Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:06,310
Dr. Ben Song
risked everything
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,704
when he used the
Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,747 --> 00:00:10,619
to travel back in time.
4
00:00:10,662 --> 00:00:13,187
Now, our team's working
to find out why
5
00:00:13,230 --> 00:00:16,538
as he leaps between bodies
with no memory of who he is...
6
00:00:16,581 --> 00:00:19,149
[gunshots]
He still has one hope...
7
00:00:19,193 --> 00:00:21,499
that his next leap
8
00:00:21,543 --> 00:00:25,155
takes him back to the place
9
00:00:25,199 --> 00:00:29,072
and people he calls home.
10
00:00:29,855 --> 00:00:32,597
[indistinct chatter]
[piano playing jaunty tune]
11
00:00:32,641 --> 00:00:34,121
Look, it's kinda
like our first date.
12
00:00:34,164 --> 00:00:37,037
Totally.
It's--it's exactly like that.
13
00:00:37,080 --> 00:00:40,779
I may not remember
the specifics,
14
00:00:40,823 --> 00:00:42,651
but I remember how I feel,
15
00:00:42,694 --> 00:00:45,523
and how much I care about you, Addison,
16
00:00:45,567 --> 00:00:48,483
and that I'll do anything
to find my way back to you
17
00:00:48,526 --> 00:00:53,879
so we could start over,
build new memories together.
18
00:00:53,923 --> 00:00:55,707
[soft dramatic music]
19
00:00:55,751 --> 00:00:59,102
There's nothing I want
more than that, Ben.
20
00:00:59,146 --> 00:01:00,669
Is it possible
to kiss a hologram?
21
00:01:00,712 --> 00:01:02,366
Because I really want to
right now.
22
00:01:02,410 --> 00:01:03,715
[chuckles softly]
23
00:01:03,759 --> 00:01:04,803
Whoa.
24
00:01:04,847 --> 00:01:06,196
You made a serious miscalculation
25
00:01:06,240 --> 00:01:07,763
coming here, Ben.
26
00:01:07,806 --> 00:01:09,547
- Did he just call you Ben?
- How did you know my name?
27
00:01:09,591 --> 00:01:11,201
I know everything about you,
28
00:01:11,245 --> 00:01:13,943
Dr. Ben Song
from the year 2022.
29
00:01:13,986 --> 00:01:15,553
I know what you're doing.
30
00:01:15,597 --> 00:01:18,600
But if you value your life,
you need to stop following me.
31
00:01:18,643 --> 00:01:20,167
Do you understand?
32
00:01:20,210 --> 00:01:24,084
[tense music]
33
00:01:24,127 --> 00:01:25,128
♪
34
00:01:25,433 --> 00:01:26,564
Did you just see that?
35
00:01:26,608 --> 00:01:28,392
Did someone just
recognize Ben?
36
00:01:28,436 --> 00:01:29,785
- How?
- They knew his name.
37
00:01:29,828 --> 00:01:32,266
They literally called him
Dr. Ben Song from 2022.
38
00:01:32,309 --> 00:01:33,832
I was more concerned with the
39
00:01:33,876 --> 00:01:35,095
"stop following me if you know
what's good for you" part.
40
00:01:35,138 --> 00:01:37,793
How is this possible?
41
00:01:37,836 --> 00:01:40,187
May--maybe they're
another time traveler.
42
00:01:40,230 --> 00:01:41,231
No.
43
00:01:41,275 --> 00:01:42,711
Another leaper,
44
00:01:42,754 --> 00:01:44,147
someone else traveling
through time just like Ben.
45
00:01:44,191 --> 00:01:45,670
Another leaper?
46
00:01:45,714 --> 00:01:47,150
If they're using technology
that's similar to ours,
47
00:01:47,194 --> 00:01:48,934
then they would see Ben as Ben,
48
00:01:48,978 --> 00:01:51,285
the exact same way that we do
in the imaging chamber.
49
00:01:51,328 --> 00:01:53,548
It's the only explanation.
- Similar technology?
50
00:01:53,591 --> 00:01:55,245
Uh, this is
a one-of-a-kind setup.
51
00:01:55,289 --> 00:01:57,073
That we know of.
52
00:01:57,117 --> 00:02:01,382
Okay, is this why Ben leapt?
To follow this person?
53
00:02:01,425 --> 00:02:03,775
Follow them where?
A-and why?
54
00:02:03,819 --> 00:02:06,126
And what is going on?
55
00:02:06,474 --> 00:02:08,215
[upbeat synthesized music]
56
00:02:08,258 --> 00:02:10,565
When I was a kid
and my parents broke up,
57
00:02:10,608 --> 00:02:12,915
I blamed my mom.
58
00:02:12,958 --> 00:02:15,309
Probably because I barely
saw my dad after that.
59
00:02:15,352 --> 00:02:19,313
And she was the only one
still around to be mad at.
60
00:02:19,356 --> 00:02:20,705
You know, I--
61
00:02:20,749 --> 00:02:23,360
I took the job at St. Luke's
because I--
62
00:02:23,404 --> 00:02:26,363
I thought it would
make our lives better.
63
00:02:26,407 --> 00:02:28,626
We've been stuck in a rut
for a long time.
64
00:02:28,670 --> 00:02:30,933
I--I thought
maybe a change of venue,
65
00:02:30,976 --> 00:02:32,195
some more money in our pockets,
but--
66
00:02:32,239 --> 00:02:33,588
Hey!
67
00:02:33,631 --> 00:02:36,025
But it didn't.
68
00:02:36,068 --> 00:02:39,071
John, are you even
listening to me?
69
00:02:39,115 --> 00:02:40,812
Um. [clears throat]
Sorry.
70
00:02:40,856 --> 00:02:43,902
Uh, yes.
71
00:02:43,946 --> 00:02:46,992
We're in San Francisco, right?
72
00:02:47,036 --> 00:02:48,516
I get it.
73
00:02:48,559 --> 00:02:51,345
You didn't wanna move here.
You've made that very clear.
74
00:02:51,388 --> 00:02:52,433
I tried, John.
75
00:02:52,476 --> 00:02:54,261
I went to therapy,
76
00:02:54,304 --> 00:02:58,308
I--I changed my hours
to better suit your--
77
00:02:58,352 --> 00:03:00,615
I've been killing myself
trying to make this work.
78
00:03:00,658 --> 00:03:03,139
But I--I--I can't.
I can't do it anymore.
79
00:03:03,183 --> 00:03:05,576
I want a divorce.
80
00:03:05,620 --> 00:03:08,623
Oh.
81
00:03:08,666 --> 00:03:10,712
From me?
82
00:03:10,755 --> 00:03:13,193
Please don't joke
or be dismissive right now.
83
00:03:13,236 --> 00:03:14,672
I'm not--[stutters]
84
00:03:14,716 --> 00:03:16,761
The Battle
of the Bay continues.
85
00:03:16,805 --> 00:03:19,721
Game Three
of the 1989 World Series,
86
00:03:19,764 --> 00:03:22,854
the Oakland Athletics against
the San Francisco Giants.
87
00:03:22,898 --> 00:03:25,030
I'm Al Michaels--
- Wait a minute.
88
00:03:25,074 --> 00:03:26,641
What year is it?
89
00:03:26,684 --> 00:03:27,859
1989.
90
00:03:27,903 --> 00:03:30,688
John, did you hear
anything I just said?
91
00:03:30,732 --> 00:03:32,386
I don't think I can be married
to you anymore.
92
00:03:32,429 --> 00:03:34,866
They're not gonna play.
This game got canceled.
93
00:03:34,910 --> 00:03:37,521
We need to go.
We need to go, now.
94
00:03:37,565 --> 00:03:39,262
No, no.
We need to talk.
95
00:03:39,306 --> 00:03:40,524
You can't keep running--
96
00:03:40,568 --> 00:03:42,700
Everything is about
to collapse around us.
97
00:03:42,744 --> 00:03:45,007
It already has.
I'm done, John.
98
00:03:45,050 --> 00:03:46,530
And if you're not gonna
fight for us any--
99
00:03:46,574 --> 00:03:47,749
Please, we need to go, okay?
100
00:03:47,792 --> 00:03:49,533
[ground rumbling]
We need to go.
101
00:03:49,577 --> 00:03:51,361
Everybody, we need
to get out of here, now!
102
00:03:51,405 --> 00:03:54,321
[all screaming]
103
00:03:54,364 --> 00:03:56,061
[static buzzes]
104
00:03:56,105 --> 00:03:58,368
[tense music]
105
00:03:58,412 --> 00:04:05,549
♪
106
00:04:14,123 --> 00:04:15,907
[groans]
107
00:04:15,951 --> 00:04:18,258
- Holy--
- I got you!
108
00:04:18,301 --> 00:04:19,694
♪
109
00:04:19,737 --> 00:04:22,827
Look out!
110
00:04:22,871 --> 00:04:24,873
[all screaming]
111
00:04:24,916 --> 00:04:30,139
♪
112
00:04:30,182 --> 00:04:31,314
It's over.
113
00:04:31,358 --> 00:04:32,272
- Oh, my God!
- It's okay, ma'am.
114
00:04:32,315 --> 00:04:33,969
Thank God!
115
00:04:34,012 --> 00:04:36,014
[car alarms blaring]
116
00:04:36,058 --> 00:04:37,494
Are you okay?
117
00:04:37,538 --> 00:04:39,322
Yeah, I think so.
118
00:04:39,366 --> 00:04:41,759
Are you?
119
00:04:41,803 --> 00:04:43,370
Yeah.
120
00:04:43,413 --> 00:04:45,502
How did you know
that was gonna happen?
121
00:04:45,546 --> 00:04:47,243
I don't know.
122
00:04:47,287 --> 00:04:49,419
I just...
123
00:04:49,463 --> 00:04:51,639
remembered it.
124
00:04:51,682 --> 00:04:54,119
[screams]
My husband's been hurt bad!
125
00:04:54,163 --> 00:04:56,992
Somebody, my husband!
126
00:04:57,035 --> 00:04:58,820
It's okay, it's okay.
127
00:04:58,863 --> 00:05:01,083
Hey, I'm a doctor.
My name's Naomi.
128
00:05:01,126 --> 00:05:03,041
Let me take a look.
129
00:05:03,085 --> 00:05:05,305
I'll try and find help!
130
00:05:05,348 --> 00:05:10,919
[dramatic music]
131
00:05:10,962 --> 00:05:13,965
♪
132
00:05:14,009 --> 00:05:16,185
[car horn honking]
133
00:05:16,228 --> 00:05:18,622
Stop!
