Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:01:00,000
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
2
00:01:00,000 --> 00:01:17,080
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
3
00:01:18,820 --> 00:01:22,540
Subbers: Toki
Proofreading: Derrick
4
00:01:26,420 --> 00:01:29,980
Reset
5
00:01:30,000 --> 00:01:30,870
Come on.
6
00:01:31,230 --> 00:01:32,000
Get your beer.
7
00:01:32,000 --> 00:01:32,560
Come on.
8
00:01:32,710 --> 00:01:33,870
It's good that Qiang will go
9
00:01:33,870 --> 00:01:34,950
home today.
10
00:01:34,950 --> 00:01:36,150
Why do you all look unhappy?
11
00:01:36,350 --> 00:01:37,640
Drink the beer, come on.
12
00:01:42,760 --> 00:01:44,000
I'll go back to my hometown as well.
13
00:01:44,510 --> 00:01:45,640
Since the work was suspended,
14
00:01:45,950 --> 00:01:47,430
I can hardly afford the rent.
15
00:01:47,590 --> 00:01:49,480
I regret that I didn't study hard.
16
00:01:49,710 --> 00:01:50,840
They didn't even
17
00:01:51,200 --> 00:01:52,350
want me to be a security guard.
18
00:01:53,310 --> 00:01:54,000
Jiao,
19
00:01:54,150 --> 00:01:55,230
are you going back to hometown too?
20
00:01:57,760 --> 00:01:59,460
My daughter will take the college entrance exam soon.
21
00:02:00,590 --> 00:02:01,680
Now I have to try hard
22
00:02:01,680 --> 00:02:03,040
to earn her tuition and living expense.
23
00:02:05,840 --> 00:02:06,510
Also,
24
00:02:06,760 --> 00:02:08,000
she doesn't know the troubles here.
25
00:02:08,710 --> 00:02:09,630
If I go back,
26
00:02:10,520 --> 00:02:11,430
she must be distracted.
27
00:02:11,630 --> 00:02:13,310
Her study might be influenced by this.
28
00:02:14,030 --> 00:02:15,280
Are you still living in that garage?
29
00:02:16,430 --> 00:02:17,710
It's getting hot now.
30
00:02:18,240 --> 00:02:19,440
That garage has no window or tap water.
31
00:02:19,560 --> 00:02:20,360
How can you live there?
32
00:02:20,840 --> 00:02:21,630
Just for sleep. It's okay.
33
00:02:22,520 --> 00:02:24,400
I'm going to be a deliveryman with my nephew
34
00:02:24,710 --> 00:02:25,710
in the old town.
35
00:02:26,280 --> 00:02:27,960
Why don't you come with me?
36
00:02:29,710 --> 00:02:30,710
Deliveryman?
37
00:02:31,000 --> 00:02:31,800
You don't know.
38
00:02:32,120 --> 00:02:33,280
Nowadays, young people
39
00:02:34,190 --> 00:02:35,400
don't have time to go shopping.
40
00:02:35,960 --> 00:02:38,710
They order food or drinks online.
41
00:02:39,080 --> 00:02:40,430
Right.
42
00:02:40,520 --> 00:02:41,800
I'm earning money from it.
43
00:02:42,360 --> 00:02:43,840
I didn't go to a junior school.
44
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
And I'm clumsy of speech.
45
00:02:46,560 --> 00:02:47,800
I'm not as smart as you.
46
00:02:48,240 --> 00:02:49,080
You are clever.
47
00:02:50,000 --> 00:02:50,750
I can't make it.
48
00:02:50,910 --> 00:02:52,680
It's just running errands, as long as
49
00:02:53,000 --> 00:02:54,190
you work hard, it'll be alright.
50
00:02:54,520 --> 00:02:55,470
But if you do this,
51
00:02:56,030 --> 00:02:57,030
you have to buy a scooter.
52
00:02:57,240 --> 00:02:58,150
A scooter?
53
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Buy a second-hand one.
54
00:03:01,840 --> 00:03:02,910
One second-hand scooter
55
00:03:03,400 --> 00:03:04,520
only costs around 700.
56
00:03:09,910 --> 00:03:10,630
Jiang,
57
00:03:11,470 --> 00:03:13,000
how much did you get from the award
58
00:03:13,120 --> 00:03:13,960
of helping others?
59
00:03:14,120 --> 00:03:14,710
20,000.
60
00:03:15,280 --> 00:03:15,910
Jiang,
61
00:03:16,150 --> 00:03:17,150
you are rich.
