All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,121 --> 00:00:05,397 JASPER: Oh, you see these? 2 00:00:05,482 --> 00:00:07,445 The ones with the long black spines? 3 00:00:07,530 --> 00:00:08,539 They're called wana. 4 00:00:08,624 --> 00:00:10,107 Those are the dangerous ones, yeah? 5 00:00:10,359 --> 00:00:12,171 Yeah, only if you touch 'em. 6 00:00:13,036 --> 00:00:15,921 Here, the smaller purple ones you can actually hold. 7 00:00:18,942 --> 00:00:21,114 Yeah, I'll pass. 8 00:00:21,497 --> 00:00:22,773 [quiet chuckle] 9 00:00:23,197 --> 00:00:24,301 Okay. 10 00:00:24,536 --> 00:00:26,375 Actually, this one's even cooler. 11 00:00:28,471 --> 00:00:31,046 If by "cool," you mean gross and slimy... 12 00:00:31,171 --> 00:00:33,378 No, no, no, you don't even have to touch it. 13 00:00:34,107 --> 00:00:35,314 [shrieks] 14 00:00:35,473 --> 00:00:36,763 Geez, Jasper! 15 00:00:36,856 --> 00:00:38,591 - What the hell? - [laughing]: What... 16 00:00:39,431 --> 00:00:41,241 Come on! Come on! 17 00:00:41,342 --> 00:00:42,500 Hey. 18 00:00:42,881 --> 00:00:44,882 Admit it, I got you good. 19 00:00:45,062 --> 00:00:47,664 All you got was a place on the couch for the night. 20 00:00:51,503 --> 00:00:52,710 Gabby. 21 00:00:53,005 --> 00:00:54,540 My throat. 22 00:00:54,625 --> 00:00:55,585 [gasping] 23 00:00:55,670 --> 00:00:56,914 I can't... 24 00:00:57,147 --> 00:00:59,595 I am not falling for another prank. 25 00:00:59,855 --> 00:01:02,039 I, I need he... 26 00:01:02,124 --> 00:01:03,297 Babe? 27 00:01:03,382 --> 00:01:05,658 Babe?! Babe?! 28 00:01:06,143 --> 00:01:07,343 Babe! 29 00:01:07,533 --> 00:01:09,226 [โ™ช โ™ช] 30 00:01:09,310 --> 00:01:11,310 *NCIS: HAWAI'I* Season 02 Episode 06 31 00:01:11,487 --> 00:01:13,586 Episode Title: "Changing Tides" Aired on: October 24, 2022. 32 00:01:13,671 --> 00:01:15,671 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33 00:01:15,755 --> 00:01:17,755 Synchronized by srjanapala 34 00:01:23,479 --> 00:01:25,135 ALEX: You guys gonna say anything? 35 00:01:25,510 --> 00:01:26,475 Eventually. 36 00:01:26,560 --> 00:01:28,213 We're just taking it all in. 37 00:01:28,401 --> 00:01:30,408 It's all really doable. 38 00:01:30,502 --> 00:01:31,806 I'll plan the big moves. 39 00:01:32,087 --> 00:01:33,519 But then with a Eurail Pass, 40 00:01:33,604 --> 00:01:35,464 I can sort of play the rest by ear. 41 00:01:35,549 --> 00:01:36,862 Okay, but where are you gonna... 42 00:01:36,947 --> 00:01:38,308 There are hostels everywhere, 43 00:01:38,393 --> 00:01:39,885 so plenty of places to stay. 44 00:01:39,977 --> 00:01:41,633 - Great, but also... - And I'll be with people, 45 00:01:41,717 --> 00:01:43,839 you know, the whole time, so it's safe. 46 00:01:43,924 --> 00:01:46,398 And if you're wondering what I'll learn... 47 00:01:46,501 --> 00:01:48,742 Mom, you always say 48 00:01:48,827 --> 00:01:50,999 first-hand experience is invaluable, right? 49 00:01:51,122 --> 00:01:52,869 What's more first-hand than this? 50 00:01:57,596 --> 00:01:59,673 Well, clearly you put a lot of thought into it. 51 00:01:59,777 --> 00:02:01,501 Cassandra helped. Yeah, 52 00:02:01,604 --> 00:02:03,604 it's got her fingerprints all over it. 53 00:02:03,950 --> 00:02:05,236 What's that mean? 54 00:02:05,674 --> 00:02:08,294 It means we've never discussed the idea of a gap year. 55 00:02:08,643 --> 00:02:11,197 'Cause it wasn't really a thing when you were my age. 56 00:02:11,494 --> 00:02:13,715 But lot of colleges encourage a trip like this. 57 00:02:13,819 --> 00:02:16,322 - You haven't even gotten into college yet. - But when I do, 58 00:02:16,407 --> 00:02:18,627 I'll just be deferring for a few months. 59 00:02:20,079 --> 00:02:21,857 Do you have any more questions? I don't think so. 60 00:02:21,941 --> 00:02:22,946 I do. 61 00:02:23,031 --> 00:02:24,169 Who's paying for this? 62 00:02:24,280 --> 00:02:25,885 - I am. - With what? 63 00:02:25,970 --> 00:02:27,049 My bank account. 64 00:02:27,491 --> 00:02:28,721 There it is, Jane. 65 00:02:28,806 --> 00:02:30,018 There it is. 66 00:02:30,103 --> 00:02:31,237 Okay, look, just hold on. 67 00:02:31,322 --> 00:02:33,377 What? What? It's my money, okay? 68 00:02:33,462 --> 00:02:34,782 Grandma and Grandpa gave it to me. 69 00:02:34,871 --> 00:02:36,885 - For college. - For education, 70 00:02:36,970 --> 00:02:38,557 and I'd learn so much on this trip. 71 00:02:38,642 --> 00:02:41,502 My parents didn't save their entire lives to give you a fund 72 00:02:41,603 --> 00:02:44,914 so you can blow it on some road trip with your girlfriend. 73 00:02:44,999 --> 00:02:46,034 Daniel. 74 00:02:46,224 --> 00:02:47,741 [phone buzzing] 75 00:02:48,148 --> 00:02:49,424 TENNANT: Guys, 76 00:02:49,509 --> 00:02:50,994 we're gonna need to table this. 77 00:02:51,466 --> 00:02:53,638 That's convenient. 78 00:02:53,962 --> 00:02:55,518 That's my job. 79 00:02:55,688 --> 00:02:57,941 You know, how she earns money? 80 00:02:58,026 --> 00:02:59,222 Guys, we're just gonna take a breath, 81 00:02:59,306 --> 00:03:01,066 - okay, everyone, and we'll... - [door slams] 82 00:03:02,572 --> 00:03:04,021 Yeah. 83 00:03:07,070 --> 00:03:08,510 KAI: It's weird. 84 00:03:09,761 --> 00:03:11,796 I've never seen the beach this empty before. 85 00:03:11,881 --> 00:03:14,640 Never been the scene of a sudden death of a Marine before. 86 00:03:14,776 --> 00:03:16,057 No official C.O.D. yet? 87 00:03:16,142 --> 00:03:18,166 Marine Corporal Jasper Kanahele 88 00:03:18,251 --> 00:03:19,979 stepped into a tidepool 89 00:03:20,064 --> 00:03:22,104 and 30 seconds later had a massive seizure and died. 90 00:03:22,344 --> 00:03:25,237 Reason number 67 why I never step foot in the water. 91 00:03:25,322 --> 00:03:26,632 Figured living with Whistler, 92 00:03:26,717 --> 00:03:28,287 she would've got you on a surfboard by now. 93 00:03:28,371 --> 00:03:30,987 [scoffs] Our love is strong 94 00:03:31,087 --> 00:03:32,845 but not surfboard strong. 95 00:03:33,655 --> 00:03:36,174 You do know what happened here is really unusual, right? 96 00:03:36,804 --> 00:03:38,799 The ocean didn't give him a seizure. 97 00:03:39,095 --> 00:03:42,301 Uh, all I know for sure is 98 00:03:42,386 --> 00:03:45,869 feet, water, death, so... 99 00:03:46,854 --> 00:03:48,010 Yeah, well, 100 00:03:48,095 --> 00:03:50,830 I'm sure, uh, Commander Chase can give us some context. 101 00:03:50,978 --> 00:03:53,047 Let me know what she says. 102 00:03:53,386 --> 00:03:54,690 You're really not coming? 103 00:03:54,775 --> 00:03:55,916 Oh, I'm not, I'm really not. 104 00:03:56,001 --> 00:03:57,587 Mm-mm. 105 00:03:57,914 --> 00:03:59,707 Feet, water, death. 106 00:03:59,792 --> 00:04:01,241 Got it. 107 00:04:02,363 --> 00:04:04,536 - Good morning, Kai. - Hey. 108 00:04:04,701 --> 00:04:06,529 Assuming Lucy went to get protective gear. 109 00:04:06,614 --> 00:04:08,151 Uh... No. 110 00:04:08,236 --> 00:04:09,302 Do we need it? 111 00:04:09,387 --> 00:04:12,087 Uh, only if you take two more steps toward me. 112 00:04:12,172 --> 00:04:14,237 Otherwise, you should be okay. 113 00:04:14,580 --> 00:04:15,713 Right. 114 00:04:17,831 --> 00:04:20,104 So, uh, you know what we're dealing with? 115 00:04:20,255 --> 00:04:22,186 You've heard of a closed-room mystery? 116 00:04:22,278 --> 00:04:24,313 - Yeah. - This is a closed-pool mystery. 117 00:04:24,725 --> 00:04:26,173 Can't figure out why he seized? 118 00:04:26,369 --> 00:04:29,666 Oh, no, Corporal Kanahele died of a fentanyl overdose. 119 00:04:29,751 --> 00:04:31,303 Get that from an instant tox screen? 120 00:04:31,388 --> 00:04:32,664 Got that from these. 121 00:04:32,749 --> 00:04:34,370 They were in the tidepool with him. 122 00:04:34,455 --> 00:04:35,627 MCRT ran a test. 123 00:04:35,712 --> 00:04:37,658 100% pure fentanyl. 124 00:04:37,743 --> 00:04:39,852 - And lots of it. - Okay, so the mystery 125 00:04:39,937 --> 00:04:41,604 is how the fentanyl got in the pool. 126 00:04:41,689 --> 00:04:43,260 And at a high enough concentration 127 00:04:43,345 --> 00:04:45,635 to kill a fully grown man in an instant. 