All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S01E06.What.a.Disaster.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:06,310 Dr. Ben Song risked everything 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,704 when he used the Quantum Leap Accelerator 3 00:00:08,747 --> 00:00:10,619 to travel back in time. 4 00:00:10,662 --> 00:00:13,187 Now, our team's working to find out why 5 00:00:13,230 --> 00:00:16,538 as he leaps between bodies with no memory of who he is... 6 00:00:16,581 --> 00:00:19,149 [gunshots] He still has one hope... 7 00:00:19,193 --> 00:00:21,499 that his next leap 8 00:00:21,543 --> 00:00:25,155 takes him back to the place 9 00:00:25,199 --> 00:00:29,072 and people he calls home. 10 00:00:29,855 --> 00:00:32,597 [indistinct chatter] [piano playing jaunty tune] 11 00:00:32,641 --> 00:00:34,121 Look, it's kinda like our first date. 12 00:00:34,164 --> 00:00:37,037 Totally. It's--it's exactly like that. 13 00:00:37,080 --> 00:00:40,779 I may not remember the specifics, 14 00:00:40,823 --> 00:00:42,651 but I remember how I feel, 15 00:00:42,694 --> 00:00:45,523 and how much I care about you, Addison, 16 00:00:45,567 --> 00:00:48,483 and that I'll do anything to find my way back to you 17 00:00:48,526 --> 00:00:53,879 so we could start over, build new memories together. 18 00:00:53,923 --> 00:00:55,707 [soft dramatic music] 19 00:00:55,751 --> 00:00:59,102 There's nothing I want more than that, Ben. 20 00:00:59,146 --> 00:01:00,669 Is it possible to kiss a hologram? 21 00:01:00,712 --> 00:01:02,366 Because I really want to right now. 22 00:01:02,410 --> 00:01:03,715 [chuckles softly] 23 00:01:03,759 --> 00:01:04,803 Whoa. 24 00:01:04,847 --> 00:01:06,196 You made a serious miscalculation 25 00:01:06,240 --> 00:01:07,763 coming here, Ben. 26 00:01:07,806 --> 00:01:09,547 - Did he just call you Ben? - How did you know my name? 27 00:01:09,591 --> 00:01:11,201 I know everything about you, 28 00:01:11,245 --> 00:01:13,943 Dr. Ben Song from the year 2022. 29 00:01:13,986 --> 00:01:15,553 I know what you're doing. 30 00:01:15,597 --> 00:01:18,600 But if you value your life, you need to stop following me. 31 00:01:18,643 --> 00:01:20,167 Do you understand? 32 00:01:20,210 --> 00:01:24,084 [tense music] 33 00:01:24,127 --> 00:01:25,128 34 00:01:25,433 --> 00:01:26,564 Did you just see that? 35 00:01:26,608 --> 00:01:28,392 Did someone just recognize Ben? 36 00:01:28,436 --> 00:01:29,785 - How? - They knew his name. 37 00:01:29,828 --> 00:01:32,266 They literally called him Dr. Ben Song from 2022. 38 00:01:32,309 --> 00:01:33,832 I was more concerned with the 39 00:01:33,876 --> 00:01:35,095 "stop following me if you know what's good for you" part. 40 00:01:35,138 --> 00:01:37,793 How is this possible? 41 00:01:37,836 --> 00:01:40,187 May--maybe they're another time traveler. 42 00:01:40,230 --> 00:01:41,231 No. 43 00:01:41,275 --> 00:01:42,711 Another leaper, 44 00:01:42,754 --> 00:01:44,147 someone else traveling through time just like Ben. 45 00:01:44,191 --> 00:01:45,670 Another leaper? 46 00:01:45,714 --> 00:01:47,150 If they're using technology that's similar to ours, 47 00:01:47,194 --> 00:01:48,934 then they would see Ben as Ben, 48 00:01:48,978 --> 00:01:51,285 the exact same way that we do in the imaging chamber. 49 00:01:51,328 --> 00:01:53,548 It's the only explanation. - Similar technology? 50 00:01:53,591 --> 00:01:55,245 Uh, this is a one-of-a-kind setup. 51 00:01:55,289 --> 00:01:57,073 That we know of. 52 00:01:57,117 --> 00:02:01,382 Okay, is this why Ben leapt? To follow this person? 53 00:02:01,425 --> 00:02:03,775 Follow them where? A-and why? 54 00:02:03,819 --> 00:02:06,126 And what is going on? 55 00:02:06,474 --> 00:02:08,215 [upbeat synthesized music] 56 00:02:08,258 --> 00:02:10,565 When I was a kid and my parents broke up, 57 00:02:10,608 --> 00:02:12,915 I blamed my mom. 58 00:02:12,958 --> 00:02:15,309 Probably because I barely saw my dad after that. 59 00:02:15,352 --> 00:02:19,313 And she was the only one still around to be mad at. 60 00:02:19,356 --> 00:02:20,705 You know, I-- 61 00:02:20,749 --> 00:02:23,360 I took the job at St. Luke's because I-- 62 00:02:23,404 --> 00:02:26,363 I thought it would make our lives better. 63 00:02:26,407 --> 00:02:28,626 We've been stuck in a rut for a long time. 64 00:02:28,670 --> 00:02:30,933 I--I thought maybe a change of venue, 65 00:02:30,976 --> 00:02:32,195 some more money in our pockets, but-- 66 00:02:32,239 --> 00:02:33,588 Hey! 67 00:02:33,631 --> 00:02:36,025 But it didn't. 68 00:02:36,068 --> 00:02:39,071 John, are you even listening to me? 69 00:02:39,115 --> 00:02:40,812 Um. [clears throat] Sorry. 70 00:02:40,856 --> 00:02:43,902 Uh, yes. 71 00:02:43,946 --> 00:02:46,992 We're in San Francisco, right? 72 00:02:47,036 --> 00:02:48,516 I get it. 73 00:02:48,559 --> 00:02:51,345 You didn't wanna move here. You've made that very clear. 74 00:02:51,388 --> 00:02:52,433 I tried, John. 75 00:02:52,476 --> 00:02:54,261 I went to therapy, 76 00:02:54,304 --> 00:02:58,308 I--I changed my hours to better suit your-- 77 00:02:58,352 --> 00:03:00,615 I've been killing myself trying to make this work. 78 00:03:00,658 --> 00:03:03,139 But I--I--I can't. I can't do it anymore. 79 00:03:03,183 --> 00:03:05,576 I want a divorce. 80 00:03:05,620 --> 00:03:08,623 Oh. 81 00:03:08,666 --> 00:03:10,712 From me? 82 00:03:10,755 --> 00:03:13,193 Please don't joke or be dismissive right now. 83 00:03:13,236 --> 00:03:14,672 I'm not--[stutters] 84 00:03:14,716 --> 00:03:16,761 The Battle of the Bay continues. 85 00:03:16,805 --> 00:03:19,721 Game Three of the 1989 World Series, 86 00:03:19,764 --> 00:03:22,854 the Oakland Athletics against the San Francisco Giants. 87 00:03:22,898 --> 00:03:25,030 I'm Al Michaels-- - Wait a minute. 88 00:03:25,074 --> 00:03:26,641 What year is it? 89 00:03:26,684 --> 00:03:27,859 1989. 90 00:03:27,903 --> 00:03:30,688 John, did you hear anything I just said? 91 00:03:30,732 --> 00:03:32,386 I don't think I can be married to you anymore. 92 00:03:32,429 --> 00:03:34,866 They're not gonna play. This game got canceled. 93 00:03:34,910 --> 00:03:37,521 We need to go. We need to go, now. 94 00:03:37,565 --> 00:03:39,262 No, no. We need to talk. 95 00:03:39,306 --> 00:03:40,524 You can't keep running-- 96 00:03:40,568 --> 00:03:42,700 Everything is about to collapse around us. 97 00:03:42,744 --> 00:03:45,007 It already has. I'm done, John. 98 00:03:45,050 --> 00:03:46,530 And if you're not gonna fight for us any-- 99 00:03:46,574 --> 00:03:47,749 Please, we need to go, okay? 100 00:03:47,792 --> 00:03:49,533 [ground rumbling] We need to go. 101 00:03:49,577 --> 00:03:51,361 Everybody, we need to get out of here, now! 102 00:03:51,405 --> 00:03:54,321 [all screaming] 103 00:03:54,364 --> 00:03:56,061 [static buzzes] 104 00:03:56,105 --> 00:03:58,368 [tense music] 105 00:03:58,412 --> 00:04:05,549 106 00:04:14,123 --> 00:04:15,907 [groans] 107 00:04:15,951 --> 00:04:18,258 - Holy-- - I got you! 108 00:04:18,301 --> 00:04:19,694 109 00:04:19,737 --> 00:04:22,827 Look out! 110 00:04:22,871 --> 00:04:24,873 [all screaming] 111 00:04:24,916 --> 00:04:30,139 112 00:04:30,182 --> 00:04:31,314 It's over. 113 00:04:31,358 --> 00:04:32,272 - Oh, my God! - It's okay, ma'am. 114 00:04:32,315 --> 00:04:33,969 Thank God! 115 00:04:34,012 --> 00:04:36,014 [car alarms blaring] 116 00:04:36,058 --> 00:04:37,494 Are you okay? 117 00:04:37,538 --> 00:04:39,322 Yeah, I think so. 118 00:04:39,366 --> 00:04:41,759 Are you? 119 00:04:41,803 --> 00:04:43,370 Yeah. 120 00:04:43,413 --> 00:04:45,502 How did you know that was gonna happen? 121 00:04:45,546 --> 00:04:47,243 I don't know. 122 00:04:47,287 --> 00:04:49,419 I just... 123 00:04:49,463 --> 00:04:51,639 remembered it. 124 00:04:51,682 --> 00:04:54,119 [screams] My husband's been hurt bad! 125 00:04:54,163 --> 00:04:56,992 Somebody, my husband! 126 00:04:57,035 --> 00:04:58,820 It's okay, it's okay. 127 00:04:58,863 --> 00:05:01,083 Hey, I'm a doctor. My name's Naomi. 