62
00:03:17,360 --> 00:03:18,150
You know us,
63
00:03:18,400 --> 00:03:20,400
we don't even know if we can afford the next meal.
64
00:03:20,560 --> 00:03:22,000
I have to save every penny.
65
00:03:22,310 --> 00:03:23,560
Come on.
66
00:03:23,560 --> 00:03:25,120
You are scamming.
67
00:03:25,470 --> 00:03:26,470
How did I scam you?
68
00:03:26,470 --> 00:03:27,630
How can you charge for the tissue?
69
00:03:27,750 --> 00:03:28,870
We've been here many times.
70
00:03:28,870 --> 00:03:29,520
Come on.
71
00:03:29,960 --> 00:03:30,710
Calm down.
72
00:03:31,190 --> 00:03:32,630
Qiang, Qiang.
73
00:03:32,750 --> 00:03:33,280
Don't argue.
74
00:03:33,400 --> 00:03:33,900
Qiang.
75
00:03:34,590 --> 00:03:35,870
Come on, let's go.
76
00:03:35,870 --> 00:03:37,030
Come on, Qiang.
77
00:03:37,710 --> 00:03:38,470
It's alright.
78
00:03:38,470 --> 00:03:39,360
It's not like that...
79
00:03:39,630 --> 00:03:40,190
Did you give her?
80
00:03:40,190 --> 00:03:40,910
Don't argue.
81
00:03:41,240 --> 00:03:42,520
I say, Jiang,
82
00:03:42,520 --> 00:03:43,800
everything costs money.
83
00:04:57,040 --> 00:04:59,270
Jiao, you are finally back.
84
00:05:02,950 --> 00:05:04,070
It's so hard to find you.
85
00:05:04,390 --> 00:05:05,600
I've been looking for you for 3 days,
86
00:05:05,800 --> 00:05:06,870
yet I couldn't find you.
87
00:05:07,830 --> 00:05:08,480
Bro.
88
00:05:09,630 --> 00:05:10,480
These days,
89
00:05:10,720 --> 00:05:11,950
I've been working on the site.
90
00:05:13,000 --> 00:05:13,720
Fine.
91
00:05:14,070 --> 00:05:15,720
Just hurry and pack up
92
00:05:16,040 --> 00:05:16,680
to move away.
93
00:05:16,950 --> 00:05:17,870
Or it'll be late.
94
00:05:19,720 --> 00:05:20,720
As for the rent,
95
00:05:20,950 --> 00:05:22,680
I can give you in few days.
96
00:05:23,430 --> 00:05:25,310
It's not about the rent.
97
00:05:25,480 --> 00:05:26,830
The neighborhood committee said
98
00:05:27,240 --> 00:05:29,360
that all the garages cannot be rented anymore.
99
00:05:29,560 --> 00:05:31,190
Why?
100
00:05:32,000 --> 00:05:32,870
They will come
101
00:05:33,040 --> 00:05:34,600
and check all the garages
102
00:05:34,600 --> 00:05:35,480
today.
103
00:05:35,510 --> 00:05:36,920
If they find someone is living
104
00:05:37,000 --> 00:05:37,800
in one, they will fine us.
105
00:05:39,040 --> 00:05:40,560
So how can I keep you?
106
00:05:41,120 --> 00:05:43,480
Just pay the rent,
107
00:05:43,720 --> 00:05:45,800
and pack up. Just go.
108
00:06:16,240 --> 00:06:16,950
Bro,
109
00:06:17,720 --> 00:06:19,070
These are all I have.
110
00:06:20,310 --> 00:06:21,950
Just keep me for few days.
111
00:06:22,070 --> 00:06:23,360
I'll move away as long as I find a new place.
112
00:06:23,750 --> 00:06:24,600
I'll take these
113
00:06:24,830 --> 00:06:26,310
as the rent of last month.
114
00:06:26,870 --> 00:06:28,040
I won't charge you for
115
00:06:28,560 --> 00:06:29,390
this week.
116
00:06:29,630 --> 00:06:31,040
But you have to move away now.
117
00:06:31,070 --> 00:06:32,600
They will come here to check soon.
118
00:06:33,160 --> 00:06:34,040
There's no time.
119
00:06:35,040 --> 00:06:38,480
If I had a place to live, I'd have moved away
120
00:06:38,480 --> 00:06:39,430
long ago.
121
00:06:39,430 --> 00:06:40,070
But...
122
00:06:47,600 --> 00:06:48,390
Here.
123
00:06:49,310 --> 00:06:50,000
Take it.
124
00:06:50,510 --> 00:06:53,000
I really can't allow you to live here.
