All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E06 - Changing Tides

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:05,364 JASPER: Oh, you see these? 2 00:00:05,369 --> 00:00:07,433 The ones with the long black spines? 3 00:00:07,438 --> 00:00:08,500 They're called wana. 4 00:00:08,505 --> 00:00:10,102 Those are the dangerous ones, yeah? 5 00:00:10,107 --> 00:00:12,972 Yeah, only if you touch 'em. 6 00:00:12,977 --> 00:00:15,844 Here, the smaller purple ones you can actually hold. 7 00:00:18,882 --> 00:00:20,882 Yeah, I'll pass. 8 00:00:21,685 --> 00:00:23,147 (QUIET CHUCKLE) 9 00:00:23,152 --> 00:00:24,549 Okay. 10 00:00:24,554 --> 00:00:26,888 Actually, this one's even cooler. 11 00:00:28,558 --> 00:00:31,022 If by "cool", you mean gross and slimy... 12 00:00:31,027 --> 00:00:33,061 No, no, no, you don't even have to touch it. 13 00:00:33,930 --> 00:00:35,294 (SHRIEKS) 14 00:00:35,299 --> 00:00:36,528 Geez, Jasper! 15 00:00:36,533 --> 00:00:38,630 - What the hell? - (LAUGHING): What... 16 00:00:39,135 --> 00:00:41,299 Come on! Come on! 17 00:00:41,304 --> 00:00:43,001 Hey. 18 00:00:43,006 --> 00:00:45,136 Admit it, I got you good. 19 00:00:45,141 --> 00:00:47,675 All you got was a place on the couch for the night. 20 00:00:51,214 --> 00:00:52,577 Gabby. 21 00:00:52,582 --> 00:00:54,112 My throat. 22 00:00:54,117 --> 00:00:55,313 (GASPING) 23 00:00:55,318 --> 00:00:57,281 I can't... 24 00:00:57,286 --> 00:00:59,718 I am not falling for another prank. 25 00:00:59,723 --> 00:01:02,120 I, I need he... 26 00:01:02,125 --> 00:01:03,454 Babe? 27 00:01:03,459 --> 00:01:05,592 Babe?! Babe?! 28 00:01:06,629 --> 00:01:07,692 Babe! 29 00:01:07,697 --> 00:01:09,730 ♪ ♪ 30 00:01:09,734 --> 00:01:17,234 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31 00:01:23,446 --> 00:01:25,012 ALEX: You guys gonna say anything? 32 00:01:25,415 --> 00:01:26,477 Eventually. 33 00:01:26,482 --> 00:01:28,112 We're just taking it all in. 34 00:01:28,116 --> 00:01:30,581 It's all really doable. 35 00:01:30,586 --> 00:01:31,949 I'll plan the big moves. 36 00:01:31,954 --> 00:01:33,584 But then with a Eurail Pass, 37 00:01:33,589 --> 00:01:35,385 I can sort of play the rest by ear. 38 00:01:35,390 --> 00:01:36,754 Okay, but where are you gonna... 39 00:01:36,759 --> 00:01:38,155 There are hostels everywhere, 40 00:01:38,160 --> 00:01:39,824 so plenty of places to stay. 41 00:01:39,829 --> 00:01:41,626 - Great, but also... - And I'll be with people, 42 00:01:41,630 --> 00:01:43,694 you know, the whole time, so it's safe. 43 00:01:43,699 --> 00:01:46,497 And if you're wondering what I'll learn... 44 00:01:46,502 --> 00:01:48,833 Mom, you always say 45 00:01:48,838 --> 00:01:51,168 first-hand experience is invaluable, right? 46 00:01:51,173 --> 00:01:52,773 What's more first-hand than this? 47 00:01:57,546 --> 00:01:59,777 Well, clearly you put a lot of thought into it. 48 00:01:59,782 --> 00:02:01,545 - Cassandra helped. - Yeah, 49 00:02:01,550 --> 00:02:03,681 it's got her fingerprints all over it. 50 00:02:03,686 --> 00:02:05,616 What's that mean? 51 00:02:05,621 --> 00:02:08,718 It means we've never discussed the idea of a gap year. 52 00:02:08,723 --> 00:02:11,420 'Cause it wasn't really a thing when you were my age. 53 00:02:11,425 --> 00:02:13,657 But lot of colleges encourage a trip like this. 54 00:02:13,662 --> 00:02:14,724 You haven't even 55 00:02:14,729 --> 00:02:16,426 - gotten into college yet. - But when I do, 56 00:02:16,431 --> 00:02:18,431 I'll just be deferring for a few months. 57 00:02:19,868 --> 00:02:21,965 - Do you have any more questions? - I don't think so. 58 00:02:21,970 --> 00:02:23,033 I do. 59 00:02:23,038 --> 00:02:24,101 Who's paying for this? 60 00:02:24,106 --> 00:02:26,036 - I am. - With what? 61 00:02:26,041 --> 00:02:27,137 My bank account. 62 00:02:27,142 --> 00:02:28,805 There it is, Jane. 63 00:02:28,810 --> 00:02:29,810 There it is. 64 00:02:29,815 --> 00:02:31,111 Okay, look, just hold on. 65 00:02:31,116 --> 00:02:33,413 What? What? It's my money, okay? 66 00:02:33,418 --> 00:02:34,915 Grandma and Grandpa gave it to me. 67 00:02:34,920 --> 00:02:36,920 - For college. - For education, 68 00:02:36,925 --> 00:02:38,622 and I'd learn so much on this trip. 69 00:02:38,627 --> 00:02:41,625 My parents didn't save their entire lives to give you a fund 70 00:02:41,630 --> 00:02:44,954 so you can blow it on some road trip with your girlfriend. 71 00:02:44,959 --> 00:02:46,122 Daniel. 72 00:02:46,127 --> 00:02:47,459 (PHONE BUZZING) 73 00:02:48,362 --> 00:02:49,426 TENNANT: Guys, 74 00:02:49,431 --> 00:02:51,060 we're gonna need to table this. 75 00:02:51,565 --> 00:02:53,896 That's convenient. 76 00:02:53,901 --> 00:02:55,498 That's my job. 77 00:02:55,503 --> 00:02:57,966 You know, how she earns money? 78 00:02:57,971 --> 00:02:59,369 Guys, we're just gonna take a breath, 79 00:02:59,373 --> 00:03:01,173 - okay, everyone, and we'll... - (DOOR SLAMS) 80 00:03:02,543 --> 00:03:03,875 Yeah. 81 00:03:07,014 --> 00:03:09,678 KAI: It's weird. 82 00:03:09,683 --> 00:03:11,847 I've never seen the beach this empty before. 83 00:03:11,852 --> 00:03:14,450 Never been the scene of a sudden death of a Marine before. 84 00:03:14,455 --> 00:03:16,084 No official C.O.D. yet? 85 00:03:16,089 --> 00:03:18,220 Marine Corporal Jasper Kanahele 86 00:03:18,225 --> 00:03:19,955 stepped into a tidepool 87 00:03:19,960 --> 00:03:21,991 and 30 seconds later had a massive seizure and died. 88 00:03:21,995 --> 00:03:25,160 Reason number 67 why I never step foot in the water. 89 00:03:25,165 --> 00:03:26,394 Figured living with Whistler, 90 00:03:26,399 --> 00:03:28,196 she would've got you on a surfboard by now. 91 00:03:28,201 --> 00:03:31,032 (SCOFFS) Our love is strong 92 00:03:31,037 --> 00:03:32,737 but not surfboard strong. 93 00:03:33,640 --> 00:03:36,040 You do know what happened here is really unusual, right? 94 00:03:36,843 --> 00:03:39,040 The ocean didn't give him a seizure. 95 00:03:39,045 --> 00:03:42,411 Uh, all I know for sure is 96 00:03:42,416 --> 00:03:45,683 feet, water, death, so... 97 00:03:46,887 --> 00:03:48,249 Yeah, well, 98 00:03:48,254 --> 00:03:50,786 I'm sure, uh, Commander Chase can give us some context. 99 00:03:50,790 --> 00:03:52,988 Let me know what she says. 100 00:03:52,993 --> 00:03:54,289 You're really not coming? 101 00:03:54,294 --> 00:03:55,724 Oh, I'm not, I'm really not. 102 00:03:55,729 --> 00:03:57,559 Mm-mm. 103 00:03:57,564 --> 00:03:59,460 Feet, water, death. 104 00:03:59,465 --> 00:04:00,799 Got it. 105 00:04:02,435 --> 00:04:04,665 - Good morning, Kai. - Hey. 106 00:04:04,670 --> 00:04:06,567 Assuming Lucy went to get protective gear. 107 00:04:06,572 --> 00:04:08,336 Uh... No. 108 00:04:08,341 --> 00:04:09,341 Do we need it? 109 00:04:09,346 --> 00:04:12,171 Uh, only if you take two more steps toward me. 110 00:04:12,176 --> 00:04:13,806 Otherwise, you should be okay. 111 00:04:13,811 --> 00:04:15,277 Right. 