All language subtitles for Private-Gold81-PornWars1_2006.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:27,593 Guerra PornĂŽ 2 00:00:43,040 --> 00:00:46,112 Tempos escuros cobrem toda a galĂĄxia, a guerra estĂĄ em todas as partes. 3 00:00:46,800 --> 00:00:49,598 Afada guerre ra estĂĄ quase estingu da. 4 00:00:49,800 --> 00:00:52,792 O Ășnico fio de esperança estĂĄ desaparecendo 5 00:00:53,000 --> 00:00:57,391 a escuridĂŁo que esmaga a ga ĂĄxia parece um punho de ferro. 6 00:00:57,600 --> 00:00:59,431 Mas mesmo sem esperança, 7 00:00:59,640 --> 00:01:03,519 a Ășnica chance pode nascer das cabeças dos Ă­deres Jodi. 8 00:01:03,720 --> 00:01:07,474 Eles estĂŁo tre nando membros da nova geração para serem guerreiros Jodi 9 00:01:07,680 --> 00:01:10,194 em estaçÔes espacia s separadas. 10 00:01:10,400 --> 00:01:12,436 Continuamente se escondem e se substituem 11 00:01:12,640 --> 00:01:15,518 esse Ă© o Ășnico jeito de escondĂȘ- os da visĂŁo 12 00:01:15,720 --> 00:01:19,713 dos inimigos que estĂŁo desesperados procurando portoda a galĂĄxia 13 00:01:19,920 --> 00:01:23,276 Eles estĂŁo todos esperando a hora de v r... 14 00:03:03,160 --> 00:03:05,993 Desculpe-me por incomodar, Patroa. 15 00:03:06,520 --> 00:03:08,476 Espero que seja importante. 16 00:03:08,760 --> 00:03:11,752 Sim, Patroa. Certamente Ă© muito importante. 17 00:03:11,960 --> 00:03:15,111 Eu tenho a notcia que encontramos. 18 00:03:18,280 --> 00:03:22,512 Como eu esperava. Prepare meu barco e ligue pros meus estudantes. 19 00:03:22,720 --> 00:03:24,790 A hora chegou 20 00:05:26,120 --> 00:05:29,749 Vamos, continue prat cando. Suas vidas dependem dos seus ta entos. 21 00:05:48,600 --> 00:05:50,591 Bom. Bom o suficiente. 22 00:05:51,120 --> 00:05:54,351 VocĂȘs do s, continuem. Os outros s gam me. 23 00:06:05,160 --> 00:06:06,229 Ei! 24 00:06:10,080 --> 00:06:12,150 Cuidado nĂŁo em m nha direção. 25 00:06:14,360 --> 00:06:15,588 Por que nĂŁo? 26 00:06:22,480 --> 00:06:24,038 Olhe o que vocĂȘ fez 27 00:06:26,000 --> 00:06:28,468 Espere Vou dar o meu Ă  vocĂȘ. 28 00:06:30,080 --> 00:06:32,992 Eu nĂŁo quero sent rfrio. 29 00:12:00,160 --> 00:12:02,879 Óh, s m! Vamos, me fode. 30 00:20:46,560 --> 00:20:48,232 Qual Ă© o problema? 31 00:20:49,280 --> 00:20:54,070 Eu tve um pressentimento ru m. Eu tve um sonho muito estranho 32 00:20:55,920 --> 00:20:59,276 Vamos, sonhos nĂŁo podem machucar vocĂȘ 33 00:21:00,880 --> 00:21:02,518 Alguma co sa ruim estĂ  acontecendo. 34 00:21:03,760 --> 00:21:07,469 Do que vocĂȘ tem medo? NĂłs somos Jodis. 35 00:21:08,960 --> 00:21:12,236 - Nada pode nos ferir. - E o "Sexs'? 36 00:21:14,240 --> 00:21:16,754 Eles nĂŁo tem idĂȘ a onde estamos. 