125
00:06:53,240 --> 00:06:54,160
For your slim rent,
126
00:06:54,510 --> 00:06:55,560
it's not worthy.
127
00:06:59,560 --> 00:07:00,310
Jiang,
128
00:07:00,720 --> 00:07:01,830
please stand in my shoes.
129
00:07:02,560 --> 00:07:03,750
Both of us are not easy, right?
130
00:07:57,360 --> 00:07:58,510
Sit steadily
131
00:07:58,720 --> 00:08:00,070
and hold the rail.
132
00:08:00,310 --> 00:08:02,630
Next stop is Yanjiang East Rd.
133
00:08:09,830 --> 00:08:11,360
These two are indeed weird.
134
00:08:11,510 --> 00:08:12,720
They didn't eat the watermelon.
135
00:08:12,720 --> 00:08:13,920
And in the previous cycles,
136
00:08:13,920 --> 00:08:15,070
no matter what happened,
137
00:08:15,070 --> 00:08:15,720
they just
138
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
looked indifferent.
139
00:08:20,360 --> 00:08:21,160
Do you think
140
00:08:21,800 --> 00:08:23,920
these two are colluded with each other?
141
00:08:27,120 --> 00:08:28,800
I don't think so.
142
00:08:30,240 --> 00:08:31,160
If they are a group,
143
00:08:31,160 --> 00:08:32,120
they'd sit together.
144
00:08:32,440 --> 00:08:33,600
They are going to die anyways.
145
00:08:33,600 --> 00:08:34,700
No need to pretend to be strangers.
146
00:08:35,669 --> 00:08:36,549
Fair enough.
147
00:08:42,549 --> 00:08:44,079
As for this suitcase,
148
00:08:44,630 --> 00:08:46,440
it's a bit hard to check.
149
00:08:47,720 --> 00:08:49,270
I think the plastic bag would be easier to check.
150
00:08:49,600 --> 00:08:50,790
Shall we
151
00:08:50,790 --> 00:08:51,960
start from her this time?
152
00:08:53,440 --> 00:08:54,080
Okay.
153
00:08:55,630 --> 00:08:56,440
I'll do it this time.
154
00:09:09,720 --> 00:09:10,630
Auntie.
155
00:09:11,600 --> 00:09:12,320
Auntie.
156
00:09:14,360 --> 00:09:15,510
I'm wondering
157
00:09:15,510 --> 00:09:17,480
if you have sanitary pads.
158
00:09:17,870 --> 00:09:19,080
I... got my period.
159
00:09:19,320 --> 00:09:21,270
I didn't take one. So do you have one?
160
00:09:21,550 --> 00:09:22,270
No.
161
00:09:24,320 --> 00:09:25,120
No?
162
00:09:26,480 --> 00:09:27,150
But...
163
00:09:27,440 --> 00:09:29,150
I saw one in your bag.
164
00:09:29,150 --> 00:09:30,440
That's why I came to you.
165
00:09:30,720 --> 00:09:31,360
You...
166
00:09:34,360 --> 00:09:35,200
I'm sorry.
167
00:09:35,630 --> 00:09:36,270
I...
168
00:09:36,270 --> 00:09:37,440
I might mistake the bag inside
169
00:09:37,440 --> 00:09:38,200
as the package.
170
00:09:38,480 --> 00:09:39,360
I'm sorry.
171
00:09:50,440 --> 00:09:51,150
Auntie.
172
00:09:51,440 --> 00:09:52,750
Why are you taking a cooker?
173
00:09:53,120 --> 00:09:55,000
What's it inside?
174
00:09:55,320 --> 00:09:57,550
I saw it's quite heavy to carry when you got on the bus.
175
00:09:57,550 --> 00:09:58,670
So I'm curious
176
00:09:58,670 --> 00:10:00,080
about what's inside?
177
00:10:01,360 --> 00:10:01,910
Meat.
178
00:10:02,840 --> 00:10:03,510
Meat?
179
00:10:05,750 --> 00:10:07,360
Stewed meat in a pressure cooker?
180
00:10:09,910 --> 00:10:10,630
Sorry.
181
00:10:13,000 --> 00:10:14,390
You were too direct.
182
00:10:14,720 --> 00:10:16,000
Don't you feel weird?
183
00:10:16,510 --> 00:10:19,000
Who will carry food with a cooker?
184
00:10:19,000 --> 00:10:20,150
Why doesn't she use a lunch box?
185
00:10:20,630 --> 00:10:22,390
My mom uses a cooker to take meat.