Hey, stop!
134
00:05:18,666 --> 00:05:20,363
Please, we have injured
down the street.
135
00:05:20,407 --> 00:05:21,973
You gotta get to them.
- On it.
136
00:05:22,017 --> 00:05:24,367
[tires screeching]
137
00:05:24,411 --> 00:05:25,934
- Hey.
- Oh, thank God.
138
00:05:25,977 --> 00:05:28,066
Are you okay?
- Yeah, I'm good.
139
00:05:28,110 --> 00:05:29,372
Are you okay?
140
00:05:29,416 --> 00:05:30,765
Who was that guy
at Salvation?
141
00:05:30,808 --> 00:05:32,810
He recognized me.
You saw that, right?
142
00:05:32,854 --> 00:05:36,771
Yeah, I--we think
he's another leaper.
143
00:05:36,814 --> 00:05:40,078
Another leaper? Like another
person leaping through time?
144
00:05:40,122 --> 00:05:41,079
How is that possible?
145
00:05:41,123 --> 00:05:42,951
Uh, we don't know yet.
146
00:05:42,994 --> 00:05:45,040
Look, there's a lot of
things we don't understand.
147
00:05:45,083 --> 00:05:46,389
Well, that's comforting.
148
00:05:46,433 --> 00:05:48,696
Look, the entire team
is on it.
149
00:05:48,739 --> 00:05:50,915
Is this why I left in the
first place, to follow them?
150
00:05:50,959 --> 00:05:52,090
We're asking
the same questions.
151
00:05:52,134 --> 00:05:54,658
But--and you're
not gonna like this,
152
00:05:54,702 --> 00:05:56,834
but you can't focus
on that right now.
153
00:05:56,878 --> 00:05:58,836
How could I possibly
think about anything else?
154
00:05:58,880 --> 00:06:01,491
You have to focus
on this leap.
155
00:06:01,535 --> 00:06:02,753
Let us worry about
the last one.
156
00:06:02,797 --> 00:06:04,320
- [sighs]
- I know, I know.
157
00:06:04,364 --> 00:06:06,801
But if you don't keep
making it through these leaps,
158
00:06:06,844 --> 00:06:08,933
you will get stuck in the past.
159
00:06:08,977 --> 00:06:10,021
Okay?
160
00:06:10,065 --> 00:06:13,677
Please, for me, for you.
161
00:06:13,721 --> 00:06:16,419
Let's just focus on this one.
162
00:06:16,463 --> 00:06:17,855
Okay.
All right.
163
00:06:17,899 --> 00:06:19,727
Uh...
[device chiming]
164
00:06:19,770 --> 00:06:21,337
Hey.
165
00:06:21,381 --> 00:06:24,253
Okay, it looks like Ziggy says
you jumped into John Harvey?
166
00:06:24,296 --> 00:06:27,256
Yeah, from what I can tell,
not the greatest dude.
167
00:06:27,299 --> 00:06:28,692
Any idea why I'm here?
168
00:06:28,736 --> 00:06:30,215
I'm having a hard time
getting a reading.
169
00:06:30,259 --> 00:06:32,435
Well, his--his wife
asked me for a divorce,
170
00:06:32,479 --> 00:06:34,306
justifiably it sounds like.
171
00:06:34,350 --> 00:06:35,699
But I can't be
here to fix that.
172
00:06:35,743 --> 00:06:37,092
- Uh--
- John.
173
00:06:37,135 --> 00:06:38,876
Oh.
174
00:06:38,920 --> 00:06:40,965
- Oh, ambulance got to you?
- Yeah. I got him stabilized.
175
00:06:41,009 --> 00:06:42,053
He's on his way
to the hospital.
176
00:06:42,097 --> 00:06:43,446
Come on.
177
00:06:43,490 --> 00:06:44,447
We have to get home and
make sure Jason's okay.
178
00:06:44,491 --> 00:06:45,579
Jason?
179
00:06:45,622 --> 00:06:47,711
- Our son?
- Yeah. Oh, our son.
180
00:06:47,755 --> 00:06:49,452
I love Jason so much.
181
00:06:49,496 --> 00:06:51,193
Where's--where--
you lead the way.
182
00:06:51,236 --> 00:06:52,455
[soft dramatic music]
183
00:06:52,499 --> 00:06:53,543
Okay.
184
00:06:53,587 --> 00:06:54,544
I gotta switch
his handlink out.
185
00:06:54,588 --> 00:06:55,502
I'll meet you at the house.
186
00:06:55,545 --> 00:07:00,637
♪
187
00:07:00,681 --> 00:07:02,683
[device chiming]
188
00:07:02,726 --> 00:07:05,903
[grunts and huffs]
This handlink's messed up.
189
00:07:05,947 --> 00:07:07,514
I'll run diagnostics on it,
190
00:07:07,557 --> 00:07:11,343
but you can use an old version
in the meantime.
191
00:07:11,387 --> 00:07:12,736
Hey.
[device chimes]
192
00:07:12,780 --> 00:07:14,129
- I know.
- Nice.
193
00:07:14,172 --> 00:07:15,478
What do you have
on the new leaper?
194
00:07:15,522 --> 00:07:18,089
Well, we are
calling them Leaper X.
195
00:07:18,133 --> 00:07:19,613
No, we are not.
196
00:07:19,656 --> 00:07:20,614
It was worth a shot.
197
00:07:20,657 --> 00:07:22,050
So it's been 12 hours.
198
00:07:22,093 --> 00:07:23,747
What do we think
is happening here?
199
00:07:23,791 --> 00:07:25,270
And I want this
in plain English, please.
200
00:07:25,314 --> 00:07:28,012
So we're looking at
three possible scenarios.
201
00:07:28,056 --> 00:07:29,753
Number one,
a foreign government
202
00:07:29,797 --> 00:07:31,320
somehow got a hold
of the schematics
203
00:07:31,363 --> 00:07:33,322
for the quantum leap machine
and built one of their own.
204
00:07:33,365 --> 00:07:34,976
Unlikely.
205
00:07:35,019 --> 00:07:36,281
I feel like the CIA would've
at least picked up chatter
206
00:07:36,325 --> 00:07:37,587
and let me know.
- Yeah.
207
00:07:37,631 --> 00:07:38,893
And for what it's worth,
208
00:07:38,936 --> 00:07:40,416
the other leaper
was using an American accent.
209
00:07:40,460 --> 00:07:41,722
Fair point.
210
00:07:41,765 --> 00:07:43,593
So scenario number two,
211
00:07:43,637 --> 00:07:45,465
a private company
is behind this.
212
00:07:45,508 --> 00:07:47,162
Some billionaire
or defense contractor
213
00:07:47,205 --> 00:07:48,946
got enough pieces
of this shared with them
214
00:07:48,990 --> 00:07:51,122
and can now travel
through time.
215
00:07:51,166 --> 00:07:53,951
Elon Musk or Zuck
being able to control the past?
216
00:07:53,995 --> 00:07:56,171
Ugh.
That's terrifying.
217
00:07:56,214 --> 00:07:58,434
We made sure that
no single contractor
218
00:07:58,478 --> 00:08:01,611
had the plans for this facility
when we were constructing it.
219
00:08:01,655 --> 00:08:04,005
We took every effort
to make sure no one knew
220
00:08:04,048 --> 00:08:05,528
what we were building
down here.
221
00:08:05,572 --> 00:08:07,312
But it is possible.
222
00:08:07,356 --> 00:08:11,621
Scenario number three,
and this is a real mind... cuss.
223
00:08:11,665 --> 00:08:13,144
So full warning.
224
00:08:13,188 --> 00:08:14,668
Already don't like it.
225
00:08:14,711 --> 00:08:17,627
Someone's using our facility
to leap.
226
00:08:17,671 --> 00:08:19,934
No.
That's not possible.
227
00:08:19,977 --> 00:08:21,370
Right?
228
00:08:21,413 --> 00:08:22,937
We would've gotten an alert,
like when Ben jumped.
229
00:08:22,980 --> 00:08:26,549
No, we wouldn't, not if
they're using it in the future.
230
00:08:26,593 --> 00:08:28,029
Wait.
So you're saying--
231
00:08:28,072 --> 00:08:29,552
We don't know
who's controlling the program
232
00:08:29,596 --> 00:08:31,511
five years from now,
ten years from now,
233
00:08:31,554 --> 00:08:32,990
50 years from now.
234
00:08:33,034 --> 00:08:35,166
The person you ran into
may not have jumped yet,
235
00:08:35,210 --> 00:08:37,299
but will in the future.
236
00:08:37,342 --> 00:08:38,561
This makes my head hurt.
237
00:08:38,605 --> 00:08:40,389
Yeah.
You are not the only one.
238
00:08:40,432 --> 00:08:43,566
I don't want theories.
I don't want scenarios.
239
00:08:43,610 --> 00:08:45,481
You have access to
the most powerful
240
00:08:45,525 --> 00:08:47,483
quantum computer in the world.
241
00:08:47,527 --> 00:08:50,704
I want to know what we're
really dealing with here, now.
242
00:08:50,747 --> 00:08:54,098
♪
243
00:08:54,142 --> 00:08:56,274
Jason?
244
00:08:56,318 --> 00:08:58,276
Jason?
He's not here.
245
00:08:58,320 --> 00:09:00,235
Let me check Brandon's house.
246
00:09:02,846 --> 00:09:05,370
Well, they look happy.
247
00:09:05,414 --> 00:09:07,024
They are not.
248
00:09:07,068 --> 00:09:08,983
Sounds like this has
been coming for a while,
249
00:09:09,026 --> 00:09:10,332
irreconcilable differences.
250
00:09:10,375 --> 00:09:12,552
I can't imagine I'm here
to save their marriage.
251
00:09:12,595 --> 00:09:14,336
I know.
252
00:09:14,379 --> 00:09:16,947
Any word from the brain trust?
- [scoffs]
253
00:09:16,991 --> 00:09:20,342
Lot of theories,
not a lot of answers.
254
00:09:20,385 --> 00:09:22,039
Cool.
255
00:09:28,611 --> 00:09:31,266
Oh, this has me...
256
00:09:31,309 --> 00:09:34,574
[somber music]
257
00:09:34,617 --> 00:09:37,098
Are my parents still together?
258
00:09:37,141 --> 00:09:42,582
♪
259
00:09:42,625 --> 00:09:47,543
Are they alive?