37 00:21:18,200 --> 00:21:21,909 Volta a dormir e esqueça essa coisa estĂșpida 38 00:21:23,040 --> 00:21:24,712 Eu vou dar uma volta por aĂ­. 39 00:21:27,200 --> 00:21:28,599 Certo. 40 00:21:29,200 --> 00:21:30,599 De qualquer maneira, cuidado. 41 00:21:42,640 --> 00:21:44,119 É vocĂȘ, Donan? 42 00:21:45,360 --> 00:21:48,432 TĂŁo assustada que vocĂȘ nĂŁo pode ficar sĂłzinha? 43 00:21:49,960 --> 00:21:51,598 Esse nĂŁo ĂȘ o meu nome. 44 00:22:10,360 --> 00:22:12,555 VocĂȘ nĂŁo tem outra opção. Renda-se. 45 00:22:12,760 --> 00:22:15,035 Esse ĂȘ o Ășn co jeito de sobreviver. 46 00:22:16,520 --> 00:22:20,149 - VocĂȘ nĂŁo pode me forçar. - Tem certeza? 47 00:22:24,840 --> 00:22:27,035 VocĂȘ vai me obedecer. 48 00:23:08,440 --> 00:23:10,874 Sim, me chupa vamos 49 00:31:50,280 --> 00:31:53,636 Óh, s m! Fode meu cĂș. 50 00:31:55,240 --> 00:31:58,915 - VocĂȘ sente o poder. - Oh sim! 51 00:33:16,520 --> 00:33:18,909 E Ă  partirdesse momento vocĂȘ ĂȘ m nha. 52 00:34:02,720 --> 00:34:04,756 Sigo o seu comentĂĄro 53 00:34:06,800 --> 00:34:08,438 Eu sou sua servente. 54 00:34:47,240 --> 00:34:50,118 EstĂ  acontecendo um montĂŁo de co sas portoda a galĂ x a. 55 00:34:50,320 --> 00:34:53,039 Um dos nossos estĂ  no campo de tre namento de razĂŁo, 56 00:34:53,240 --> 00:34:55,515 que estĂ  localizado normalmente numa estação da lua 57 00:34:55,720 --> 00:34:58,359 Mas nĂŽs nĂŁo temos s nal por a gĂșns dias. 58 00:34:58,800 --> 00:35:03,112 - Essa situação estĂ  incomodando - Eu tambĂ©m sinto 59 00:35:04,080 --> 00:35:06,150 Alguma coisa ruim estĂĄ acontecendo 60 00:35:09,960 --> 00:35:12,997 Espero que estejas errado dessa vez. 61 00:35:14,360 --> 00:35:16,191 NĂŽs precisamos prova disso. 62 00:35:16,840 --> 00:35:21,470 Apesarde nĂŁo estarem preparados eu vou escolher os melhores trĂȘs. 63 00:35:22,160 --> 00:35:25,038 Eles rĂŁo me acompanhar ao planeta Tanona 64 00:35:25,240 --> 00:35:28,038 para checar a situação da academia. 65 00:35:28,280 --> 00:35:29,998 NĂŁo tem outra escolha. 66 00:35:35,360 --> 00:35:36,509 Donan. 67 00:35:38,320 --> 00:35:39,958 Shiela Hakrid. 68 00:35:42,640 --> 00:35:44,198 E Claudia Dartam. 69 00:35:46,200 --> 00:35:48,509 Eu devo irtambĂȘm, Mestre. Me leva. 70 00:35:48,720 --> 00:35:50,517 A dec sĂŁo ĂȘ final. 71 00:35:50,840 --> 00:35:52,671 Embora vocĂȘ ĂȘ a talentosa Jodi, 72 00:35:52,880 --> 00:35:55,838 vocĂȘ tem muito orgulho mas nĂŁo Ă© nada modesta. 73 00:35:56,040 --> 00:35:58,838 A missĂŁo requer pessoas mais condicionadas. 74 00:35:59,040 --> 00:36:01,315 Mas nĂŁo se preocupe, sua hora vai chegar tambĂȘm. 