186
00:10:24,360 --> 00:10:25,240
When I was in the college,
187
00:10:25,240 --> 00:10:26,200
my mom often took a cooker
188
00:10:26,200 --> 00:10:27,080
of meat to me.
189
00:10:27,670 --> 00:10:29,480
It's quite normal.
190
00:10:33,440 --> 00:10:34,720
In this case,
191
00:10:35,600 --> 00:10:37,360
she can be excluded.
192
00:10:37,870 --> 00:10:39,510
Did you smell it?
193
00:10:40,720 --> 00:10:41,440
The smell of meat.
194
00:10:45,200 --> 00:10:47,390
I perhaps smelt something
195
00:10:47,390 --> 00:10:48,910
but I don't know
196
00:10:48,910 --> 00:10:50,080
what that smell is.
197
00:10:52,360 --> 00:10:55,960
Perhaps it's the spice of the stewed meat.
198
00:11:05,360 --> 00:11:06,910
When you took her stuff,
199
00:11:06,910 --> 00:11:07,960
she didn't react much.
200
00:11:08,910 --> 00:11:10,670
Maybe it's not her.
201
00:11:13,960 --> 00:11:15,440
But if it's not her,
202
00:11:16,790 --> 00:11:17,720
then
203
00:11:20,390 --> 00:11:22,200
there is only one left...
204
00:11:27,150 --> 00:11:29,720
But how to check the suitcase?
205
00:11:34,000 --> 00:11:35,510
When we arrive the next stop,
206
00:11:35,550 --> 00:11:36,750
let's just throw the suitcase away.
207
00:11:38,320 --> 00:11:39,000
Bet on it.
208
00:11:39,270 --> 00:11:40,440
What if we are wrong?
209
00:11:40,630 --> 00:11:41,720
If we are wrong,
210
00:11:42,630 --> 00:11:43,480
In this cycle,
211
00:11:43,480 --> 00:11:44,270
we woke up at
212
00:11:44,270 --> 00:11:45,320
Gangwu New Village stop.
213
00:11:45,440 --> 00:11:47,120
Then in the next cycle, we will wake up earlier.
214
00:11:47,750 --> 00:11:49,510
We could just stop that aunt
215
00:11:49,510 --> 00:11:50,360
at the stop.
216
00:12:24,480 --> 00:12:25,910
We are arriving at Yanjiang East Rd.
217
00:12:26,120 --> 00:12:27,790
Please get off at the rear door.
218
00:12:28,000 --> 00:12:29,240
Please swipe your card when getting off.
219
00:12:29,390 --> 00:12:31,750
Please beware of your safety.
220
00:12:46,510 --> 00:12:47,440
What's going on?
221
00:12:47,600 --> 00:12:48,550
Are you crazy?
222
00:13:31,910 --> 00:13:33,200
Thanks, thanks.
223
00:13:33,510 --> 00:13:34,390
Hurry and get off the bus.
224
00:13:34,600 --> 00:13:35,480
Sorry, please let me pass.
225
00:13:44,080 --> 00:13:44,580
Run.
226
00:14:23,510 --> 00:14:24,200
Jiao,
227
00:14:25,000 --> 00:14:26,030
you may use this
228
00:14:26,750 --> 00:14:27,550
suitcase.
229
00:14:29,270 --> 00:14:29,960
Just use it.
230
00:14:30,120 --> 00:14:30,960
It's an old-fashioned one.
231
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
I'll throw it away anyways.
232
00:14:33,440 --> 00:14:34,080
Thanks.
233
00:14:45,080 --> 00:14:45,910
Something is inside?
234
00:14:47,240 --> 00:14:49,030
Must have forgotten to unpack it when my wife
235
00:14:49,030 --> 00:14:49,870
and I went to travel.
236
00:14:49,870 --> 00:14:50,790
Keep it if it's useful.
237
00:14:50,790 --> 00:14:52,200
Or just throw it away.
238
00:14:57,840 --> 00:14:58,480
Hello.
239
00:15:00,960 --> 00:15:02,390
Coming to our community this afternoon?
240
00:15:03,720 --> 00:15:05,600
Have they checked your community?
241
00:15:07,270 --> 00:15:08,000
Did they really fine?
242
00:15:08,750 --> 00:15:09,510
Really?
243
00:15:11,270 --> 00:15:12,080
How much is the fine?
244
00:15:14,440 --> 00:15:15,960
How much can we earn from the rent
245
00:15:15,960 --> 00:15:16,720
per month?
246
00:15:17,630 --> 00:15:19,840
The money will all be gone if we are fined.