128 00:04:45,729 --> 00:04:47,253 There's no chance that the drugs were his? 129 00:04:47,337 --> 00:04:48,338 Victim's girlfriend insists 130 00:04:48,422 --> 00:04:49,721 he never did a drug in his life. 131 00:04:49,806 --> 00:04:50,815 People lie. 132 00:04:51,248 --> 00:04:52,361 Science doesn't. 133 00:04:52,446 --> 00:04:54,240 I swabbed his nose and mouth. Came up negative. 134 00:04:54,324 --> 00:04:55,869 Drugs likely entered his bloodstream 135 00:04:55,954 --> 00:04:57,822 through abrasions on his feet. 136 00:04:57,914 --> 00:05:01,104 So we're chalking this up as a tragic accident, then? 137 00:05:01,189 --> 00:05:02,844 LUCY: I wouldn't be so sure of that. 138 00:05:02,929 --> 00:05:05,119 MCRT just handed me these. 139 00:05:05,204 --> 00:05:08,341 Six more bags of fentanyl scattered across the beach. 140 00:05:16,533 --> 00:05:17,798 Is that for me? 141 00:05:17,883 --> 00:05:19,635 - Yeah. - Thanks. 142 00:05:19,720 --> 00:05:21,336 But based on that face, 143 00:05:21,421 --> 00:05:22,903 I should've gone with the extra bold. 144 00:05:23,007 --> 00:05:24,244 I asked the state to shut down 145 00:05:24,329 --> 00:05:25,863 all east-facing beaches until we figure out 146 00:05:25,947 --> 00:05:28,248 where the fentanyl came from and how far it spread. 147 00:05:28,352 --> 00:05:30,179 Oh, I'm sure they took that well. 148 00:05:30,264 --> 00:05:31,712 19 calls and counting. 149 00:05:31,797 --> 00:05:34,463 Hawai'i tourist bureau, hotel unions, surf clubs. 150 00:05:34,548 --> 00:05:35,706 I told them all the same thing... 151 00:05:35,790 --> 00:05:37,424 Better annoyed tourists than dead ones. 152 00:05:37,509 --> 00:05:38,707 Yeah, that's the right call. 153 00:05:38,792 --> 00:05:40,432 I mean, this stuff is insidious. 154 00:05:40,517 --> 00:05:42,380 If the devil got into the drug business, 155 00:05:42,465 --> 00:05:44,557 fentanyl would be his product of choice. 156 00:05:45,084 --> 00:05:47,360 You speaking from professional experience? 157 00:05:47,445 --> 00:05:49,776 Let's just say fentanyl and I go way back. 158 00:05:49,876 --> 00:05:51,362 LUCY: Okay, thank you. We're now up to 159 00:05:51,447 --> 00:05:53,416 14 bags across three beaches. 160 00:05:53,501 --> 00:05:55,018 None extend past the high tide line. 161 00:05:55,103 --> 00:05:56,197 So they washed to shore. 162 00:05:56,282 --> 00:05:58,080 Are we thinking drug drop gone bad? 163 00:05:58,165 --> 00:06:00,165 Whatever happened, we now have multiple beaches 164 00:06:00,250 --> 00:06:02,232 reporting a substance easily dissolvable in water 165 00:06:02,317 --> 00:06:03,661 and deadly to the touch. 166 00:06:03,746 --> 00:06:05,677 And no idea how much is still out there. 167 00:06:05,770 --> 00:06:07,299 [phone vibrating] 168 00:06:07,384 --> 00:06:09,109 Okay, get the geolocation data to Ernie 169 00:06:09,209 --> 00:06:11,201 - so he can try to triangulate. - On it, boss. 170 00:06:11,286 --> 00:06:12,690 TENNANT: Spread the word. 171 00:06:12,775 --> 00:06:13,878 Guys, no one travels 172 00:06:13,963 --> 00:06:15,066 without a drug rescue kit. 173 00:06:15,258 --> 00:06:17,001 Not until this case is over. 174 00:06:18,706 --> 00:06:19,947 [phone clacking] 175 00:06:22,036 --> 00:06:25,261 Hey. What do we know about fentanyl on the island? 176 00:06:25,346 --> 00:06:26,315 It's everywhere. 177 00:06:26,407 --> 00:06:28,128 Some of it stolen from hospitals and pharmacies, 178 00:06:28,212 --> 00:06:29,869 most of it imported from outside sources. 179 00:06:29,968 --> 00:06:31,175 What about the bags we found? 180 00:06:31,263 --> 00:06:33,918 Based on chemical analysis, it's 100% pure. 181 00:06:34,003 --> 00:06:35,830 And it's been flooding the island for months. 182 00:06:35,929 --> 00:06:37,596 Any idea who's bringing it in? 183 00:06:37,798 --> 00:06:39,074 FBI and DEA believe 184 00:06:39,159 --> 00:06:41,526 it's the Caldero cartel out of Colombia. 185 00:06:41,697 --> 00:06:45,315 Why would a Colombian cartel run drugs through Hawai'i? 186 00:06:45,400 --> 00:06:48,213 Either as a distribution hub, ferrying narcotics from 187 00:06:48,298 --> 00:06:50,001 China, where they're made, to the mainland, 188 00:06:50,554 --> 00:06:52,933 or they're manufacturing them here. 189 00:06:53,511 --> 00:06:54,618 In the islands? 190 00:06:55,015 --> 00:06:56,179 It's hard to tell. 191 00:06:56,264 --> 00:06:57,658 It's the first real evidence 192 00:06:57,791 --> 00:06:59,690 the Calderos are operating here at all. 193 00:06:59,938 --> 00:07:02,628 Well, hopefully it'll get us closer to shutting them down. 194 00:07:02,731 --> 00:07:05,338 Just need to find how those drugs washed up on the beach. 195 00:07:06,443 --> 00:07:08,033 But that's insanity! 196 00:07:08,125 --> 00:07:09,746 You hear yourself, right? 197 00:07:09,839 --> 00:07:11,675 You're saying I need to spend 60,000 just to fix it up, 198 00:07:11,759 --> 00:07:13,869 and then still lose 20 when I sell? 199 00:07:13,954 --> 00:07:15,471 That's not how math works. 200 00:07:15,666 --> 00:07:17,183 By your logic, I should just 201 00:07:17,268 --> 00:07:19,932 burn it down and take the insurance. 202 00:07:20,692 --> 00:07:23,229 I'm kidding, I'm totally kidding. 203 00:07:23,314 --> 00:07:24,625 I'll get back to you. 204 00:07:24,783 --> 00:07:25,783 [frustrated sigh] 205 00:07:25,868 --> 00:07:26,868 You selling your place? 206 00:07:26,953 --> 00:07:28,470 No, my father's place. 207 00:07:28,555 --> 00:07:30,727 Your father? 208 00:07:32,435 --> 00:07:33,918 It's a long story. 209 00:07:34,222 --> 00:07:35,946 So tell me. 210 00:07:37,893 --> 00:07:40,244 My father passed the other month. 211 00:07:41,434 --> 00:07:43,917 Left me some property I need to get rid of. 212 00:07:44,325 --> 00:07:46,932 Oh, guess it's not a long story. 213 00:07:47,160 --> 00:07:49,643 God, Ernie, I'm so sorry. 214 00:07:49,820 --> 00:07:51,062 Real estate's a fickle game. 215 00:07:51,455 --> 00:07:52,697 No, I'm sorry about your dad. 216 00:07:52,800 --> 00:07:54,490 There's nothing to be sorry about. 217 00:07:55,063 --> 00:07:57,835 He died... the other month. 218 00:07:57,920 --> 00:07:59,023 You didn't say anything. 219 00:07:59,108 --> 00:08:02,890 There's nothing worth saying, so... 220 00:08:03,834 --> 00:08:06,702 Anyway, I inputted the geolocation data 221 00:08:06,787 --> 00:08:07,959 where our drugs were found. 222 00:08:09,289 --> 00:08:10,300 [beeping] 223 00:08:10,570 --> 00:08:12,585 Based on current patterns 224 00:08:12,670 --> 00:08:14,635 and a little help from an algorithm I wrote, 225 00:08:15,007 --> 00:08:17,077 I'm 98.6% sure the fentanyl 226 00:08:17,162 --> 00:08:19,851 was dumped about a quarter mile off the Kailua coast. 227 00:08:20,046 --> 00:08:22,287 98.6% sure? 228 00:08:22,443 --> 00:08:23,943 I'm actually 100% sure. 229 00:08:24,028 --> 00:08:25,511 I just wanted to appear modest. 230 00:08:25,596 --> 00:08:28,402 Ooh, it worked. You appeared 1.4% modest. 231 00:08:28,487 --> 00:08:30,901 Why would somebody dump drugs out at sea? 232 00:08:30,986 --> 00:08:33,107 Only one way to find out. 233 00:08:35,283 --> 00:08:37,731 [โ™ช โ™ช] 234 00:08:39,989 --> 00:08:42,299 ERNIE: Whoo! 235 00:08:43,056 --> 00:08:45,722 Sometimes I pinch myself they pay us to do this. 236 00:08:45,890 --> 00:08:48,267 Yeah. Makes up for every late-night stakeout, 237 00:08:48,352 --> 00:08:49,488 that's for sure. 238 00:08:49,573 --> 00:08:51,573 Can't remember the last time I was out this far. 239 00:08:51,736 --> 00:08:53,206 I just want to jump in, you know? 240 00:08:53,291 --> 00:08:55,042 Yeah, you're the waterman. 241 00:08:55,127 --> 00:08:57,386 I'm more of a boatman, but I hear ya. 242 00:09:00,100 --> 00:09:01,755 We're getting close to the spot. 243 00:09:01,913 --> 00:09:03,533 I'll get Wilbur. 244 00:09:05,174 --> 00:09:07,725 He's the tall diver with the good hair, right? 