260
00:09:47,587 --> 00:09:50,241
I'm sorry, Ben.
261
00:09:50,285 --> 00:09:53,897
Uh, you didn't really have
a relationship with your dad.
262
00:09:53,941 --> 00:09:55,856
Your mom raised you.
263
00:09:55,899 --> 00:10:00,338
She brought you to the States
when you were nine.
264
00:10:00,382 --> 00:10:03,124
Honestly, you didn't
really talk about her much.
265
00:10:03,167 --> 00:10:08,433
All I know is that she died
when you were in high school.
266
00:10:08,477 --> 00:10:10,348
Ben.
[speaking Korean]
267
00:10:10,392 --> 00:10:14,439
♪
268
00:10:14,483 --> 00:10:18,269
[speaks Korean]
269
00:10:18,313 --> 00:10:19,662
I remember her.
270
00:10:19,706 --> 00:10:22,404
Really?
271
00:10:22,447 --> 00:10:24,754
What do you remember?
272
00:10:24,798 --> 00:10:28,628
Her cooking.
273
00:10:28,671 --> 00:10:31,456
The smell is...
274
00:10:31,500 --> 00:10:33,328
so comforting.
275
00:10:33,371 --> 00:10:35,591
♪
276
00:10:35,635 --> 00:10:39,290
Feeling safe.
277
00:10:39,334 --> 00:10:42,337
Feeling so safe.
278
00:10:42,380 --> 00:10:48,604
♪
279
00:10:48,648 --> 00:10:52,564
That's it.
280
00:10:52,608 --> 00:10:55,785
[sniffles]
281
00:10:55,829 --> 00:10:58,222
I never talk about her?
282
00:10:58,266 --> 00:11:01,138
No.
283
00:11:01,182 --> 00:11:02,705
There were a lot
of things about you
284
00:11:02,749 --> 00:11:06,535
that were still
a mystery to me.
285
00:11:06,578 --> 00:11:09,494
I'm sorry for adding more.
286
00:11:09,538 --> 00:11:11,845
♪
287
00:11:11,888 --> 00:11:14,543
Are you close
with your parents?
288
00:11:14,586 --> 00:11:19,156
Um, it's complicated.
289
00:11:19,200 --> 00:11:20,984
Probably would take longer
to catch you up
290
00:11:21,028 --> 00:11:22,682
than we have time for.
291
00:11:22,725 --> 00:11:25,293
[clears throat]
292
00:11:25,336 --> 00:11:27,556
They're both still alive, though.
293
00:11:27,599 --> 00:11:31,125
♪
294
00:11:31,168 --> 00:11:33,344
Okay.
[mumbling to herself]
295
00:11:33,388 --> 00:11:37,697
♪
296
00:11:37,740 --> 00:11:39,176
You think Jason tore this up?
297
00:11:39,220 --> 00:11:41,091
Well, his parents
are getting divorced.
298
00:11:41,135 --> 00:11:42,353
I mean, can you blame him?
299
00:11:42,397 --> 00:11:43,703
Yeah, but I get
the sense from Naomi
300
00:11:43,746 --> 00:11:45,922
she hadn't told anyone.
301
00:11:45,966 --> 00:11:47,532
Addison, where's this kid?
302
00:11:47,576 --> 00:11:50,535
[tense music]
303
00:11:50,579 --> 00:11:52,755
[device chimes]
304
00:11:52,799 --> 00:11:55,062
Oh, no.
305
00:11:55,105 --> 00:11:58,761
Jason Harvey died in the
aftermath of the earthquake.
306
00:11:58,805 --> 00:12:01,111
Ben, that's what
you're here to do.
307
00:12:01,155 --> 00:12:03,984
You have to save Jason.
308
00:12:09,163 --> 00:12:10,555
[soft dramatic music]
309
00:12:10,599 --> 00:12:12,296
- We have their photo.
- What?
310
00:12:12,340 --> 00:12:13,384
Leaper X.
311
00:12:13,428 --> 00:12:14,951
We're not calling them that.
312
00:12:14,995 --> 00:12:16,387
I know.
But we have their photo.
313
00:12:16,431 --> 00:12:17,954
I pulled it from
the imaging chamber feed.
314
00:12:17,998 --> 00:12:19,347
How is that possible?
315
00:12:19,390 --> 00:12:20,957
I thought you might ask.
Can you come downstairs?
316
00:12:21,001 --> 00:12:23,133
I set up some props
to make this less brain hurt-y.
317
00:12:23,177 --> 00:12:26,093
You--[sighs]
318
00:12:26,136 --> 00:12:27,964
♪
319
00:12:28,008 --> 00:12:29,400
So where'd you get those?
320
00:12:29,444 --> 00:12:31,141
Maduka has got
a whole diorama thing
321
00:12:31,185 --> 00:12:32,316
going on in his office.
322
00:12:32,360 --> 00:12:34,362
It started off
kinda small and fun,
323
00:12:34,405 --> 00:12:35,929
but it's ballooned
into this whole thing
324
00:12:35,972 --> 00:12:37,495
where I think we're all just
kinda worried about him now.
325
00:12:37,539 --> 00:12:39,149
Stay on target, Jen.
326
00:12:39,193 --> 00:12:41,195
Right. Sorry. Okay.
327
00:12:41,238 --> 00:12:43,719
So this represents
one of our hosts,
328
00:12:43,763 --> 00:12:45,242
one of the people
Ben leaps into.
329
00:12:45,286 --> 00:12:49,638
On his last leap,
he was Diego de La Cruz.
330
00:12:49,681 --> 00:12:50,857
Okay.
331
00:12:50,900 --> 00:12:52,380
So to the world,
Ben's walking around,
332
00:12:52,423 --> 00:12:54,295
and he still looks like Diego, right?
333
00:12:54,338 --> 00:12:55,731
Even to Ben.
334
00:12:55,775 --> 00:12:58,081
When Ben looks in the mirror,
it's Diego he sees.
335
00:12:58,125 --> 00:12:59,256
Jen, I know all this.
336
00:12:59,300 --> 00:13:00,344
I'm building to a thing, Magic.
337
00:13:00,388 --> 00:13:01,998
Build faster.
338
00:13:02,042 --> 00:13:03,695
Okay.
339
00:13:03,739 --> 00:13:05,697
So we can monitor Ben
in the past
340
00:13:05,741 --> 00:13:07,090
through the imaging chamber here
341
00:13:07,134 --> 00:13:09,658
because of the way
the imaging chamber feed works,
342
00:13:09,701 --> 00:13:11,878
when Addison is in there,
she doesn't see Diego.
343
00:13:11,921 --> 00:13:15,925
She sees Ben as Ben.
344
00:13:15,969 --> 00:13:17,971
Got it?
- Yes, of course.
345
00:13:18,014 --> 00:13:21,975
So is the cowboy, the host
our other leaper jumped into.
346
00:13:22,018 --> 00:13:24,542
To the outside world,
they look like the cowboy.
347
00:13:24,586 --> 00:13:27,197
But if they're using quantum
leap technology like ours,
348
00:13:27,241 --> 00:13:29,591
when we see them
in the imaging chamber--
349
00:13:29,634 --> 00:13:31,593
We wouldn't see the cowboy.
350
00:13:31,636 --> 00:13:33,813
We'd see them,
what they actually look like.
351
00:13:33,856 --> 00:13:35,597
I mean,
that's my theory at least.
352
00:13:35,640 --> 00:13:37,120
And if we know
what they look like--
353
00:13:37,164 --> 00:13:39,819
We can run their photo scan
through the NSA databases,
354
00:13:39,862 --> 00:13:40,732
see if we get a hit.
355
00:13:40,776 --> 00:13:43,735
And put a name to the face.
356
00:13:43,779 --> 00:13:45,215
Nice work.
357
00:13:45,259 --> 00:13:46,521
Ian!
358
00:13:46,564 --> 00:13:48,262
Look,
I don't wanna scare you,
359
00:13:48,305 --> 00:13:50,568
but basically
everyone who's alive
360
00:13:50,612 --> 00:13:52,919
has an image of their face
in one database or another.
361
00:13:52,962 --> 00:13:54,877
I mean, we're practically
doing it to ourselves.
362
00:13:54,921 --> 00:13:56,661
If we're lucky,
we'll get a hit from a DMV
363
00:13:56,705 --> 00:13:59,229
or something that shows up
with a lot of additional info.
364
00:13:59,273 --> 00:14:01,014
But worst case scenario,
we get a hit,
365
00:14:01,057 --> 00:14:03,103
we at least know that they're
not far off in the future.
366
00:14:03,146 --> 00:14:06,280
I just can't get my mind
around a private company
367
00:14:06,323 --> 00:14:08,064
running its own
quantum leap program.
368
00:14:08,108 --> 00:14:09,674
It would be very, very bad.
369
00:14:09,718 --> 00:14:11,894
[computer trilling]
370
00:14:11,938 --> 00:14:13,940
[soft suspenseful music]
371
00:14:13,983 --> 00:14:15,419
♪
372
00:14:15,463 --> 00:14:16,768
You do realize that this
373
00:14:16,812 --> 00:14:18,031
could take, like, a week, right?
374
00:14:18,074 --> 00:14:19,467
A week?
375
00:14:19,510 --> 00:14:21,469
There are hundreds
of thousands of databases.
376
00:14:21,512 --> 00:14:23,427
I mean,
this is trillions of images
377
00:14:23,471 --> 00:14:24,951
that it has to sort through
and compare.
378
00:14:24,994 --> 00:14:26,822
- I can't wait that long.
- [sighs] God.
379
00:14:26,866 --> 00:14:28,868
Sometimes I wish Ben were here
to explain to you
380
00:14:28,911 --> 00:14:30,521
how amazing
what I'm doing is
381
00:14:30,565 --> 00:14:31,609
and how it can't be rushed.
382
00:14:31,653 --> 00:14:32,741
It's gonna take
what it's gonna--
383
00:14:32,784 --> 00:14:36,571
[computer chiming]
Take.
384
00:14:36,614 --> 00:14:38,268
We have a hit.
How did you do that?
385
00:14:38,312 --> 00:14:40,140
- Magic.
- Okay.
386
00:14:40,183 --> 00:14:41,576
Whoa.
We got a lot here.
387
00:14:41,619 --> 00:14:44,448
Richard Martinez,
he's a Marine, pretty new one.
388
00:14:44,492 --> 00:14:46,755
Did one tour,
won a bunch of medals,
389
00:14:46,798 --> 00:14:48,409
stationed in Camp Pendleton.