112 00:04:17,950 --> 00:04:20,147 So, uh, you know what we're dealing with? 113 00:04:20,152 --> 00:04:22,182 You've heard of a closed-room mystery? 114 00:04:22,187 --> 00:04:24,054 - Yeah. - This is a closed-pool mystery. 115 00:04:24,857 --> 00:04:26,521 Can't figure out why he seized? 116 00:04:26,526 --> 00:04:29,724 Oh, no, Corporal Kanahele died of a fentanyl overdose. 117 00:04:29,729 --> 00:04:31,325 Get that from an instant tox screen? 118 00:04:31,330 --> 00:04:32,493 Got that from these. 119 00:04:32,498 --> 00:04:34,161 They were in the tidepool with him. 120 00:04:34,166 --> 00:04:35,630 MCRT ran a test. 121 00:04:35,635 --> 00:04:37,665 100% pure fentanyl. 122 00:04:37,670 --> 00:04:39,934 - And lots of it. - Okay, so the mystery 123 00:04:39,939 --> 00:04:41,602 is how the fentanyl got in the pool. 124 00:04:41,607 --> 00:04:43,238 And at a high enough concentration 125 00:04:43,243 --> 00:04:45,706 to kill a fully grown man in an instant. 126 00:04:45,711 --> 00:04:47,342 There's no chance that the drugs were his? 127 00:04:47,346 --> 00:04:48,376 Victim's girlfriend insists 128 00:04:48,380 --> 00:04:49,710 he never did a drug in his life. 129 00:04:49,715 --> 00:04:50,810 People lie. 130 00:04:50,815 --> 00:04:52,078 Science doesn't. 131 00:04:52,083 --> 00:04:54,347 I swabbed his nose and mouth. Came up negative. 132 00:04:54,352 --> 00:04:55,949 Drugs likely entered his bloodstream 133 00:04:55,954 --> 00:04:57,620 through abrasions on his feet. 134 00:04:58,357 --> 00:05:01,054 So we're chalking this up as a tragic accident, then? 135 00:05:01,059 --> 00:05:02,556 LUCY: I wouldn't be so sure of that. 136 00:05:02,561 --> 00:05:05,358 MCRT just handed me these. 137 00:05:05,363 --> 00:05:08,364 Six more bags of fentanyl scattered across the beach. 138 00:05:16,708 --> 00:05:17,837 Is that for me? 139 00:05:17,842 --> 00:05:19,706 - Yeah. - Thanks. 140 00:05:19,711 --> 00:05:21,241 But based on that face, 141 00:05:21,246 --> 00:05:22,742 I should've gone with the extra bold. 142 00:05:22,747 --> 00:05:24,177 I asked the state to shut down 143 00:05:24,182 --> 00:05:25,945 all east-facing beaches until we figure out 144 00:05:25,950 --> 00:05:28,047 where the fentanyl came from and how far it spread. 145 00:05:28,052 --> 00:05:29,652 Oh, I'm sure they took that well. 146 00:05:30,455 --> 00:05:31,818 19 calls and counting. 147 00:05:31,823 --> 00:05:34,320 Hawai'i tourist bureau, hotel unions, surf clubs. 148 00:05:34,325 --> 00:05:35,721 I told them all the same thing... 149 00:05:35,726 --> 00:05:37,391 better annoyed tourists than dead ones. 150 00:05:37,395 --> 00:05:38,524 Yeah, that's the right call. 151 00:05:38,529 --> 00:05:40,493 I mean, this stuff is insidious. 152 00:05:40,498 --> 00:05:42,261 If the devil got into the drug business, 153 00:05:42,266 --> 00:05:44,964 fentanyl would be his product of choice. 154 00:05:44,969 --> 00:05:47,433 You speaking from professional experience? 155 00:05:47,438 --> 00:05:49,535 Let's just say fentanyl and I go way back. 156 00:05:49,540 --> 00:05:51,437 LUCY: Okay, thank you. We're now up to 157 00:05:51,442 --> 00:05:53,473 14 bags across three beaches. 158 00:05:53,478 --> 00:05:54,974 None extend past the high tide line. 159 00:05:54,979 --> 00:05:56,276 So they washed to shore. 160 00:05:56,281 --> 00:05:58,243 Are we thinking drug drop gone bad? 161 00:05:58,248 --> 00:06:00,178 Whatever happened, we now have multiple beaches 162 00:06:00,183 --> 00:06:02,214 reporting a substance easily dissolvable in water 163 00:06:02,219 --> 00:06:03,681 and deadly to the touch. 164 00:06:03,686 --> 00:06:05,450 And no idea how much is still out there. 165 00:06:05,455 --> 00:06:07,452 (PHONE VIBRATING) 166 00:06:07,457 --> 00:06:09,187 Okay, get the geolocation data to Ernie 167 00:06:09,192 --> 00:06:11,023 - so he can try to triangulate. - On it, boss. 168 00:06:11,028 --> 00:06:12,590 TENNANT: Spread the word. 169 00:06:12,595 --> 00:06:13,795 Guys, no one travels 170 00:06:13,800 --> 00:06:15,227 without a drug rescue kit. 171 00:06:15,232 --> 00:06:16,631 Not until this case is over. 172 00:06:18,701 --> 00:06:19,767 (PHONE CLACKING) 173 00:06:22,205 --> 00:06:25,202 Hey. What do we know about fentanyl on the island? 174 00:06:25,207 --> 00:06:26,238 It's everywhere. 175 00:06:26,243 --> 00:06:28,143 Some of it stolen from hospitals and pharmacies, 176 00:06:28,148 --> 00:06:29,812 most of it imported from outside sources. 177 00:06:29,817 --> 00:06:31,243 What about the bags we found? 178 00:06:31,248 --> 00:06:34,012 Based on chemical analysis, it's 100% pure. 179 00:06:34,017 --> 00:06:35,947 And it's been flooding the island for months. 180 00:06:35,952 --> 00:06:37,949 Any idea who's bringing it in? 181 00:06:37,954 --> 00:06:39,183 FBI and DEA believe 182 00:06:39,188 --> 00:06:41,385 it's the Caldero cartel out of Colombia. 183 00:06:41,390 --> 00:06:45,423 Why would a Colombian cartel run drugs through Hawai'i? 184 00:06:45,428 --> 00:06:48,193 Either as a distribution hub, ferrying narcotics from 185 00:06:48,198 --> 00:06:49,895 China, where they're made, to the mainland, 186 00:06:49,899 --> 00:06:52,133 or they're manufacturing them here. 187 00:06:53,169 --> 00:06:54,368 In the islands? 188 00:06:54,971 --> 00:06:56,100 It's hard to tell. 189 00:06:56,105 --> 00:06:57,602 It's the first real evidence 190 00:06:57,607 --> 00:06:59,370 the Calderos are operating here at all. 191 00:06:59,375 --> 00:07:02,339 Well, hopefully it'll get us closer to shutting them down. 192 00:07:02,344 --> 00:07:05,179 Just need to find how those drugs washed up on the beach. 193 00:07:06,149 --> 00:07:08,045 But that's insanity! 194 00:07:08,050 --> 00:07:09,713 You hear yourself, right? 195 00:07:09,718 --> 00:07:11,744 You're saying I need to spend 60,000 just to fix it up, 196 00:07:11,748 --> 00:07:13,878 and then still lose 20 when I sell? 197 00:07:13,883 --> 00:07:15,752 That's not how math works. 198 00:07:15,757 --> 00:07:17,521 By your logic, I should just 199 00:07:17,526 --> 00:07:19,593 burn it down and take the insurance. 200 00:07:20,629 --> 00:07:23,460 I'm kidding, I'm totally kidding. 201 00:07:23,465 --> 00:07:24,795 I'll get back to you. 202 00:07:24,800 --> 00:07:25,863 (FRUSTRATED SIGH) 203 00:07:25,868 --> 00:07:26,931 You selling your place? 204 00:07:26,936 --> 00:07:28,432 No, my father's place. 205 00:07:28,437 --> 00:07:30,237 Your father? 206 00:07:32,308 --> 00:07:33,674 It's a long story. 207 00:07:34,477 --> 00:07:36,176 So tell me. 208 00:07:38,014 --> 00:07:40,046 My father passed the other month. 209 00:07:41,684 --> 00:07:44,348 Left me some property I need to get rid of. 210 00:07:44,353 --> 00:07:46,685 Oh, guess it's not a long story. 