245 00:09:07,810 --> 00:09:09,051 I always forget his name. 246 00:09:09,215 --> 00:09:10,663 No, that's Carl. 247 00:09:10,748 --> 00:09:11,933 Shame on you. 248 00:09:12,018 --> 00:09:13,578 He got you cupcakes for your birthday. 249 00:09:13,663 --> 00:09:14,974 Yeah. 250 00:09:15,059 --> 00:09:17,610 This is Wilbur. 251 00:09:18,640 --> 00:09:20,230 As in an acronym for something? 252 00:09:20,385 --> 00:09:22,419 As in Orville's brother. 253 00:09:23,771 --> 00:09:26,274 [laughing]: Ah-ha-ha, the Wright Brothers, 254 00:09:26,359 --> 00:09:27,425 'cause it's a drone. 255 00:09:27,510 --> 00:09:29,589 Uh, well, Wilbur isn't just a drone. 256 00:09:29,674 --> 00:09:31,156 I modified him with 257 00:09:31,241 --> 00:09:33,864 an underwater laser-scanning camera. 258 00:09:33,967 --> 00:09:36,558 If there's something down there, we'll find it. 259 00:09:36,699 --> 00:09:38,630 Like a sunken crate filled with drugs? 260 00:09:38,734 --> 00:09:39,906 Who knows? 261 00:09:40,866 --> 00:09:43,714 It's not every day I get to spend time with my little buddy. 262 00:09:46,015 --> 00:09:48,153 That's cool, Ern. I like you, too. 263 00:09:48,858 --> 00:09:51,065 No, I meant Wilbur. 264 00:09:52,440 --> 00:09:53,681 Oh. 265 00:09:56,110 --> 00:09:57,903 KAI: There's a whole lot of nothing down there. 266 00:09:57,987 --> 00:09:59,056 Yeah. 267 00:09:59,488 --> 00:10:00,964 No active reef, no fish. 268 00:10:01,049 --> 00:10:02,014 Mostly sand and... 269 00:10:02,099 --> 00:10:03,409 What's that? 270 00:10:03,613 --> 00:10:05,096 Uh, it's hard to say, given the depth, 271 00:10:05,181 --> 00:10:06,491 but it doesn't look natural. 272 00:10:08,542 --> 00:10:10,456 Need to get down there and see. 273 00:10:10,583 --> 00:10:12,307 Could be a sunken ship. 274 00:10:12,598 --> 00:10:14,012 Some sort of debris. 275 00:10:14,593 --> 00:10:17,652 Yeah, all sorts of weird stuff ends up in the ocean. 276 00:10:19,393 --> 00:10:22,261 Uh, let's just let the professionals check it out. 277 00:10:22,346 --> 00:10:25,795 I'll just ask Carl and his team to suit up and take a... 278 00:10:27,573 --> 00:10:28,815 ...look. 279 00:10:29,050 --> 00:10:31,119 [โ™ช โ™ช] 280 00:10:48,242 --> 00:10:50,035 [โ™ช โ™ช] 281 00:11:06,606 --> 00:11:08,468 [muffled exclaiming] 282 00:11:13,074 --> 00:11:14,971 JESSE: It's like he's staring right at me. 283 00:11:15,121 --> 00:11:17,480 I mean, if he still had his eyes. 284 00:11:17,616 --> 00:11:18,903 Kind of unsettling, right? 285 00:11:18,988 --> 00:11:20,143 Definitely unsettling. 286 00:11:20,247 --> 00:11:21,902 This one really gets my juices going, too. 287 00:11:22,006 --> 00:11:24,178 The crabs and fish had already gone to work 288 00:11:24,281 --> 00:11:26,433 on the corpse, not to mention all the water decay. 289 00:11:26,518 --> 00:11:27,829 Judging by decomp, 290 00:11:27,914 --> 00:11:29,500 he was down there about 45 days. 291 00:11:29,605 --> 00:11:30,879 That's pretty nasty. 292 00:11:30,971 --> 00:11:32,488 Were you able to get an I.D.? 293 00:11:32,592 --> 00:11:33,824 Dental records match 294 00:11:33,909 --> 00:11:35,943 a Mililani resident named Stanley Chao. 295 00:11:36,028 --> 00:11:37,822 I'm assuming the crash killed him. 296 00:11:37,907 --> 00:11:40,473 Other way around, actually. A myocardial infarction 297 00:11:40,558 --> 00:11:42,249 caused him to lose control of the aircraft. 298 00:11:42,334 --> 00:11:43,678 How could you tell? 299 00:11:43,868 --> 00:11:47,020 Labs showed extremely elevated cardiac troponin levels 300 00:11:47,105 --> 00:11:49,892 consistent with somebody who had a recent M.I. 301 00:11:50,312 --> 00:11:51,955 I only got one question. 302 00:11:52,199 --> 00:11:53,902 If the pilot's been dead for six weeks, 303 00:11:54,006 --> 00:11:55,972 why are the drugs just coming ashore now? 304 00:11:59,428 --> 00:12:01,428 Okay, Jesse. Great. 305 00:12:01,513 --> 00:12:02,809 Listen, we gotta check with forensics 306 00:12:02,893 --> 00:12:05,341 to see if the plane holds any answers. 307 00:12:05,799 --> 00:12:07,281 All right, I'll be in soon. 308 00:12:07,752 --> 00:12:09,097 Bye. 309 00:12:11,035 --> 00:12:12,725 What's up? 310 00:12:14,238 --> 00:12:15,839 You were out late last night. 311 00:12:16,011 --> 00:12:17,603 I was studying at Cass's place. 312 00:12:17,688 --> 00:12:19,339 And hiding in your bedroom, hoping I'd leave 313 00:12:19,423 --> 00:12:20,502 before you came out for breakfast? 314 00:12:20,586 --> 00:12:21,901 I wasn't hiding. 315 00:12:21,986 --> 00:12:24,681 Avoiding, evading, dodging. 316 00:12:24,892 --> 00:12:27,756 This. I was avoiding, evading, dodging this. 317 00:12:27,884 --> 00:12:29,392 Alex, we need to talk about it. 318 00:12:29,477 --> 00:12:31,775 So you can tell me no to Europe, too? No. 319 00:12:31,868 --> 00:12:33,642 Is it 'cause you don't like Cass? 320 00:12:33,727 --> 00:12:35,693 You don't want me to be around her? 321 00:12:35,778 --> 00:12:37,748 No, we like Cass just fine. 322 00:12:37,833 --> 00:12:40,150 You dropped a bomb on us yesterday. 323 00:12:40,369 --> 00:12:41,432 Out of nowhere. 324 00:12:41,517 --> 00:12:43,040 It wasn't out of nowhere. 325 00:12:43,143 --> 00:12:45,095 I've been thinking about it for weeks. 326 00:12:45,180 --> 00:12:46,286 Really put the work in. 327 00:12:46,454 --> 00:12:48,354 I thought you'd be proud of me for taking initiative. 328 00:12:48,438 --> 00:12:51,128 I am. Okay, really, I am. 329 00:12:51,419 --> 00:12:53,178 But it was just last month that you were 330 00:12:53,263 --> 00:12:55,056 finally cleared to play baseball again. 331 00:12:55,322 --> 00:12:57,074 I thought we had a plan. 332 00:12:58,233 --> 00:12:59,612 You guys had a plan. 333 00:13:00,949 --> 00:13:04,053 I... I didn't know what I wanted. 334 00:13:04,814 --> 00:13:06,350 But then this trip came along, 335 00:13:06,454 --> 00:13:09,423 and I felt excited for the first time since my injury. 336 00:13:11,008 --> 00:13:12,314 Okay. 337 00:13:13,197 --> 00:13:16,454 I hear you. And I respect it. 338 00:13:16,650 --> 00:13:17,695 So... 339 00:13:18,267 --> 00:13:19,316 can I go? 340 00:13:19,419 --> 00:13:20,704 You're 18. 341 00:13:21,289 --> 00:13:22,668 Can't stop you. 342 00:13:22,753 --> 00:13:25,132 But you can manipulate me into doing it your way, 343 00:13:25,332 --> 00:13:26,384 like you always do. 344 00:13:26,469 --> 00:13:28,033 Okay, I like to see it more as 345 00:13:28,118 --> 00:13:30,697 illuminating the righteous path. 346 00:13:30,782 --> 00:13:31,885 [sighs] 347 00:13:31,970 --> 00:13:32,970 Mom. 348 00:13:33,180 --> 00:13:34,579 Look, 349 00:13:35,608 --> 00:13:37,142 if you want to take a gap year 350 00:13:37,227 --> 00:13:38,847 and go to Europe... 351 00:13:39,408 --> 00:13:41,350 your father and I aren't gonna stop you. 352 00:13:42,699 --> 00:13:43,940 Really? 353 00:13:44,025 --> 00:13:45,592 We're not gonna help you, either. 354 00:13:45,900 --> 00:13:47,103 But... Just like we said, 355 00:13:47,188 --> 00:13:49,619 that money is for college and college only. 356 00:13:49,799 --> 00:13:51,126 So, if you want to go, 357 00:13:53,321 --> 00:13:55,945 you gotta figure out a way to pay for it yourself. 358 00:13:59,536 --> 00:14:01,846 Okay.Okay. 359 00:14:02,431 --> 00:14:04,143 I will. 360 00:14:08,523 --> 00:14:10,728 You're telling me he didn't mention it at all? 361 00:14:10,813 --> 00:14:13,714 No, I think I'd remember if he told me his dad died. 362 00:14:13,799 --> 00:14:15,212 Two months ago. 363 00:14:15,297 --> 00:14:16,814 In South Carolina. I looked it up. 364 00:14:17,006 --> 00:14:18,595 [sighs] 365 00:14:18,680 --> 00:14:21,231 Look, if he didn't want to talk about it... 366 00:14:21,316 --> 00:14:23,728 I know, it's weird. He didn't tell any of us. 367 00:14:23,900 --> 00:14:25,887 I was gonna say, if he didn't want to talk about it, 368 00:14:25,971 --> 00:14:27,440 then maybe we should respect that. 369 00:14:27,525 --> 00:14:29,651 Which is why I'm talking to you about it. 370 00:14:29,736 --> 00:14:31,533 Can I help you with something? 