390
00:14:48,452 --> 00:14:52,195
That's right down the road
from here.
391
00:14:52,239 --> 00:14:53,980
Are you sure he is--he's--
392
00:14:54,023 --> 00:14:55,068
Say it.
393
00:14:55,111 --> 00:14:57,592
You know you wanna say it.
394
00:14:57,635 --> 00:15:00,812
Are you sure he's Leaper X?
395
00:15:00,856 --> 00:15:02,640
Well, unless he swapped faces
with someone in the past,
396
00:15:02,684 --> 00:15:04,860
then, yes, this is 100% him.
397
00:15:04,904 --> 00:15:06,122
Call Pendleton.
398
00:15:06,166 --> 00:15:07,471
I want to know
where this guy is right now.
399
00:15:07,515 --> 00:15:09,125
- On it.
- Pull Addison.
400
00:15:09,169 --> 00:15:12,433
I want her to confirm this
is the guy she saw in there.
401
00:15:12,476 --> 00:15:15,001
♪
402
00:15:15,044 --> 00:15:16,524
We got him to say it.
403
00:15:16,567 --> 00:15:18,134
How are we supposed
to find him
404
00:15:18,178 --> 00:15:19,396
in the middle of an earthquake?
405
00:15:19,440 --> 00:15:21,659
We don't even know
if he's still alive.
406
00:15:21,703 --> 00:15:22,922
Ian, where we are we at
with Ziggy?
407
00:15:22,965 --> 00:15:24,880
Ziggy said
there's a 93% chance
408
00:15:24,924 --> 00:15:26,621
that Ben is there
to save Jason,
409
00:15:26,664 --> 00:15:28,318
so he must still be alive.
410
00:15:28,362 --> 00:15:30,494
And I'll dive into the records
and see if I can find out more.
411
00:15:30,538 --> 00:15:32,714
But Addison, we're gonna
need you to step out.
412
00:15:32,757 --> 00:15:35,325
We think we have our guy ID'd.
- Okay. Stand by.
413
00:15:35,369 --> 00:15:36,718
♪
414
00:15:36,761 --> 00:15:39,286
Hey, Brandon just told
me he spoke with Jason
415
00:15:39,329 --> 00:15:41,853
two hours ago,
and he was really upset,
416
00:15:41,897 --> 00:15:43,638
that he wanted to go home.
But he didn't come back.
417
00:15:43,681 --> 00:15:45,161
Did he?
- No.
418
00:15:45,205 --> 00:15:47,555
This doesn't make any sense.
Where would he have gone?
419
00:15:47,598 --> 00:15:50,732
I don't know,
but look at this.
420
00:15:50,775 --> 00:15:52,995
Is there any way he could've
found out about the divorce?
421
00:15:53,039 --> 00:15:56,694
Oh, my God.
422
00:15:56,738 --> 00:15:59,871
I was on the phone
this morning with a lawyer.
423
00:15:59,915 --> 00:16:04,006
He must've overheard me.
This is my fault.
424
00:16:04,050 --> 00:16:06,661
He's out there alone.
He could be hurt.
425
00:16:06,704 --> 00:16:08,924
He could be--
- Hey, hey.
426
00:16:08,968 --> 00:16:11,187
I know you're scared.
I am, too.
427
00:16:11,231 --> 00:16:14,538
But we're not gonna let
anything happen to him, okay?
428
00:16:14,582 --> 00:16:18,368
Do you have any idea
where he would go?
429
00:16:18,412 --> 00:16:19,543
I don't know.
430
00:16:19,587 --> 00:16:20,849
Come on, Naomi. Think.
431
00:16:20,892 --> 00:16:22,720
He must have a favorite place
in the city.
432
00:16:22,764 --> 00:16:24,722
Well, you would know better
than I would.
433
00:16:24,766 --> 00:16:28,030
Since we've moved,
he's been so distant with me.
434
00:16:28,074 --> 00:16:31,425
We--we moved from Oakland.
That's why he's an A's fan.
435
00:16:31,468 --> 00:16:32,730
What are you saying?
436
00:16:32,774 --> 00:16:34,167
Brandon said Jason
wanted to go home.
437
00:16:34,210 --> 00:16:37,387
This picture of us,
that was from our old place.
438
00:16:37,431 --> 00:16:39,215
Maybe that's where he's going.
439
00:16:39,259 --> 00:16:40,564
It makes sense.
440
00:16:40,608 --> 00:16:42,175
We were so happy there,
441
00:16:42,218 --> 00:16:44,046
and he always says
how much he misses it.
442
00:16:44,090 --> 00:16:46,353
Ben, Ian just forwarded me
public records.
443
00:16:46,396 --> 00:16:47,528
The Harveys' old apartment building
444
00:16:47,571 --> 00:16:48,485
collapsed in the quake.
445
00:16:48,529 --> 00:16:51,010
It went down at 7:34 p.m.
446
00:16:51,053 --> 00:16:52,446
That's an hour and a half
from now.
447
00:16:52,489 --> 00:16:54,448
Oakland's that way.
- We gotta go, now.
448
00:16:54,491 --> 00:16:55,927
But it's across the Bay.
How are we gonna get there?
449
00:16:55,971 --> 00:16:57,668
- Working on it.
- Uh, bridge is down.
450
00:16:57,712 --> 00:16:59,061
Ferries and trains
aren't running either.
451
00:16:59,105 --> 00:17:00,541
But the BART does run
under the Bay.
452
00:17:00,584 --> 00:17:02,064
Are you crazy?
We can't take the BART.
453
00:17:02,108 --> 00:17:03,761
I didn't say anything
about the BART.
454
00:17:03,805 --> 00:17:05,198
But there's an
auxiliary tunnel that
455
00:17:05,241 --> 00:17:06,503
runs parallel to the tracks.
456
00:17:06,547 --> 00:17:09,028
You can walk it.
- We can walk it. Come on.
457
00:17:09,071 --> 00:17:10,420
You just said
you didn't want to.
458
00:17:10,464 --> 00:17:11,943
I was convinced otherwise.
459
00:17:11,987 --> 00:17:13,902
All right.
Let's just get there.
460
00:17:13,945 --> 00:17:15,251
Ben, I have to check
on something.
461
00:17:15,295 --> 00:17:16,557
I'll be back as soon as I can.
462
00:17:16,600 --> 00:17:18,124
Be careful.
463
00:17:18,167 --> 00:17:20,082
[dramatic music]
464
00:17:20,126 --> 00:17:21,997
Power outages
and wire services
465
00:17:22,041 --> 00:17:23,564
are now coming in
with other reports.
466
00:17:23,607 --> 00:17:25,305
The entire upper deck,
467
00:17:25,348 --> 00:17:27,307
it just seemed to collapse
during the shaking.
468
00:17:27,350 --> 00:17:28,612
Getting reports now that
469
00:17:28,656 --> 00:17:29,744
at least 50 people
are dead tonight.
470
00:17:35,141 --> 00:17:38,361
[soft dramatic music]
471
00:17:38,405 --> 00:17:40,929
Whoa.
Yeah, that's him.
472
00:17:40,972 --> 00:17:42,583
Who is he?
473
00:17:42,626 --> 00:17:45,281
Sergeant Richard Martinez.
He's a Marine out at Pendleton.
474
00:17:45,325 --> 00:17:47,240
- He's currently on leave.
- That's convenient.
475
00:17:47,283 --> 00:17:48,415
The CO's pretty sure
476
00:17:48,458 --> 00:17:49,807
he's visiting his mom in
El Cerrito.
477
00:17:49,851 --> 00:17:50,939
You have an address?
478
00:17:50,982 --> 00:17:53,028
I'm hurt you had to ask.
479
00:17:53,072 --> 00:17:54,986
We're gonna go talk
to this guy.
480
00:17:55,030 --> 00:17:56,336
He'd been on mission,
he still needs
481
00:17:56,379 --> 00:17:57,728
to leap at the end of this.
482
00:17:57,772 --> 00:18:00,601
Yeah. He's good.
He's remembering more.
483
00:18:00,644 --> 00:18:03,430
Good, 'cause whether it's Ben
or this Martinez guy,
484
00:18:03,473 --> 00:18:07,129
someone is gonna tell me what
the hell is going on, today.
485
00:18:07,173 --> 00:18:13,353
♪
486
00:18:14,136 --> 00:18:16,660
It Is 6:30 p.m., dark.
487
00:18:16,704 --> 00:18:20,751
Power, phones, water is out
around San Francisco.
488
00:18:20,795 --> 00:18:24,146
Emergency crews are trying
to look for victims.
489
00:18:24,190 --> 00:18:26,801
We have one report,
KRON Television,
490
00:18:26,844 --> 00:18:29,282
saying that 53 people
are dead on the bridge.
491
00:18:29,325 --> 00:18:30,761
Pretty sure
it's the same time as it was
492
00:18:30,805 --> 00:18:33,112
when you checked your watch
ten seconds ago.
493
00:18:33,155 --> 00:18:36,550
[siren wailing]
494
00:18:36,593 --> 00:18:39,553
Are we really not
gonna talk about this?
495
00:18:39,596 --> 00:18:41,424
About what?
496
00:18:41,468 --> 00:18:43,557
Oakland.
497
00:18:43,600 --> 00:18:45,994
You can say it.
We never should've left.
498
00:18:46,037 --> 00:18:48,431
I promise
I wasn't gonna say that.
499
00:18:48,475 --> 00:18:50,868
No, but it is
what you're thinking.
500
00:18:50,912 --> 00:18:52,870
I'm the one who wanted to move.
501
00:18:52,914 --> 00:18:54,524
I thought the job
at St. Luke's
502
00:18:54,568 --> 00:18:57,832
was gonna be great
for all of us.
503
00:18:57,875 --> 00:19:00,922
It got us into a better place,
Jason into a better school.
504
00:19:00,965 --> 00:19:03,185
You know how smart he is.
505
00:19:03,229 --> 00:19:05,187
But all he saw
was leaving his--
506
00:19:05,231 --> 00:19:07,711
his friends, his home,
his life.
507
00:19:07,929 --> 00:19:09,322
I don't wanna be here!
508
00:19:09,365 --> 00:19:10,888
[sobbing] Come back.
509
00:19:10,932 --> 00:19:11,933
[somber music]
510
00:19:11,976 --> 00:19:14,588
And he resents you for it.
511
00:19:14,631 --> 00:19:17,286
- Maybe I made a mistake.