128 00:05:01,126 --> 00:05:03,041 Let me take a look. 129 00:05:03,085 --> 00:05:05,305 I'll try and find help! 130 00:05:05,348 --> 00:05:10,919 [dramatic music] 131 00:05:10,962 --> 00:05:13,965 132 00:05:14,009 --> 00:05:16,185 [car horn honking] 133 00:05:16,228 --> 00:05:18,622 Stop! Hey, stop! 134 00:05:18,666 --> 00:05:20,363 Please, we have injured down the street. 135 00:05:20,407 --> 00:05:21,973 You gotta get to them. - On it. 136 00:05:22,017 --> 00:05:24,367 [tires screeching] 137 00:05:24,411 --> 00:05:25,934 - Hey. - Oh, thank God. 138 00:05:25,977 --> 00:05:28,066 Are you okay? - Yeah, I'm good. 139 00:05:28,110 --> 00:05:29,372 Are you okay? 140 00:05:29,416 --> 00:05:30,765 Who was that guy at Salvation? 141 00:05:30,808 --> 00:05:32,810 He recognized me. You saw that, right? 142 00:05:32,854 --> 00:05:36,771 Yeah, I--we think he's another leaper. 143 00:05:36,814 --> 00:05:40,078 Another leaper? Like another person leaping through time? 144 00:05:40,122 --> 00:05:41,079 How is that possible? 145 00:05:41,123 --> 00:05:42,951 Uh, we don't know yet. 146 00:05:42,994 --> 00:05:45,040 Look, there's a lot of things we don't understand. 147 00:05:45,083 --> 00:05:46,389 Well, that's comforting. 148 00:05:46,433 --> 00:05:48,696 Look, the entire team is on it. 149 00:05:48,739 --> 00:05:50,915 Is this why I left in the first place, to follow them? 150 00:05:50,959 --> 00:05:52,090 We're asking the same questions. 151 00:05:52,134 --> 00:05:54,658 But--and you're not gonna like this, 152 00:05:54,702 --> 00:05:56,834 but you can't focus on that right now. 153 00:05:56,878 --> 00:05:58,836 How could I possibly think about anything else? 154 00:05:58,880 --> 00:06:01,491 You have to focus on this leap. 155 00:06:01,535 --> 00:06:02,753 Let us worry about the last one. 156 00:06:02,797 --> 00:06:04,320 - [sighs] - I know, I know. 157 00:06:04,364 --> 00:06:06,801 But if you don't keep making it through these leaps, 158 00:06:06,844 --> 00:06:08,933 you will get stuck in the past. 159 00:06:08,977 --> 00:06:10,021 Okay? 160 00:06:10,065 --> 00:06:13,677 Please, for me, for you. 161 00:06:13,721 --> 00:06:16,419 Let's just focus on this one. 162 00:06:16,463 --> 00:06:17,855 Okay. All right. 163 00:06:17,899 --> 00:06:19,727 Uh... [device chiming] 164 00:06:19,770 --> 00:06:21,337 Hey. 165 00:06:21,381 --> 00:06:24,253 Okay, it looks like Ziggy says you jumped into John Harvey? 166 00:06:24,296 --> 00:06:27,256 Yeah, from what I can tell, not the greatest dude. 167 00:06:27,299 --> 00:06:28,692 Any idea why I'm here? 168 00:06:28,736 --> 00:06:30,215 I'm having a hard time getting a reading. 169 00:06:30,259 --> 00:06:32,435 Well, his--his wife asked me for a divorce, 170 00:06:32,479 --> 00:06:34,306 justifiably it sounds like. 171 00:06:34,350 --> 00:06:35,699 But I can't be here to fix that. 172 00:06:35,743 --> 00:06:37,092 - Uh-- - John. 173 00:06:37,135 --> 00:06:38,876 Oh. 174 00:06:38,920 --> 00:06:40,965 - Oh, ambulance got to you? - Yeah. I got him stabilized. 175 00:06:41,009 --> 00:06:42,053 He's on his way to the hospital. 176 00:06:42,097 --> 00:06:43,446 Come on. 177 00:06:43,490 --> 00:06:44,447 We have to get home and make sure Jason's okay. 178 00:06:44,491 --> 00:06:45,579 Jason? 179 00:06:45,622 --> 00:06:47,711 - Our son? - Yeah. Oh, our son. 180 00:06:47,755 --> 00:06:49,452 I love Jason so much. 181 00:06:49,496 --> 00:06:51,193 Where's--where-- you lead the way. 182 00:06:51,236 --> 00:06:52,455 [soft dramatic music] 183 00:06:52,499 --> 00:06:53,543 Okay. 184 00:06:53,587 --> 00:06:54,544 I gotta switch his handlink out. 185 00:06:54,588 --> 00:06:55,502 I'll meet you at the house. 186 00:06:55,545 --> 00:07:00,637 187 00:07:00,681 --> 00:07:02,683 [device chiming] 188 00:07:02,726 --> 00:07:05,903 [grunts and huffs] This handlink's messed up. 189 00:07:05,947 --> 00:07:07,514 I'll run diagnostics on it, 190 00:07:07,557 --> 00:07:11,343 but you can use an old version in the meantime. 191 00:07:11,387 --> 00:07:12,736 Hey. [device chimes] 192 00:07:12,780 --> 00:07:14,129 - I know. - Nice. 193 00:07:14,172 --> 00:07:15,478 What do you have on the new leaper? 194 00:07:15,522 --> 00:07:18,089 Well, we are calling them Leaper X. 195 00:07:18,133 --> 00:07:19,613 No, we are not. 196 00:07:19,656 --> 00:07:20,614 It was worth a shot. 197 00:07:20,657 --> 00:07:22,050 So it's been 12 hours. 198 00:07:22,093 --> 00:07:23,747 What do we think is happening here? 199 00:07:23,791 --> 00:07:25,270 And I want this in plain English, please. 200 00:07:25,314 --> 00:07:28,012 So we're looking at three possible scenarios. 201 00:07:28,056 --> 00:07:29,753 Number one, a foreign government 202 00:07:29,797 --> 00:07:31,320 somehow got a hold of the schematics 203 00:07:31,363 --> 00:07:33,322 for the quantum leap machine and built one of their own. 204 00:07:33,365 --> 00:07:34,976 Unlikely. 205 00:07:35,019 --> 00:07:36,281 I feel like the CIA would've at least picked up chatter 206 00:07:36,325 --> 00:07:37,587 and let me know. - Yeah. 207 00:07:37,631 --> 00:07:38,893 And for what it's worth, 208 00:07:38,936 --> 00:07:40,416 the other leaper was using an American accent. 209 00:07:40,460 --> 00:07:41,722 Fair point. 210 00:07:41,765 --> 00:07:43,593 So scenario number two, 211 00:07:43,637 --> 00:07:45,465 a private company is behind this. 212 00:07:45,508 --> 00:07:47,162 Some billionaire or defense contractor 213 00:07:47,205 --> 00:07:48,946 got enough pieces of this shared with them 214 00:07:48,990 --> 00:07:51,122 and can now travel through time. 215 00:07:51,166 --> 00:07:53,951 Elon Musk or Zuck being able to control the past? 216 00:07:53,995 --> 00:07:56,171 Ugh. That's terrifying. 217 00:07:56,214 --> 00:07:58,434 We made sure that no single contractor 218 00:07:58,478 --> 00:08:01,611 had the plans for this facility when we were constructing it. 219 00:08:01,655 --> 00:08:04,005 We took every effort to make sure no one knew 220 00:08:04,048 --> 00:08:05,528 what we were building down here. 221 00:08:05,572 --> 00:08:07,312 But it is possible. 222 00:08:07,356 --> 00:08:11,621 Scenario number three, and this is a real mind... cuss. 223 00:08:11,665 --> 00:08:13,144 So full warning. 224 00:08:13,188 --> 00:08:14,668 Already don't like it. 225 00:08:14,711 --> 00:08:17,627 Someone's using our facility to leap. 226 00:08:17,671 --> 00:08:19,934 No. That's not possible. 227 00:08:19,977 --> 00:08:21,370 Right? 228 00:08:21,413 --> 00:08:22,937 We would've gotten an alert, like when Ben jumped. 229 00:08:22,980 --> 00:08:26,549 No, we wouldn't, not if they're using it in the future. 230 00:08:26,593 --> 00:08:28,029 Wait. So you're saying-- 231 00:08:28,072 --> 00:08:29,552 We don't know who's controlling the program 232 00:08:29,596 --> 00:08:31,511 five years from now, ten years from now, 233 00:08:31,554 --> 00:08:32,990 50 years from now. 234 00:08:33,034 --> 00:08:35,166 The person you ran into may not have jumped yet, 235 00:08:35,210 --> 00:08:37,299 but will in the future. 236 00:08:37,342 --> 00:08:38,561 This makes my head hurt. 237 00:08:38,605 --> 00:08:40,389 Yeah. You are not the only one. 238 00:08:40,432 --> 00:08:43,566 I don't want theories. I don't want scenarios. 239 00:08:43,610 --> 00:08:45,481 You have access to the most powerful 240 00:08:45,525 --> 00:08:47,483 quantum computer in the world. 241 00:08:47,527 --> 00:08:50,704 I want to know what we're really dealing with here, now. 242 00:08:50,747 --> 00:08:54,098 243 00:08:54,142 --> 00:08:56,274 Jason? 244 00:08:56,318 --> 00:08:58,276 Jason? He's not here. 245 00:08:58,320 --> 00:09:00,235 Let me check Brandon's house. 246 00:09:02,846 --> 00:09:05,370 Well, they look happy. 247 00:09:05,414 --> 00:09:07,024 They are not. 248 00:09:07,068 --> 00:09:08,983 Sounds like this has been coming for a while, 249 00:09:09,026 --> 00:09:10,332 irreconcilable differences. 250 00:09:10,375 --> 00:09:12,552 I can't imagine I'm here to save their marriage. 251 00:09:12,595 --> 00:09:14,336 I know. 252 00:09:14,379 --> 00:09:16,947 Any word from the brain trust? - [scoffs] 253 00:09:16,991 --> 00:09:20,342 Lot of theories, not a lot of answers. 