211 00:07:47,222 --> 00:07:49,552 God, Ernie, I'm so sorry. 212 00:07:49,557 --> 00:07:51,086 Real estate's a fickle game. 213 00:07:51,091 --> 00:07:52,688 No, I'm sorry about your dad. 214 00:07:52,693 --> 00:07:54,092 There's nothing to be sorry about. 215 00:07:55,263 --> 00:07:57,827 He died... the other month. 216 00:07:57,832 --> 00:07:59,095 You didn't say anything. 217 00:07:59,100 --> 00:08:03,499 There's nothing worth saying, so... 218 00:08:03,504 --> 00:08:06,536 Anyway, I inputted the geolocation data 219 00:08:06,541 --> 00:08:07,903 where our drugs were found. 220 00:08:07,908 --> 00:08:09,609 (BEEPING) 221 00:08:10,545 --> 00:08:12,375 Based on current patterns 222 00:08:12,380 --> 00:08:14,477 and a little help from an algorithm I wrote, 223 00:08:14,482 --> 00:08:17,012 I'm 98.6% sure the fentanyl 224 00:08:17,017 --> 00:08:19,915 was dumped about a quarter mile off the Kailua coast. 225 00:08:19,920 --> 00:08:22,351 98.6% sure? 226 00:08:22,356 --> 00:08:23,786 I'm actually 100% sure. 227 00:08:23,791 --> 00:08:25,287 I just wanted to appear modest. 228 00:08:25,292 --> 00:08:26,355 Ooh, it worked. 229 00:08:26,360 --> 00:08:28,390 You appeared 1.4% modest. 230 00:08:28,395 --> 00:08:30,525 Why would somebody dump drugs out at sea? 231 00:08:30,530 --> 00:08:32,765 Only one way to find out. 232 00:08:34,869 --> 00:08:37,136 ♪ ♪ 233 00:08:40,141 --> 00:08:42,240 ERNIE: Whoo! 234 00:08:43,310 --> 00:08:45,908 Sometimes I pinch myself they pay us to do this. 235 00:08:45,913 --> 00:08:48,273 Yeah. Makes up for every late-night stakeout, 236 00:08:48,278 --> 00:08:49,278 that's for sure. 237 00:08:49,283 --> 00:08:51,480 Can't remember the last time I was out this far. 238 00:08:51,485 --> 00:08:53,148 I just want to jump in, you know? 239 00:08:53,153 --> 00:08:55,016 Yeah, you're the waterman. 240 00:08:55,021 --> 00:08:57,121 I'm more of a boatman, but I hear ya. 241 00:09:00,126 --> 00:09:01,890 We're getting close to the spot. 242 00:09:01,895 --> 00:09:03,428 I'll get Wilbur. 243 00:09:05,098 --> 00:09:07,696 He's the tall diver with the good hair, right? 244 00:09:07,701 --> 00:09:09,130 I always forget his name. 245 00:09:09,135 --> 00:09:10,565 No, that's Carl. 246 00:09:10,570 --> 00:09:11,866 Shame on you. 247 00:09:11,871 --> 00:09:13,668 He got you cupcakes for your birthday. 248 00:09:13,673 --> 00:09:14,839 Yeah. 249 00:09:15,576 --> 00:09:18,607 This is Wilbur. 250 00:09:18,612 --> 00:09:20,141 As in an acronym for something? 251 00:09:20,146 --> 00:09:21,946 As in Orville's brother. 252 00:09:23,783 --> 00:09:26,114 (LAUGHING): Ah-ha-ha, the Wright Brothers, 253 00:09:26,119 --> 00:09:27,215 'cause it's a drone. 254 00:09:27,220 --> 00:09:29,684 Uh, well, Wilbur isn't just a drone. 255 00:09:29,689 --> 00:09:31,386 I modified him with 256 00:09:31,391 --> 00:09:33,887 an underwater laser-scanning camera. 257 00:09:33,892 --> 00:09:36,825 If there's something down there, we'll find it. 258 00:09:36,830 --> 00:09:38,927 Like a sunken crate filled with drugs? 259 00:09:38,932 --> 00:09:40,131 Who knows? 260 00:09:40,834 --> 00:09:43,668 It's not every day I get to spend time with my little buddy. 261 00:09:45,872 --> 00:09:48,203 That's cool, Ern. I like you, too. 262 00:09:48,208 --> 00:09:50,241 No, I meant Wilbur. 263 00:09:52,678 --> 00:09:53,711 Oh. 264 00:09:55,881 --> 00:09:57,912 KAI: There's a whole lot of nothing down there. 265 00:09:57,917 --> 00:09:59,413 Yeah. 266 00:09:59,418 --> 00:10:01,014 No active reef, no fish. 267 00:10:01,019 --> 00:10:02,044 Mostly sand and... 268 00:10:02,049 --> 00:10:03,246 What's that? 269 00:10:03,251 --> 00:10:05,086 Uh, it's hard to say, given the depth, 270 00:10:05,090 --> 00:10:06,589 but it doesn't look natural. 271 00:10:08,461 --> 00:10:10,591 Need to get down there and see. 272 00:10:10,596 --> 00:10:12,393 Could be a sunken ship. 273 00:10:12,398 --> 00:10:14,027 Some sort of debris. 274 00:10:14,032 --> 00:10:17,167 Yeah, all sorts of weird stuff ends up in the ocean. 275 00:10:19,204 --> 00:10:22,503 Uh, let's just let the professionals check it out. 276 00:10:22,508 --> 00:10:25,609 I'll just ask Carl and his team to suit up and take a... 277 00:10:27,480 --> 00:10:28,909 ... look. 278 00:10:28,914 --> 00:10:30,747 ♪ ♪ 279 00:10:48,367 --> 00:10:50,100 ♪ ♪ 280 00:11:06,318 --> 00:11:07,884 (MUFFLED EXCLAIMING) 281 00:11:13,200 --> 00:11:15,197 JESSE: It's like he's staring right at me. 282 00:11:15,202 --> 00:11:17,499 I mean, if he still had his eyes. 283 00:11:17,504 --> 00:11:18,735 Kind of unsettling, right? 284 00:11:18,739 --> 00:11:20,203 Definitely unsettling. 285 00:11:20,208 --> 00:11:22,070 This one really gets my juices going, too. 286 00:11:22,075 --> 00:11:24,139 The crabs and fish had already gone to work 287 00:11:24,144 --> 00:11:26,374 on the corpse, not to mention all the water decay. 288 00:11:26,379 --> 00:11:27,876 Judging by decomp, 289 00:11:27,881 --> 00:11:29,577 he was down there about 45 days. 290 00:11:29,582 --> 00:11:30,946 That's pretty nasty. 291 00:11:30,951 --> 00:11:32,413 Were you able to get an I.D.? 292 00:11:32,418 --> 00:11:33,882 Dental records match 293 00:11:33,887 --> 00:11:36,084 a Mililani resident named Stanley Chao. 294 00:11:36,089 --> 00:11:37,819 I'm assuming the crash killed him. 295 00:11:37,824 --> 00:11:40,488 Other way around, actually. A myocardial infarction 296 00:11:40,493 --> 00:11:42,357 caused him to lose control of the aircraft. 297 00:11:42,362 --> 00:11:43,427 How could you tell? 298 00:11:43,929 --> 00:11:46,893 Labs showed extremely elevated cardiac troponin levels 299 00:11:46,898 --> 00:11:49,632 consistent with somebody who had a recent M.I. 300 00:11:50,435 --> 00:11:52,066 I only got one question. 301 00:11:52,071 --> 00:11:53,901 If the pilot's been dead for six weeks, 302 00:11:53,906 --> 00:11:55,939 why are the drugs just coming ashore now? 303 00:11:59,478 --> 00:12:01,175 Okay, Jesse. Great. 304 00:12:01,180 --> 00:12:02,977 Listen, we gotta check with forensics 305 00:12:02,982 --> 00:12:05,679 to see if the plane holds any answers. 306 00:12:05,684 --> 00:12:07,214 All right, I'll be in soon. 307 00:12:07,219 --> 00:12:08,385 Bye. 308 00:12:11,023 --> 00:12:12,656 What's up? 309 00:12:14,026 --> 00:12:15,455 You were out late last night. 310 00:12:15,460 --> 00:12:17,685 I was studying at Cass's place. 311 00:12:17,690 --> 00:12:19,520 And hiding in your bedroom, hoping I'd leave 312 00:12:19,525 --> 00:12:20,755 before you came out for breakfast? 313 00:12:20,759 --> 00:12:21,922 I wasn't hiding. 314 00:12:21,927 --> 00:12:24,925 Avoiding, evading, dodging. 