75 00:36:03,400 --> 00:36:07,279 Desculpe, Mestre. Eu aceito a sua decisĂŁo 76 00:36:07,800 --> 00:36:09,153 Eu espero que sim 77 00:36:09,560 --> 00:36:11,869 Outros vĂŁo praticar atĂ© que eu volte. 78 00:36:12,080 --> 00:36:13,672 VocĂȘs trĂȘs, venham comigo. 79 00:37:32,600 --> 00:37:36,388 Estejam preparados. NĂŁo ĂȘ muito normal fazervisitas inesperadas a base. 80 00:56:35,400 --> 00:56:39,393 Conte nos como tudo aconteceu Descu pe nos, mas nĂŽs temos que saber. 81 00:56:41,800 --> 00:56:43,438 Eles vieram derrepente. 82 00:58:08,920 --> 00:58:10,797 Assim foi como aconteceu. 83 00:58:11,000 --> 00:58:13,753 Como e es sabiam da localização dessa base? 84 00:58:14,120 --> 00:58:16,395 Eu nĂŁo se, mas posso adivinhar. 85 00:58:16,880 --> 00:58:20,714 Somente um homem sabia da localização dessa base, que ĂȘ de fora do Jodis. 86 00:58:21,280 --> 00:58:23,077 Foi um erro confiar neles. 87 00:58:23,280 --> 00:58:26,158 Com sorte, nĂłs precisĂ vamos alguĂ©m que nos desse informação e notĂ­c as, 88 00:58:26,360 --> 00:58:29,636 alguĂ©m que soubesse o que estĂ  acontecendo fora desse mundo. 89 00:58:32,840 --> 00:58:36,435 Eu nĂŁo sei. Se ele deu entrada livre dessa base, 90 00:58:36,880 --> 00:58:38,791 ele podera sabero lugar das outras base tambĂȘm. 91 00:58:39,000 --> 00:58:40,274 Mestre, olhe! 92 00:58:42,760 --> 00:58:45,752 - Posso pegarele? - E mu to tarde. 93 00:58:46,960 --> 00:58:49,793 Eu sinto alguma co sa estranha quando olho pra ele 94 00:58:50,000 --> 00:58:51,228 NĂŽs nĂŁo podemos perdertempo 95 00:58:51,440 --> 00:58:54,238 NĂłs temos que descobrir se ele conhece ou nĂŁo outras bases. 96 00:58:54,640 --> 00:58:57,108 - Diga nos, onde podemos encontrĂĄ-lo? - LĂłgico. 97 01:01:50,040 --> 01:01:52,508 NĂłs procuramos porConia Hides 98 01:02:07,960 --> 01:02:09,632 Sim! 99 01:03:46,160 --> 01:03:49,118 Acho que nĂłs encontramos o que estamos procurando. 100 01:03:50,800 --> 01:03:52,392 O que Ă© isso, Mestre? 101 01:03:53,320 --> 01:03:57,233 - Faça ele falar. - Deixe me falarcom ele primeiro. 102 01:04:02,000 --> 01:04:05,913 Por que estĂ  parado aqu? Sa fora. Eu nĂŁo tenho nada a ver com vocĂȘ. 103 01:04:10,440 --> 01:04:12,476 Garotos, joguem ele fora. 104 01:04:19,400 --> 01:04:22,437 Impressionante. NĂłs podemos falar. O que vocĂȘ quer? 105 01:04:22,880 --> 01:04:24,359 VocĂȘ sabe porque estamos aqui 106 01:04:24,560 --> 01:04:26,278 VocĂȘ tem a informação sobre a base secreta de Jodi 107 01:04:26,480 --> 01:04:29,278 e talvez vocĂȘ sa ba tambĂȘm a loca zação das outras bases. 