- No.
512
00:19:17,330 --> 00:19:19,419
You did what you thought
was best for this family.
513
00:19:19,462 --> 00:19:21,377
[sobs]
514
00:19:21,421 --> 00:19:24,424
You're a good mom.
I can see that.
515
00:19:24,467 --> 00:19:26,861
Am I?
516
00:19:26,904 --> 00:19:30,212
I work all the time.
517
00:19:30,256 --> 00:19:31,605
I barely see the two of you.
518
00:19:31,648 --> 00:19:36,349
And--and when I do,
Jason's so angry with me.
519
00:19:36,392 --> 00:19:40,135
And now, with this--
this divorce,
520
00:19:40,179 --> 00:19:43,530
I'm afraid
he's gonna hate me forever.
521
00:19:43,573 --> 00:19:44,661
[rumbling]
522
00:19:44,705 --> 00:19:46,663
[tires squealing
and glass shattering]
523
00:19:46,707 --> 00:19:49,275
Somebody, help us!
524
00:19:49,318 --> 00:19:51,407
[dramatic music]
525
00:19:53,583 --> 00:19:55,498
Okay, if he's working
for a third party,
526
00:19:55,542 --> 00:19:56,891
how do you wanna play this?
527
00:19:56,934 --> 00:19:58,675
I wanna grab him by the
collar and start yelling,
528
00:19:58,719 --> 00:20:01,548
"Are you illegally
leaping through time?"
529
00:20:01,591 --> 00:20:04,725
Magic, rare moment
of sarcasm for you.
530
00:20:04,768 --> 00:20:06,335
I dig it.
531
00:20:06,379 --> 00:20:08,250
I think our only play here
is to get him talking,
532
00:20:08,294 --> 00:20:09,599
see what we can find out.
533
00:20:09,643 --> 00:20:12,385
Got it.
Good cop, good cop.
534
00:20:12,428 --> 00:20:13,821
Something like that.
535
00:20:17,433 --> 00:20:19,870
- Can I help you?
- Hello. Richard Martinez?
536
00:20:19,914 --> 00:20:21,220
Yes.
537
00:20:21,263 --> 00:20:23,526
Admiral Herbert Williams.
I hope it's okay.
538
00:20:23,570 --> 00:20:26,355
Your CO gave me
your home address.
539
00:20:26,399 --> 00:20:27,748
Come in, sir.
540
00:20:27,791 --> 00:20:29,576
In for what?
541
00:20:29,619 --> 00:20:31,360
Whatever.
542
00:20:31,404 --> 00:20:33,580
[chuckles]
I--I don't understand.
543
00:20:33,623 --> 00:20:35,495
Sir, an admiral just showed
up at my doorstep unannounced
544
00:20:35,538 --> 00:20:37,845
in plain clothes
with a real serious vibe.
545
00:20:37,888 --> 00:20:40,151
This is about some special ops
or secret mission,
546
00:20:40,195 --> 00:20:41,892
you had me at hello.
547
00:20:41,936 --> 00:20:42,937
I'm in, sir.
548
00:20:42,980 --> 00:20:44,765
Well, I appreciate that.
549
00:20:44,808 --> 00:20:47,115
But that's not what--
550
00:20:47,158 --> 00:20:49,117
may we come in?
551
00:20:49,160 --> 00:20:50,423
Yeah.
552
00:20:50,466 --> 00:20:53,600
[soft suspenseful music]
553
00:20:53,643 --> 00:20:59,040
♪
554
00:20:59,083 --> 00:21:00,650
Really, Mrs. Martinez,
555
00:21:00,694 --> 00:21:02,652
thank you,
but we're not hungry.
556
00:21:02,696 --> 00:21:04,872
Oh, that won't stop her, sir.
557
00:21:04,915 --> 00:21:07,178
[speaking Spanish]
558
00:21:07,222 --> 00:21:09,398
Gracias.
559
00:21:09,442 --> 00:21:11,139
Can we ask you
some questions?
560
00:21:11,182 --> 00:21:12,358
Of course.
561
00:21:12,401 --> 00:21:13,707
I'm sorry, ma'am.
I didn't catch your name.
562
00:21:13,750 --> 00:21:15,143
I didn't drop it.
563
00:21:15,186 --> 00:21:17,319
You got an impressive folder, Sergeant.
564
00:21:17,363 --> 00:21:18,451
Is there a medal
or commendation
565
00:21:18,494 --> 00:21:19,713
they haven't given you yet?
566
00:21:19,756 --> 00:21:21,889
Yes, ma'am.
There are many.
567
00:21:21,932 --> 00:21:24,195
That was sarcasm, Martinez.
568
00:21:24,239 --> 00:21:27,634
I detected that. Yes.
569
00:21:27,677 --> 00:21:29,113
We don't pay you enough,
do we?
570
00:21:29,157 --> 00:21:30,376
Sir?
571
00:21:30,419 --> 00:21:32,203
Considering the risk
you have to take,
572
00:21:32,247 --> 00:21:34,945
constantly putting your life
on the line,
573
00:21:34,989 --> 00:21:37,165
you're not even
clearing six figures.
574
00:21:37,208 --> 00:21:38,601
I'm fairly compensated, sir.
575
00:21:38,645 --> 00:21:40,168
Money is not my
main motivation.
576
00:21:40,211 --> 00:21:43,824
Then what is?
577
00:21:43,867 --> 00:21:47,480
My parents came here
from Mérida when I was nine.
578
00:21:47,523 --> 00:21:49,786
My brothers were six and seven.
579
00:21:49,830 --> 00:21:54,182
The risk we took
just to get here--
580
00:21:54,225 --> 00:21:56,358
this country gave us stability,
581
00:21:56,402 --> 00:22:00,014
gave us safety,
gave us a good living.
582
00:22:00,057 --> 00:22:01,842
I'm sorry.
583
00:22:01,885 --> 00:22:04,192
I still get emotional
just thinking about it.
584
00:22:04,235 --> 00:22:05,802
That's why you joined?
585
00:22:05,846 --> 00:22:06,934
Ma'am,
I joined for the one thing
586
00:22:06,977 --> 00:22:11,373
America didn't give me:
citizenship.
587
00:22:11,417 --> 00:22:13,462
I love this country.
588
00:22:13,506 --> 00:22:15,508
I wanna stay,
I wanna vote.
589
00:22:15,551 --> 00:22:16,552
I wanna protect it
from enemies,
590
00:22:16,596 --> 00:22:18,162
both foreign and domestic.
591
00:22:18,206 --> 00:22:20,382
So if there's a mission
that needs me, I'm in, sir.
592
00:22:20,426 --> 00:22:21,818
No questions asked.
593
00:22:21,862 --> 00:22:25,692
Just point me
in the right direction.
594
00:22:25,735 --> 00:22:29,260
It's forbidden to moonlight
during active service.
595
00:22:29,304 --> 00:22:30,610
You're aware of that, right?
596
00:22:30,653 --> 00:22:32,089
Ma'am?
597
00:22:32,133 --> 00:22:34,527
You can't rent yourself out
to private companies,
598
00:22:34,570 --> 00:22:37,007
foreign entities,
even in your spare time.
599
00:22:37,051 --> 00:22:38,922
You do understand that, yes?
600
00:22:38,966 --> 00:22:40,620
[chuckles]
Ma'am, no disrespect,
601
00:22:40,663 --> 00:22:42,056
but what free time
would that be?
602
00:22:42,099 --> 00:22:43,362
This is the first time
that I've been back home
603
00:22:43,405 --> 00:22:45,407
in over a year.
604
00:22:45,451 --> 00:22:48,410
Am I--
permission to speak freely?
605
00:22:48,454 --> 00:22:51,718
Go ahead.
606
00:22:51,761 --> 00:22:54,721
Am I in any sort
of trouble here, sir?
607
00:22:54,764 --> 00:22:56,244
I don't understand
what's going on.
608
00:22:56,287 --> 00:22:58,986
Did I do something wrong
or improper?
609
00:22:59,029 --> 00:23:02,511
Because if I did,
I swear it wasn't on purpose.
610
00:23:02,555 --> 00:23:03,599
Look, I can correct
that behavior.
611
00:23:03,643 --> 00:23:05,427
Just let me know what I did.
612
00:23:05,471 --> 00:23:12,608
♪
613
00:23:13,609 --> 00:23:15,611
Look,
and I never say this,
614
00:23:15,655 --> 00:23:18,353
but I think
he's telling the truth.
615
00:23:18,397 --> 00:23:21,182
Yeah.
I do too.
616
00:23:21,225 --> 00:23:23,445
But let's do this
by the numbers.
617
00:23:23,489 --> 00:23:25,055
Dig into his life, his family.
618
00:23:25,099 --> 00:23:26,970
See if there's any
money swirling around
619
00:23:27,014 --> 00:23:30,278
we should know about,
any secrets we don't see.
620
00:23:30,321 --> 00:23:31,975
On it.
621
00:23:32,019 --> 00:23:34,238
[dramatic music]
622
00:23:34,282 --> 00:23:38,112
[shrieks]
Please, someone help!
623
00:23:38,155 --> 00:23:39,722
Oh, God.
624
00:23:39,766 --> 00:23:43,334
- Help!
- Someone call 911!
625
00:23:43,378 --> 00:23:47,469
Help! The door's stuck!
Please help!
626
00:23:47,513 --> 00:23:48,949
Okay.
Hold on.
627
00:23:48,992 --> 00:23:50,385
We're gonna get you out.
628
00:23:50,429 --> 00:23:52,779
[grunting]
629
00:23:52,822 --> 00:23:54,563
We need something
to break the windshield.
630
00:23:54,607 --> 00:23:56,260
Maybe we should wait
for help.
631
00:23:56,304 --> 00:23:59,481
We need to get them out now.
That transformer's coming down.
632
00:23:59,525 --> 00:24:00,874
And if it hits the car,
633
00:24:00,917 --> 00:24:02,310
it's gonna send a current
through the metal frame
634
00:24:02,353 --> 00:24:04,965
and they're all gonna die.
635
00:24:05,008 --> 00:24:06,009
[softly]
Okay.
636
00:24:06,053 --> 00:24:08,795
Cover your face!
- Okay!
637
00:24:08,838 --> 00:24:11,450
[Ben grunting]
[onlookers gasping]
638
00:24:11,493 --> 00:24:14,453
[dramatic music]
639
00:24:14,496 --> 00:24:15,584
♪
640
00:24:15,628 --> 00:24:18,457
- Give me your hand.