315 00:12:24,930 --> 00:12:27,928 This. I was avoiding, evading, dodging this. 316 00:12:27,933 --> 00:12:29,397 Alex, we need to talk about it. 317 00:12:29,402 --> 00:12:31,966 - So you can tell me no to Europe, too? - No. 318 00:12:31,971 --> 00:12:33,801 Is it 'cause you don't like Cass? 319 00:12:33,806 --> 00:12:36,036 You don't want me to be around her? 320 00:12:36,041 --> 00:12:37,938 No, we like Cass just fine. 321 00:12:37,943 --> 00:12:39,974 You dropped a bomb on us yesterday. 322 00:12:39,979 --> 00:12:41,374 Out of nowhere. 323 00:12:41,379 --> 00:12:43,176 It wasn't out of nowhere. 324 00:12:43,181 --> 00:12:44,945 I've been thinking about it for weeks. 325 00:12:44,950 --> 00:12:46,380 Really put the work in. 326 00:12:46,385 --> 00:12:48,418 I thought you'd be proud of me for taking initiative. 327 00:12:48,422 --> 00:12:51,420 I am. Okay, really, I am. 328 00:12:51,425 --> 00:12:53,154 But it was just last month that you were 329 00:12:53,159 --> 00:12:55,222 finally cleared to play baseball again. 330 00:12:55,227 --> 00:12:56,894 I thought we had a plan. 331 00:12:58,396 --> 00:12:59,662 You guys had a plan. 332 00:13:00,965 --> 00:13:04,463 I... I didn't know what I wanted. 333 00:13:04,468 --> 00:13:06,399 But then this trip came along, 334 00:13:06,404 --> 00:13:09,472 and I felt excited for the first time since my injury. 335 00:13:11,100 --> 00:13:13,464 Okay. 336 00:13:13,469 --> 00:13:16,433 I hear you. And I respect it. 337 00:13:16,438 --> 00:13:17,768 So... 338 00:13:17,773 --> 00:13:19,303 can I go? 339 00:13:19,308 --> 00:13:20,374 You're 18. 340 00:13:21,410 --> 00:13:22,840 Can't stop you. 341 00:13:22,845 --> 00:13:25,242 But you can manipulate me into doing it your way, 342 00:13:25,247 --> 00:13:26,344 like you always do. 343 00:13:26,349 --> 00:13:28,245 Okay, I like to see it more as 344 00:13:28,250 --> 00:13:30,881 illuminating the righteous path. 345 00:13:30,886 --> 00:13:31,982 (SIGHS) 346 00:13:31,987 --> 00:13:33,016 Mom. 347 00:13:33,021 --> 00:13:35,485 Look, 348 00:13:35,490 --> 00:13:37,120 if you want to take a gap year 349 00:13:37,125 --> 00:13:39,222 and go to Europe... 350 00:13:39,227 --> 00:13:41,227 your father and I aren't gonna stop you. 351 00:13:42,363 --> 00:13:43,727 Really? 352 00:13:43,732 --> 00:13:45,498 We're not gonna help you, either. 353 00:13:46,034 --> 00:13:47,135 - But... - Just like we said, 354 00:13:47,139 --> 00:13:49,537 that money is for college and college only. 355 00:13:49,542 --> 00:13:52,339 So, if you want to go, 356 00:13:52,707 --> 00:13:55,608 you gotta figure out a way to pay for it yourself. 357 00:13:59,548 --> 00:14:02,045 - Okay. - Okay. 358 00:14:02,050 --> 00:14:03,916 I will. 359 00:14:08,622 --> 00:14:10,719 You're telling me he didn't mention it at all? 360 00:14:10,724 --> 00:14:13,722 No, I think I'd remember if he told me his dad died. 361 00:14:13,727 --> 00:14:15,157 Two months ago. 362 00:14:15,162 --> 00:14:16,792 In South Carolina. I looked it up. 363 00:14:16,797 --> 00:14:18,761 (SIGHS) 364 00:14:18,766 --> 00:14:21,163 Look, if he didn't want to talk about it... 365 00:14:21,168 --> 00:14:23,532 I know, it's weird. He didn't tell any of us. 366 00:14:23,537 --> 00:14:25,837 I was gonna say, if he didn't want to talk about it, 367 00:14:25,842 --> 00:14:27,435 then maybe we should respect that. 368 00:14:27,440 --> 00:14:29,471 Which is why I'm talking to you about it. 369 00:14:29,476 --> 00:14:31,774 Can I help you with something? 370 00:14:31,779 --> 00:14:33,142 Hey, Bam Bam. 371 00:14:33,147 --> 00:14:34,643 It's me. 372 00:14:35,244 --> 00:14:37,074 Special Agent Holman, this is... 373 00:14:37,079 --> 00:14:38,079 Special Agent Tara. 374 00:14:38,084 --> 00:14:39,413 I know who you are. 375 00:14:39,418 --> 00:14:40,718 Why are you here? 376 00:14:41,421 --> 00:14:43,187 Oh, uh, for the plane. 377 00:14:44,658 --> 00:14:46,854 That we fished out of the water. 378 00:14:47,259 --> 00:14:48,623 With a dead guy in it. 379 00:14:48,628 --> 00:14:50,024 Sure. 380 00:14:50,029 --> 00:14:51,462 Here it is. 381 00:14:51,931 --> 00:14:54,896 Yeah, we see that. Um, any insight? 382 00:14:55,401 --> 00:14:57,298 It was definitely the source of 383 00:14:57,303 --> 00:14:59,133 the fentanyl that drifted to shore. 384 00:14:59,138 --> 00:15:02,236 Aside from the intact baggies that we found inside, 385 00:15:02,241 --> 00:15:04,572 there are traces of the drug all over the cabin. 386 00:15:04,577 --> 00:15:07,474 So the drugs just floated out after impact? 387 00:15:07,479 --> 00:15:09,043 Actually, no. 388 00:15:09,048 --> 00:15:10,845 The plane was secure when it crashed. 389 00:15:10,850 --> 00:15:12,850 Someone liberated the drugs after the fact. 390 00:15:16,088 --> 00:15:18,919 These burn marks are made from a mixture of strontium nitrate 391 00:15:18,924 --> 00:15:20,387 and potassium perchlorate. 392 00:15:20,392 --> 00:15:23,090 Mixed together, they make underwater flares. 393 00:15:23,095 --> 00:15:24,958 - Used by divers at night. - Mm-hmm. 394 00:15:24,963 --> 00:15:26,893 So someone went down there to retrieve the drugs. 395 00:15:26,898 --> 00:15:28,796 BAM BAM: Yep, and during the salvage operation, 396 00:15:28,801 --> 00:15:31,198 some of the packets got free and drifted to shore. 397 00:15:31,203 --> 00:15:33,700 Any idea how much fentanyl was on board? 398 00:15:33,705 --> 00:15:36,236 Mm, best estimate, several crates. 399 00:15:36,241 --> 00:15:38,671 Could be 100 kilos. 400 00:15:38,676 --> 00:15:41,974 This cargo strap was cut with a serrated dive knife. 401 00:15:41,979 --> 00:15:44,611 I found five other pieces that were sliced the same way. 402 00:15:44,616 --> 00:15:47,180 Are we thinking the dealers came for their own stash? 403 00:15:47,185 --> 00:15:48,682 Why would they wait so long? 404 00:15:48,687 --> 00:15:51,018 'Cause they wouldn't have known where to look. 405 00:15:51,523 --> 00:15:53,453 Your pilot turned off his transponder. 406 00:15:53,458 --> 00:15:55,988 No one would have known where he went down. 407 00:15:55,993 --> 00:15:58,291 That explains why the crash wasn't picked up on radar. 408 00:15:58,296 --> 00:16:01,197 Yeah, but then how did anyone find it at all? 409 00:16:05,903 --> 00:16:08,068 Okay. What do we know about our dead pilot? 410 00:16:08,073 --> 00:16:10,302 JESSE: Stanley Chao lived alone. 411 00:16:10,307 --> 00:16:12,271 No family. He was running a nearly bankrupt 412 00:16:12,276 --> 00:16:14,673 one-man tour and cargo operation. 413 00:16:14,678 --> 00:16:19,244 Yet we found 70 grand in cash at his apartment. 414 00:16:19,249 --> 00:16:20,780 So, running drugs to stay afloat. 415 00:16:20,785 --> 00:16:22,682 Sure. And the drug dealers 416 00:16:22,687 --> 00:16:24,716 who hired him would have known his rough route. 417 00:16:24,721 --> 00:16:26,686 Maybe it just took 'em a while to find the plane. 418 00:16:26,691 --> 00:16:28,187 JESSE: The Caldero Cartel is moving 419 00:16:28,192 --> 00:16:30,322 a bunch of this stuff through Hawai'i every month. 