254 00:09:20,385 --> 00:09:22,039 Cool. 255 00:09:28,611 --> 00:09:31,266 Oh, this has me... 256 00:09:31,309 --> 00:09:34,574 [somber music] 257 00:09:34,617 --> 00:09:37,098 Are my parents still together? 258 00:09:37,141 --> 00:09:42,582 259 00:09:42,625 --> 00:09:47,543 Are they alive? 260 00:09:47,587 --> 00:09:50,241 I'm sorry, Ben. 261 00:09:50,285 --> 00:09:53,897 Uh, you didn't really have a relationship with your dad. 262 00:09:53,941 --> 00:09:55,856 Your mom raised you. 263 00:09:55,899 --> 00:10:00,338 She brought you to the States when you were nine. 264 00:10:00,382 --> 00:10:03,124 Honestly, you didn't really talk about her much. 265 00:10:03,167 --> 00:10:08,433 All I know is that she died when you were in high school. 266 00:10:08,477 --> 00:10:10,348 Ben. [speaking Korean] 267 00:10:10,392 --> 00:10:14,439 268 00:10:14,483 --> 00:10:18,269 [speaks Korean] 269 00:10:18,313 --> 00:10:19,662 I remember her. 270 00:10:19,706 --> 00:10:22,404 Really? 271 00:10:22,447 --> 00:10:24,754 What do you remember? 272 00:10:24,798 --> 00:10:28,628 Her cooking. 273 00:10:28,671 --> 00:10:31,456 The smell is... 274 00:10:31,500 --> 00:10:33,328 so comforting. 275 00:10:33,371 --> 00:10:35,591 276 00:10:35,635 --> 00:10:39,290 Feeling safe. 277 00:10:39,334 --> 00:10:42,337 Feeling so safe. 278 00:10:42,380 --> 00:10:48,604 279 00:10:48,648 --> 00:10:52,564 That's it. 280 00:10:52,608 --> 00:10:55,785 [sniffles] 281 00:10:55,829 --> 00:10:58,222 I never talk about her? 282 00:10:58,266 --> 00:11:01,138 No. 283 00:11:01,182 --> 00:11:02,705 There were a lot of things about you 284 00:11:02,749 --> 00:11:06,535 that were still a mystery to me. 285 00:11:06,578 --> 00:11:09,494 I'm sorry for adding more. 286 00:11:09,538 --> 00:11:11,845 287 00:11:11,888 --> 00:11:14,543 Are you close with your parents? 288 00:11:14,586 --> 00:11:19,156 Um, it's complicated. 289 00:11:19,200 --> 00:11:20,984 Probably would take longer to catch you up 290 00:11:21,028 --> 00:11:22,682 than we have time for. 291 00:11:22,725 --> 00:11:25,293 [clears throat] 292 00:11:25,336 --> 00:11:27,556 They're both still alive, though. 293 00:11:27,599 --> 00:11:31,125 294 00:11:31,168 --> 00:11:33,344 Okay. [mumbling to herself] 295 00:11:33,388 --> 00:11:37,697 296 00:11:37,740 --> 00:11:39,176 You think Jason tore this up? 297 00:11:39,220 --> 00:11:41,091 Well, his parents are getting divorced. 298 00:11:41,135 --> 00:11:42,353 I mean, can you blame him? 299 00:11:42,397 --> 00:11:43,703 Yeah, but I get the sense from Naomi 300 00:11:43,746 --> 00:11:45,922 she hadn't told anyone. 301 00:11:45,966 --> 00:11:47,532 Addison, where's this kid? 302 00:11:47,576 --> 00:11:50,535 [tense music] 303 00:11:50,579 --> 00:11:52,755 [device chimes] 304 00:11:52,799 --> 00:11:55,062 Oh, no. 305 00:11:55,105 --> 00:11:58,761 Jason Harvey died in the aftermath of the earthquake. 306 00:11:58,805 --> 00:12:01,111 Ben, that's what you're here to do. 307 00:12:01,155 --> 00:12:03,984 You have to save Jason. 308 00:12:09,163 --> 00:12:10,555 [soft dramatic music] 309 00:12:10,599 --> 00:12:12,296 - We have their photo. - What? 310 00:12:12,340 --> 00:12:13,384 Leaper X. 311 00:12:13,428 --> 00:12:14,951 We're not calling them that. 312 00:12:14,995 --> 00:12:16,387 I know. But we have their photo. 313 00:12:16,431 --> 00:12:17,954 I pulled it from the imaging chamber feed. 314 00:12:17,998 --> 00:12:19,347 How is that possible? 315 00:12:19,390 --> 00:12:20,957 I thought you might ask. Can you come downstairs? 316 00:12:21,001 --> 00:12:23,133 I set up some props to make this less brain hurt-y. 317 00:12:23,177 --> 00:12:26,093 You--[sighs] 318 00:12:26,136 --> 00:12:27,964 319 00:12:28,008 --> 00:12:29,400 So where'd you get those? 320 00:12:29,444 --> 00:12:31,141 Maduka has got a whole diorama thing 321 00:12:31,185 --> 00:12:32,316 going on in his office. 322 00:12:32,360 --> 00:12:34,362 It started off kinda small and fun, 323 00:12:34,405 --> 00:12:35,929 but it's ballooned into this whole thing 324 00:12:35,972 --> 00:12:37,495 where I think we're all just kinda worried about him now. 325 00:12:37,539 --> 00:12:39,149 Stay on target, Jen. 326 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 Right. Sorry. Okay. 327 00:12:41,238 --> 00:12:43,719 So this represents one of our hosts, 328 00:12:43,763 --> 00:12:45,242 one of the people Ben leaps into. 329 00:12:45,286 --> 00:12:49,638 On his last leap, he was Diego de La Cruz. 330 00:12:49,681 --> 00:12:50,857 Okay. 331 00:12:50,900 --> 00:12:52,380 So to the world, Ben's walking around, 332 00:12:52,423 --> 00:12:54,295 and he still looks like Diego, right? 333 00:12:54,338 --> 00:12:55,731 Even to Ben. 334 00:12:55,775 --> 00:12:58,081 When Ben looks in the mirror, it's Diego he sees. 335 00:12:58,125 --> 00:12:59,256 Jen, I know all this. 336 00:12:59,300 --> 00:13:00,344 I'm building to a thing, Magic. 337 00:13:00,388 --> 00:13:01,998 Build faster. 338 00:13:02,042 --> 00:13:03,695 Okay. 339 00:13:03,739 --> 00:13:05,697 So we can monitor Ben in the past 340 00:13:05,741 --> 00:13:07,090 through the imaging chamber here 341 00:13:07,134 --> 00:13:09,658 because of the way the imaging chamber feed works, 342 00:13:09,701 --> 00:13:11,878 when Addison is in there, she doesn't see Diego. 343 00:13:11,921 --> 00:13:15,925 She sees Ben as Ben. 344 00:13:15,969 --> 00:13:17,971 Got it? - Yes, of course. 345 00:13:18,014 --> 00:13:21,975 So is the cowboy, the host our other leaper jumped into. 346 00:13:22,018 --> 00:13:24,542 To the outside world, they look like the cowboy. 347 00:13:24,586 --> 00:13:27,197 But if they're using quantum leap technology like ours, 348 00:13:27,241 --> 00:13:29,591 when we see them in the imaging chamber-- 349 00:13:29,634 --> 00:13:31,593 We wouldn't see the cowboy. 350 00:13:31,636 --> 00:13:33,813 We'd see them, what they actually look like. 351 00:13:33,856 --> 00:13:35,597 I mean, that's my theory at least. 352 00:13:35,640 --> 00:13:37,120 And if we know what they look like-- 353 00:13:37,164 --> 00:13:39,819 We can run their photo scan through the NSA databases, 354 00:13:39,862 --> 00:13:40,732 see if we get a hit. 355 00:13:40,776 --> 00:13:43,735 And put a name to the face. 356 00:13:43,779 --> 00:13:45,215 Nice work. 357 00:13:45,259 --> 00:13:46,521 Ian! 358 00:13:46,564 --> 00:13:48,262 Look, I don't wanna scare you, 359 00:13:48,305 --> 00:13:50,568 but basically everyone who's alive 360 00:13:50,612 --> 00:13:52,919 has an image of their face in one database or another. 361 00:13:52,962 --> 00:13:54,877 I mean, we're practically doing it to ourselves. 362 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 If we're lucky, we'll get a hit from a DMV 363 00:13:56,705 --> 00:13:59,229 or something that shows up with a lot of additional info. 364 00:13:59,273 --> 00:14:01,014 But worst case scenario, we get a hit, 365 00:14:01,057 --> 00:14:03,103 we at least know that they're not far off in the future. 366 00:14:03,146 --> 00:14:06,280 I just can't get my mind around a private company 367 00:14:06,323 --> 00:14:08,064 running its own quantum leap program. 368 00:14:08,108 --> 00:14:09,674 It would be very, very bad. 369 00:14:09,718 --> 00:14:11,894 [computer trilling] 370 00:14:11,938 --> 00:14:13,940 [soft suspenseful music] 371 00:14:13,983 --> 00:14:15,419 372 00:14:15,463 --> 00:14:16,768 You do realize that this 373 00:14:16,812 --> 00:14:18,031 could take, like, a week, right? 374 00:14:18,074 --> 00:14:19,467 A week? 375 00:14:19,510 --> 00:14:21,469 There are hundreds of thousands of databases. 376 00:14:21,512 --> 00:14:23,427 I mean, this is trillions of images 377 00:14:23,471 --> 00:14:24,951 that it has to sort through and compare. 378 00:14:24,994 --> 00:14:26,822 - I can't wait that long. - [sighs] God. 379 00:14:26,866 --> 00:14:28,868 Sometimes I wish Ben were here to explain to you 380 00:14:28,911 --> 00:14:30,521 how amazing what I'm doing is 381 00:14:30,565 --> 00:14:31,609 and how it can't be rushed. 