108 01:04:29,920 --> 01:04:32,275 O que vocĂȘ sabe? VocĂȘ contou ĂĄ alguĂ©m? 109 01:04:32,480 --> 01:04:34,471 VocĂȘ quer uma cooperação com luta? 110 01:04:34,680 --> 01:04:36,636 NĂłs nĂŁo queremos uma briga 111 01:04:37,880 --> 01:04:39,518 Nenhuma briga pode ser usada comigo. 112 01:04:39,800 --> 01:04:42,075 - Mestre de xe nos. - Pare 113 01:04:42,880 --> 01:04:45,189 Eu vou ver isso com ele essa vez 114 01:04:46,200 --> 01:04:49,272 Certo, vamos em outro ugar. Os outros podem nos esperar aqui. 115 01:18:23,600 --> 01:18:24,874 Certo eu conto Ă  vocĂȘ 116 01:18:25,080 --> 01:18:27,640 Eu nĂŁo fale pra n nguĂȘm. Me desculpe pelo o que aconteceu, 117 01:18:27,840 --> 01:18:30,673 mas eu os levei para a base em Tonona sem esperar 118 01:18:30,880 --> 01:18:31,995 Mas como? 119 01:18:32,200 --> 01:18:34,475 Eles insta aram um sina secreto no meu barco. 120 01:18:35,120 --> 01:18:37,429 Como e es sabiam que nĂłs estĂĄvamos em contato? 121 01:18:38,000 --> 01:18:41,117 Eu nĂŁo posso d zer mais nada aqu. Vamos sair daqui. 122 01:18:59,280 --> 01:19:01,794 Mas como eles sabiam que estĂĄvamos aqui? 123 01:19:02,400 --> 01:19:05,949 - Quem segu u vocĂȘ Tanona. - Otimo 124 01:19:07,480 --> 01:19:10,153 NĂłs nĂŁo temos dĂ©ia onde e e estĂ . 125 01:19:12,800 --> 01:19:14,518 Eu sent algo estranho 126 01:19:14,920 --> 01:19:18,674 Eu tambĂȘm sent, o mesmo que em Tanona um momento 127 01:19:33,600 --> 01:19:35,238 É Gracery. 128 01:20:12,680 --> 01:20:15,558 Como vocĂȘ pĂŽde? NĂłs dissĂȘmos Ă  vocĂȘ que somos a sua famĂ­lia 129 01:20:16,280 --> 01:20:20,478 NĂŽs sempre nos ajudamos. Eu trato vocĂȘ como minha irmĂŁ. 130 01:20:20,880 --> 01:20:22,359 VocĂȘ nĂŁo entende. 131 01:20:23,480 --> 01:20:26,836 Aforça dos Sexs ĂȘ mais poderosa do que vocĂȘ imagina. 132 01:20:27,040 --> 01:20:28,553 Seus bobos! 133 01:20:29,560 --> 01:20:31,039 Mas nĂŁo se preocupe, 134 01:20:31,440 --> 01:20:36,036 ogo vocĂȘ vai ter uma experiĂȘncia bem perto sobre a força dos Sex. 135 01:20:36,680 --> 01:20:40,036 VocĂȘ sabe alguma coisa? Quantos deles? 136 01:20:41,360 --> 01:20:45,194 Vai ficar louco por causa do nĂșmero grande dos Sexs. 137 01:20:45,400 --> 01:20:47,550 Mas eles vĂŁo derrotarvocĂȘs. 138 01:20:48,040 --> 01:20:49,871 Todos os Jodis. 139 01:20:50,720 --> 01:20:53,712 Sempre tem dois NĂŁo mais. 140 01:20:54,680 --> 01:20:57,274 Mestre, acredite-me. 141 01:20:58,080 --> 01:21:01,152 Eles vĂŁo surpreender as pessoas que tratam vocĂȘ. 142 01:21:01,760 --> 01:21:03,830 Traindo pelas costas 143 01:21:04,320 --> 01:21:07,835 E vocĂȘ vai morrer quando menos esperar. 144 01:21:08,240 --> 01:21:09,832 Eu nĂŁo posso acreditar nela! 145 01:21:21,560 --> 01:21:24,950 Ela pode estar certa. Mas certamente os Sexs vĂŁo atacar. 