- You're okay.
641
00:24:18,500 --> 00:24:20,371
You're all right.
642
00:24:20,415 --> 00:24:23,374
Come on. Okay.
643
00:24:23,418 --> 00:24:25,986
Here you go, here you go.
644
00:24:26,029 --> 00:24:27,204
[transformer zapping]
645
00:24:27,248 --> 00:24:29,555
Naomi, move!
646
00:24:31,382 --> 00:24:32,775
You okay?
[onlookers clamoring]
647
00:24:32,819 --> 00:24:35,169
No, no, no, no, no, no, no!
648
00:24:35,212 --> 00:24:37,171
No, no!
649
00:24:37,214 --> 00:24:38,564
[dramatic music]
650
00:24:38,607 --> 00:24:41,131
Wake up, wake up!
[lightly tapping Naomi's face]
651
00:24:41,175 --> 00:24:42,872
[softly]
Wake up, wake up.
652
00:24:42,916 --> 00:24:44,483
Wake up, Mom.
653
00:24:44,526 --> 00:24:48,051
Wake up, Mom.
I can't live without you.
654
00:24:48,225 --> 00:24:50,097
[gasps softly]
655
00:24:50,140 --> 00:24:53,535
♪
656
00:24:53,579 --> 00:24:56,103
Help!
- Ben, what happened?
657
00:24:56,146 --> 00:24:57,365
She's not breathing.
658
00:24:57,408 --> 00:24:58,540
You need to do CPR.
659
00:24:58,584 --> 00:24:59,759
I don't know how.
660
00:24:59,802 --> 00:25:01,282
Then, you do
a precordial thump.
661
00:25:01,325 --> 00:25:02,718
Okay.
What the hell is that?
662
00:25:02,762 --> 00:25:03,806
Okay, it's
a quick fist strike
663
00:25:03,850 --> 00:25:04,807
to the center of the sternum
664
00:25:04,851 --> 00:25:06,461
designed
to get the heart started.
665
00:25:06,505 --> 00:25:08,028
Just trust me.
It'll work.
666
00:25:08,071 --> 00:25:10,552
I'll make it simple.
Just follow my arc.
667
00:25:10,596 --> 00:25:13,207
[device chimes]
668
00:25:13,250 --> 00:25:14,208
You can do this.
669
00:25:14,251 --> 00:25:16,558
Ben, now!
670
00:25:18,255 --> 00:25:21,694
[gasping]
671
00:25:21,737 --> 00:25:23,826
Thank God.
Look at me, look at me.
672
00:25:23,870 --> 00:25:25,175
You're okay.
673
00:25:25,219 --> 00:25:26,612
Ben, the building's
collapsing in 45 minutes.
674
00:25:26,655 --> 00:25:29,136
If you don't get there,
he's gonna die.
675
00:25:29,179 --> 00:25:30,703
You need to find Jason.
676
00:25:30,746 --> 00:25:33,575
I'm gonna bring him back
to you.
677
00:25:33,619 --> 00:25:36,099
I promise.
678
00:25:36,143 --> 00:25:43,106
♪
679
00:25:54,074 --> 00:25:57,033
[dramatic music]
680
00:25:57,077 --> 00:25:59,862
♪
681
00:25:59,906 --> 00:26:01,516
Ben.
682
00:26:01,560 --> 00:26:02,996
[speaking Korean]
683
00:26:03,039 --> 00:26:04,345
[shouts]
684
00:26:04,388 --> 00:26:07,957
- [speaking Korean]
- No, it doesn't matter!
685
00:26:08,001 --> 00:26:10,003
I don't care!
[Ben's mother screams]
686
00:26:10,046 --> 00:26:11,570
[shouting in Korean]
687
00:26:11,613 --> 00:26:14,442
[Ben's mother sobbing]
688
00:26:14,485 --> 00:26:16,923
♪
689
00:26:16,966 --> 00:26:19,403
Ben!
690
00:26:19,447 --> 00:26:21,188
♪
691
00:26:21,231 --> 00:26:23,233
- How much further?
- Quarter mile.
692
00:26:23,277 --> 00:26:25,061
You look like
you're about to pass out.
693
00:26:25,105 --> 00:26:26,541
- I can make it.
- Hey, hey, hey, hey.
694
00:26:26,585 --> 00:26:29,152
The body you leaped into
hasn't worked out in years.
695
00:26:29,196 --> 00:26:31,198
Walk for a minute.
Okay?
696
00:26:31,241 --> 00:26:34,636
You'll still make it in time.
- [panting]
697
00:26:34,680 --> 00:26:36,856
Ben, what's going on?
698
00:26:36,899 --> 00:26:38,553
Nothing!
699
00:26:38,597 --> 00:26:41,861
[panting]
700
00:26:41,904 --> 00:26:44,820
I'll walk a minute.
701
00:26:44,864 --> 00:26:47,127
No.
You don't get to do that.
702
00:26:47,170 --> 00:26:48,519
You don't get to hide things
from me anymore.
703
00:26:48,563 --> 00:26:49,869
You're upset
about me leaping.
704
00:26:49,912 --> 00:26:51,522
I am, but right now,
705
00:26:51,566 --> 00:26:53,350
I am upset because I thought
that you trusted me again.
706
00:26:53,394 --> 00:26:55,178
And clearly, you don't.
- Are you kidding?
707
00:26:55,222 --> 00:26:58,573
You're the only person I trust!
708
00:26:58,617 --> 00:27:00,575
What?
709
00:27:00,619 --> 00:27:02,925
Okay.
710
00:27:04,448 --> 00:27:08,539
I remember.
711
00:27:08,583 --> 00:27:11,064
Remember what, Ben?
712
00:27:11,107 --> 00:27:12,631
[soft suspenseful music]
713
00:27:12,674 --> 00:27:14,110
[chuckles softly]
714
00:27:14,154 --> 00:27:16,983
I remember how my mom died.
715
00:27:17,026 --> 00:27:20,073
I know why
I never told you about it.
716
00:27:20,116 --> 00:27:24,599
Ben,
you can tell me anything.
717
00:27:24,643 --> 00:27:27,733
The night my mom died,
718
00:27:27,776 --> 00:27:30,779
we got into a huge argument.
719
00:27:30,823 --> 00:27:33,434
[soft dramatic music]
720
00:27:33,477 --> 00:27:37,220
I brought home my first
report card from high school.
721
00:27:37,264 --> 00:27:39,440
It was all--[chuckles]
722
00:27:39,483 --> 00:27:41,094
Bs.
723
00:27:41,137 --> 00:27:43,749
She was furious.
724
00:27:43,792 --> 00:27:46,882
You have an IQ of 197.
725
00:27:46,926 --> 00:27:49,015
I can see why.
726
00:27:49,058 --> 00:27:50,625
You did it on purpose.
727
00:27:50,669 --> 00:27:53,933
I was tired of her
telling me how special I was,
728
00:27:53,976 --> 00:27:58,328
that moving us to America was
so I could achieve something.
729
00:27:58,372 --> 00:28:01,027
I just wanted
to be a normal kid.
730
00:28:01,070 --> 00:28:02,419
And I didn't like living
in New York,
731
00:28:02,463 --> 00:28:04,726
so I told her I
hated her for it.
732
00:28:04,770 --> 00:28:06,597
And I took off.
733
00:28:06,641 --> 00:28:07,947
[sobbing] Come back.
734
00:28:07,990 --> 00:28:12,865
♪
735
00:28:12,908 --> 00:28:15,650
When I got home
later that night,
736
00:28:15,694 --> 00:28:18,740
I found her
on the kitchen floor.
737
00:28:18,784 --> 00:28:21,395
Mom.
738
00:28:21,438 --> 00:28:22,875
Mom!
739
00:28:22,918 --> 00:28:26,705
Wake up! Wake up!
Please!
740
00:28:26,748 --> 00:28:28,968
[sobbing]
She had a brain aneurysm.
741
00:28:29,011 --> 00:28:32,798
♪
742
00:28:32,841 --> 00:28:36,149
Ben, I'm--
743
00:28:36,192 --> 00:28:38,194
I'm so sorry.
744
00:28:38,238 --> 00:28:40,283
♪
745
00:28:40,327 --> 00:28:44,679
My last moments with my mom
were full of anger.
746
00:28:44,723 --> 00:28:47,638
I never got to tell her
I was sorry
747
00:28:47,682 --> 00:28:52,948
or thank her for everything
she did for me.
748
00:28:52,992 --> 00:28:55,821
But that night changed my life.
749
00:28:55,864 --> 00:28:58,780
No wonder I got obsessed
with physics and time travel.
750
00:28:58,824 --> 00:29:01,783
No wonder I wanted
to join this program.
751
00:29:01,827 --> 00:29:04,786
You can draw a straight line
from that moment to this.
752
00:29:04,830 --> 00:29:08,572
I need to save Jason
and give him the opportunity
753
00:29:08,616 --> 00:29:10,792
to have a relationship
with his mom
754
00:29:10,836 --> 00:29:13,490
like I never could.
755
00:29:13,534 --> 00:29:15,666
[soft dramatic music]
756
00:29:15,710 --> 00:29:17,451
[device chimes]
757
00:29:17,494 --> 00:29:20,280
[sniffles]
The exit's just up there.
758
00:29:20,323 --> 00:29:23,457
Ben, you can do this.
759
00:29:23,500 --> 00:29:26,677
There's still time
to save Jason.
760
00:29:26,721 --> 00:29:27,766
The kid's a boy scout.
761
00:29:27,809 --> 00:29:29,289
I went through all
his financials,
762
00:29:29,332 --> 00:29:31,030
his family's financials.
763
00:29:31,073 --> 00:29:32,379
Nothing out of the ordinary.
764
00:29:32,422 --> 00:29:33,728
He's right, you know.
765
00:29:33,772 --> 00:29:35,208
He hasn't had a free moment
in a long time.
766
00:29:35,251 --> 00:29:36,557
He's been tied up
pretty heavy in the service
767
00:29:36,600 --> 00:29:37,950
since he was 18.
768
00:29:37,993 --> 00:29:39,865
It rules out him
working for the private sector
769
00:29:39,908 --> 00:29:41,736
or a foreign power.
770
00:29:41,780 --> 00:29:44,043
Are you sure this is the guy
from the photo?
771
00:29:44,086 --> 00:29:46,523
100%.
Unless he has a twin?
772
00:29:46,567 --> 00:29:47,742
- He does not.
- Okay.