382 00:14:31,653 --> 00:14:32,741 It's gonna take what it's gonna-- 383 00:14:32,784 --> 00:14:36,571 [computer chiming] Take. 384 00:14:36,614 --> 00:14:38,268 We have a hit. How did you do that? 385 00:14:38,312 --> 00:14:40,140 - Magic. - Okay. 386 00:14:40,183 --> 00:14:41,576 Whoa. We got a lot here. 387 00:14:41,619 --> 00:14:44,448 Richard Martinez, he's a Marine, pretty new one. 388 00:14:44,492 --> 00:14:46,755 Did one tour, won a bunch of medals, 389 00:14:46,798 --> 00:14:48,409 stationed in Camp Pendleton. 390 00:14:48,452 --> 00:14:52,195 That's right down the road from here. 391 00:14:52,239 --> 00:14:53,980 Are you sure he is--he's-- 392 00:14:54,023 --> 00:14:55,068 Say it. 393 00:14:55,111 --> 00:14:57,592 You know you wanna say it. 394 00:14:57,635 --> 00:15:00,812 Are you sure he's Leaper X? 395 00:15:00,856 --> 00:15:02,640 Well, unless he swapped faces with someone in the past, 396 00:15:02,684 --> 00:15:04,860 then, yes, this is 100% him. 397 00:15:04,904 --> 00:15:06,122 Call Pendleton. 398 00:15:06,166 --> 00:15:07,471 I want to know where this guy is right now. 399 00:15:07,515 --> 00:15:09,125 - On it. - Pull Addison. 400 00:15:09,169 --> 00:15:12,433 I want her to confirm this is the guy she saw in there. 401 00:15:12,476 --> 00:15:15,001 402 00:15:15,044 --> 00:15:16,524 We got him to say it. 403 00:15:16,567 --> 00:15:18,134 How are we supposed to find him 404 00:15:18,178 --> 00:15:19,396 in the middle of an earthquake? 405 00:15:19,440 --> 00:15:21,659 We don't even know if he's still alive. 406 00:15:21,703 --> 00:15:22,922 Ian, where we are we at with Ziggy? 407 00:15:22,965 --> 00:15:24,880 Ziggy said there's a 93% chance 408 00:15:24,924 --> 00:15:26,621 that Ben is there to save Jason, 409 00:15:26,664 --> 00:15:28,318 so he must still be alive. 410 00:15:28,362 --> 00:15:30,494 And I'll dive into the records and see if I can find out more. 411 00:15:30,538 --> 00:15:32,714 But Addison, we're gonna need you to step out. 412 00:15:32,757 --> 00:15:35,325 We think we have our guy ID'd. - Okay. Stand by. 413 00:15:35,369 --> 00:15:36,718 ♪ 414 00:15:36,761 --> 00:15:39,286 Hey, Brandon just told me he spoke with Jason 415 00:15:39,329 --> 00:15:41,853 two hours ago, and he was really upset, 416 00:15:41,897 --> 00:15:43,638 that he wanted to go home. But he didn't come back. 417 00:15:43,681 --> 00:15:45,161 Did he? - No. 418 00:15:45,205 --> 00:15:47,555 This doesn't make any sense. Where would he have gone? 419 00:15:47,598 --> 00:15:50,732 I don't know, but look at this. 420 00:15:50,775 --> 00:15:52,995 Is there any way he could've found out about the divorce? 421 00:15:53,039 --> 00:15:56,694 Oh, my God. 422 00:15:56,738 --> 00:15:59,871 I was on the phone this morning with a lawyer. 423 00:15:59,915 --> 00:16:04,006 He must've overheard me. This is my fault. 424 00:16:04,050 --> 00:16:06,661 He's out there alone. He could be hurt. 425 00:16:06,704 --> 00:16:08,924 He could be-- - Hey, hey. 426 00:16:08,968 --> 00:16:11,187 I know you're scared. I am, too. 427 00:16:11,231 --> 00:16:14,538 But we're not gonna let anything happen to him, okay? 428 00:16:14,582 --> 00:16:18,368 Do you have any idea where he would go? 429 00:16:18,412 --> 00:16:19,543 I don't know. 430 00:16:19,587 --> 00:16:20,849 Come on, Naomi. Think. 431 00:16:20,892 --> 00:16:22,720 He must have a favorite place in the city. 432 00:16:22,764 --> 00:16:24,722 Well, you would know better than I would. 433 00:16:24,766 --> 00:16:28,030 Since we've moved, he's been so distant with me. 434 00:16:28,074 --> 00:16:31,425 We--we moved from Oakland. That's why he's an A's fan. 435 00:16:31,468 --> 00:16:32,730 What are you saying? 436 00:16:32,774 --> 00:16:34,167 Brandon said Jason wanted to go home. 437 00:16:34,210 --> 00:16:37,387 This picture of us, that was from our old place. 438 00:16:37,431 --> 00:16:39,215 Maybe that's where he's going. 439 00:16:39,259 --> 00:16:40,564 It makes sense. 440 00:16:40,608 --> 00:16:42,175 We were so happy there, 441 00:16:42,218 --> 00:16:44,046 and he always says how much he misses it. 442 00:16:44,090 --> 00:16:46,353 Ben, Ian just forwarded me public records. 443 00:16:46,396 --> 00:16:47,528 The Harveys' old apartment building 444 00:16:47,571 --> 00:16:48,485 collapsed in the quake. 445 00:16:48,529 --> 00:16:51,010 It went down at 7:34 p.m. 446 00:16:51,053 --> 00:16:52,446 That's an hour and a half from now. 447 00:16:52,489 --> 00:16:54,448 Oakland's that way. - We gotta go, now. 448 00:16:54,491 --> 00:16:55,927 But it's across the Bay. How are we gonna get there? 449 00:16:55,971 --> 00:16:57,668 - Working on it. - Uh, bridge is down. 450 00:16:57,712 --> 00:16:59,061 Ferries and trains aren't running either. 451 00:16:59,105 --> 00:17:00,541 But the BART does run under the Bay. 452 00:17:00,584 --> 00:17:02,064 Are you crazy? We can't take the BART. 453 00:17:02,108 --> 00:17:03,761 I didn't say anything about the BART. 454 00:17:03,805 --> 00:17:05,198 But there's an auxiliary tunnel that 455 00:17:05,241 --> 00:17:06,503 runs parallel to the tracks. 456 00:17:06,547 --> 00:17:09,028 You can walk it. - We can walk it. Come on. 457 00:17:09,071 --> 00:17:10,420 You just said you didn't want to. 458 00:17:10,464 --> 00:17:11,943 I was convinced otherwise. 459 00:17:11,987 --> 00:17:13,902 All right. Let's just get there. 460 00:17:13,945 --> 00:17:15,251 Ben, I have to check on something. 461 00:17:15,295 --> 00:17:16,557 I'll be back as soon as I can. 462 00:17:16,600 --> 00:17:18,124 Be careful. 463 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 [dramatic music] 464 00:17:20,126 --> 00:17:21,997 Power outages and wire services 465 00:17:22,041 --> 00:17:23,564 are now coming in with other reports. 466 00:17:23,607 --> 00:17:25,305 The entire upper deck, 467 00:17:25,348 --> 00:17:27,307 it just seemed to collapse during the shaking. 468 00:17:27,350 --> 00:17:28,612 Getting reports now that 469 00:17:28,656 --> 00:17:29,744 at least 50 people are dead tonight. 470 00:17:35,141 --> 00:17:38,361 [soft dramatic music] 471 00:17:38,405 --> 00:17:40,929 Whoa. Yeah, that's him. 472 00:17:40,972 --> 00:17:42,583 Who is he? 473 00:17:42,626 --> 00:17:45,281 Sergeant Richard Martinez. He's a Marine out at Pendleton. 474 00:17:45,325 --> 00:17:47,240 - He's currently on leave. - That's convenient. 475 00:17:47,283 --> 00:17:48,415 The CO's pretty sure 476 00:17:48,458 --> 00:17:49,807 he's visiting his mom in El Cerrito. 477 00:17:49,851 --> 00:17:50,939 You have an address? 478 00:17:50,982 --> 00:17:53,028 I'm hurt you had to ask. 479 00:17:53,072 --> 00:17:54,986 We're gonna go talk to this guy. 480 00:17:55,030 --> 00:17:56,336 He'd been on mission, he still needs 481 00:17:56,379 --> 00:17:57,728 to leap at the end of this. 482 00:17:57,772 --> 00:18:00,601 Yeah. He's good. He's remembering more. 483 00:18:00,644 --> 00:18:03,430 Good, 'cause whether it's Ben or this Martinez guy, 484 00:18:03,473 --> 00:18:07,129 someone is gonna tell me what the hell is going on, today. 485 00:18:07,173 --> 00:18:13,353 486 00:18:14,136 --> 00:18:16,660 It Is 6:30 p.m., dark. 487 00:18:16,704 --> 00:18:20,751 Power, phones, water is out around San Francisco. 488 00:18:20,795 --> 00:18:24,146 Emergency crews are trying to look for victims. 489 00:18:24,190 --> 00:18:26,801 We have one report, KRON Television, 490 00:18:26,844 --> 00:18:29,282 saying that 53 people are dead on the bridge. 491 00:18:29,325 --> 00:18:30,761 Pretty sure it's the same time as it was 492 00:18:30,805 --> 00:18:33,112 when you checked your watch ten seconds ago. 493 00:18:33,155 --> 00:18:36,550 [siren wailing] 494 00:18:36,593 --> 00:18:39,553 Are we really not gonna talk about this? 495 00:18:39,596 --> 00:18:41,424 About what? 496 00:18:41,468 --> 00:18:43,557 Oakland. 497 00:18:43,600 --> 00:18:45,994 You can say it. We never should've left. 498 00:18:46,037 --> 00:18:48,431 I promise I wasn't gonna say that. 499 00:18:48,475 --> 00:18:50,868 No, but it is what you're thinking. 500 00:18:50,912 --> 00:18:52,870 I'm the one who wanted to move. 501 00:18:52,914 --> 00:18:54,524 I thought the job at St. Luke's 502 00:18:54,568 --> 00:18:57,832 was gonna be great for all of us. 503 00:18:57,875 --> 00:19:00,922 It got us into a better place, Jason into a better school. 