420 00:16:30,327 --> 00:16:33,926 A kilo is worth maybe four grand wholesale. 421 00:16:33,931 --> 00:16:36,062 Why risk exposure retrieving any of it? 422 00:16:36,067 --> 00:16:37,196 They wouldn't. 423 00:16:37,201 --> 00:16:38,366 Just write it off. 424 00:16:39,236 --> 00:16:41,737 If not the cartel, then who? 425 00:16:43,540 --> 00:16:45,337 KAI: So, someone... 426 00:16:45,342 --> 00:16:46,739 found that plane, 427 00:16:46,744 --> 00:16:49,340 pulled off a sophisticated salvage operation 428 00:16:49,345 --> 00:16:51,642 50 feet beneath the sea in the middle of the night. 429 00:16:51,647 --> 00:16:54,746 Now, that... that takes experienced divers. 430 00:16:54,751 --> 00:16:57,281 Can't be that many divers with this particular skill set 431 00:16:57,286 --> 00:16:58,850 on the island. 432 00:16:58,855 --> 00:17:00,719 This is Hawai'i. 433 00:17:00,724 --> 00:17:02,520 The best watermen in the world live here. 434 00:17:02,525 --> 00:17:04,255 But experienced divers 435 00:17:04,260 --> 00:17:06,457 looking to unload a dangerous product, 436 00:17:06,462 --> 00:17:08,693 that is not all that common. 437 00:17:08,698 --> 00:17:11,863 Look, whoever took the drugs will be trying to sell them. 438 00:17:11,868 --> 00:17:13,631 Let's start there. 439 00:17:13,636 --> 00:17:15,036 Right. 440 00:17:17,907 --> 00:17:20,942 (INDISTINCT CHATTER, REGGAE MUSIC PLAYING) 441 00:17:23,980 --> 00:17:25,876 Every one of these places is the same. 442 00:17:25,881 --> 00:17:28,345 Same old-timey dive suit, 443 00:17:28,350 --> 00:17:30,881 same big trophy fish on the walls. 444 00:17:30,886 --> 00:17:33,384 LUCY: Same nasty glares as we walk in. 445 00:17:33,389 --> 00:17:35,920 Don't judge, Luce, that might be awed reverence 446 00:17:35,925 --> 00:17:37,821 for our public service. 447 00:17:37,826 --> 00:17:41,058 Hey there. How you doing? 448 00:17:41,063 --> 00:17:42,860 Got a few questions. 449 00:17:42,865 --> 00:17:44,097 Mm-mm. 450 00:17:45,000 --> 00:17:46,997 - WOMAN: We don't talk to cops. - LUCY: Whew. 451 00:17:47,002 --> 00:17:48,632 Ooh, that's awe, all right. 452 00:17:48,637 --> 00:17:50,433 Maybe, uh, I don't know, 453 00:17:50,438 --> 00:17:52,936 let me handle this? 454 00:17:52,941 --> 00:17:54,681 Need a little charm in your approach. 455 00:17:55,611 --> 00:17:57,107 Aloha! 456 00:17:57,112 --> 00:17:58,876 Do y'all mind if we talk? 457 00:17:58,881 --> 00:18:01,177 (DRY CHUCKLE): Wow, that was amazing. 458 00:18:01,182 --> 00:18:03,048 - You should teach that at FLETC. - Shut up. 459 00:18:04,652 --> 00:18:05,682 You drinking? 460 00:18:05,687 --> 00:18:07,684 Oh, I mean, wish we could, 461 00:18:07,689 --> 00:18:09,252 but we're on duty. 462 00:18:09,257 --> 00:18:10,887 No drinking, no talking. 463 00:18:10,892 --> 00:18:12,658 That's the rules. 464 00:18:13,361 --> 00:18:15,258 (INCREDULOUS LAUGH) You kidding? 465 00:18:15,263 --> 00:18:17,293 Hey. Hey! 466 00:18:17,298 --> 00:18:19,561 Hey, buddy, get back here. 467 00:18:19,566 --> 00:18:20,963 And answer some questions 468 00:18:20,968 --> 00:18:22,998 or risk having this whole place shut down. 469 00:18:23,003 --> 00:18:24,566 Police tried to shut this place down 470 00:18:24,571 --> 00:18:26,702 three times over the last year. 471 00:18:26,707 --> 00:18:28,270 Noise complaints, fighting. 472 00:18:28,275 --> 00:18:30,739 How about distribution of Schedule II narcotics? 473 00:18:30,744 --> 00:18:32,975 No, that's new. 474 00:18:32,980 --> 00:18:35,210 It's also against the rules. 475 00:18:35,215 --> 00:18:37,612 Look, I get it. You don't like cops, 476 00:18:37,617 --> 00:18:38,947 we don't like surly bartenders, 477 00:18:38,952 --> 00:18:40,448 so same, same. 478 00:18:40,453 --> 00:18:42,050 But some divers stumbled upon 479 00:18:42,055 --> 00:18:44,452 several crates of high-grade uncut fentanyl. 480 00:18:44,457 --> 00:18:45,889 JESSE: And we already have one death 481 00:18:45,893 --> 00:18:47,355 from accidental overdose, 482 00:18:47,360 --> 00:18:49,327 so the longer this crap is out there... 483 00:18:50,330 --> 00:18:52,160 I can't help you. 484 00:18:52,165 --> 00:18:53,661 What... No, no, no, no, no. 485 00:18:53,666 --> 00:18:55,531 No, you just thought of something right then. 486 00:18:55,536 --> 00:18:57,569 You're deciding not to help. 487 00:19:00,573 --> 00:19:02,237 I don't want to get involved. 488 00:19:02,242 --> 00:19:06,107 What you don't want are those drugs out there. 489 00:19:06,112 --> 00:19:07,578 I promise you. 490 00:19:10,115 --> 00:19:11,645 Ring the bell, 491 00:19:11,650 --> 00:19:13,180 and maybe I'll help. 492 00:19:13,185 --> 00:19:14,985 This bell right here? 493 00:19:18,057 --> 00:19:20,154 - Sure. - Jess... 494 00:19:20,159 --> 00:19:21,221 (BELL RINGING) 495 00:19:21,226 --> 00:19:23,324 (PATRONS CHEERING) 496 00:19:23,329 --> 00:19:24,691 What's going on? What's happening? 497 00:19:24,696 --> 00:19:27,661 (CHUCKLES) Read the rules, Jess. 498 00:19:27,666 --> 00:19:29,663 Every ring of the bell is a round on you. 499 00:19:29,668 --> 00:19:30,998 You just bought three. 500 00:19:31,003 --> 00:19:32,867 Geez. 501 00:19:32,872 --> 00:19:34,735 Dude was in here a couple days ago. 502 00:19:34,740 --> 00:19:36,271 Trying to move serious weight. 503 00:19:36,275 --> 00:19:38,242 I tossed him out. 504 00:19:40,012 --> 00:19:41,311 Cash or credit? 505 00:19:43,814 --> 00:19:46,012 ♪ Wanna help me, I ♪ 506 00:19:46,017 --> 00:19:49,051 ♪ Live every day, I know I'm running hard. ♪ 507 00:19:50,855 --> 00:19:52,855 (BIRDS CHIRPING, CAR DOOR CLOSING) 508 00:19:54,693 --> 00:19:56,089 This is the place. 509 00:19:56,094 --> 00:19:57,423 Put the respirator on. 510 00:19:57,428 --> 00:19:59,493 No, they always fog up on me. 511 00:19:59,498 --> 00:20:01,394 This stuff is volatile, all right? 512 00:20:01,399 --> 00:20:02,829 I'm gonna have to pull rank here. 513 00:20:02,834 --> 00:20:04,464 You outrank me? 514 00:20:04,469 --> 00:20:06,702 Obviously. Put the respirator on. 515 00:20:08,773 --> 00:20:10,807 ♪ ♪ 516 00:20:18,516 --> 00:20:20,549 Cameron? 517 00:20:21,986 --> 00:20:23,619 You here? 518 00:20:26,924 --> 00:20:28,156 JESSE: Seems empty. 519 00:20:29,192 --> 00:20:31,690 Except all the lights are on and the door was open. 520 00:20:31,695 --> 00:20:32,994 Back there. 521 00:20:39,103 --> 00:20:40,569 Careful. 522 00:20:43,508 --> 00:20:45,841 Federal agents. Don't move. 523 00:20:53,683 --> 00:20:55,316 He's not moving anywhere. 524 00:21:00,210 --> 00:21:02,244 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 525 00:21:03,480 --> 00:21:05,510 What's the verdict, Commander? 526 00:21:05,515 --> 00:21:07,379 Well, we're supposed to think the victim died 527 00:21:07,384 --> 00:21:09,081 of an accidental overdose. 