371 00:14:31,767 --> 00:14:33,147 Hey, Bam Bam. 372 00:14:33,232 --> 00:14:34,543 It's me. 373 00:14:35,369 --> 00:14:37,182 Special Agent Holman, this is... 374 00:14:37,267 --> 00:14:38,362 Special Agent Tara. 375 00:14:38,447 --> 00:14:39,462 I know who you are. 376 00:14:39,799 --> 00:14:41,144 Why are you here? 377 00:14:41,272 --> 00:14:43,150 Oh, uh, for the plane. 378 00:14:44,540 --> 00:14:47,033 That we fished out of the water. 379 00:14:47,281 --> 00:14:48,661 With a dead guy in it. 380 00:14:48,764 --> 00:14:49,971 Sure. 381 00:14:50,074 --> 00:14:51,592 Here it is. 382 00:14:51,864 --> 00:14:55,048 Yeah, we see that. Um, any insight? 383 00:14:55,385 --> 00:14:57,212 It was definitely the source of 384 00:14:57,316 --> 00:14:59,109 the fentanyl that drifted to shore. 385 00:14:59,212 --> 00:15:02,353 Aside from the intact baggies that we found inside, 386 00:15:02,446 --> 00:15:04,530 there are traces of the drug all over the cabin. 387 00:15:04,615 --> 00:15:07,447 So the drugs just floated out after impact? 388 00:15:07,532 --> 00:15:09,049 Actually, no. 389 00:15:09,134 --> 00:15:10,686 The plane was secure when it crashed. 390 00:15:10,791 --> 00:15:13,079 Someone liberated the drugs after the fact. 391 00:15:15,929 --> 00:15:18,860 These burn marks are made from a mixture of strontium nitrate 392 00:15:18,971 --> 00:15:20,247 and potassium perchlorate. 393 00:15:20,332 --> 00:15:22,968 Mixed together, they make underwater flares. 394 00:15:23,093 --> 00:15:24,728 - Used by divers at night. - Mm-hmm. 395 00:15:24,813 --> 00:15:26,846 So someone went down there to retrieve the drugs. 396 00:15:26,931 --> 00:15:28,598 BAM BAM: Yep, and during the salvage operation, 397 00:15:28,682 --> 00:15:31,233 some of the packets got free and drifted to shore. 398 00:15:31,336 --> 00:15:33,646 Any idea how much fentanyl was on board? 399 00:15:33,750 --> 00:15:36,267 Mm, best estimate, several crates. 400 00:15:36,370 --> 00:15:38,119 Could be 100 kilos. 401 00:15:38,750 --> 00:15:41,712 This cargo strap was cut with a serrated dive knife. 402 00:15:41,957 --> 00:15:44,474 I found five other pieces that were sliced the same way. 403 00:15:44,618 --> 00:15:47,238 Are we thinking the dealers came for their own stash? 404 00:15:47,323 --> 00:15:48,736 Why would they wait so long? 405 00:15:48,821 --> 00:15:50,993 'Cause they wouldn't have known where to look. 406 00:15:51,594 --> 00:15:53,421 Your pilot turned off his transponder. 407 00:15:53,884 --> 00:15:55,957 No one would have known where he went down. 408 00:15:56,060 --> 00:15:58,228 That explains why the crash wasn't picked up on radar. 409 00:15:58,313 --> 00:16:01,048 Yeah, but then how did anyone find it at all? 410 00:16:05,840 --> 00:16:08,047 Okay. What do we know about our dead pilot? 411 00:16:08,132 --> 00:16:10,132 JESSE: Stanley Chao lived alone. 412 00:16:10,332 --> 00:16:12,113 No family. He was running a nearly bankrupt 413 00:16:12,198 --> 00:16:14,720 one-man tour and cargo operation. 414 00:16:14,985 --> 00:16:19,058 Yet we found 70 grand in cash at his apartment. 415 00:16:19,295 --> 00:16:20,812 So, running drugs to stay afloat. 416 00:16:20,897 --> 00:16:22,621 Sure. And the drug dealers 417 00:16:22,706 --> 00:16:24,416 who hired him would have known his rough route. 418 00:16:24,500 --> 00:16:26,535 Maybe it just took 'em a while to find the plane. 419 00:16:26,627 --> 00:16:28,197 JESSE: The Caldero Cartel is moving 420 00:16:28,282 --> 00:16:30,389 a bunch of this stuff through Hawai'i every month. 421 00:16:30,474 --> 00:16:33,939 A kilo is worth maybe four grand wholesale. 422 00:16:34,024 --> 00:16:36,024 Why risk exposure retrieving any of it? 423 00:16:36,171 --> 00:16:37,171 They wouldn't. 424 00:16:37,439 --> 00:16:38,750 Just write it off. 425 00:16:39,288 --> 00:16:41,665 If not the cartel, then who? 426 00:16:43,389 --> 00:16:44,940 KAI: So, someone... 427 00:16:45,384 --> 00:16:46,720 found that plane, 428 00:16:46,805 --> 00:16:49,290 pulled off a sophisticated salvage operation 429 00:16:49,456 --> 00:16:51,594 50 feet beneath the sea in the middle of the night. 430 00:16:51,679 --> 00:16:54,679 Now, that... that takes experienced divers. 431 00:16:54,764 --> 00:16:57,259 Can't be that many divers with this particular skill set 432 00:16:57,344 --> 00:16:58,723 on the island. 433 00:16:58,925 --> 00:17:00,374 This is Hawai'i. 434 00:17:00,680 --> 00:17:02,577 The best water men in the world live here. 435 00:17:03,134 --> 00:17:04,258 But experienced divers 436 00:17:04,343 --> 00:17:06,392 looking to unload a dangerous product, 437 00:17:06,477 --> 00:17:08,477 that is not all that common. 438 00:17:08,837 --> 00:17:12,044 Look, whoever took the drugs will be trying to sell them. 439 00:17:12,129 --> 00:17:13,486 Let's start there. 440 00:17:13,780 --> 00:17:15,297 Right. 441 00:17:15,935 --> 00:17:19,314 [indistinct chatter, reggae music playing] 442 00:17:23,971 --> 00:17:25,799 Every one of these places is the same. 443 00:17:25,884 --> 00:17:28,160 Same old-timey dive suit, 444 00:17:28,327 --> 00:17:31,086 same big trophy fish on the walls. 445 00:17:31,171 --> 00:17:33,345 LUCY: Same nasty glares as we walk in. 446 00:17:33,430 --> 00:17:35,920 Don't judge, Luce, that might be awed reverence 447 00:17:36,005 --> 00:17:37,557 for our public service. 448 00:17:38,283 --> 00:17:41,164 Hey there. How you doing? 449 00:17:41,267 --> 00:17:42,991 Got a few questions. 450 00:17:43,125 --> 00:17:44,504 Mm-mm. 451 00:17:45,083 --> 00:17:46,620 - WOMAN: We don't talk to cops. - LUCY: Whew. 452 00:17:46,704 --> 00:17:48,592 Ooh, that's awe, all right. 453 00:17:48,677 --> 00:17:50,579 Maybe, uh, I don't know, 454 00:17:50,664 --> 00:17:52,931 let me handle this? 455 00:17:53,016 --> 00:17:54,637 Need a little charm in your approach. 456 00:17:55,579 --> 00:17:56,579 Aloha! 457 00:17:56,664 --> 00:17:58,640 Do y'all mind if we talk? 458 00:17:58,725 --> 00:18:01,197 [dry chuckle]: Wow, that was amazing. 459 00:18:01,296 --> 00:18:03,193 - You should teach that at FLETC. - Shut up. 460 00:18:04,567 --> 00:18:05,751 You drinking? 461 00:18:05,938 --> 00:18:07,673 Oh, I mean, wish we could, 462 00:18:07,758 --> 00:18:09,389 but we're on duty. 463 00:18:09,474 --> 00:18:10,744 No drinking, no talking. 464 00:18:10,829 --> 00:18:12,622 That's the rules. 465 00:18:13,275 --> 00:18:15,370 [incredulous laugh] You kidding? 466 00:18:15,474 --> 00:18:17,095 Hey. Hey! 467 00:18:17,202 --> 00:18:19,306 Hey, buddy, get back here. 468 00:18:19,589 --> 00:18:21,087 And answer some questions 469 00:18:21,172 --> 00:18:23,033 or risk having this whole place shut down. 470 00:18:23,122 --> 00:18:24,595 Police tried to shut this place down 471 00:18:24,715 --> 00:18:26,611 three times over the last year. 472 00:18:26,696 --> 00:18:28,144 Noise complaints, fighting. 473 00:18:28,236 --> 00:18:30,941 How about distribution of Schedule II narcotics? 474 00:18:31,026 --> 00:18:33,129 No, that's new. 475 00:18:33,232 --> 00:18:34,947 It's also against the rules. 476 00:18:35,032 --> 00:18:37,565 Look, I get it. You don't like cops, 477 00:18:37,650 --> 00:18:39,113 we don't like surly bartenders, 478 00:18:39,198 --> 00:18:40,508 so same, same. 479 00:18:40,593 --> 00:18:42,072 But some divers stumbled upon 480 00:18:42,157 --> 00:18:44,533 several crates of high-grade uncut fentanyl. 481 00:18:44,618 --> 00:18:45,846 JESSE: And we already have one death 482 00:18:45,930 --> 00:18:47,206 from accidental overdose, 483 00:18:47,453 --> 00:18:49,673 so the longer this crap is out there... 484 00:18:50,577 --> 00:18:52,087 I can't help you. 485 00:18:52,211 --> 00:18:53,590 What... No, no, no, no, no. 486 00:18:53,675 --> 00:18:55,454 No, you just thought of something right then. 487 00:18:55,809 --> 00:18:58,016 You're deciding not to help. 488 00:19:00,681 --> 00:19:02,415 I don't want to get involved. 