504 00:19:00,965 --> 00:19:03,185 You know how smart he is. 505 00:19:03,229 --> 00:19:05,187 But all he saw was leaving his-- 506 00:19:05,231 --> 00:19:07,711 his friends, his home, his life. 507 00:19:07,929 --> 00:19:09,322 I don't wanna be here! 508 00:19:09,365 --> 00:19:10,888 [sobbing] Come back. 509 00:19:10,932 --> 00:19:11,933 [somber music] 510 00:19:11,976 --> 00:19:14,588 And he resents you for it. 511 00:19:14,631 --> 00:19:17,286 - Maybe I made a mistake. - No. 512 00:19:17,330 --> 00:19:19,419 You did what you thought was best for this family. 513 00:19:19,462 --> 00:19:21,377 [sobs] 514 00:19:21,421 --> 00:19:24,424 You're a good mom. I can see that. 515 00:19:24,467 --> 00:19:26,861 Am I? 516 00:19:26,904 --> 00:19:30,212 I work all the time. 517 00:19:30,256 --> 00:19:31,605 I barely see the two of you. 518 00:19:31,648 --> 00:19:36,349 And--and when I do, Jason's so angry with me. 519 00:19:36,392 --> 00:19:40,135 And now, with this-- this divorce, 520 00:19:40,179 --> 00:19:43,530 I'm afraid he's gonna hate me forever. 521 00:19:43,573 --> 00:19:44,661 [rumbling] 522 00:19:44,705 --> 00:19:46,663 [tires squealing and glass shattering] 523 00:19:46,707 --> 00:19:49,275 Somebody, help us! 524 00:19:49,318 --> 00:19:51,407 [dramatic music] 525 00:19:53,583 --> 00:19:55,498 Okay, if he's working for a third party, 526 00:19:55,542 --> 00:19:56,891 how do you wanna play this? 527 00:19:56,934 --> 00:19:58,675 I wanna grab him by the collar and start yelling, 528 00:19:58,719 --> 00:20:01,548 "Are you illegally leaping through time?" 529 00:20:01,591 --> 00:20:04,725 Magic, rare moment of sarcasm for you. 530 00:20:04,768 --> 00:20:06,335 I dig it. 531 00:20:06,379 --> 00:20:08,250 I think our only play here is to get him talking, 532 00:20:08,294 --> 00:20:09,599 see what we can find out. 533 00:20:09,643 --> 00:20:12,385 Got it. Good cop, good cop. 534 00:20:12,428 --> 00:20:13,821 Something like that. 535 00:20:17,433 --> 00:20:19,870 - Can I help you? - Hello. Richard Martinez? 536 00:20:19,914 --> 00:20:21,220 Yes. 537 00:20:21,263 --> 00:20:23,526 Admiral Herbert Williams. I hope it's okay. 538 00:20:23,570 --> 00:20:26,355 Your CO gave me your home address. 539 00:20:26,399 --> 00:20:27,748 Come in, sir. 540 00:20:27,791 --> 00:20:29,576 In for what? 541 00:20:29,619 --> 00:20:31,360 Whatever. 542 00:20:31,404 --> 00:20:33,580 [chuckles] I--I don't understand. 543 00:20:33,623 --> 00:20:35,495 Sir, an admiral just showed up at my doorstep unannounced 544 00:20:35,538 --> 00:20:37,845 in plain clothes with a real serious vibe. 545 00:20:37,888 --> 00:20:40,151 This is about some special ops or secret mission, 546 00:20:40,195 --> 00:20:41,892 you had me at hello. 547 00:20:41,936 --> 00:20:42,937 I'm in, sir. 548 00:20:42,980 --> 00:20:44,765 Well, I appreciate that. 549 00:20:44,808 --> 00:20:47,115 But that's not what-- 550 00:20:47,158 --> 00:20:49,117 may we come in? 551 00:20:49,160 --> 00:20:50,423 Yeah. 552 00:20:50,466 --> 00:20:53,600 [soft suspenseful music] 553 00:20:53,643 --> 00:20:59,040 554 00:20:59,083 --> 00:21:00,650 Really, Mrs. Martinez, 555 00:21:00,694 --> 00:21:02,652 thank you, but we're not hungry. 556 00:21:02,696 --> 00:21:04,872 Oh, that won't stop her, sir. 557 00:21:04,915 --> 00:21:07,178 [speaking Spanish] 558 00:21:07,222 --> 00:21:09,398 Gracias. 559 00:21:09,442 --> 00:21:11,139 Can we ask you some questions? 560 00:21:11,182 --> 00:21:12,358 Of course. 561 00:21:12,401 --> 00:21:13,707 I'm sorry, ma'am. I didn't catch your name. 562 00:21:13,750 --> 00:21:15,143 I didn't drop it. 563 00:21:15,186 --> 00:21:17,319 You got an impressive folder, Sergeant. 564 00:21:17,363 --> 00:21:18,451 Is there a medal or commendation 565 00:21:18,494 --> 00:21:19,713 they haven't given you yet? 566 00:21:19,756 --> 00:21:21,889 Yes, ma'am. There are many. 567 00:21:21,932 --> 00:21:24,195 That was sarcasm, Martinez. 568 00:21:24,239 --> 00:21:27,634 I detected that. Yes. 569 00:21:27,677 --> 00:21:29,113 We don't pay you enough, do we? 570 00:21:29,157 --> 00:21:30,376 Sir? 571 00:21:30,419 --> 00:21:32,203 Considering the risk you have to take, 572 00:21:32,247 --> 00:21:34,945 constantly putting your life on the line, 573 00:21:34,989 --> 00:21:37,165 you're not even clearing six figures. 574 00:21:37,208 --> 00:21:38,601 I'm fairly compensated, sir. 575 00:21:38,645 --> 00:21:40,168 Money is not my main motivation. 576 00:21:40,211 --> 00:21:43,824 Then what is? 577 00:21:43,867 --> 00:21:47,480 My parents came here from Mérida when I was nine. 578 00:21:47,523 --> 00:21:49,786 My brothers were six and seven. 579 00:21:49,830 --> 00:21:54,182 The risk we took just to get here-- 580 00:21:54,225 --> 00:21:56,358 this country gave us stability, 581 00:21:56,402 --> 00:22:00,014 gave us safety, gave us a good living. 582 00:22:00,057 --> 00:22:01,842 I'm sorry. 583 00:22:01,885 --> 00:22:04,192 I still get emotional just thinking about it. 584 00:22:04,235 --> 00:22:05,802 That's why you joined? 585 00:22:05,846 --> 00:22:06,934 Ma'am, I joined for the one thing 586 00:22:06,977 --> 00:22:11,373 America didn't give me: citizenship. 587 00:22:11,417 --> 00:22:13,462 I love this country. 588 00:22:13,506 --> 00:22:15,508 I wanna stay, I wanna vote. 589 00:22:15,551 --> 00:22:16,552 I wanna protect it from enemies, 590 00:22:16,596 --> 00:22:18,162 both foreign and domestic. 591 00:22:18,206 --> 00:22:20,382 So if there's a mission that needs me, I'm in, sir. 592 00:22:20,426 --> 00:22:21,818 No questions asked. 593 00:22:21,862 --> 00:22:25,692 Just point me in the right direction. 594 00:22:25,735 --> 00:22:29,260 It's forbidden to moonlight during active service. 595 00:22:29,304 --> 00:22:30,610 You're aware of that, right? 596 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 Ma'am? 597 00:22:32,133 --> 00:22:34,527 You can't rent yourself out to private companies, 598 00:22:34,570 --> 00:22:37,007 foreign entities, even in your spare time. 599 00:22:37,051 --> 00:22:38,922 You do understand that, yes? 600 00:22:38,966 --> 00:22:40,620 [chuckles] Ma'am, no disrespect, 601 00:22:40,663 --> 00:22:42,056 but what free time would that be? 602 00:22:42,099 --> 00:22:43,362 This is the first time that I've been back home 603 00:22:43,405 --> 00:22:45,407 in over a year. 604 00:22:45,451 --> 00:22:48,410 Am I-- permission to speak freely? 605 00:22:48,454 --> 00:22:51,718 Go ahead. 606 00:22:51,761 --> 00:22:54,721 Am I in any sort of trouble here, sir? 607 00:22:54,764 --> 00:22:56,244 I don't understand what's going on. 608 00:22:56,287 --> 00:22:58,986 Did I do something wrong or improper? 609 00:22:59,029 --> 00:23:02,511 Because if I did, I swear it wasn't on purpose. 610 00:23:02,555 --> 00:23:03,599 Look, I can correct that behavior. 611 00:23:03,643 --> 00:23:05,427 Just let me know what I did. 612 00:23:05,471 --> 00:23:12,608 613 00:23:13,609 --> 00:23:15,611 Look, and I never say this, 614 00:23:15,655 --> 00:23:18,353 but I think he's telling the truth. 615 00:23:18,397 --> 00:23:21,182 Yeah. I do too. 616 00:23:21,225 --> 00:23:23,445 But let's do this by the numbers. 617 00:23:23,489 --> 00:23:25,055 Dig into his life, his family. 618 00:23:25,099 --> 00:23:26,970 See if there's any money swirling around 619 00:23:27,014 --> 00:23:30,278 we should know about, any secrets we don't see. 620 00:23:30,321 --> 00:23:31,975 On it. 621 00:23:32,019 --> 00:23:34,238 [dramatic music] 622 00:23:34,282 --> 00:23:38,112 [shrieks] Please, someone help! 623 00:23:38,155 --> 00:23:39,722 Oh, God. 624 00:23:39,766 --> 00:23:43,334 - Help! - Someone call 911! 625 00:23:43,378 --> 00:23:47,469 Help! The door's stuck! Please help! 626 00:23:47,513 --> 00:23:48,949 Okay. Hold on. 627 00:23:48,992 --> 00:23:50,385 We're gonna get you out. 628 00:23:50,429 --> 00:23:52,779 [grunting] 629 00:23:52,822 --> 00:23:54,563 We need something to break the windshield. 