146 01:21:25,560 --> 01:21:28,358 Sim mas somente se... 147 01:21:30,720 --> 01:21:32,233 Vamos preparar uma armadilha pra eles. 148 01:21:32,920 --> 01:21:34,638 Qual ĂȘ o seu plano? 149 01:21:35,640 --> 01:21:37,995 NĂłs temos algo sobre o traĂ­dor, Gracery 150 01:21:38,200 --> 01:21:39,918 o que nĂłs jĂ  sabemos. 151 01:21:41,320 --> 01:21:45,677 Os Sexs jĂĄ estĂŁo prontos para cobrar. Eles jĂ  cercaram a base. 152 01:21:47,160 --> 01:21:50,869 EntĂŁo daremos a guma coisa que eles nĂŁo poderĂŁo perder 153 01:21:51,240 --> 01:21:53,800 E esperaremos por eles prontos e firmes. 154 01:21:59,320 --> 01:22:02,596 Eu sei quem vai trazeressa pequena informação. 155 01:22:13,240 --> 01:22:17,119 Seu trador de merda, seu mestre nĂŁo pode fazer nada conosco. 156 01:22:18,280 --> 01:22:21,033 E amanhĂŁ eu darei a ordem de quarentena. 157 01:22:21,880 --> 01:22:24,189 Nenhum entra, nenhum sai 158 01:22:24,400 --> 01:22:27,358 A Ășnica solução Ă© concentrar nossa defensa. 159 01:22:35,960 --> 01:22:37,951 Antes da quarentena, 160 01:22:38,400 --> 01:22:41,119 nĂłs devemos irĂ s minas poralgĂșns minerais 161 01:22:41,320 --> 01:22:44,392 NĂŁo Ă© seguro aqu. AlguĂȘm pode nos escutar 162 01:22:44,600 --> 01:22:47,751 Se a base estiver sem defesa outra vez, Sexs atacarĂ . 163 01:23:38,440 --> 01:23:40,476 Tudo como p anejado. 164 01:23:57,640 --> 01:24:00,108 Asituação Ă© rea mente irritante 165 01:24:01,440 --> 01:24:04,910 Infelizmente, os Sexs nĂŁo poderĂŁo entrar nessa base agora, 166 01:24:05,120 --> 01:24:07,918 Porque nĂłs somos muitos, mais do que nossos pobres amigos em Tanona. 167 01:24:09,120 --> 01:24:10,838 E es lutam cordialmente. 168 01:24:11,040 --> 01:24:14,999 Eles cobram ind v duais, ou em pequenos grupos com ordem para nos matar 169 01:24:15,200 --> 01:24:17,634 devagar, mas com toda Ă  certeza. 170 01:24:20,960 --> 01:24:24,316 Um ataque devagar como esses nos dara nos nervos 171 01:24:24,520 --> 01:24:27,318 e nos empurrara para o medo interno. 172 01:24:27,640 --> 01:24:31,189 Mas, nĂłs temos um p ano. Donan. 173 01:24:32,520 --> 01:24:36,308 Como vocĂȘ provĂ velmente jĂ  sabe o traĂ­dorfoi encontrado entre nĂŽs. 174 01:24:36,800 --> 01:24:39,633 Mas nĂłs somos capazes de usa-lĂ  ao nosso favor. 175 01:24:40,040 --> 01:24:43,749 NĂłs nĂŁo sabemos isso. NĂŽs deixamos ela escutar uma mensagem falsa. 176 01:24:43,960 --> 01:24:47,839 Que nĂŽs fecharemos nossa base fora do mundo atĂ© que continue o pergo. 177 01:24:48,640 --> 01:24:52,918 E es nos conhecem. NĂłs precisamos algo do p aneta Tanona. 178 01:24:56,480 --> 01:25:01,190 E es nĂŁo perderĂŁo nenhuma chance de entrar na base. 179 01:25:01,680 --> 01:25:05,878 Mas nĂłs estaremos escondidos olhando e esperaremos pelo momento certo. 