528 00:21:09,086 --> 00:21:11,416 But that's not what this is. 529 00:21:11,421 --> 00:21:12,852 See that? 530 00:21:12,857 --> 00:21:14,954 Yeah, looks like ligature marks on his wrists. 531 00:21:14,959 --> 00:21:16,488 Bruising on the arms, too. 532 00:21:16,493 --> 00:21:17,689 Someone tied him down, 533 00:21:17,694 --> 00:21:19,625 shot him full of enough drugs to stop his heart. 534 00:21:19,629 --> 00:21:22,227 Then removed his bindings and slipped away. 535 00:21:22,232 --> 00:21:25,830 LUCY: No sign of the stolen fentanyl anywhere here. 536 00:21:25,835 --> 00:21:28,466 The cartel tracked Cameron down before we could. 537 00:21:28,471 --> 00:21:30,134 Killed him and took their drugs back. 538 00:21:30,139 --> 00:21:31,870 Maybe. 539 00:21:31,875 --> 00:21:33,137 You got another theory? 540 00:21:33,142 --> 00:21:35,106 This was likely cartel, 541 00:21:35,111 --> 00:21:37,108 but what if the drugs weren't here? 542 00:21:37,113 --> 00:21:39,377 What if someone else has them? 543 00:21:39,382 --> 00:21:41,546 And who would that be? 544 00:21:41,551 --> 00:21:42,783 Cameron's partners. 545 00:21:44,653 --> 00:21:46,784 KAI: Amanda Lee and Tyler Malone... 546 00:21:46,789 --> 00:21:48,853 Cameron's partners in Journey Hawai'i Tours. 547 00:21:48,858 --> 00:21:51,089 They started the company three years ago. 548 00:21:51,094 --> 00:21:53,591 They take tourists on extreme adventures. 549 00:21:53,596 --> 00:21:55,659 You think Amanda and Tyler have the stolen fentanyl? 550 00:21:55,664 --> 00:21:57,327 Accessing the downed plane at night was 551 00:21:57,332 --> 00:21:58,762 at least a two-person job, 552 00:21:58,767 --> 00:22:00,597 so Cameron couldn't have done it alone. 553 00:22:00,602 --> 00:22:03,032 And since they're not in custody... 554 00:22:03,037 --> 00:22:04,834 I'm assuming they're in the wind? 555 00:22:04,839 --> 00:22:06,303 Well, their socials went dark 556 00:22:06,308 --> 00:22:08,038 around the time Cameron was killed. 557 00:22:08,043 --> 00:22:09,206 Residences are empty, 558 00:22:09,211 --> 00:22:11,275 cars still parked in the marina. 559 00:22:11,280 --> 00:22:13,110 And their tour boat is missing. 560 00:22:13,115 --> 00:22:14,278 Transponder? 561 00:22:14,283 --> 00:22:15,378 Nah, turned off. 562 00:22:15,383 --> 00:22:17,815 - Cell phones? - Left in their cars. 563 00:22:17,820 --> 00:22:19,549 Okay. 564 00:22:19,554 --> 00:22:22,686 Uh, let's assume they know the cartel is after them. 565 00:22:22,691 --> 00:22:24,154 Lucy, can you contact 566 00:22:24,159 --> 00:22:25,524 the harbormasters on all the islands 567 00:22:25,528 --> 00:22:27,159 - and reach out to the Coast Guard, too? - Mm-hmm. 568 00:22:27,163 --> 00:22:29,761 They might be rookie criminals, but they're expert sailors. 569 00:22:29,766 --> 00:22:31,363 If they don't want to be found, 570 00:22:31,368 --> 00:22:33,499 - they probably won't be. - Mm. 571 00:22:33,504 --> 00:22:35,434 Maybe, but the channel between the islands 572 00:22:35,439 --> 00:22:37,903 can be treacherous even for experienced sailors. 573 00:22:37,908 --> 00:22:40,539 (COMPUTER CHIRPING) 574 00:22:40,544 --> 00:22:45,441 Yep. So, I dug into Journey Hawai'i Tours' purchase orders. 575 00:22:45,446 --> 00:22:47,876 They bought a handheld GPS device last year. 576 00:22:47,881 --> 00:22:49,912 - You able to trace it? - Uh-huh. 577 00:22:49,917 --> 00:22:52,281 At 6:22 this morning, their device pinged 578 00:22:52,286 --> 00:22:54,250 on a remote beach on Kauai. 579 00:22:54,255 --> 00:22:56,288 Jesse, Kai, go find them. 580 00:22:59,260 --> 00:23:01,991 (CLEARS THROAT) Hey, Ernie. 581 00:23:01,996 --> 00:23:03,793 Don't do that. 582 00:23:03,798 --> 00:23:05,628 Don't do say hello? 583 00:23:05,633 --> 00:23:07,464 Don't say it with 584 00:23:07,469 --> 00:23:09,699 all that "I'm sorry your father died" energy. 585 00:23:09,704 --> 00:23:11,367 But I am sorry. 586 00:23:11,372 --> 00:23:13,469 And I know it, and thank you. 587 00:23:13,474 --> 00:23:15,304 I'm fine. 588 00:23:15,309 --> 00:23:17,006 Let's track the cartel. 589 00:23:17,011 --> 00:23:19,642 I, uh... I respect your feelings. 590 00:23:19,647 --> 00:23:21,244 You don't want to talk about your dad. 591 00:23:21,249 --> 00:23:22,569 - I'm not gonna make you. - Great. 592 00:23:22,574 --> 00:23:25,648 But if you did want to talk, 593 00:23:25,653 --> 00:23:27,483 know that I'm here. 594 00:23:27,488 --> 00:23:30,519 To talk, if you want, which I know you don't. 595 00:23:30,524 --> 00:23:32,754 (SIGHS) 596 00:23:32,759 --> 00:23:34,156 You done? 597 00:23:34,161 --> 00:23:35,391 I think so. 598 00:23:35,396 --> 00:23:37,493 Let me show you what I found. 599 00:23:37,498 --> 00:23:41,063 The Caldero cartel has covered their tracks completely. 600 00:23:41,068 --> 00:23:42,731 The only sign of them is their product. 601 00:23:42,736 --> 00:23:45,067 So, I have been looking into 602 00:23:45,072 --> 00:23:46,935 our dead pilot's movements instead. 603 00:23:46,940 --> 00:23:48,904 - And? - Chao played it smart. 604 00:23:48,909 --> 00:23:50,872 No digital connection to the cartel, 605 00:23:50,877 --> 00:23:53,008 no communications, no bank deposits. 606 00:23:53,013 --> 00:23:54,075 So we're at zero? 607 00:23:54,080 --> 00:23:55,995 More like 30,000 feet. 608 00:23:56,000 --> 00:23:57,530 I-I don't care how careful someone is. 609 00:23:57,535 --> 00:23:59,314 There are pieces of data you can't hide. 610 00:23:59,319 --> 00:24:00,949 For instance, flight manifests 611 00:24:00,954 --> 00:24:02,117 filed with the FAA. 612 00:24:02,122 --> 00:24:04,086 Chao's Cessna takes off and lands 613 00:24:04,091 --> 00:24:06,354 at a variety of airports around Hawai'i. 614 00:24:06,359 --> 00:24:07,756 Makes sense for somebody running 615 00:24:07,761 --> 00:24:09,490 a tour and cargo operation. 616 00:24:09,495 --> 00:24:12,360 Except these three trips in the last few months, 617 00:24:12,365 --> 00:24:14,462 he takes off and lands at the same airfield. 618 00:24:14,467 --> 00:24:17,467 - Maybe he took tourists on a day trip? - Mm-mm. 619 00:24:17,472 --> 00:24:19,869 There were no other passengers listed on the manifests. 620 00:24:19,873 --> 00:24:21,569 And he was gone for at least eight hours. 621 00:24:21,574 --> 00:24:23,071 I'm not following. 622 00:24:23,076 --> 00:24:25,473 Cessna has a six-hour range. 623 00:24:25,478 --> 00:24:28,844 So Chao landed somewhere secretly? 624 00:24:28,849 --> 00:24:30,578 Find out where, and money to malasadas, 625 00:24:30,583 --> 00:24:33,581 you'll find your cartel hub for all these drugs. 626 00:24:34,086 --> 00:24:36,016 Yep. 627 00:24:36,021 --> 00:24:39,520 KAI: These guys are really trying to get lost out here. 628 00:24:39,525 --> 00:24:41,989 Figure they realized how big a mistake 629 00:24:41,994 --> 00:24:43,724 they made stealing those drugs? 630 00:24:43,729 --> 00:24:46,160 Figure I don't care. I got zero sympathy for them. 631 00:24:46,165 --> 00:24:47,762 That's a little harsh. 