630 00:23:54,607 --> 00:23:56,260 Maybe we should wait for help. 631 00:23:56,304 --> 00:23:59,481 We need to get them out now. That transformer's coming down. 632 00:23:59,525 --> 00:24:00,874 And if it hits the car, 633 00:24:00,917 --> 00:24:02,310 it's gonna send a current through the metal frame 634 00:24:02,353 --> 00:24:04,965 and they're all gonna die. 635 00:24:05,008 --> 00:24:06,009 [softly] Okay. 636 00:24:06,053 --> 00:24:08,795 Cover your face! - Okay! 637 00:24:08,838 --> 00:24:11,450 [Ben grunting] [onlookers gasping] 638 00:24:11,493 --> 00:24:14,453 [dramatic music] 639 00:24:14,496 --> 00:24:15,584 640 00:24:15,628 --> 00:24:18,457 - Give me your hand. - You're okay. 641 00:24:18,500 --> 00:24:20,371 You're all right. 642 00:24:20,415 --> 00:24:23,374 Come on. Okay. 643 00:24:23,418 --> 00:24:25,986 Here you go, here you go. 644 00:24:26,029 --> 00:24:27,204 [transformer zapping] 645 00:24:27,248 --> 00:24:29,555 Naomi, move! 646 00:24:31,382 --> 00:24:32,775 You okay? [onlookers clamoring] 647 00:24:32,819 --> 00:24:35,169 No, no, no, no, no, no, no! 648 00:24:35,212 --> 00:24:37,171 No, no! 649 00:24:37,214 --> 00:24:38,564 [dramatic music] 650 00:24:38,607 --> 00:24:41,131 Wake up, wake up! [lightly tapping Naomi's face] 651 00:24:41,175 --> 00:24:42,872 [softly] Wake up, wake up. 652 00:24:42,916 --> 00:24:44,483 Wake up, Mom. 653 00:24:44,526 --> 00:24:48,051 Wake up, Mom. I can't live without you. 654 00:24:48,225 --> 00:24:50,097 [gasps softly] 655 00:24:50,140 --> 00:24:53,535 656 00:24:53,579 --> 00:24:56,103 Help! - Ben, what happened? 657 00:24:56,146 --> 00:24:57,365 She's not breathing. 658 00:24:57,408 --> 00:24:58,540 You need to do CPR. 659 00:24:58,584 --> 00:24:59,759 I don't know how. 660 00:24:59,802 --> 00:25:01,282 Then, you do a precordial thump. 661 00:25:01,325 --> 00:25:02,718 Okay. What the hell is that? 662 00:25:02,762 --> 00:25:03,806 Okay, it's a quick fist strike 663 00:25:03,850 --> 00:25:04,807 to the center of the sternum 664 00:25:04,851 --> 00:25:06,461 designed to get the heart started. 665 00:25:06,505 --> 00:25:08,028 Just trust me. It'll work. 666 00:25:08,071 --> 00:25:10,552 I'll make it simple. Just follow my arc. 667 00:25:10,596 --> 00:25:13,207 [device chimes] 668 00:25:13,250 --> 00:25:14,208 You can do this. 669 00:25:14,251 --> 00:25:16,558 Ben, now! 670 00:25:18,255 --> 00:25:21,694 [gasping] 671 00:25:21,737 --> 00:25:23,826 Thank God. Look at me, look at me. 672 00:25:23,870 --> 00:25:25,175 You're okay. 673 00:25:25,219 --> 00:25:26,612 Ben, the building's collapsing in 45 minutes. 674 00:25:26,655 --> 00:25:29,136 If you don't get there, he's gonna die. 675 00:25:29,179 --> 00:25:30,703 You need to find Jason. 676 00:25:30,746 --> 00:25:33,575 I'm gonna bring him back to you. 677 00:25:33,619 --> 00:25:36,099 I promise. 678 00:25:36,143 --> 00:25:43,106 679 00:25:54,074 --> 00:25:57,033 [dramatic music] 680 00:25:57,077 --> 00:25:59,862 681 00:25:59,906 --> 00:26:01,516 Ben. 682 00:26:01,560 --> 00:26:02,996 [speaking Korean] 683 00:26:03,039 --> 00:26:04,345 [shouts] 684 00:26:04,388 --> 00:26:07,957 - [speaking Korean] - No, it doesn't matter! 685 00:26:08,001 --> 00:26:10,003 I don't care! [Ben's mother screams] 686 00:26:10,046 --> 00:26:11,570 [shouting in Korean] 687 00:26:11,613 --> 00:26:14,442 [Ben's mother sobbing] 688 00:26:14,485 --> 00:26:16,923 689 00:26:16,966 --> 00:26:19,403 Ben! 690 00:26:19,447 --> 00:26:21,188 691 00:26:21,231 --> 00:26:23,233 - How much further? - Quarter mile. 692 00:26:23,277 --> 00:26:25,061 You look like you're about to pass out. 693 00:26:25,105 --> 00:26:26,541 - I can make it. - Hey, hey, hey, hey. 694 00:26:26,585 --> 00:26:29,152 The body you leaped into hasn't worked out in years. 695 00:26:29,196 --> 00:26:31,198 Walk for a minute. Okay? 696 00:26:31,241 --> 00:26:34,636 You'll still make it in time. - [panting] 697 00:26:34,680 --> 00:26:36,856 Ben, what's going on? 698 00:26:36,899 --> 00:26:38,553 Nothing! 699 00:26:38,597 --> 00:26:41,861 [panting] 700 00:26:41,904 --> 00:26:44,820 I'll walk a minute. 701 00:26:44,864 --> 00:26:47,127 No. You don't get to do that. 702 00:26:47,170 --> 00:26:48,519 You don't get to hide things from me anymore. 703 00:26:48,563 --> 00:26:49,869 You're upset about me leaping. 704 00:26:49,912 --> 00:26:51,522 I am, but right now, 705 00:26:51,566 --> 00:26:53,350 I am upset because I thought that you trusted me again. 706 00:26:53,394 --> 00:26:55,178 And clearly, you don't. - Are you kidding? 707 00:26:55,222 --> 00:26:58,573 You're the only person I trust! 708 00:26:58,617 --> 00:27:00,575 What? 709 00:27:00,619 --> 00:27:02,925 Okay. 710 00:27:04,448 --> 00:27:08,539 I remember. 711 00:27:08,583 --> 00:27:11,064 Remember what, Ben? 712 00:27:11,107 --> 00:27:12,631 [soft suspenseful music] 713 00:27:12,674 --> 00:27:14,110 [chuckles softly] 714 00:27:14,154 --> 00:27:16,983 I remember how my mom died. 715 00:27:17,026 --> 00:27:20,073 I know why I never told you about it. 716 00:27:20,116 --> 00:27:24,599 Ben, you can tell me anything. 717 00:27:24,643 --> 00:27:27,733 The night my mom died, 718 00:27:27,776 --> 00:27:30,779 we got into a huge argument. 719 00:27:30,823 --> 00:27:33,434 [soft dramatic music] 720 00:27:33,477 --> 00:27:37,220 I brought home my first report card from high school. 721 00:27:37,264 --> 00:27:39,440 It was all--[chuckles] 722 00:27:39,483 --> 00:27:41,094 Bs. 723 00:27:41,137 --> 00:27:43,749 She was furious. 724 00:27:43,792 --> 00:27:46,882 You have an IQ of 197. 725 00:27:46,926 --> 00:27:49,015 I can see why. 726 00:27:49,058 --> 00:27:50,625 You did it on purpose. 727 00:27:50,669 --> 00:27:53,933 I was tired of her telling me how special I was, 728 00:27:53,976 --> 00:27:58,328 that moving us to America was so I could achieve something. 729 00:27:58,372 --> 00:28:01,027 I just wanted to be a normal kid. 730 00:28:01,070 --> 00:28:02,419 And I didn't like living in New York, 731 00:28:02,463 --> 00:28:04,726 so I told her I hated her for it. 732 00:28:04,770 --> 00:28:06,597 And I took off. 733 00:28:06,641 --> 00:28:07,947 [sobbing] Come back. 734 00:28:07,990 --> 00:28:12,865 735 00:28:12,908 --> 00:28:15,650 When I got home later that night, 736 00:28:15,694 --> 00:28:18,740 I found her on the kitchen floor. 737 00:28:18,784 --> 00:28:21,395 Mom. 738 00:28:21,438 --> 00:28:22,875 Mom! 739 00:28:22,918 --> 00:28:26,705 Wake up! Wake up! Please! 740 00:28:26,748 --> 00:28:28,968 [sobbing] She had a brain aneurysm. 741 00:28:29,011 --> 00:28:32,798 742 00:28:32,841 --> 00:28:36,149 Ben, I'm-- 743 00:28:36,192 --> 00:28:38,194 I'm so sorry. 744 00:28:38,238 --> 00:28:40,283 745 00:28:40,327 --> 00:28:44,679 My last moments with my mom were full of anger. 746 00:28:44,723 --> 00:28:47,638 I never got to tell her I was sorry 747 00:28:47,682 --> 00:28:52,948 or thank her for everything she did for me. 748 00:28:52,992 --> 00:28:55,821 But that night changed my life. 749 00:28:55,864 --> 00:28:58,780 No wonder I got obsessed with physics and time travel. 750 00:28:58,824 --> 00:29:01,783 No wonder I wanted to join this program. 751 00:29:01,827 --> 00:29:04,786 You can draw a straight line from that moment to this. 752 00:29:04,830 --> 00:29:08,572 I need to save Jason and give him the opportunity 753 00:29:08,616 --> 00:29:10,792 to have a relationship with his mom 754 00:29:10,836 --> 00:29:13,490 like I never could. 755 00:29:13,534 --> 00:29:15,666 [soft dramatic music] 756 00:29:15,710 --> 00:29:17,451 [device chimes] 757 00:29:17,494 --> 00:29:20,280 [sniffles] The exit's just up there. 758 00:29:20,323 --> 00:29:23,457 Ben, you can do this. 759 00:29:23,500 --> 00:29:26,677 There's still time to save Jason. 760 00:29:26,721 --> 00:29:27,766 The kid's a boy scout. 761 00:29:27,809 --> 00:29:29,289 I went through all his financials, 762 00:29:29,332 --> 00:29:31,030 his family's financials. 763 00:29:31,073 --> 00:29:32,379 Nothing out of the ordinary. 764 00:29:32,422 --> 00:29:33,728 He's right, you know. 765 00:29:33,772 --> 00:29:35,208 He hasn't had a free moment in a long time. 766 00:29:35,251 --> 00:29:36,557 He's been tied up pretty heavy in the service 767 00:29:36,600 --> 00:29:37,950 since he was 18. 