much
to get this far,
661
00:41:35,275 --> 00:41:36,494
I can't stumble now.
662
00:41:39,366 --> 00:41:44,763
And when I've mined
all the palladium
that alluded, my father...
663
00:41:50,029 --> 00:41:52,248
I'll get back
everything else
I've lost, too
45691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.