632 00:24:47,767 --> 00:24:50,130 Look, every packet of fentanyl they stole 633 00:24:50,135 --> 00:24:51,665 might as well be a loaded gun. 634 00:24:51,670 --> 00:24:54,100 Yeah, it's a dangerous narcotic. 635 00:24:54,105 --> 00:24:55,869 Not just dangerous. 636 00:24:55,874 --> 00:24:57,971 Lethal. 637 00:24:57,976 --> 00:25:00,477 I feel like you got a story to tell. 638 00:25:02,481 --> 00:25:04,778 Not my story. 639 00:25:04,783 --> 00:25:07,381 Hitchcock and Gomez. 640 00:25:07,386 --> 00:25:12,486 Worked night patrols at the Second District back in D.C. 641 00:25:12,491 --> 00:25:16,623 Hitch had 20 years in, five kids. 642 00:25:16,628 --> 00:25:18,828 Gomez was putting himself through 643 00:25:18,833 --> 00:25:20,960 law school on the weekends. 644 00:25:20,965 --> 00:25:23,996 And one night, they got a call. 645 00:25:24,001 --> 00:25:26,802 Two students, Georgetown, OD'd in their dorm. 646 00:25:28,372 --> 00:25:31,737 I'm detective on deck. 647 00:25:31,742 --> 00:25:34,072 Show up to the scene, what do I find? 648 00:25:34,077 --> 00:25:36,742 Two dead bodies. 649 00:25:36,747 --> 00:25:38,877 No, four. 650 00:25:38,882 --> 00:25:41,447 You know, Hitch and Gomez found the kids on the floor. 651 00:25:41,452 --> 00:25:43,482 What does their training tell them? 652 00:25:43,487 --> 00:25:46,585 - Try lifesaving measures. - Yeah. 653 00:25:46,590 --> 00:25:48,654 Gave the kids mouth-to-mouth... (SNAPS FINGERS) 654 00:25:48,659 --> 00:25:50,356 and like that, stopped breathing. 655 00:25:50,361 --> 00:25:53,996 Just from the residue on their lips. 656 00:25:56,266 --> 00:25:59,031 Spent the morning informing two kids' parents, 657 00:25:59,036 --> 00:26:02,267 Gomez's wife and... 658 00:26:02,272 --> 00:26:04,339 Hitch's whole family. 659 00:26:08,111 --> 00:26:09,842 Man, I'm sorry. I... 660 00:26:09,847 --> 00:26:13,879 Like I say... not my story. 661 00:26:13,884 --> 00:26:16,084 I'm just the only one left to tell it. 662 00:26:18,722 --> 00:26:21,019 - Hey, if you need a moment... - Hey, you smell that? 663 00:26:21,024 --> 00:26:22,687 Smoke. 664 00:26:22,692 --> 00:26:24,489 Yeah. 665 00:26:24,494 --> 00:26:26,927 ♪ ♪ 666 00:26:32,034 --> 00:26:34,131 JESSE: Damn, it's been going a while. 667 00:26:34,136 --> 00:26:35,800 Hey, you think Amanda and Tyler were here? 668 00:26:35,805 --> 00:26:37,234 - Oh, my God! - Whoa, whoa, whoa! 669 00:26:37,239 --> 00:26:38,636 - Hey! - Tyler... please help him! 670 00:26:38,641 --> 00:26:40,273 - Hey, you can't go in there! - Tyler! But Tyler! 671 00:26:40,277 --> 00:26:41,806 Amanda, Amanda, if he was in there, 672 00:26:41,811 --> 00:26:43,141 there's no helping him now. 673 00:26:43,146 --> 00:26:45,213 - (GASPING) - I'm sorry. 674 00:26:50,900 --> 00:26:52,745 AMANDA: This can't be happening. 675 00:26:52,750 --> 00:26:55,247 I went for a hike, and Tyler was just fine. 676 00:26:55,252 --> 00:26:56,949 Why were you here on Kauai? 677 00:26:56,954 --> 00:26:59,284 I wanted to get away for a few days. 678 00:26:59,289 --> 00:27:01,456 And the crates of fentanyl you stole? 679 00:27:03,527 --> 00:27:06,024 How does that play in your getaway? 680 00:27:06,029 --> 00:27:07,793 I don't know what you're talking about. 681 00:27:07,798 --> 00:27:10,528 You know exactly what I'm talking about, Amanda. 682 00:27:10,533 --> 00:27:12,030 Tell the truth. 683 00:27:12,035 --> 00:27:13,432 Why are you acting like this? 684 00:27:13,437 --> 00:27:15,433 My friend just died in a fire. 685 00:27:15,438 --> 00:27:16,772 No, he didn't. 686 00:27:17,808 --> 00:27:19,741 There was no one inside. 687 00:27:20,911 --> 00:27:22,207 No sign of the drugs. 688 00:27:22,212 --> 00:27:24,676 Oh, thank God. (BREATHING HEAVILY) 689 00:27:24,681 --> 00:27:25,921 Tyler's okay. 690 00:27:25,926 --> 00:27:27,989 Probably not. 691 00:27:28,551 --> 00:27:29,680 What do you mean? 692 00:27:29,685 --> 00:27:30,815 KAI: The fire wasn't an accident. 693 00:27:30,819 --> 00:27:32,950 Someone poured gasoline all over the cabin. 694 00:27:32,955 --> 00:27:35,352 - Who would do that? - JESSE: The same people who killed 695 00:27:35,357 --> 00:27:36,957 your other partner, Cameron. 696 00:27:38,027 --> 00:27:40,758 - Which you clearly know about. - JESSE: Which is why you and Tyler 697 00:27:40,763 --> 00:27:43,664 were hiding in this cabin with the fentanyl you stole. 698 00:27:47,136 --> 00:27:49,503 Hey, Amanda. 699 00:27:50,339 --> 00:27:53,871 Listen to me... those drugs belong to the Caldero cartel. 700 00:27:53,876 --> 00:27:55,306 They clearly want them back. 701 00:27:55,311 --> 00:27:58,375 - Two people are dead already. - Two? 702 00:27:58,380 --> 00:27:59,811 JESSE: Yeah, a Marine died 703 00:27:59,816 --> 00:28:02,045 from your drugs contaminating a tidepool. 704 00:28:02,050 --> 00:28:05,349 (SHUDDERING) 705 00:28:05,354 --> 00:28:07,518 - I feel sick to my stomach. - JESSE: Good. 706 00:28:07,523 --> 00:28:10,287 Now you know how deep you're in it. 707 00:28:10,292 --> 00:28:12,859 So talk to us, Amanda. 708 00:28:16,965 --> 00:28:19,430 Look, I told Ty and Cam 709 00:28:19,435 --> 00:28:22,299 I wanted nothing to do with any of this. 710 00:28:22,304 --> 00:28:25,369 It was so stupid, taking those crates. 711 00:28:25,374 --> 00:28:27,137 But you helped? 712 00:28:27,142 --> 00:28:30,173 I'm the one who found the plane. 713 00:28:30,178 --> 00:28:32,178 Tracking tiger sharks. 714 00:28:33,181 --> 00:28:35,278 I wanted to call the Coast Guard. 715 00:28:35,283 --> 00:28:37,380 Ty and Cam wanted a closer look. 716 00:28:37,385 --> 00:28:39,918 And when they found those drugs? 717 00:28:41,656 --> 00:28:44,019 They saw an opportunity. 718 00:28:44,024 --> 00:28:47,089 To pay off our boat, the equipment. 719 00:28:47,094 --> 00:28:50,996 I-I begged them to just walk away. 720 00:28:52,867 --> 00:28:54,900 They wouldn't listen. 721 00:28:58,239 --> 00:29:02,441 What-what happens if that cartel has Tyler now? 722 00:29:09,015 --> 00:29:11,045 If the Caldero cartel got their drugs back, 723 00:29:11,050 --> 00:29:12,981 Tyler's probably dead. 724 00:29:12,986 --> 00:29:15,884 Got endless FBI and DEA reports of informants 725 00:29:15,889 --> 00:29:19,020 and enemies they've killed over the years... none pleasant. 726 00:29:19,025 --> 00:29:20,522 My gut says he's still alive. 727 00:29:20,527 --> 00:29:21,856 Why would they keep him alive? 728 00:29:21,861 --> 00:29:23,925 To get information, figure out who else he told. 729 00:29:23,930 --> 00:29:25,427 See if anything could lead back 730 00:29:25,432 --> 00:29:26,661 to their operation in Hawai'i. 731 00:29:26,666 --> 00:29:27,996 It's hard to believe Tyler 732 00:29:28,001 --> 00:29:29,266 knows anything about their operation, 733 00:29:29,270 --> 00:29:31,065 considering we can't track it. 734 00:29:31,070 --> 00:29:32,701 There is no can't, Kate Whistler. 