768 00:29:37,993 --> 00:29:39,865 It rules out him working for the private sector 769 00:29:39,908 --> 00:29:41,736 or a foreign power. 770 00:29:41,780 --> 00:29:44,043 Are you sure this is the guy from the photo? 771 00:29:44,086 --> 00:29:46,523 100%. Unless he has a twin? 772 00:29:46,567 --> 00:29:47,742 - He does not. - Okay. 773 00:29:47,786 --> 00:29:50,745 So Richard Martinez is Leaper X. 774 00:29:50,789 --> 00:29:52,747 Well, I think more appropriate phrasing 775 00:29:52,791 --> 00:29:55,532 would be Richard Martinez will become Leaper X 776 00:29:55,576 --> 00:29:57,186 at some point in the future. 777 00:29:57,230 --> 00:29:58,884 We just don't know when or how. 778 00:29:58,927 --> 00:30:01,234 And unfortunately for us, 779 00:30:01,277 --> 00:30:03,236 neither does he, at least not yet. 780 00:30:03,279 --> 00:30:07,240 So what do we do? 781 00:30:07,283 --> 00:30:09,242 - Black site him? - Jen. 782 00:30:09,285 --> 00:30:10,852 I mean, this country's done it for less. 783 00:30:10,896 --> 00:30:13,594 I'm gonna put him under tight surveillance. 784 00:30:13,637 --> 00:30:15,988 But if what we're all thinking is right, 785 00:30:16,031 --> 00:30:18,642 it's not gonna do much good. 786 00:30:18,686 --> 00:30:20,383 For now, at least. 787 00:30:20,427 --> 00:30:22,559 Okay, but what if going and talking to him today 788 00:30:22,603 --> 00:30:23,952 just set the whole thing off? 789 00:30:23,996 --> 00:30:25,649 How do you mean? 790 00:30:25,693 --> 00:30:27,260 Well, like, so you and Magic, you go and you talk to him 791 00:30:27,303 --> 00:30:28,522 and he doesn't really understand why, 792 00:30:28,565 --> 00:30:30,176 so he starts digging into Magic, 793 00:30:30,219 --> 00:30:33,135 and he finds out all of this secret stuff, and, eventually-- 794 00:30:33,179 --> 00:30:34,702 [snaps fingers] Boom. 795 00:30:34,745 --> 00:30:36,704 Ten years later, he's a part of the program and he leaps. 796 00:30:36,747 --> 00:30:38,793 Like did--did we just make this happen? 797 00:30:38,837 --> 00:30:40,839 Ian, I can't tie my brain in pretzels 798 00:30:40,882 --> 00:30:42,928 about what's gonna happen in the future. 799 00:30:42,971 --> 00:30:44,277 We need to focus on the present 800 00:30:44,320 --> 00:30:47,933 and get back to Ben and Addison in the past. 801 00:30:47,976 --> 00:30:49,282 802 00:30:49,325 --> 00:30:50,457 Our lives are so insane. 803 00:30:50,500 --> 00:30:53,286 Yeah, I heard it. 804 00:30:53,329 --> 00:30:56,245 [helicopter blades whirring] 805 00:30:56,289 --> 00:30:59,292 [dramatic music] 806 00:30:59,335 --> 00:31:02,295 [indistinct chatter] 807 00:31:02,338 --> 00:31:04,210 Excuse me. 808 00:31:04,253 --> 00:31:06,516 Jason? Jason. 809 00:31:06,560 --> 00:31:07,909 Ben, he's over here. 810 00:31:07,953 --> 00:31:09,302 Jason! 811 00:31:09,345 --> 00:31:11,260 - Dad! - Jason. 812 00:31:11,304 --> 00:31:12,348 What are you doing here? 813 00:31:12,392 --> 00:31:13,654 Jason, thank God you're okay. 814 00:31:13,697 --> 00:31:14,698 I got here before the earthquake hit. 815 00:31:14,742 --> 00:31:16,178 But Mr. Wheeler's still in there. 816 00:31:16,222 --> 00:31:17,527 We have to help him. - I'll get him. 817 00:31:17,571 --> 00:31:20,139 You stay here. - No. I'm coming with you. 818 00:31:20,182 --> 00:31:21,749 Ben, if you go in that building, 819 00:31:21,792 --> 00:31:23,664 Ziggy says there's only a 30% chance of you making it out. 820 00:31:23,707 --> 00:31:25,709 Listen to me, no matter what happens, 821 00:31:25,753 --> 00:31:27,929 I need you to promise me you won't go inside that building. 822 00:31:27,973 --> 00:31:30,149 - Dad! - Just promise me. 823 00:31:30,192 --> 00:31:36,807 824 00:31:36,851 --> 00:31:38,809 Get out of the way! It's coming down! 825 00:31:38,853 --> 00:31:45,555 826 00:31:45,599 --> 00:31:47,209 Whoa, whoa, whoa, whoa. 827 00:31:47,253 --> 00:31:49,995 Whoa, whoa! 828 00:31:50,038 --> 00:31:51,735 Ben, over here. 829 00:31:51,779 --> 00:31:53,912 [pounds on door] 830 00:31:53,955 --> 00:31:55,174 Mr. Wheeler? 831 00:31:55,217 --> 00:31:58,481 Are you sure he's in there? 832 00:31:58,525 --> 00:32:01,963 Right. Hologram. 833 00:32:02,007 --> 00:32:03,225 He's inside. 834 00:32:03,269 --> 00:32:05,010 He's just sitting there in shock. 835 00:32:05,053 --> 00:32:08,056 [straining] 836 00:32:08,100 --> 00:32:12,495 Mr. Wheeler! 837 00:32:12,539 --> 00:32:13,496 - John? - Look at me. 838 00:32:13,540 --> 00:32:14,802 What are you doing here? 839 00:32:14,845 --> 00:32:16,108 There's no time to explain. We need to go. 840 00:32:16,151 --> 00:32:17,413 - Ben, we gotta go. - No, no, it's my home. 841 00:32:17,457 --> 00:32:18,806 I know, but this place is coming down. 842 00:32:18,849 --> 00:32:20,547 No time to explain! I know! 843 00:32:20,590 --> 00:32:22,375 I know, but come on! Okay. 844 00:32:22,418 --> 00:32:25,117 Ben, look out! 845 00:32:25,160 --> 00:32:27,554 Ben! 846 00:32:27,597 --> 00:32:29,295 Ben. [ominous music] 847 00:32:29,338 --> 00:32:31,645 Ben! 848 00:32:36,693 --> 00:32:38,260 Ben? I need you to wake up now. 849 00:32:38,304 --> 00:32:41,133 John, I'll go for help. 850 00:32:41,176 --> 00:32:43,135 Ian, how much time do we have? 851 00:32:43,178 --> 00:32:46,573 The building's gonna collapse in two minutes. 852 00:32:46,616 --> 00:32:49,010 Ben, I can't lose you, not like this, 853 00:32:49,054 --> 00:32:52,100 not when you're finally starting to remember. 854 00:32:52,144 --> 00:32:54,537 You need to wake up. 855 00:32:54,581 --> 00:32:56,061 Ben, I know you can hear me. 856 00:32:56,104 --> 00:32:57,584 Wake up. 857 00:32:57,627 --> 00:32:59,020 Dad! 858 00:32:59,064 --> 00:33:00,848 No, no, no. You're not supposed to be here! 859 00:33:00,891 --> 00:33:03,329 Dad! Dad, wake up! 860 00:33:03,372 --> 00:33:06,027 [dramatic music] 861 00:33:06,071 --> 00:33:10,423 - Come on, kid. - [straining] 862 00:33:10,466 --> 00:33:14,470 Dad! 863 00:33:14,514 --> 00:33:17,038 Wake up. 864 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 [gasps] Way to go, kid! 865 00:33:18,518 --> 00:33:22,957 [coughing] [building creaking] 866 00:33:23,001 --> 00:33:24,524 I told you not to come in here. 867 00:33:24,567 --> 00:33:27,048 Mr. Wheeler said you were trapped. 868 00:33:27,092 --> 00:33:28,528 I can't lift this beam by myself. 869 00:33:28,571 --> 00:33:29,746 It's too heavy. 870 00:33:29,790 --> 00:33:30,921 Ben, this building's coming down. 871 00:33:30,965 --> 00:33:31,879 Okay. We're gonna push on three. 872 00:33:31,922 --> 00:33:33,011 Okay? - Okay. 873 00:33:33,054 --> 00:33:35,361 - Ready? - One, two, three. Push! 874 00:33:35,404 --> 00:33:38,494 [both straining] 875 00:33:38,538 --> 00:33:42,585 876 00:33:42,629 --> 00:33:44,370 Yes. 877 00:33:44,413 --> 00:33:45,719 [beam thuds] 878 00:33:45,762 --> 00:33:47,460 Jason, go, go, go! 879 00:33:47,503 --> 00:33:49,201 Go, go! Keep moving! 880 00:33:49,244 --> 00:33:50,724 Go, go! 881 00:33:50,767 --> 00:33:52,378 Don't stop, don't stop, don't stop! 882 00:33:52,421 --> 00:33:53,770 [all clamoring] 883 00:33:53,814 --> 00:34:00,951 884 00:34:10,787 --> 00:34:12,876 [soft dramatic music] 885 00:34:12,920 --> 00:34:14,574 It's good. You did good. 886 00:34:14,617 --> 00:34:17,055 Yeah. It's okay. 887 00:34:17,098 --> 00:34:18,404 - I'm sorry. - No, don't be sorry. 888 00:34:18,447 --> 00:34:20,580 - I'm sorry. - You're safe now. You're safe. 889 00:34:20,623 --> 00:34:23,583 You're okay. You're safe now. 890 00:34:23,626 --> 00:34:27,630 891 00:34:27,674 --> 00:34:29,110 Everything's gonna be okay. 892 00:34:29,154 --> 00:34:33,941 893 00:34:33,984 --> 00:34:35,856 Everything's gonna be okay from now on. 894 00:34:35,899 --> 00:34:38,424 I'm sorry. I just missed this place. 895 00:34:38,467 --> 00:34:39,947 I know. [device chiming] 896 00:34:39,990 --> 00:34:42,645 But you're all right now. - This doesn't make any sense. 897 00:34:42,689 --> 00:34:44,430 You--you saved him. 898 00:34:44,473 --> 00:34:46,432 You should've leaped. 899 00:34:46,475 --> 00:34:49,957 Dad, what's wrong? 