247
00:15:21,320 --> 00:15:21,960
Alright.
248
00:15:32,960 --> 00:15:33,720
Jiao,
249
00:15:34,440 --> 00:15:35,960
I didn't mean to make you be like this.
250
00:15:36,550 --> 00:15:39,270
The neighbor community came to check often.
251
00:15:40,120 --> 00:15:41,200
I deceived them.
252
00:15:42,630 --> 00:15:43,870
But this time, it's the firefighter team.
253
00:15:44,320 --> 00:15:45,410
They will fine me if they see you.
254
00:15:46,630 --> 00:15:47,600
I have no other choice.
255
00:15:49,240 --> 00:15:50,150
I'm sorry.
256
00:15:59,840 --> 00:16:01,510
Do you have another place to live?
257
00:16:05,960 --> 00:16:07,120
I have a work partner.
258
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
I will ask him for help.
259
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
Jiaojiao,
260
00:16:31,840 --> 00:16:33,360
listen to me.
261
00:16:33,960 --> 00:16:35,390
You must study hard.
262
00:16:36,670 --> 00:16:37,750
Don't think too much.
263
00:16:37,910 --> 00:16:39,320
I'm doing well here.
264
00:16:40,440 --> 00:16:42,080
I will try to make more money.
265
00:16:43,000 --> 00:16:43,910
Just tell me
266
00:16:44,080 --> 00:16:45,200
if you need anything.
267
00:16:46,200 --> 00:16:47,550
Like, the sanitary pad
268
00:16:47,550 --> 00:16:48,480
or face wash.
269
00:16:48,510 --> 00:16:49,790
We can afford them.
270
00:16:49,790 --> 00:16:51,200
Can't you forget that?
271
00:16:51,960 --> 00:16:52,510
Dad,
272
00:16:52,670 --> 00:16:54,030
I really don't want to go to school.
273
00:16:54,670 --> 00:16:56,150
It costs too much money.
274
00:16:56,510 --> 00:16:57,630
I went to the town.
275
00:16:57,670 --> 00:16:58,630
I can find a job there.
276
00:16:58,910 --> 00:16:59,960
Let's work together.
277
00:17:00,200 --> 00:17:01,510
We can repay the debts.
278
00:17:01,720 --> 00:17:02,320
Enough, stop.
279
00:17:02,320 --> 00:17:03,150
Stop saying that.
280
00:17:03,320 --> 00:17:04,069
Repay the debts...
281
00:17:04,069 --> 00:17:04,789
I've told you
282
00:17:04,790 --> 00:17:05,349
that...
283
00:17:05,349 --> 00:17:06,589
Don't mention this.
284
00:17:06,640 --> 00:17:08,400
Don't think of this.
285
00:17:08,400 --> 00:17:09,790
You must go to the school tomorrow.
286
00:17:10,160 --> 00:17:11,240
If you don't go,
287
00:17:11,440 --> 00:17:12,830
I'll deal with you when I'm back.
288
00:17:13,480 --> 00:17:14,160
Hello?
289
00:17:15,349 --> 00:17:15,999
Hello?
290
00:17:29,160 --> 00:17:29,660
Sorry.
291
00:17:30,240 --> 00:17:32,510
The number you dialed is busy now,
292
00:17:32,880 --> 00:17:34,440
please redial later.
293
00:18:26,590 --> 00:18:27,240
Sis,
294
00:18:27,790 --> 00:18:28,830
do you need me to help you?
295
00:19:19,160 --> 00:19:19,790
Sir,
296
00:19:19,790 --> 00:19:20,680
do you have change?
297
00:19:34,350 --> 00:19:35,720
Sit steadily
298
00:19:35,720 --> 00:19:37,400
and hold the rail.
299
00:19:37,400 --> 00:19:40,000
We are arriving at Yanjiang East Rd.
300
00:19:52,200 --> 00:19:53,070
Xiao Heyun.
301
00:19:53,790 --> 00:19:54,680
Xiao Heyun.
302
00:19:55,880 --> 00:19:57,110
Wake up.
303
00:19:57,310 --> 00:19:58,400
We didn't wake up earlier.
304
00:19:58,400 --> 00:19:59,680
They have got on the bus.
305
00:20:04,270 --> 00:20:05,070
Xiao Heyun.
306
00:20:06,680 --> 00:20:07,640
Xiao Heyun.
307
00:20:07,750 --> 00:20:08,920
Wake up.
308
00:20:10,240 --> 00:20:11,510
Xiao Heyun, wake up.