489 00:19:02,861 --> 00:19:06,267 What you don't want are those drugs out there. 490 00:19:06,370 --> 00:19:07,957 I promise you. 491 00:19:10,370 --> 00:19:11,888 Ring the bell, 492 00:19:12,111 --> 00:19:13,336 and maybe I'll help. 493 00:19:13,813 --> 00:19:15,744 This bell right here? 494 00:19:18,164 --> 00:19:20,129 Sure.Jess... 495 00:19:20,232 --> 00:19:21,198 [bell ringing] 496 00:19:21,301 --> 00:19:23,439 [patrons cheering] 497 00:19:23,543 --> 00:19:24,769 What's going on? What's happening? 498 00:19:24,853 --> 00:19:27,715 [chuckles] Read the rules, Jess. 499 00:19:27,819 --> 00:19:29,715 Every ring of the bell is a round on you. 500 00:19:29,819 --> 00:19:31,164 You just bought three. 501 00:19:31,267 --> 00:19:32,517 Geez. 502 00:19:32,991 --> 00:19:34,704 Dude was in here a couple days ago. 503 00:19:34,789 --> 00:19:36,470 Trying to move serious weight. 504 00:19:37,158 --> 00:19:38,646 I tossed him out. 505 00:19:40,149 --> 00:19:41,391 Cash or credit? 506 00:19:43,945 --> 00:19:45,841 โ™ช Wanna help me, I โ™ช 507 00:19:45,946 --> 00:19:50,220 โ™ช Live every day, I know I'm running hard. โ™ช 508 00:19:51,097 --> 00:19:53,269 [birds chirping, car door closing] 509 00:19:54,663 --> 00:19:55,870 This is the place. 510 00:19:56,122 --> 00:19:57,295 Put the respirator on. 511 00:19:57,380 --> 00:19:59,346 No, they always fog up on me. 512 00:19:59,849 --> 00:20:01,504 This stuff is volatile, all right? 513 00:20:01,589 --> 00:20:03,175 I'm gonna have to pull rank here. 514 00:20:03,360 --> 00:20:04,774 You outrank me? 515 00:20:04,941 --> 00:20:06,906 Obviously. Put the respirator on. 516 00:20:09,307 --> 00:20:11,514 [โ™ช โ™ช] 517 00:20:19,164 --> 00:20:20,845 Cameron? 518 00:20:22,276 --> 00:20:24,138 You here? 519 00:20:26,910 --> 00:20:28,259 JESSE: Seems empty. 520 00:20:29,096 --> 00:20:31,592 Except all the lights are on and the door was open. 521 00:20:31,677 --> 00:20:33,217 Back there. 522 00:20:39,580 --> 00:20:41,166 Careful. 523 00:20:43,597 --> 00:20:45,482 Federal agents. Don't move. 524 00:20:53,913 --> 00:20:55,637 He's not moving anywhere. 525 00:21:01,646 --> 00:21:03,853 [indistinct police radio chatter] 526 00:21:03,950 --> 00:21:05,616 What's the verdict, Commander? 527 00:21:05,701 --> 00:21:07,461 Well, we're supposed to think the victim died 528 00:21:07,546 --> 00:21:08,994 of an accidental overdose. 529 00:21:09,315 --> 00:21:11,257 But that's not what this is. 530 00:21:11,342 --> 00:21:12,697 See that? 531 00:21:12,824 --> 00:21:14,905 Yeah, looks like ligature marks on his wrists. 532 00:21:14,990 --> 00:21:16,312 Bruising on the arms, too. 533 00:21:16,540 --> 00:21:17,749 Someone tied him down, 534 00:21:17,834 --> 00:21:19,547 shot him full of enough drugs to stop his heart. 535 00:21:19,631 --> 00:21:22,044 Then removed his bindings and slipped away. 536 00:21:22,192 --> 00:21:25,335 LUCY: No sign of the stolen fentanyl anywhere here. 537 00:21:25,612 --> 00:21:28,199 The cartel tracked Cameron down before we could. 538 00:21:28,459 --> 00:21:30,252 Killed him and took their drugs back. 539 00:21:30,337 --> 00:21:31,854 Maybe. 540 00:21:31,939 --> 00:21:33,144 You got another theory? 541 00:21:33,229 --> 00:21:35,038 This was likely cartel, 542 00:21:35,123 --> 00:21:37,116 but what if the drugs weren't here? 543 00:21:37,201 --> 00:21:39,166 What if someone else has them? 544 00:21:39,251 --> 00:21:41,458 And who would that be? 545 00:21:41,543 --> 00:21:42,922 Cameron's partners. 546 00:21:44,472 --> 00:21:46,851 KAI: Amanda Lee and Tyler Malone... 547 00:21:46,936 --> 00:21:48,718 Cameron's partners in Journey Hawai'i Tours. 548 00:21:48,803 --> 00:21:50,906 They started the company three years ago. 549 00:21:51,116 --> 00:21:53,257 They take tourists on extreme adventures. 550 00:21:53,336 --> 00:21:55,500 You think Amanda and Tyler have the stolen fentanyl? 551 00:21:55,585 --> 00:21:57,281 Accessing the downed plane at night was 552 00:21:57,366 --> 00:21:58,542 at least a two-person job, 553 00:21:58,627 --> 00:22:00,516 so Cameron couldn't have done it alone. 554 00:22:00,601 --> 00:22:02,577 And since they're not in custody... 555 00:22:03,335 --> 00:22:04,813 I'm assuming they're in the wind? 556 00:22:04,906 --> 00:22:06,180 Well, their socials went dark 557 00:22:06,265 --> 00:22:08,070 around the time Cameron was killed. 558 00:22:08,155 --> 00:22:08,977 Residences are empty, 559 00:22:09,062 --> 00:22:10,956 cars still parked in the marina. 560 00:22:11,060 --> 00:22:13,187 And their tour boat is missing. 561 00:22:13,272 --> 00:22:14,297 Transponder? 562 00:22:14,382 --> 00:22:15,461 Nah, turned off. 563 00:22:15,546 --> 00:22:17,773 - Cell phones? - Left in their cars. 564 00:22:18,094 --> 00:22:19,473 Okay. 565 00:22:19,577 --> 00:22:22,680 Uh, let's assume they know the cartel is after them. 566 00:22:22,835 --> 00:22:24,125 Lucy, can you contact 567 00:22:24,210 --> 00:22:25,424 the harbormasters on all the islands 568 00:22:25,508 --> 00:22:27,141 - and reach out to the Coast Guard, too? - Mm-hmm. 569 00:22:27,225 --> 00:22:29,774 They might be rookie criminals, but they're expert sailors. 570 00:22:29,859 --> 00:22:31,406 If they don't want to be found, 571 00:22:31,491 --> 00:22:33,025 - they probably won't be. - Mm. 572 00:22:33,280 --> 00:22:35,149 Maybe, but the channel between the islands 573 00:22:35,234 --> 00:22:38,132 can be treacherous even for experienced sailors. 574 00:22:38,217 --> 00:22:40,023 [computer chirping] 575 00:22:40,349 --> 00:22:45,453 Yep. So, I dug into Journey Hawai'i Tours' purchase orders. 576 00:22:45,538 --> 00:22:47,859 They bought a hand held GPS device last year. 577 00:22:47,944 --> 00:22:49,922 - You able to trace it? - Uh-huh. 578 00:22:50,025 --> 00:22:51,991 At 6:22 this morning, their device pinged 579 00:22:52,094 --> 00:22:54,197 on a remote beach on Kauai. 580 00:22:54,282 --> 00:22:56,524 Jesse, Kai, go find them. 581 00:22:59,060 --> 00:23:01,749 [clears throat] Hey, Ernie. 582 00:23:02,202 --> 00:23:03,702 Don't do that. 583 00:23:03,827 --> 00:23:05,921 Don't do say hello? 584 00:23:06,458 --> 00:23:07,438 Don't say it with 585 00:23:07,523 --> 00:23:09,649 all that "I'm sorry your father died" energy. 586 00:23:09,734 --> 00:23:10,887 But I am sorry. 587 00:23:10,991 --> 00:23:12,749 And I know it, and thank you. 588 00:23:12,853 --> 00:23:14,655 I'm fine. 589 00:23:15,218 --> 00:23:16,756 Let's track the cartel. 590 00:23:16,853 --> 00:23:19,611 I, uh... I respect your feelings. 591 00:23:19,757 --> 00:23:21,045 You don't want to talk about your dad. 592 00:23:21,129 --> 00:23:22,563 - I'm not gonna make you. - Great. 593 00:23:22,648 --> 00:23:25,976 But if you did want to talk, 594 00:23:26,109 --> 00:23:27,555 know that I'm here. 595 00:23:27,640 --> 00:23:30,093 To talk, if you want, which I know you don't. 596 00:23:30,178 --> 00:23:31,631 [sighs] 597 00:23:32,751 --> 00:23:33,992 You done? 598 00:23:34,077 --> 00:23:35,383 I think so. 599 00:23:35,468 --> 00:23:37,025 Let me show you what I found. 600 00:23:37,491 --> 00:23:40,749 The Caldero cartel has covered their tracks completely. 601 00:23:40,976 --> 00:23:42,577 The only sign of them is their product. 602 00:23:42,749 --> 00:23:45,039 So, I have been looking into 603 00:23:45,124 --> 00:23:46,789 our dead pilot's movements instead. 604 00:23:46,889 --> 00:23:48,774 - And? - Chao played it smart. 605 00:23:48,859 --> 00:23:50,852 No digital connection to the cartel, 606 00:23:50,937 --> 00:23:52,699 no communications, no bank deposits. 607 00:23:52,784 --> 00:23:53,956 So we're at zero? 608 00:23:54,060 --> 00:23:55,784 More like 30,000 feet. 609 00:23:55,887 --> 00:23:57,445 I-I don't care how careful someone is. 610 00:23:57,530 --> 00:23:59,195 There are pieces of data you can't hide. 611 00:23:59,280 --> 00:24:00,828 For instance, flight manifests 612 00:24:00,913 --> 00:24:02,060 filed with the FAA. 613 00:24:02,163 --> 00:24:04,039 Chao's Cessna takes off and lands 614 00:24:04,124 --> 00:24:06,180 at a variety of airports around Hawai'i. 615 00:24:06,265 --> 00:24:07,703 Makes sense for somebody running 616 00:24:07,788 --> 00:24:09,469 a tour and cargo operation. 