900 00:34:50,000 --> 00:34:53,743 I thought saving you would be enough, 901 00:34:53,787 --> 00:34:56,485 that you and your mom would fix things. 902 00:34:56,529 --> 00:34:58,705 But you never did. 903 00:34:58,748 --> 00:35:00,141 Are you kidding? 904 00:35:00,185 --> 00:35:01,925 She doesn't care about me or this family! 905 00:35:01,969 --> 00:35:03,579 That's not true. 906 00:35:03,623 --> 00:35:07,583 She's gonna divorce you, Dad. 907 00:35:07,627 --> 00:35:09,281 I know. 908 00:35:09,324 --> 00:35:10,804 And I get that you're angry with her 909 00:35:10,847 --> 00:35:13,633 for moving you away from here... 910 00:35:13,676 --> 00:35:15,678 but she did it for you. 911 00:35:15,722 --> 00:35:18,420 I know it's hard for you to see right now, 912 00:35:18,464 --> 00:35:21,119 but one day you will. 913 00:35:21,162 --> 00:35:23,904 And trust me, when that day comes, 914 00:35:23,947 --> 00:35:25,340 you don't want to look back at this moment 915 00:35:25,384 --> 00:35:27,168 wishing you had done things differently, 916 00:35:27,212 --> 00:35:31,172 because that regret never goes away. 917 00:35:31,216 --> 00:35:37,396 918 00:35:37,439 --> 00:35:39,876 [indistinct chatter] 919 00:35:39,920 --> 00:35:44,229 920 00:35:44,272 --> 00:35:45,578 Jason? 921 00:35:45,621 --> 00:35:46,709 Hi, Mom. 922 00:35:46,753 --> 00:35:50,409 Oh, I'm so glad you're all right. 923 00:35:50,452 --> 00:35:53,412 924 00:35:53,455 --> 00:35:58,591 Thank you, John, for bringing him back to me. 925 00:35:58,634 --> 00:36:02,203 Well, he had a lot of help. 926 00:36:02,247 --> 00:36:03,726 927 00:36:03,770 --> 00:36:09,210 I am so sorry how you found out about your dad and I. 928 00:36:09,254 --> 00:36:13,040 I never wanted that. - I know. 929 00:36:13,083 --> 00:36:15,912 Dad told me about how you helped those people. 930 00:36:15,956 --> 00:36:17,697 Are you hurt? 931 00:36:17,740 --> 00:36:20,961 932 00:36:21,004 --> 00:36:23,572 Nothing that can't be healed. 933 00:36:23,616 --> 00:36:26,749 I love you, Mom. 934 00:36:26,793 --> 00:36:29,665 I love you too, sweetheart. 935 00:36:29,709 --> 00:36:34,757 936 00:36:34,801 --> 00:36:35,802 Ben? 937 00:36:35,845 --> 00:36:37,934 938 00:36:37,978 --> 00:36:40,589 [speaking Korean] 939 00:36:40,633 --> 00:36:44,463 940 00:36:44,506 --> 00:36:48,293 [device chimes] 941 00:36:48,336 --> 00:36:51,470 Ben, you did it. 942 00:36:51,513 --> 00:36:53,950 Ziggy says that Jason and Naomi reconcile, 943 00:36:53,994 --> 00:36:56,605 and he goes on to become a civil engineer. 944 00:36:56,649 --> 00:36:58,912 He helps change the way buildings are designed 945 00:36:58,955 --> 00:37:00,392 to withstand earthquakes. 946 00:37:00,435 --> 00:37:01,610 His innovations have been credited 947 00:37:01,654 --> 00:37:04,744 with saving thousands of lives. 948 00:37:04,787 --> 00:37:07,747 949 00:37:07,790 --> 00:37:10,750 [phones ringing] 950 00:37:10,793 --> 00:37:13,927 951 00:37:13,970 --> 00:37:16,059 Ben, what are you doing? 952 00:37:16,103 --> 00:37:18,105 The phones are working. It's 1989. 953 00:37:18,148 --> 00:37:20,194 My mother is still alive. I can call her. 954 00:37:20,238 --> 00:37:23,850 Ben, it is against the rules. I can't let you do that. 955 00:37:23,893 --> 00:37:25,808 One... 956 00:37:25,852 --> 00:37:29,116 Ben. 957 00:37:29,159 --> 00:37:30,596 Damn it. I can't remember the number. 958 00:37:30,639 --> 00:37:32,380 You realize, you're about to leap at any moment? 959 00:37:32,424 --> 00:37:35,601 Addison, please. I have to call her. 960 00:37:35,644 --> 00:37:41,781 961 00:37:41,824 --> 00:37:45,567 212-177-2350. 962 00:37:45,611 --> 00:37:47,656 Thank you. 963 00:37:47,700 --> 00:37:54,707 964 00:37:54,750 --> 00:37:56,448 [phone line trilling] 965 00:37:56,491 --> 00:37:58,885 Hello? 966 00:37:58,928 --> 00:38:01,888 Mom. 967 00:38:01,931 --> 00:38:09,069 968 00:38:10,113 --> 00:38:11,550 [knock at door] 969 00:38:11,593 --> 00:38:15,293 - You got a second? - Of course. What's up? 970 00:38:15,336 --> 00:38:17,338 Um, so you know how I figured out that 971 00:38:17,382 --> 00:38:19,775 Ben was using gravitational navigation, 972 00:38:19,819 --> 00:38:21,821 zig zagging his way through time, 973 00:38:21,864 --> 00:38:23,823 sort of building up speed from leap to leap 974 00:38:23,866 --> 00:38:25,303 in order to get deep into the past? 975 00:38:25,346 --> 00:38:26,956 Yes. 976 00:38:27,000 --> 00:38:29,959 Well, after everything that happened today with Leaper X-- 977 00:38:30,003 --> 00:38:31,352 [clears throat] 978 00:38:31,396 --> 00:38:35,574 With Martinez, um, it got me thinking that 979 00:38:35,617 --> 00:38:37,967 maybe I was looking at the math wrong. 980 00:38:38,011 --> 00:38:39,491 Okay. 981 00:38:39,534 --> 00:38:41,754 I don't think that Ben was trying to get to the past. 982 00:38:41,797 --> 00:38:45,018 I think that Ben was trying to leap into the future. 983 00:38:45,061 --> 00:38:47,020 [sighs] That shouldn't be possible. 984 00:38:47,063 --> 00:38:48,848 None of this should be possible, Magic. 985 00:38:48,891 --> 00:38:51,677 I mean, everyone thinks that something is impossible 986 00:38:51,720 --> 00:38:54,549 until somebody comes around and figures out that it isn't. 987 00:38:54,593 --> 00:38:58,684 And maybe Ben figured it out. He certainly is smart enough. 988 00:38:58,727 --> 00:39:01,513 Well, if he did, 989 00:39:01,556 --> 00:39:03,210 you're the only one smart enough 990 00:39:03,253 --> 00:39:06,039 to figure out how and why. 991 00:39:06,082 --> 00:39:09,042 Get on it. - [chuckles] Okay. 992 00:39:09,085 --> 00:39:13,568 993 00:39:15,396 --> 00:39:16,919 I'm sorry. 994 00:39:16,963 --> 00:39:18,530 Yep. 995 00:39:18,573 --> 00:39:20,488 I know I shouldn't have given Ben the number, but-- 996 00:39:20,532 --> 00:39:24,623 You kidding? I would've done the same thing. 997 00:39:24,666 --> 00:39:26,276 How are you holding up? 998 00:39:26,320 --> 00:39:31,412 I'm okay. Ben is-- he's different in there. 999 00:39:31,456 --> 00:39:32,544 Different how? 1000 00:39:32,587 --> 00:39:37,026 Okay, Ben, old Ben, he was amazing. 1001 00:39:37,070 --> 00:39:38,463 Of course he was. I was gonna marry him. 1002 00:39:38,506 --> 00:39:43,859 But the Ben that's in there, he-- 1003 00:39:43,903 --> 00:39:47,559 he's more vulnerable, 1004 00:39:47,602 --> 00:39:51,780 more open, more free with his feelings, 1005 00:39:51,824 --> 00:39:53,739 in a way that I'd always hoped we'd get to. 1006 00:39:53,782 --> 00:39:59,527 But it feels like I'm falling even more in love with him. 1007 00:39:59,571 --> 00:40:04,010 Despite all of this. 1008 00:40:04,053 --> 00:40:06,055 Is that insane? 1009 00:40:06,099 --> 00:40:08,754 No. 1010 00:40:08,797 --> 00:40:11,757 It's beautiful. 1011 00:40:11,800 --> 00:40:14,194 1012 00:40:14,237 --> 00:40:15,587 Hey, do you wanna get dinner, 1013 00:40:15,630 --> 00:40:17,458 maybe catch up on some "Housewives"? 1014 00:40:17,502 --> 00:40:22,463 - Yes and I guess so, for you. - [chuckles] 1015 00:40:22,507 --> 00:40:25,814 Those women have their hooks in you, don't they? 1016 00:40:25,858 --> 00:40:27,294 - Maybe. - [laughs] 1017 00:40:27,337 --> 00:40:29,514 But before anything, I got to call my mom. 1018 00:40:29,557 --> 00:40:31,472 That last leap did a number on me. 1019 00:40:31,516 --> 00:40:33,169 [chuckles] Yes. 1020 00:40:34,257 --> 00:40:35,781 [doorbell chimes] 1021 00:40:35,824 --> 00:40:37,217 [dog barking] 1022 00:40:37,260 --> 00:40:40,263 [children chattering] 1023 00:40:40,307 --> 00:40:43,049 [mysterious energetic music] 1024 00:40:43,092 --> 00:40:46,792 1025 00:40:46,835 --> 00:40:48,663 [evil laughter] 1026 00:40:48,707 --> 00:40:51,927 1027 00:40:51,971 --> 00:40:55,975 Father Davenport, thank God. I'm afraid it's gotten worse. 1028 00:40:56,018 --> 00:40:58,499 Please, come in. 1029 00:40:58,543 --> 00:41:01,502 [mellow music playing on phonograph] 1030 00:41:01,546 --> 00:41:03,765 1031 00:41:03,809 --> 00:41:05,680 [mysterious energetic music] 1032 00:41:05,724 --> 00:41:08,117 1033 00:41:08,161 --> 00:41:11,251 [evil laughter] 71618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.