309
00:20:12,400 --> 00:20:13,750
Xiao Heyun, don't scare me.
310
00:20:14,160 --> 00:20:15,680
Can you hear me?
311
00:20:16,510 --> 00:20:17,160
Wake up.
312
00:20:17,160 --> 00:20:18,070
What's going on?
313
00:20:18,070 --> 00:20:19,270
Can you hear me?
314
00:20:19,270 --> 00:20:20,480
- Xiao Heyun. - What's going on?
315
00:20:20,480 --> 00:20:21,270
Xiao Heyun.
316
00:20:22,720 --> 00:20:23,480
What's wrong?
317
00:20:23,480 --> 00:20:24,160
Xiao Heyun.
318
00:20:24,160 --> 00:20:24,880
Don't shake him.
319
00:20:24,880 --> 00:20:25,510
You can't shake him.
320
00:20:25,510 --> 00:20:26,160
Don't move him.
321
00:20:27,160 --> 00:20:28,030
Xiao Heyun.
322
00:20:28,920 --> 00:20:30,160
His breath is weak.
323
00:20:30,160 --> 00:20:30,920
- Sir. - Wake up.
324
00:20:30,920 --> 00:20:31,830
Can you stop the bus?
325
00:20:31,830 --> 00:20:32,590
There is a patient.
326
00:20:32,590 --> 00:20:33,720
Sir, sir.
327
00:20:33,880 --> 00:20:34,830
Please stop the bus.
328
00:20:35,110 --> 00:20:36,000
Stop the bus. A patient here.
329
00:20:36,000 --> 00:20:36,960
Xiao Heyun, don't scare me.
330
00:20:36,960 --> 00:20:38,310
He's dying. He lost his breath.
331
00:20:38,310 --> 00:20:40,270
Wake up, Xiao Heyun.
332
00:20:43,000 --> 00:20:44,110
Don't shout.
333
00:20:44,200 --> 00:20:45,400
He woke up. He woke up.
334
00:20:46,440 --> 00:20:47,200
Let me check.
335
00:20:48,030 --> 00:20:48,880
Girl,
336
00:20:49,400 --> 00:20:50,960
does he have any illness?
337
00:20:52,030 --> 00:20:52,880
It's alright.
338
00:20:54,030 --> 00:20:54,880
It's alright.
339
00:20:55,350 --> 00:20:56,550
How can you be alright?
340
00:20:56,750 --> 00:20:57,960
You will die later.
341
00:20:58,270 --> 00:20:59,440
I was just haunted by a ghost.
342
00:21:00,510 --> 00:21:01,440
Just a ghost.
343
00:21:01,640 --> 00:21:02,920
It's the daytime now.
344
00:21:02,920 --> 00:21:03,920
How strong that ghost is!
345
00:21:04,200 --> 00:21:05,550
Don't talk nonsense.
346
00:21:06,400 --> 00:21:07,200
Girl,
347
00:21:07,400 --> 00:21:09,400
you must take him to see a doctor.
348
00:21:09,830 --> 00:21:12,070
Young people got much pressure nowadays.
349
00:21:12,270 --> 00:21:13,590
It'll be dangerous.
350
00:21:13,830 --> 00:21:15,270
You must take it seriously.
351
00:21:15,880 --> 00:21:17,200
You scared your girlfriend much.
352
00:21:17,400 --> 00:21:18,270
Her face is pale.
353
00:21:19,920 --> 00:21:21,240
Do you need any medicine?
354
00:21:22,110 --> 00:21:23,070
No, thanks.
355
00:21:23,070 --> 00:21:24,070
Thanks, aunt.
356
00:21:24,070 --> 00:21:24,720
Well,
357
00:21:24,720 --> 00:21:26,550
I have all kinds of medicines.
358
00:21:26,680 --> 00:21:28,240
Tell me if you need.
359
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
You scared me a lot.
360
00:21:36,000 --> 00:21:37,960
I thought you couldn't wake up.
361
00:21:39,590 --> 00:21:41,240
I could hear you.
362
00:21:41,680 --> 00:21:42,880
But I just couldn't wake up.
363
00:21:44,720 --> 00:21:46,240
Were you trapped
364
00:21:46,400 --> 00:21:47,750
in the ready mode?
365
00:21:50,310 --> 00:21:51,590
It's good that you woke up.
366
00:21:51,640 --> 00:21:52,550
Or I don't know
367
00:21:52,550 --> 00:21:54,160
what to do if I'm alone.
368
00:21:55,920 --> 00:21:57,350
It was too close.