773
00:29:47,786 --> 00:29:50,745
So Richard Martinez
is Leaper X.
774
00:29:50,789 --> 00:29:52,747
Well, I think more
appropriate phrasing
775
00:29:52,791 --> 00:29:55,532
would be Richard Martinez
will become Leaper X
776
00:29:55,576 --> 00:29:57,186
at some point in the future.
777
00:29:57,230 --> 00:29:58,884
We just don't know when or how.
778
00:29:58,927 --> 00:30:01,234
And unfortunately for us,
779
00:30:01,277 --> 00:30:03,236
neither does he,
at least not yet.
780
00:30:03,279 --> 00:30:07,240
So what do we do?
781
00:30:07,283 --> 00:30:09,242
- Black site him?
- Jen.
782
00:30:09,285 --> 00:30:10,852
I mean, this country's
done it for less.
783
00:30:10,896 --> 00:30:13,594
I'm gonna put him
under tight surveillance.
784
00:30:13,637 --> 00:30:15,988
But if what we're all
thinking is right,
785
00:30:16,031 --> 00:30:18,642
it's not gonna do much good.
786
00:30:18,686 --> 00:30:20,383
For now, at least.
787
00:30:20,427 --> 00:30:22,559
Okay, but what if going
and talking to him today
788
00:30:22,603 --> 00:30:23,952
just set the whole thing off?
789
00:30:23,996 --> 00:30:25,649
How do you mean?
790
00:30:25,693 --> 00:30:27,260
Well, like, so you and Magic,
you go and you talk to him
791
00:30:27,303 --> 00:30:28,522
and he doesn't really
understand why,
792
00:30:28,565 --> 00:30:30,176
so he starts
digging into Magic,
793
00:30:30,219 --> 00:30:33,135
and he finds out all of this
secret stuff, and, eventually--
794
00:30:33,179 --> 00:30:34,702
[snaps fingers]
Boom.
795
00:30:34,745 --> 00:30:36,704
Ten years later, he's a part
of the program and he leaps.
796
00:30:36,747 --> 00:30:38,793
Like did--did we
just make this happen?
797
00:30:38,837 --> 00:30:40,839
Ian, I can't
tie my brain in pretzels
798
00:30:40,882 --> 00:30:42,928
about what's gonna happen
in the future.
799
00:30:42,971 --> 00:30:44,277
We need to focus on the present
800
00:30:44,320 --> 00:30:47,933
and get back to Ben and Addison
in the past.
801
00:30:47,976 --> 00:30:49,282
♪
802
00:30:49,325 --> 00:30:50,457
Our lives are so insane.
803
00:30:50,500 --> 00:30:53,286
Yeah, I heard it.
804
00:30:53,329 --> 00:30:56,245
[helicopter blades whirring]
805
00:30:56,289 --> 00:30:59,292
[dramatic music]
806
00:30:59,335 --> 00:31:02,295
[indistinct chatter]
807
00:31:02,338 --> 00:31:04,210
Excuse me.
808
00:31:04,253 --> 00:31:06,516
Jason?
Jason.
809
00:31:06,560 --> 00:31:07,909
Ben, he's over here.
810
00:31:07,953 --> 00:31:09,302
Jason!
811
00:31:09,345 --> 00:31:11,260
- Dad!
- Jason.
812
00:31:11,304 --> 00:31:12,348
What are you doing here?
813
00:31:12,392 --> 00:31:13,654
Jason, thank God you're okay.
814
00:31:13,697 --> 00:31:14,698
I got here before
the earthquake hit.
815
00:31:14,742 --> 00:31:16,178
But Mr. Wheeler's
still in there.
816
00:31:16,222 --> 00:31:17,527
We have to help him.
- I'll get him.
817
00:31:17,571 --> 00:31:20,139
You stay here.
- No. I'm coming with you.
818
00:31:20,182 --> 00:31:21,749
Ben, if you go
in that building,
819
00:31:21,792 --> 00:31:23,664
Ziggy says there's only a 30%
chance of you making it out.
820
00:31:23,707 --> 00:31:25,709
Listen to me,
no matter what happens,
821
00:31:25,753 --> 00:31:27,929
I need you to promise me you
won't go inside that building.
822
00:31:27,973 --> 00:31:30,149
- Dad!
- Just promise me.
823
00:31:30,192 --> 00:31:36,807
♪
824
00:31:36,851 --> 00:31:38,809
Get out of the way!
It's coming down!
825
00:31:38,853 --> 00:31:45,555
♪
826
00:31:45,599 --> 00:31:47,209
Whoa, whoa, whoa, whoa.
827
00:31:47,253 --> 00:31:49,995
Whoa, whoa!
828
00:31:50,038 --> 00:31:51,735
Ben, over here.
829
00:31:51,779 --> 00:31:53,912
[pounds on door]
830
00:31:53,955 --> 00:31:55,174
Mr. Wheeler?
831
00:31:55,217 --> 00:31:58,481
Are you sure he's in there?
832
00:31:58,525 --> 00:32:01,963
Right.
Hologram.
833
00:32:02,007 --> 00:32:03,225
He's inside.
834
00:32:03,269 --> 00:32:05,010
He's just sitting there
in shock.
835
00:32:05,053 --> 00:32:08,056
[straining]
836
00:32:08,100 --> 00:32:12,495
Mr. Wheeler!
837
00:32:12,539 --> 00:32:13,496
- John?
- Look at me.
838
00:32:13,540 --> 00:32:14,802
What are you doing here?
839
00:32:14,845 --> 00:32:16,108
There's no time to explain.
We need to go.
840
00:32:16,151 --> 00:32:17,413
- Ben, we gotta go.
- No, no, it's my home.
841
00:32:17,457 --> 00:32:18,806
I know,
but this place is coming down.
842
00:32:18,849 --> 00:32:20,547
No time to explain!
I know!
843
00:32:20,590 --> 00:32:22,375
I know, but come on!
Okay.
844
00:32:22,418 --> 00:32:25,117
Ben, look out!
845
00:32:25,160 --> 00:32:27,554
Ben!
846
00:32:27,597 --> 00:32:29,295
Ben.
[ominous music]
847
00:32:29,338 --> 00:32:31,645
Ben!
848
00:32:36,693 --> 00:32:38,260
Ben?
I need you to wake up now.
849
00:32:38,304 --> 00:32:41,133
John, I'll go for help.
850
00:32:41,176 --> 00:32:43,135
Ian, how much time
do we have?
851
00:32:43,178 --> 00:32:46,573
The building's gonna
collapse in two minutes.
852
00:32:46,616 --> 00:32:49,010
Ben, I can't lose you,
not like this,
853
00:32:49,054 --> 00:32:52,100
not when you're finally
starting to remember.
854
00:32:52,144 --> 00:32:54,537
You need to wake up.
855
00:32:54,581 --> 00:32:56,061
Ben, I know you can hear me.
856
00:32:56,104 --> 00:32:57,584
Wake up.
857
00:32:57,627 --> 00:32:59,020
Dad!
858
00:32:59,064 --> 00:33:00,848
No, no, no.
You're not supposed to be here!
859
00:33:00,891 --> 00:33:03,329
Dad!
Dad, wake up!
860
00:33:03,372 --> 00:33:06,027
[dramatic music]
861
00:33:06,071 --> 00:33:10,423
- Come on, kid.
- [straining]
862
00:33:10,466 --> 00:33:14,470
Dad!
863
00:33:14,514 --> 00:33:17,038
Wake up.
864
00:33:17,082 --> 00:33:18,474
[gasps]
Way to go, kid!
865
00:33:18,518 --> 00:33:22,957
[coughing]
[building creaking]
866
00:33:23,001 --> 00:33:24,524
I told you not to come in here.
867
00:33:24,567 --> 00:33:27,048
Mr. Wheeler said
you were trapped.
868
00:33:27,092 --> 00:33:28,528
I can't lift this beam
by myself.
869
00:33:28,571 --> 00:33:29,746
It's too heavy.
870
00:33:29,790 --> 00:33:30,921
Ben, this building's
coming down.
871
00:33:30,965 --> 00:33:31,879
Okay.
We're gonna push on three.
872
00:33:31,922 --> 00:33:33,011
Okay?
- Okay.
873
00:33:33,054 --> 00:33:35,361
- Ready?
- One, two, three. Push!
874
00:33:35,404 --> 00:33:38,494
[both straining]
875
00:33:38,538 --> 00:33:42,585
♪
876
00:33:42,629 --> 00:33:44,370
Yes.
877
00:33:44,413 --> 00:33:45,719
[beam thuds]
878
00:33:45,762 --> 00:33:47,460
Jason, go, go, go!
879
00:33:47,503 --> 00:33:49,201
Go, go!
Keep moving!
880
00:33:49,244 --> 00:33:50,724
Go, go!
881
00:33:50,767 --> 00:33:52,378
Don't stop, don't stop,
don't stop!
882
00:33:52,421 --> 00:33:53,770
[all clamoring]
883
00:33:53,814 --> 00:34:00,951
♪
884
00:34:10,787 --> 00:34:12,876
[soft dramatic music]
885
00:34:12,920 --> 00:34:14,574
It's good.
You did good.
886
00:34:14,617 --> 00:34:17,055
Yeah.
It's okay.
887
00:34:17,098 --> 00:34:18,404
- I'm sorry.
- No, don't be sorry.
888
00:34:18,447 --> 00:34:20,580
- I'm sorry.
- You're safe now. You're safe.
889
00:34:20,623 --> 00:34:23,583
You're okay.
You're safe now.
890
00:34:23,626 --> 00:34:27,630
♪
891
00:34:27,674 --> 00:34:29,110
Everything's gonna be okay.
892
00:34:29,154 --> 00:34:33,941
♪
893
00:34:33,984 --> 00:34:35,856
Everything's gonna be okay
from now on.
894
00:34:35,899 --> 00:34:38,424
I'm sorry.
I just missed this place.
895
00:34:38,467 --> 00:34:39,947
I know.
[device chiming]
896
00:34:39,990 --> 00:34:42,645
But you're all right now.
- This doesn't make any sense.
897
00:34:42,689 --> 00:34:44,430
You--you saved him.
898
00:34:44,473 --> 00:34:46,432
You should've leaped.
899
00:34:46,475 --> 00:34:49,957
Dad, what's wrong?
900
00:34:50,000 --> 00:34:53,743
I thought saving you
would be enough,
901
00:34:53,787 --> 00:34:56,485
that you and your mom
would fix things.