617 00:24:09,554 --> 00:24:12,136 Except these three trips in the last few months, 618 00:24:12,232 --> 00:24:14,383 he takes off and lands at the same airfield. 619 00:24:14,468 --> 00:24:17,198 Maybe he took tourists on a day trip? Mm-mm. 620 00:24:17,421 --> 00:24:19,852 There were no other passengers listed on the manifests. 621 00:24:19,937 --> 00:24:21,424 And he was gone for at least eight hours. 622 00:24:21,508 --> 00:24:22,818 I'm not following. 623 00:24:23,015 --> 00:24:25,374 Cessna has a six-hour range. 624 00:24:25,507 --> 00:24:28,703 So Chao landed somewhere secretly? 625 00:24:28,788 --> 00:24:30,742 Find out where, and money to malasadas, 626 00:24:30,827 --> 00:24:33,626 you'll find your cartel hub for all these drugs. 627 00:24:34,042 --> 00:24:35,731 Yep. 628 00:24:36,273 --> 00:24:39,835 KAI: These guys are really trying to get lost out here. 629 00:24:40,015 --> 00:24:41,836 Figure they realized how big a mistake 630 00:24:41,921 --> 00:24:43,524 they made stealing those drugs? 631 00:24:43,609 --> 00:24:46,095 Figure I don't care. I got zero sympathy for them. 632 00:24:46,180 --> 00:24:47,559 That's a little harsh. 633 00:24:47,749 --> 00:24:49,953 Look, every packet of fentanyl they stole 634 00:24:50,038 --> 00:24:51,944 might as well be a loaded gun. 635 00:24:52,210 --> 00:24:53,890 Yeah, it's a dangerous narcotic. 636 00:24:53,975 --> 00:24:55,515 Not just dangerous. 637 00:24:55,611 --> 00:24:57,404 Lethal. 638 00:24:58,179 --> 00:25:00,301 I feel like you got a story to tell. 639 00:25:02,429 --> 00:25:04,611 Not my story. 640 00:25:04,715 --> 00:25:06,715 Hitchcock and Gomez. 641 00:25:07,468 --> 00:25:12,025 Worked night patrols at the Second District back in D.C. 642 00:25:12,335 --> 00:25:16,382 Hitch had 20 years in, five kids. 643 00:25:16,702 --> 00:25:18,611 Gomez was putting himself through 644 00:25:18,722 --> 00:25:20,377 law school on the weekends. 645 00:25:21,069 --> 00:25:23,655 And one night, they got a call. 646 00:25:24,085 --> 00:25:27,007 Two students, Georgetown, OD'd in their dorm. 647 00:25:28,398 --> 00:25:30,757 I'm detective on deck. 648 00:25:31,609 --> 00:25:33,646 Show up to the scene, what do I find? 649 00:25:34,187 --> 00:25:35,719 Two dead bodies. 650 00:25:36,473 --> 00:25:38,301 No, four. 651 00:25:39,031 --> 00:25:41,345 You know, Hitch and Gomez found the kids on the floor. 652 00:25:41,430 --> 00:25:43,292 What does their training tell them? 653 00:25:43,983 --> 00:25:46,422 - Try lifesaving measures. - Yeah. 654 00:25:46,632 --> 00:25:48,404 Gave the kids mouth-to-mouth... [snaps fingers] 655 00:25:48,488 --> 00:25:50,315 And like that, stopped breathing. 656 00:25:50,419 --> 00:25:53,977 Just from the residue on their lips. 657 00:25:55,875 --> 00:25:58,930 Spent the morning informing two kids' parents, 658 00:25:59,085 --> 00:26:01,110 Gomez's wife and... 659 00:26:02,124 --> 00:26:04,125 Hitch's whole family. 660 00:26:08,134 --> 00:26:09,617 Man, I'm sorry. I... 661 00:26:09,705 --> 00:26:13,875 Like I say... not my story. 662 00:26:13,960 --> 00:26:16,512 I'm just the only one left to tell it. 663 00:26:18,706 --> 00:26:21,164 - Hey, if you need a moment... - Hey, you smell that? 664 00:26:21,360 --> 00:26:22,679 Smoke. 665 00:26:22,774 --> 00:26:24,292 Yeah. 666 00:26:24,395 --> 00:26:26,947 [โ™ช โ™ช] 667 00:26:32,203 --> 00:26:33,809 JESSE: Damn, it's been going a while. 668 00:26:33,904 --> 00:26:35,892 Hey, you think Amanda and Tyler were here? 669 00:26:35,985 --> 00:26:37,603 - Oh, my God! - Whoa, whoa, whoa! 670 00:26:37,688 --> 00:26:38,940 - Hey! - Tyler... please help him! 671 00:26:39,024 --> 00:26:40,311 - Hey, you can't go in there! - Tyler! But Tyler! 672 00:26:40,395 --> 00:26:41,912 Amanda, Amanda, if he was in there, 673 00:26:42,016 --> 00:26:43,188 there's no helping him now. 674 00:26:43,218 --> 00:26:45,298 - [gasping] - I'm sorry. 675 00:26:51,046 --> 00:26:52,529 AMANDA: This can't be happening. 676 00:26:52,702 --> 00:26:55,366 I went for a hike, and Tyler was just fine. 677 00:26:55,470 --> 00:26:57,000 Why were you here on Kauai? 678 00:26:57,085 --> 00:26:59,188 I wanted to get away for a few days. 679 00:26:59,538 --> 00:27:01,814 And the crates of fentanyl you stole? 680 00:27:03,560 --> 00:27:05,905 How does that play in your getaway? 681 00:27:06,297 --> 00:27:07,817 I don't know what you're talking about. 682 00:27:07,918 --> 00:27:10,780 You know exactly what I'm talking about, Amanda. 683 00:27:10,883 --> 00:27:12,053 Tell the truth. 684 00:27:12,138 --> 00:27:13,428 Why are you acting like this? 685 00:27:13,589 --> 00:27:15,313 My friend just died in a fire. 686 00:27:15,431 --> 00:27:16,880 No, he didn't. 687 00:27:18,070 --> 00:27:19,686 There was no one inside. 688 00:27:20,975 --> 00:27:22,297 No sign of the drugs. 689 00:27:22,401 --> 00:27:24,858 Oh, thank God. [breathing heavily] 690 00:27:24,991 --> 00:27:25,952 Tyler's okay. 691 00:27:26,037 --> 00:27:27,702 Probably not. 692 00:27:28,374 --> 00:27:29,512 What do you mean? 693 00:27:29,607 --> 00:27:30,839 KAI: The fire wasn't an accident. 694 00:27:30,923 --> 00:27:32,785 Someone poured gasoline all over the cabin. 695 00:27:32,880 --> 00:27:35,288 - Who would do that? - JESSE: The same people who killed 696 00:27:35,373 --> 00:27:37,097 your other partner, Cameron. 697 00:27:38,061 --> 00:27:40,765 - Which you clearly know about. - JESSE: Which is why you and Tyler 698 00:27:40,849 --> 00:27:43,686 were hiding in this cabin with the fentanyl you stole. 699 00:27:47,741 --> 00:27:49,918 Hey, Amanda. 700 00:27:50,151 --> 00:27:54,007 Listen to me... those drugs belong to the Caldero cartel. 701 00:27:54,092 --> 00:27:55,906 They clearly want them back. 702 00:27:55,991 --> 00:27:58,470 Two people are dead already. Two? 703 00:27:58,573 --> 00:27:59,795 JESSE: Yeah, a Marine died 704 00:27:59,880 --> 00:28:02,139 from your drugs contaminating a tidepool. 705 00:28:02,224 --> 00:28:05,202 [shuddering] 706 00:28:05,287 --> 00:28:07,444 - I feel sick to my stomach. - JESSE: Good. 707 00:28:07,850 --> 00:28:10,022 Now you know how deep you're in it. 708 00:28:10,730 --> 00:28:12,717 So talk to us, Amanda. 709 00:28:17,142 --> 00:28:19,418 Look, I told Ty and Cam 710 00:28:19,503 --> 00:28:22,297 I wanted nothing to do with any of this. 711 00:28:22,811 --> 00:28:25,569 It was so stupid, taking those crates. 712 00:28:25,671 --> 00:28:27,154 But you helped? 713 00:28:27,264 --> 00:28:29,460 I'm the one who found the plane. 714 00:28:30,401 --> 00:28:32,435 Tracking tiger sharks. 715 00:28:33,134 --> 00:28:35,202 I wanted to call the Coast Guard. 716 00:28:35,314 --> 00:28:37,279 Ty and Cam wanted a closer look. 717 00:28:37,507 --> 00:28:39,335 And when they found those drugs? 718 00:28:41,589 --> 00:28:43,545 They saw an opportunity. 719 00:28:43,925 --> 00:28:46,821 To pay off our boat, the equipment. 720 00:28:47,401 --> 00:28:51,311 I-I begged them to just walk away. 721 00:28:52,858 --> 00:28:54,553 They wouldn't listen. 722 00:28:58,123 --> 00:29:02,503 What-what happens if that cartel has Tyler now? 723 00:29:08,895 --> 00:29:11,247 If the Caldero cartel got their drugs back, 724 00:29:11,436 --> 00:29:12,905 Tyler's probably dead. 725 00:29:12,990 --> 00:29:15,887 Got endless FBI and DEA reports of informants 726 00:29:15,972 --> 00:29:19,076 and enemies they've killed over the years... none pleasant. 727 00:29:19,161 --> 00:29:20,471 My gut says he's still alive. 728 00:29:20,556 --> 00:29:21,881 Why would they keep him alive? 