180 01:25:08,080 --> 01:25:12,915 NĂłs t ramos sua atenção pra onge e nĂłs cobramos. 181 01:25:13,880 --> 01:25:18,078 Se eles se derem conta que Ă© uma armadilha, tomarĂŁo mais cuidado 182 01:25:18,520 --> 01:25:22,354 NinguĂ©m vai saber se teremos uma troca assim depois 183 01:25:23,600 --> 01:25:27,559 Acredito que vai darcerto O potenc al vai estar com vocĂȘ 184 01:26:11,200 --> 01:26:12,872 0s bobos nĂŁo sĂŁo tĂŁo estĂșp dos 185 01:26:13,080 --> 01:26:16,516 para dizer os nossos movimentos e e es acharĂŁo o momento para mim. 186 01:26:17,000 --> 01:26:21,630 Mesmo assim, eles me guiaram por um louco, nenhum estudante. 187 01:26:22,120 --> 01:26:23,758 Escapada fĂ cil. 188 01:26:24,640 --> 01:26:28,394 Eu vou de xar vocĂȘ no comando da sa a do gerador de força. 189 01:26:28,600 --> 01:26:31,990 De lĂĄ, vocĂȘ poderĂĄ controlar fĂĄcilmente a base. 190 01:26:33,120 --> 01:26:36,669 Bom, bom. VocĂȘ ĂȘ um bom empregado. 191 01:26:36,960 --> 01:26:38,473 EntĂŁo nos comande de ĂĄ 192 01:26:38,680 --> 01:26:43,310 e com os Sexs sua recompensa vai ser melhordo que vocĂȘ espera 193 01:26:43,640 --> 01:26:47,918 NĂłs vamos atacaro seu mestre formado e na sua estudante favorita 194 01:26:48,520 --> 01:26:51,159 na vitĂŽria contra eles. 195 01:26:57,240 --> 01:26:59,549 Pegue sua recompensa agora. 196 01:27:00,320 --> 01:27:03,392 À partirde agora fina mente vocĂȘ estĂĄ entre nĂłs. 197 01:40:14,120 --> 01:40:18,398 F nalmente Eu espero que vocĂȘ seja valente para lutarcara a cara. 198 01:40:19,520 --> 01:40:23,752 Eu sinto seu Ăłd o e sua ira. De xa eles pra lĂĄ, e fique conosco. 199 01:40:24,960 --> 01:40:27,269 VocĂȘ nunca nos levarĂ  pro outro lado. 200 01:40:27,920 --> 01:40:30,115 Pequeno Gracery se uniu a nĂłs feliz. 201 01:40:31,040 --> 01:40:32,792 Depois de um pouco de jeito 202 01:40:33,000 --> 01:40:34,638 Pequeno Gracery estava um pouco fraco, 203 01:40:35,120 --> 01:40:37,998 mas nĂŽs seremos igua s companheiros na luta 204 01:40:41,080 --> 01:40:44,959 Essa batalha nĂŁo ĂȘ sobre nossa espada poderosa. 205 01:40:49,480 --> 01:40:51,710 É sobre o ta ento dos Sexs. 206 01:40:51,920 --> 01:40:55,595 Melhor que o cu dado de a nossa força sexua. 207 01:54:14,240 --> 01:54:16,549 NĂłs temos boas notĂ­cias para vocĂȘs, garotos! 208 01:54:18,480 --> 01:54:21,313 NĂłs acabamos de chegar da estação de Jodi. 209 01:54:21,600 --> 01:54:24,398 E eles disseram que os outros Jodis estĂŁo Ă  salvo. 210 01:54:24,800 --> 01:54:27,712 EntĂŁo, nĂłs paramos com o nferno porenquanto. 15956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.