369
00:21:57,790 --> 00:21:59,110
So it was really painful.
370
00:22:04,920 --> 00:22:06,000
When did you wake up?
371
00:22:08,440 --> 00:22:09,880
I woke up at the same time
372
00:22:10,310 --> 00:22:11,590
as the last time.
373
00:22:11,880 --> 00:22:13,070
We didn't wake up earlier.
374
00:22:13,070 --> 00:22:14,350
They got off the bus.
375
00:22:21,960 --> 00:22:22,830
It means,
376
00:22:24,160 --> 00:22:25,400
when the bomb is in the bus,
377
00:22:25,480 --> 00:22:27,200
we can't wake up earlier.
378
00:22:33,510 --> 00:22:34,270
Xiao Heyun.
379
00:22:35,400 --> 00:22:37,270
If we can't wake up earlier,
380
00:22:39,790 --> 00:22:41,160
does it mean the time loop
381
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
will be over?
382
00:22:44,680 --> 00:22:46,750
If this is the last time of the cycle,
383
00:22:47,110 --> 00:22:47,830
that...
384
00:22:48,310 --> 00:22:49,110
That will be the last
385
00:22:49,110 --> 00:22:50,440
chance for us to get off the bus.
386
00:23:00,400 --> 00:23:01,440
And it's also
387
00:23:01,440 --> 00:23:03,030
the last chance for them to live.
388
00:23:15,000 --> 00:23:15,750
What
389
00:23:17,110 --> 00:23:17,960
should we do?
390
00:23:34,880 --> 00:23:35,680
We...
391
00:23:37,680 --> 00:23:39,310
Are we going to get off the bus?
392
00:23:44,270 --> 00:23:45,880
Didn't we decide it?
393
00:23:53,310 --> 00:23:55,830
I want to live as well.
394
00:23:56,440 --> 00:23:57,350
I'm a human as well.
395
00:23:57,350 --> 00:23:58,440
I'm afraid the death too.
396
00:23:59,750 --> 00:24:00,680
Actually,
397
00:24:01,720 --> 00:24:02,790
in every cycle,
398
00:24:02,790 --> 00:24:04,510
I was so eager to get off the bus.
399
00:24:05,240 --> 00:24:06,960
I even thought about
400
00:24:08,030 --> 00:24:09,310
using the cycles
401
00:24:09,510 --> 00:24:11,000
to do something
402
00:24:11,270 --> 00:24:12,480
that I never had
403
00:24:12,480 --> 00:24:13,590
a chance to do.
404
00:24:14,720 --> 00:24:17,590
Like, I won't worry about spending too much money.
405
00:24:17,590 --> 00:24:18,720
I won't worry about gaining fat.
406
00:24:18,720 --> 00:24:20,000
I can enjoy food.
407
00:24:20,640 --> 00:24:21,830
Or
408
00:24:22,920 --> 00:24:24,590
I can live in a net bar
409
00:24:24,590 --> 00:24:26,960
instead of the dorm.
410
00:24:30,030 --> 00:24:30,680
But...
411
00:24:31,200 --> 00:24:32,550
That's all
412
00:24:32,550 --> 00:24:33,640
that I could think
413
00:24:33,640 --> 00:24:34,920
to make me happy.
414
00:24:37,510 --> 00:24:39,000
I'm just an ordinary person.
415
00:24:40,590 --> 00:24:42,000
I don't have an unlimited imagination.
416
00:24:42,400 --> 00:24:43,590
But I think
417
00:24:47,110 --> 00:24:49,270
if I can save them,
418
00:24:52,070 --> 00:24:53,920
that would be really something
419
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
that I never had a chance to do.
420
00:24:57,400 --> 00:24:59,440
And they are not some
421
00:25:00,880 --> 00:25:03,110
strangers to me anymore.
422
00:25:28,160 --> 00:25:29,270
I won't get off the bus.
423
00:25:30,790 --> 00:25:31,680
Sorry.
424
00:25:51,070 --> 00:25:52,480
We are arriving at Yanjiang East Rd.
425
00:25:52,750 --> 00:25:53,510
The last time.
426
00:25:53,510 --> 00:25:54,350
Please get off at the rear door.
427
00:25:54,550 --> 00:25:55,790
Please swipe your card when getting off.
428
00:25:55,960 --> 00:25:58,310
Please beware of your safety.
429
00:26:10,640 --> 00:26:11,790
Uncle, don't shut the door.
430
00:26:11,790 --> 00:26:12,680
Wait a moment.
431
00:26:12,920 --> 00:26:14,510
We lost something on the ground.