729 00:29:21,966 --> 00:29:23,897 To get information, figure out who else he told. 730 00:29:23,982 --> 00:29:25,557 See if anything could lead back 731 00:29:25,642 --> 00:29:26,918 to their operation in Hawai'i. 732 00:29:27,021 --> 00:29:27,936 It's hard to believe Tyler 733 00:29:28,021 --> 00:29:29,110 knows anything about their operation, 734 00:29:29,194 --> 00:29:31,129 considering we can't track it. 735 00:29:31,214 --> 00:29:32,702 There is no can't, Kate Whistler. 736 00:29:32,787 --> 00:29:34,600 - There is only when. - What does that mean? 737 00:29:34,685 --> 00:29:35,740 It means we have the answer. 738 00:29:35,824 --> 00:29:37,397 Actually, I have the answer. 739 00:29:37,482 --> 00:29:38,586 Ernie's just here for the ride. 740 00:29:38,670 --> 00:29:39,946 I mean, it was a team effort. 741 00:29:40,031 --> 00:29:41,362 I spent all morning trying to find out where 742 00:29:41,446 --> 00:29:43,223 Stanley Chao's plane was secretly landing. 743 00:29:43,308 --> 00:29:44,411 And coming up empty. 744 00:29:44,496 --> 00:29:45,979 That's when I came in to save the day. 745 00:29:46,064 --> 00:29:47,133 That's when she came to ask 746 00:29:47,218 --> 00:29:48,749 - for my assistance. - Okay. 747 00:29:48,910 --> 00:29:50,515 The real clue wasn't in the flight manifest. 748 00:29:50,599 --> 00:29:52,765 It was in the chemical makeup of the fentanyl itself. 749 00:29:52,850 --> 00:29:55,311 You should tell them what we found. 750 00:29:55,396 --> 00:29:57,155 Someone should.[scoffs] 751 00:29:57,365 --> 00:29:58,530 The fentanyl we're dealing with 752 00:29:58,614 --> 00:29:59,752 is nearly 100% pure. 753 00:29:59,837 --> 00:30:00,577 ERNIE: Which means, of course, 754 00:30:00,662 --> 00:30:02,436 it's a fraction of a percent impure. 755 00:30:02,521 --> 00:30:04,812 And it's that fraction that gives the whole operation away. 756 00:30:04,896 --> 00:30:08,014 It's mostly sulfur dioxide. 757 00:30:12,694 --> 00:30:14,272 I know we're supposed to be impressed. 758 00:30:14,357 --> 00:30:15,461 There's only one place in Hawai'i where 759 00:30:15,545 --> 00:30:17,546 there's a higher-than-normal amount of sulfur dioxide. 760 00:30:17,630 --> 00:30:18,802 Kilauea. 761 00:30:19,107 --> 00:30:20,693 The cartel is manufacturing fentanyl 762 00:30:20,785 --> 00:30:22,985 - near an active volcano. - It's a great cover for them. 763 00:30:23,228 --> 00:30:25,607 Remote, far from prying eyes, hard to spot. 764 00:30:25,711 --> 00:30:28,087 Hard, but not impossible. 765 00:30:32,952 --> 00:30:35,021 TENNANT: Call REACT, let Jesse and Kai know. 766 00:30:35,579 --> 00:30:37,337 We're bringing these guys down. 767 00:30:40,819 --> 00:30:42,888 [indistinct chatter] 768 00:30:45,392 --> 00:30:47,745 [birds chirping] 769 00:30:48,315 --> 00:30:51,290 Estimating ten, maybe 12 suspects. 770 00:30:51,853 --> 00:30:54,971 Several armed, all with protective gear and respirators. 771 00:30:55,056 --> 00:30:56,869 Respirators mean the drugs are inside. 772 00:30:56,954 --> 00:30:59,299 KAI: Drugs aren't the only thing that's inside. 773 00:31:01,415 --> 00:31:03,125 I got eyes on Tyler. 774 00:31:03,345 --> 00:31:05,332 [door creaks open] 775 00:31:07,352 --> 00:31:08,973 And a lot of fentanyl. 776 00:31:09,435 --> 00:31:10,573 So we're a go to breach? 777 00:31:10,954 --> 00:31:12,931 It's not that simple, Lucy. 778 00:31:13,016 --> 00:31:15,729 We got our drugs, the bad guys, our missing man. 779 00:31:15,814 --> 00:31:18,298 And a lot of guns and volatile chemicals in there. 780 00:31:18,383 --> 00:31:19,392 KAI: If we go in hard, 781 00:31:19,477 --> 00:31:21,681 a stray bullet hits those drugs, they aerosolize. 782 00:31:21,849 --> 00:31:23,126 Tyler's a sitting duck. 783 00:31:23,211 --> 00:31:24,353 Need to get him out now. 784 00:31:24,438 --> 00:31:26,346 If we go in now, there's a good chance Tyler dies. 785 00:31:26,430 --> 00:31:28,462 Hey, we stay put, he definitely dies. 786 00:31:28,822 --> 00:31:30,676 So, two bad options. 787 00:31:31,278 --> 00:31:32,554 I got a third. 788 00:31:32,805 --> 00:31:35,529 I go in, grab him, get him out before you breach. 789 00:31:35,614 --> 00:31:36,821 That's a terrible idea. 790 00:31:36,912 --> 00:31:38,878 Best bad idea we got. 791 00:31:44,088 --> 00:31:45,762 TENNANT: Jesse, what the hell are you doing? 792 00:31:45,846 --> 00:31:48,962 Grabbing the kid and getting him to safety. 793 00:31:49,047 --> 00:31:50,064 That's a terrible idea. 794 00:31:50,149 --> 00:31:51,275 That's what I said. 795 00:31:51,360 --> 00:31:53,228 Going in alone surrounded by armed suspects? 796 00:31:53,313 --> 00:31:54,913 JESSE: I learned from watching you, boss. 797 00:31:55,044 --> 00:31:56,423 Can we at least take a beat here? 798 00:31:56,508 --> 00:31:58,197 Not really. I'm steps away. 799 00:31:58,282 --> 00:32:00,730 And I'm the only good shot at getting Tyler back safely. 800 00:32:00,815 --> 00:32:03,470 Okay, Kai, I want you and REACT ready to move 801 00:32:03,573 --> 00:32:06,119 the moment Jesse and Tyler are clear. 802 00:32:06,366 --> 00:32:07,806 All right. 803 00:32:07,989 --> 00:32:09,989 - Ready to roll. - TENNANT: Okay, Jesse. 804 00:32:10,155 --> 00:32:11,604 Go for it. 805 00:32:11,689 --> 00:32:14,241 [โ™ช โ™ช] 806 00:32:14,326 --> 00:32:16,843 [indistinct chatter] 807 00:32:30,760 --> 00:32:32,967 I swear, I didn't tell anyone. 808 00:32:33,132 --> 00:32:35,033 It was just me and Cameron. 809 00:32:35,125 --> 00:32:36,953 Shh. Quiet. It was just me and Cameron. 810 00:32:37,056 --> 00:32:39,401 I said shut up. Please don't hurt me anymore. 811 00:32:39,504 --> 00:32:40,987 Hey, kid. 812 00:32:41,090 --> 00:32:42,967 See what it says on my chest? 813 00:32:43,052 --> 00:32:45,317 - I'm the good guys. - You're getting me out of here? 814 00:32:45,401 --> 00:32:47,669 Yeah, if you close your mouth for two seconds. 815 00:32:53,677 --> 00:32:54,918 Can you walk? 816 00:32:55,021 --> 00:32:56,194 Yeah, I think so. 817 00:32:56,297 --> 00:32:57,987 [grunts] 818 00:33:00,314 --> 00:33:03,005 You really are a pain in my ass. Come on. 819 00:33:03,090 --> 00:33:04,918 All right, I got Tyler. We're coming out. 820 00:33:05,277 --> 00:33:06,312 KAI: Jesse, wait. 821 00:33:06,397 --> 00:33:07,432 Jesse. 822 00:33:07,631 --> 00:33:09,183 [indistinct chatter] 823 00:33:12,214 --> 00:33:13,214 Hey there. 824 00:33:14,200 --> 00:33:17,062 [both grunting] 825 00:33:17,228 --> 00:33:18,401 Kai, what's going on there? 826 00:33:18,504 --> 00:33:19,432 KAI: No visual on Jesse. 827 00:33:19,517 --> 00:33:22,275 [both grunting and straining] 828 00:33:22,360 --> 00:33:24,601 [gunshots firing][indistinct shouting] 829 00:33:24,766 --> 00:33:26,352 We got gunshots! 830 00:33:26,761 --> 00:33:28,279 Kai, breach now! 831 00:33:29,250 --> 00:33:31,457 Federal agents! Put your guns down! 832 00:33:39,386 --> 00:33:41,110 Put this on. 833 00:33:46,486 --> 00:33:48,899 [indistinct shouting] 834 00:33:53,514 --> 00:33:54,687 Put your guns down! 835 00:33:54,787 --> 00:33:56,208 Guns down! 836 00:33:56,293 --> 00:33:57,638 Come out with your hands up! 837 00:33:57,759 --> 00:33:59,247 Hands up. Come out. 838 00:34:01,470 --> 00:34:04,125 - Exterior clear. - What about Jesse? 839 00:34:04,896 --> 00:34:07,172 JESSE [coughing]: Go. 840 00:34:07,815 --> 00:34:10,918 [coughing and spluttering]KAI: Hey. You good? 841 00:34:11,021 --> 00:34:13,746 JESSE: Yeah, I'm just a bit dizzy, but otherwise... 842 00:34:14,956 --> 00:34:16,542 [mutters, grunts] 843 00:34:16,677 --> 00:34:18,194 Jesse...[choking] 844 00:34:18,373 --> 00:34:20,775 KAI: Hey, hey, talk to me. 845 00:34:20,940 --> 00:34:23,665 TENNANT: Get to that Narcan, Kai. 846 00:34:24,188 --> 00:34:25,272 KAI: He's seizing. 847 00:34:25,357 --> 00:34:26,845 Hang in there, man. 848 00:34:29,480 --> 00:34:31,549 - Hang in there, Jesse. Come on. - [choking] 849 00:34:32,037 --> 00:34:33,899 Administering Narcan now. 850 00:34:35,172 --> 00:34:37,241 KAI: Hey, Jesse. 851 00:34:39,194 --> 00:34:41,642 - Hey, hey. - [spluttering] 852 00:34:42,126 --> 00:34:43,712 His pulse is thready. 