902
00:34:56,529 --> 00:34:58,705
But you never did.
903
00:34:58,748 --> 00:35:00,141
Are you kidding?
904
00:35:00,185 --> 00:35:01,925
She doesn't care about me
or this family!
905
00:35:01,969 --> 00:35:03,579
That's not true.
906
00:35:03,623 --> 00:35:07,583
She's gonna divorce you, Dad.
907
00:35:07,627 --> 00:35:09,281
I know.
908
00:35:09,324 --> 00:35:10,804
And I get that
you're angry with her
909
00:35:10,847 --> 00:35:13,633
for moving you away
from here...
910
00:35:13,676 --> 00:35:15,678
but she did it for you.
911
00:35:15,722 --> 00:35:18,420
I know it's hard for you
to see right now,
912
00:35:18,464 --> 00:35:21,119
but one day you will.
913
00:35:21,162 --> 00:35:23,904
And trust me,
when that day comes,
914
00:35:23,947 --> 00:35:25,340
you don't want to look back
at this moment
915
00:35:25,384 --> 00:35:27,168
wishing you had
done things differently,
916
00:35:27,212 --> 00:35:31,172
because that regret
never goes away.
917
00:35:31,216 --> 00:35:37,396
♪
918
00:35:37,439 --> 00:35:39,876
[indistinct chatter]
919
00:35:39,920 --> 00:35:44,229
♪
920
00:35:44,272 --> 00:35:45,578
Jason?
921
00:35:45,621 --> 00:35:46,709
Hi, Mom.
922
00:35:46,753 --> 00:35:50,409
Oh, I'm so glad
you're all right.
923
00:35:50,452 --> 00:35:53,412
♪
924
00:35:53,455 --> 00:35:58,591
Thank you, John,
for bringing him back to me.
925
00:35:58,634 --> 00:36:02,203
Well, he had a lot of help.
926
00:36:02,247 --> 00:36:03,726
♪
927
00:36:03,770 --> 00:36:09,210
I am so sorry how you
found out about your dad and I.
928
00:36:09,254 --> 00:36:13,040
I never wanted that.
- I know.
929
00:36:13,083 --> 00:36:15,912
Dad told me about how
you helped those people.
930
00:36:15,956 --> 00:36:17,697
Are you hurt?
931
00:36:17,740 --> 00:36:20,961
♪
932
00:36:21,004 --> 00:36:23,572
Nothing that can't be healed.
933
00:36:23,616 --> 00:36:26,749
I love you, Mom.
934
00:36:26,793 --> 00:36:29,665
I love you too, sweetheart.
935
00:36:29,709 --> 00:36:34,757
♪
936
00:36:34,801 --> 00:36:35,802
Ben?
937
00:36:35,845 --> 00:36:37,934
♪
938
00:36:37,978 --> 00:36:40,589
[speaking Korean]
939
00:36:40,633 --> 00:36:44,463
♪
940
00:36:44,506 --> 00:36:48,293
[device chimes]
941
00:36:48,336 --> 00:36:51,470
Ben, you did it.
942
00:36:51,513 --> 00:36:53,950
Ziggy says that Jason
and Naomi reconcile,
943
00:36:53,994 --> 00:36:56,605
and he goes on
to become a civil engineer.
944
00:36:56,649 --> 00:36:58,912
He helps change the way
buildings are designed
945
00:36:58,955 --> 00:37:00,392
to withstand earthquakes.
946
00:37:00,435 --> 00:37:01,610
His innovations have
been credited
947
00:37:01,654 --> 00:37:04,744
with saving thousands of lives.
948
00:37:04,787 --> 00:37:07,747
♪
949
00:37:07,790 --> 00:37:10,750
[phones ringing]
950
00:37:10,793 --> 00:37:13,927
♪
951
00:37:13,970 --> 00:37:16,059
Ben, what are you doing?
952
00:37:16,103 --> 00:37:18,105
The phones are working.
It's 1989.
953
00:37:18,148 --> 00:37:20,194
My mother is still alive.
I can call her.
954
00:37:20,238 --> 00:37:23,850
Ben, it is against the rules.
I can't let you do that.
955
00:37:23,893 --> 00:37:25,808
One...
956
00:37:25,852 --> 00:37:29,116
Ben.
957
00:37:29,159 --> 00:37:30,596
Damn it.
I can't remember the number.
958
00:37:30,639 --> 00:37:32,380
You realize, you're about
to leap at any moment?
959
00:37:32,424 --> 00:37:35,601
Addison, please.
I have to call her.
960
00:37:35,644 --> 00:37:41,781
♪
961
00:37:41,824 --> 00:37:45,567
212-177-2350.
962
00:37:45,611 --> 00:37:47,656
Thank you.
963
00:37:47,700 --> 00:37:54,707
♪
964
00:37:54,750 --> 00:37:56,448
[phone line trilling]
965
00:37:56,491 --> 00:37:58,885
Hello?
966
00:37:58,928 --> 00:38:01,888
Mom.
967
00:38:01,931 --> 00:38:09,069
♪
968
00:38:10,113 --> 00:38:11,550
[knock at door]
969
00:38:11,593 --> 00:38:15,293
- You got a second?
- Of course. What's up?
970
00:38:15,336 --> 00:38:17,338
Um, so you know how
I figured out that
971
00:38:17,382 --> 00:38:19,775
Ben was using
gravitational navigation,
972
00:38:19,819 --> 00:38:21,821
zig zagging his way
through time,
973
00:38:21,864 --> 00:38:23,823
sort of building up speed
from leap to leap
974
00:38:23,866 --> 00:38:25,303
in order to
get deep into the past?
975
00:38:25,346 --> 00:38:26,956
Yes.
976
00:38:27,000 --> 00:38:29,959
Well, after everything that
happened today with Leaper X--
977
00:38:30,003 --> 00:38:31,352
[clears throat]
978
00:38:31,396 --> 00:38:35,574
With Martinez, um,
it got me thinking that
979
00:38:35,617 --> 00:38:37,967
maybe I was looking
at the math wrong.
980
00:38:38,011 --> 00:38:39,491
Okay.
981
00:38:39,534 --> 00:38:41,754
I don't think that Ben
was trying to get to the past.
982
00:38:41,797 --> 00:38:45,018
I think that Ben was trying
to leap into the future.
983
00:38:45,061 --> 00:38:47,020
[sighs]
That shouldn't be possible.
984
00:38:47,063 --> 00:38:48,848
None of this
should be possible, Magic.
985
00:38:48,891 --> 00:38:51,677
I mean, everyone thinks
that something is impossible
986
00:38:51,720 --> 00:38:54,549
until somebody comes around
and figures out that it isn't.
987
00:38:54,593 --> 00:38:58,684
And maybe Ben figured it out.
He certainly is smart enough.
988
00:38:58,727 --> 00:39:01,513
Well, if he did,
989
00:39:01,556 --> 00:39:03,210
you're the only one
smart enough
990
00:39:03,253 --> 00:39:06,039
to figure out how and why.
991
00:39:06,082 --> 00:39:09,042
Get on it.
- [chuckles] Okay.
992
00:39:09,085 --> 00:39:13,568
♪
993
00:39:15,396 --> 00:39:16,919
I'm sorry.
994
00:39:16,963 --> 00:39:18,530
Yep.
995
00:39:18,573 --> 00:39:20,488
I know I shouldn't have
given Ben the number, but--
996
00:39:20,532 --> 00:39:24,623
You kidding?
I would've done the same thing.
997
00:39:24,666 --> 00:39:26,276
How are you holding up?
998
00:39:26,320 --> 00:39:31,412
I'm okay. Ben is--
he's different in there.
999
00:39:31,456 --> 00:39:32,544
Different how?
1000
00:39:32,587 --> 00:39:37,026
Okay, Ben,
old Ben, he was amazing.
1001
00:39:37,070 --> 00:39:38,463
Of course he was.
I was gonna marry him.
1002
00:39:38,506 --> 00:39:43,859
But the Ben
that's in there, he--
1003
00:39:43,903 --> 00:39:47,559
he's more vulnerable,
1004
00:39:47,602 --> 00:39:51,780
more open,
more free with his feelings,
1005
00:39:51,824 --> 00:39:53,739
in a way that
I'd always hoped we'd get to.
1006
00:39:53,782 --> 00:39:59,527
But it feels like I'm falling
even more in love with him.
1007
00:39:59,571 --> 00:40:04,010
Despite all of this.
1008
00:40:04,053 --> 00:40:06,055
Is that insane?
1009
00:40:06,099 --> 00:40:08,754
No.
1010
00:40:08,797 --> 00:40:11,757
It's beautiful.
1011
00:40:11,800 --> 00:40:14,194
♪
1012
00:40:14,237 --> 00:40:15,587
Hey, do you wanna
get dinner,
1013
00:40:15,630 --> 00:40:17,458
maybe catch up
on some "Housewives"?
1014
00:40:17,502 --> 00:40:22,463
- Yes and I guess so, for you.
- [chuckles]
1015
00:40:22,507 --> 00:40:25,814
Those women have their hooks
in you, don't they?
1016
00:40:25,858 --> 00:40:27,294
- Maybe.
- [laughs]
1017
00:40:27,337 --> 00:40:29,514
But before anything,
I got to call my mom.
1018
00:40:29,557 --> 00:40:31,472
That last leap
did a number on me.
1019
00:40:31,516 --> 00:40:33,169
[chuckles] Yes.
1020
00:40:34,257 --> 00:40:35,781
[doorbell chimes]
1021
00:40:35,824 --> 00:40:37,217
[dog barking]
1022
00:40:37,260 --> 00:40:40,263
[children chattering]
1023
00:40:40,307 --> 00:40:43,049
[mysterious energetic music]
1024
00:40:43,092 --> 00:40:46,792
♪
1025
00:40:46,835 --> 00:40:48,663
[evil laughter]
1026
00:40:48,707 --> 00:40:51,927
♪
1027
00:40:51,971 --> 00:40:55,975
Father Davenport, thank God.
I'm afraid it's gotten worse.
1028
00:40:56,018 --> 00:40:58,499
Please, come in.
1029
00:40:58,543 --> 00:41:01,502
[mellow music playing
on phonograph]
1030
00:41:01,546 --> 00:41:03,765
♪
1031
00:41:03,809 --> 00:41:05,680
[mysterious energetic music]
1032
00:41:05,724 --> 00:41:08,117
♪
1033
00:41:08,161 --> 00:41:11,251
[evil laughter]
71618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.