432
00:26:14,510 --> 00:26:15,160
Thanks.
433
00:26:15,160 --> 00:26:16,000
We have to look for it.
434
00:26:16,070 --> 00:26:16,830
Hurry up then.
435
00:26:16,830 --> 00:26:17,550
Okay.
436
00:26:20,680 --> 00:26:21,400
Boy,
437
00:26:21,830 --> 00:26:23,200
how's your health?
438
00:26:23,880 --> 00:26:24,480
It's okay now.
439
00:26:24,480 --> 00:26:26,270
Remember to go to the hospital to have a check.
440
00:26:26,400 --> 00:26:27,030
Okay.
441
00:26:28,160 --> 00:26:29,550
What are you looking for?
442
00:26:29,720 --> 00:26:31,160
If it is nothing important,
443
00:26:31,160 --> 00:26:32,240
don't look for it.
444
00:26:32,240 --> 00:26:33,510
I lost my USB.
445
00:26:33,510 --> 00:26:35,110
There are important files in it.
446
00:26:35,400 --> 00:26:36,270
You must look for it then.
447
00:26:36,400 --> 00:26:37,750
What's its color?
448
00:26:38,200 --> 00:26:39,270
It's like the color
449
00:26:39,270 --> 00:26:40,440
of this ground.
450
00:26:41,110 --> 00:26:41,920
It's gray.
451
00:26:42,000 --> 00:26:43,070
USB...
452
00:26:43,400 --> 00:26:44,550
Where is it?
453
00:26:44,550 --> 00:26:45,960
Well, just help to look for it.
454
00:26:46,400 --> 00:26:47,550
Nothing there.
455
00:26:47,960 --> 00:26:48,920
I'm sorry, you...
456
00:26:50,960 --> 00:26:51,720
What's going on.
457
00:26:52,550 --> 00:26:54,400
How can he rob it?
458
00:26:54,830 --> 00:26:55,440
Go.
459
00:26:55,440 --> 00:26:56,070
Xiao Heyun.
460
00:26:56,070 --> 00:26:57,070
Go, go.
461
00:27:02,480 --> 00:27:02,980
Kill...
462
00:27:03,270 --> 00:27:04,110
She killed him.
463
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
Go. Just go.
464
00:27:10,000 --> 00:27:11,240
Open the door, uncle.
465
00:27:19,200 --> 00:27:20,310
Go help her.
466
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
Go help her.
467
00:28:10,310 --> 00:28:11,640
Go help her.
468
00:28:24,110 --> 00:28:26,030
Don't let her pull it.
469
00:29:12,030 --> 00:29:13,070
Sit steadily
470
00:29:13,240 --> 00:29:14,920
and hold the rail.
471
00:29:14,920 --> 00:29:17,110
We are arriving at Yanjiang East Rd.
472
00:29:23,880 --> 00:29:24,510
Shiqing,
473
00:29:24,830 --> 00:29:25,510
Shiqing.
474
00:29:26,030 --> 00:29:26,750
Shiqing.
475
00:29:27,240 --> 00:29:27,830
Wake up.
476
00:29:29,590 --> 00:29:30,400
Wake up.
477
00:30:02,000 --> 00:30:02,640
It's alright.
478
00:30:11,550 --> 00:30:12,200
It's alright.
479
00:30:14,030 --> 00:30:14,750
It's okay now.
480
00:30:53,920 --> 00:30:55,480
Let's get off the bus at the stop this time.
481
00:30:55,920 --> 00:30:56,880
Let's not care about anything.
482
00:31:11,160 --> 00:31:12,510
We are still back.
483
00:31:15,270 --> 00:31:16,000
Don't think about it.
484
00:31:30,240 --> 00:31:31,680
We are arriving at Yanjiang East Rd.
485
00:31:31,880 --> 00:31:33,550
Please get off at the rear door.
486
00:31:33,750 --> 00:31:35,000
Please swipe your card when getting off.
487
00:31:35,160 --> 00:31:37,510
Please beware of your safety when getting off.
488
00:31:54,160 --> 00:31:55,240
Try again.
489
00:31:58,240 --> 00:31:59,000
It's not worthy.
490
00:34:31,190 --> 00:34:31,800
He killed her.
491
00:34:33,440 --> 00:34:34,190
Make a call.
492
00:34:34,480 --> 00:34:35,760
Call the hospital. Hurry.
493
00:34:36,230 --> 00:34:37,440
Call an ambulance.
494
00:35:10,780 --> 00:37:17,440
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
27815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.