853 00:34:43,884 --> 00:34:45,090 Come on. 854 00:34:45,194 --> 00:34:47,021 Hang in there, Jesse, come on! 855 00:34:49,406 --> 00:34:51,957 I got you. Hey. 856 00:34:54,743 --> 00:34:55,915 KAI: Come on, Jesse. 857 00:34:56,144 --> 00:34:57,489 No breath sounds. 858 00:34:57,574 --> 00:34:59,609 [panting] 859 00:35:00,857 --> 00:35:02,658 Come on, Jesse. 860 00:35:02,743 --> 00:35:05,847 [breathing heavily] Come on, Jesse. 861 00:35:06,150 --> 00:35:08,254 - [gasping] - Hey. 862 00:35:08,481 --> 00:35:10,067 [gasping breaths] 863 00:35:11,340 --> 00:35:12,408 Come on. 864 00:35:13,224 --> 00:35:14,982 I got you. I got you. 865 00:35:15,067 --> 00:35:17,170 KAI: We got him. He's back. 866 00:35:17,255 --> 00:35:18,918 We got him back. 867 00:35:19,003 --> 00:35:20,762 I feel like crap. 868 00:35:22,196 --> 00:35:25,262 [sobs softly, sighs] 869 00:35:25,653 --> 00:35:27,860 [โ™ช โ™ช] 870 00:35:35,528 --> 00:35:36,528 Hey. 871 00:35:36,911 --> 00:35:39,224 Hey, shouldn't you be at the hospital? 872 00:35:39,309 --> 00:35:41,021 Yeah, well, I got a clean bill of health. 873 00:35:41,125 --> 00:35:42,849 And I wanted to personally escort 874 00:35:42,953 --> 00:35:44,608 Tyler back here for questioning. 875 00:35:45,334 --> 00:35:46,801 That kid's been through a lot. 876 00:35:46,886 --> 00:35:48,884 Kid's also responsible for this whole mess. 877 00:35:48,969 --> 00:35:51,176 Caldero cartel did more than their fair share. 878 00:35:51,261 --> 00:35:53,168 And we shut their operation down. 879 00:35:53,934 --> 00:35:55,575 Took a lot of drugs off the streets. 880 00:35:55,660 --> 00:35:57,866 For now. There'll be more. 881 00:35:58,778 --> 00:36:00,887 - As it's always been. - Yeah. 882 00:36:01,018 --> 00:36:02,845 Fentanyl is different. 883 00:36:03,074 --> 00:36:04,341 I mean, people don't think it's dangerous 884 00:36:04,425 --> 00:36:07,385 'cause it's prescription, but this street stuff... 885 00:36:07,470 --> 00:36:09,056 - It's insidious. - Yeah. 886 00:36:09,159 --> 00:36:10,746 And dealers mix it with other drugs. 887 00:36:10,849 --> 00:36:12,427 Some kid could be at a party and take a hit 888 00:36:12,511 --> 00:36:14,614 from a joint and die in an instant. 889 00:36:16,965 --> 00:36:19,069 Some kid? 890 00:36:19,944 --> 00:36:21,465 Our kids. 891 00:36:22,442 --> 00:36:23,993 You worried about Gracie? 892 00:36:24,653 --> 00:36:26,918 Yeah, almost constantly. 893 00:36:27,137 --> 00:36:28,848 - What about you? - Same. 894 00:36:30,356 --> 00:36:32,003 Though right now, I'm trying to keep Alex 895 00:36:32,088 --> 00:36:34,168 from running to Europe with his girlfriend. 896 00:36:34,253 --> 00:36:35,512 [chuckling]: Oh, yeah? 897 00:36:35,597 --> 00:36:36,848 That's a new one. 898 00:36:36,933 --> 00:36:38,864 Luckily, he doesn't have the money to pay for it. 899 00:36:38,949 --> 00:36:40,259 Perfect. [laughs] 900 00:36:41,587 --> 00:36:43,348 Oh, look, it's my hero. 901 00:36:46,778 --> 00:36:49,247 Yep, okay, that's two you owe me. 902 00:36:49,450 --> 00:36:51,833 Yeah, well, Heather's baking you a cake. 903 00:36:52,021 --> 00:36:53,114 TENNANT: You headed home? 904 00:36:53,199 --> 00:36:56,856 Yeah. Hey, you cool with that job for Alex? 905 00:36:57,785 --> 00:36:59,301 What job for Alex is that? 906 00:36:59,386 --> 00:37:00,988 At my dad's restaurant. 907 00:37:01,073 --> 00:37:02,661 Hina hired him for weekends. 908 00:37:02,746 --> 00:37:04,573 Something about earning money for a trip. 909 00:37:08,056 --> 00:37:09,895 When did this happen? 910 00:37:09,980 --> 00:37:13,256 Uh, today, I guess, while we were fighting crime. 911 00:37:18,865 --> 00:37:22,801 - Yeah, sure, I'm cool. - Yeah. 912 00:37:27,526 --> 00:37:28,713 [computer beeping] 913 00:37:30,522 --> 00:37:32,764 Hey, you're here late. 914 00:37:32,849 --> 00:37:35,090 Mm-hmm, I offered to do Jesse's paperwork 915 00:37:35,194 --> 00:37:36,838 since he almost died today and all. 916 00:37:36,923 --> 00:37:38,163 How long is he gonna milk that? 917 00:37:38,332 --> 00:37:39,953 Oh, weeks, I'm sure. 918 00:37:40,290 --> 00:37:41,346 What's your excuse? 919 00:37:41,431 --> 00:37:44,281 I'm just reading up on, uh, South Carolina real estate law. 920 00:37:44,366 --> 00:37:46,239 Ah, your dad's house. 921 00:37:46,324 --> 00:37:48,090 Yep, gotta get rid of it somehow. 922 00:37:48,480 --> 00:37:50,780 'Cause you're trying to get rid of any connection to him? 923 00:37:52,442 --> 00:37:53,832 Nice try. 924 00:37:54,341 --> 00:37:56,199 Still don't want to talk about it. 925 00:37:56,435 --> 00:37:58,894 And I respect that. 926 00:37:59,285 --> 00:38:01,435 But you should know that if you want to get rid 927 00:38:01,539 --> 00:38:03,277 of that house, I happen to live with 928 00:38:03,362 --> 00:38:05,948 a very talented former lawyer 929 00:38:06,033 --> 00:38:07,654 who loves dissecting contracts. 930 00:38:07,739 --> 00:38:09,168 And kicking legal butt. 931 00:38:09,948 --> 00:38:11,293 Thanks, Luce. 932 00:38:11,378 --> 00:38:12,895 I might just take you up on that. 933 00:38:13,033 --> 00:38:14,482 Okay, good. You should. 934 00:38:19,542 --> 00:38:22,093 My father wasn't around much when I was little. 935 00:38:26,346 --> 00:38:28,346 Usually, he was with a girlfriend. 936 00:38:29,183 --> 00:38:30,796 When my mom finally kicked him out, 937 00:38:30,881 --> 00:38:33,846 I was maybe... seven. 938 00:38:34,199 --> 00:38:35,884 He wasn't around at all. 939 00:38:37,260 --> 00:38:39,090 Man, I'm sorry. 940 00:38:41,263 --> 00:38:42,590 He... 941 00:38:43,283 --> 00:38:45,592 lived maybe a mile from my place. 942 00:38:45,887 --> 00:38:47,160 Two-minute drive. 943 00:38:47,457 --> 00:38:48,824 He wouldn't come. 944 00:38:48,909 --> 00:38:52,238 Not for birthdays or graduations or holidays. 945 00:38:53,823 --> 00:38:58,230 I got past it, learned to accept it, you know? 946 00:38:59,614 --> 00:39:01,433 It was just me and my mom. 947 00:39:02,159 --> 00:39:03,716 Didn't bother me. He didn't want to see me. 948 00:39:03,800 --> 00:39:05,765 I didn't want to see him, either. 949 00:39:06,410 --> 00:39:08,629 I threw myself into my school. 950 00:39:08,870 --> 00:39:10,637 Did my own thing. 951 00:39:11,246 --> 00:39:14,143 And I got accepted into every college I applied for 952 00:39:14,228 --> 00:39:15,953 with a full ride. 953 00:39:16,300 --> 00:39:17,682 Oof. 954 00:39:17,767 --> 00:39:19,949 And that is when I went to go see him. 955 00:39:20,034 --> 00:39:21,965 Two minutes away. 956 00:39:22,314 --> 00:39:25,107 To show him what I did without him. 957 00:39:25,691 --> 00:39:27,691 And what happened? 958 00:39:28,301 --> 00:39:30,232 He wasn't there. 959 00:39:30,979 --> 00:39:32,703 He'd moved away. 960 00:39:33,235 --> 00:39:35,062 Like, months before... 961 00:39:35,147 --> 00:39:37,285 to South Carolina. 962 00:39:37,370 --> 00:39:39,304 The house you inherited? 963 00:39:40,193 --> 00:39:42,504 Who knows? Who cares? 964 00:39:43,747 --> 00:39:45,644 I think you do, Ernie. 965 00:39:45,953 --> 00:39:49,918 โ™ช A warm touch that slowly fades... โ™ช 966 00:39:50,021 --> 00:39:52,218 So, yeah, I'd like to get rid of the house. 967 00:39:52,695 --> 00:39:54,573 If Whistler could help, that would be great. 968 00:39:54,778 --> 00:39:56,812 Yeah, I'll talk to her tonight. 969 00:39:57,160 --> 00:39:58,538 Thanks. 970 00:39:59,047 --> 00:40:02,737 โ™ช Still young but weathered gray โ™ช 971 00:40:04,780 --> 00:40:08,467 โ™ช And the world got a little more dim tonight... โ™ช 972 00:40:08,552 --> 00:40:09,916 Hey, Ernie? 973 00:40:10,193 --> 00:40:11,676 Yeah? 974 00:40:12,869 --> 00:40:14,766 Your dad doesn't know what he missed out on. 975 00:40:15,198 --> 00:40:17,681 [โ™ช โ™ช] 976 00:40:21,953 --> 00:40:23,953 โ™ช I will protect your light. โ™ช 977 00:40:24,478 --> 00:40:26,072 Thanks, Luce. 978 00:40:28,673 --> 00:40:31,188 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 979 00:40:31,304 --> 00:40:33,304 Synchronized by srjanapala 64955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.