735 00:29:32,706 --> 00:29:34,569 - There is only when. - What does that mean? 736 00:29:34,574 --> 00:29:35,870 It means we have the answer. 737 00:29:35,875 --> 00:29:37,439 Actually, I have the answer. 738 00:29:37,444 --> 00:29:38,609 Ernie's just here for the ride. 739 00:29:38,613 --> 00:29:40,042 I mean, it was a team effort. 740 00:29:40,047 --> 00:29:41,513 I spent all morning trying to find out where 741 00:29:41,517 --> 00:29:43,312 Stanley Chao's plane was secretly landing. 742 00:29:43,316 --> 00:29:44,379 And coming up empty. 743 00:29:44,384 --> 00:29:46,047 That's when I came in to save the day. 744 00:29:46,052 --> 00:29:47,247 That's when she came to ask 745 00:29:47,252 --> 00:29:48,716 - for my assistance. - Okay. 746 00:29:48,721 --> 00:29:50,485 The real clue wasn't in the flight manifest. 747 00:29:50,489 --> 00:29:52,820 It was in the chemical makeup of the fentanyl itself. 748 00:29:52,825 --> 00:29:55,389 You should tell them what we found. 749 00:29:55,394 --> 00:29:57,224 - Someone should. - (SCOFFS) 750 00:29:57,229 --> 00:29:58,460 The fentanyl we're dealing with 751 00:29:58,464 --> 00:29:59,793 is nearly 100% pure. 752 00:29:59,798 --> 00:30:00,799 ERNIE: Which means, of course, 753 00:30:00,803 --> 00:30:02,499 it's a fraction of a percent impure. 754 00:30:02,504 --> 00:30:05,002 And it's that fraction that gives the whole operation away. 755 00:30:05,007 --> 00:30:08,008 It's mostly sulfur dioxide. 756 00:30:12,445 --> 00:30:14,142 I know we're supposed to be impressed. 757 00:30:14,147 --> 00:30:15,611 There's only one place in Hawai'i where 758 00:30:15,615 --> 00:30:17,712 there's a higher-than-normal amount of sulfur dioxide. 759 00:30:17,716 --> 00:30:18,779 Kilauea. 760 00:30:18,784 --> 00:30:20,881 The cartel is manufacturing fentanyl 761 00:30:20,886 --> 00:30:23,216 - near an active volcano. - It's a great cover for them. 762 00:30:23,221 --> 00:30:25,585 Remote, far from prying eyes, hard to spot. 763 00:30:25,590 --> 00:30:28,591 Hard, but not impossible. 764 00:30:32,897 --> 00:30:34,828 TENNANT: Call REACT, let Jesse and Kai know. 765 00:30:34,833 --> 00:30:37,399 We're bringing these guys down. 766 00:30:40,638 --> 00:30:42,672 (INDISTINCT CHATTER) 767 00:30:44,909 --> 00:30:47,343 (BIRDS CHIRPING) 768 00:30:48,412 --> 00:30:51,945 Estimating ten, maybe 12 suspects. 769 00:30:51,950 --> 00:30:54,713 Several armed, all with protective gear and respirators. 770 00:30:54,718 --> 00:30:56,982 Respirators mean the drugs are inside. 771 00:30:56,987 --> 00:30:58,954 KAI: Drugs aren't the only thing that's inside. 772 00:31:01,091 --> 00:31:02,955 I got eyes on Tyler. 773 00:31:02,960 --> 00:31:04,826 (DOOR CREAKS OPEN) 774 00:31:07,264 --> 00:31:09,194 And a lot of fentanyl. 775 00:31:09,199 --> 00:31:10,496 So we're a go to breach? 776 00:31:10,501 --> 00:31:13,098 It's not that simple, Lucy. 777 00:31:13,103 --> 00:31:15,667 We got our drugs, the bad guys, our missing man. 778 00:31:15,672 --> 00:31:18,136 And a lot of guns and volatile chemicals in there. 779 00:31:18,141 --> 00:31:19,372 KAI: If we go in hard, 780 00:31:19,377 --> 00:31:21,708 a stray bullet hits those drugs, they aerosolize. 781 00:31:21,712 --> 00:31:23,108 Tyler's a sitting duck. 782 00:31:23,113 --> 00:31:24,376 Need to get him out now. 783 00:31:24,381 --> 00:31:26,344 If we go in now, there's a good chance Tyler dies. 784 00:31:26,349 --> 00:31:28,313 Hey, we stay put, he definitely dies. 785 00:31:28,318 --> 00:31:30,318 So, two bad options. 786 00:31:31,321 --> 00:31:32,783 I got a third. 787 00:31:32,788 --> 00:31:35,553 I go in, grab him, get him out before you breach. 788 00:31:35,558 --> 00:31:36,687 That's a terrible idea. 789 00:31:36,692 --> 00:31:38,692 Best bad idea we got. 790 00:31:44,105 --> 00:31:45,835 TENNANT: Jesse, what the hell are you doing? 791 00:31:45,840 --> 00:31:48,995 Grabbing the kid and getting him to safety. 792 00:31:49,000 --> 00:31:50,162 That's a terrible idea. 793 00:31:50,167 --> 00:31:51,264 That's what I said. 794 00:31:51,269 --> 00:31:53,300 Going in alone surrounded by armed suspects? 795 00:31:53,305 --> 00:31:54,935 JESSE: I learned from watching you, boss. 796 00:31:54,940 --> 00:31:56,470 Can we at least take a beat here? 797 00:31:56,475 --> 00:31:58,172 Not really. I'm steps away. 798 00:31:58,177 --> 00:32:00,863 And I'm the only good shot at getting Tyler back safely. 799 00:32:00,868 --> 00:32:03,566 Okay, Kai, I want you and REACT ready to move 800 00:32:03,571 --> 00:32:06,069 the moment Jesse and Tyler are clear. 801 00:32:06,074 --> 00:32:08,204 All right. 802 00:32:08,209 --> 00:32:10,073 - Ready to roll. - TENNANT: Okay, Jesse. 803 00:32:10,078 --> 00:32:11,774 Go for it. 804 00:32:11,779 --> 00:32:14,309 ♪ ♪ 805 00:32:14,314 --> 00:32:16,782 (INDISTINCT CHATTER) 806 00:32:30,798 --> 00:32:33,661 I swear, I didn't tell anyone. 807 00:32:33,666 --> 00:32:35,064 It was just me and Cameron. 808 00:32:35,069 --> 00:32:36,832 - Shh. Quiet. - It was just me and Cameron. 809 00:32:36,837 --> 00:32:39,201 - I said shut up. - Please don't hurt me anymore. 810 00:32:39,206 --> 00:32:40,936 Hey, kid. 811 00:32:40,941 --> 00:32:43,105 See what it says on my chest? 812 00:32:43,110 --> 00:32:45,307 - I'm the good guys. - You're getting me out of here? 813 00:32:45,312 --> 00:32:47,812 Yeah, if you close your mouth for two seconds. 814 00:32:53,453 --> 00:32:54,882 Can you walk? 815 00:32:54,887 --> 00:32:55,950 Yeah, I think so. 816 00:32:55,955 --> 00:32:57,622 (GRUNTS) 817 00:33:00,560 --> 00:33:02,958 You really are a pain in my ass. Come on. 818 00:33:02,963 --> 00:33:04,827 All right, I got Tyler. We're coming out. 819 00:33:04,832 --> 00:33:06,328 KAI: Jesse, wait. 820 00:33:06,333 --> 00:33:07,496 Jesse. 821 00:33:07,501 --> 00:33:08,933 (INDISTINCT CHATTER) 822 00:33:12,105 --> 00:33:13,138 Hey there. 823 00:33:14,174 --> 00:33:17,138 (BOTH GRUNTING) 824 00:33:17,143 --> 00:33:18,472 Kai, what's going on there? 825 00:33:18,477 --> 00:33:20,174 KAI: No visual on Jesse. 826 00:33:20,179 --> 00:33:23,011 (BOTH GRUNTING AND STRAINING) 827 00:33:23,016 --> 00:33:24,879 - (GUNSHOTS FIRING) - (INDISTINCT SHOUTING) 828 00:33:24,884 --> 00:33:26,748 We got gunshots! 829 00:33:26,753 --> 00:33:28,385 Kai, breach now! 830 00:33:29,221 --> 00:33:31,655 Federal agents! Put your guns down! 831 00:33:39,899 --> 00:33:41,466 Put this on. 832 00:33:46,673 --> 00:33:48,973 (INDISTINCT SHOUTING) 833 00:33:53,245 --> 00:33:54,575 Put your guns down! 834 00:33:54,580 --> 00:33:56,243 Guns down! 835 00:33:56,248 --> 00:33:57,811 Come out with your hands up! 836 00:33:57,816 --> 00:34:00,016 Hands up. Come out. 837 00:34:01,086 --> 00:34:03,653 - Exterior clear. - What about Jesse? 838 00:34:05,056 --> 00:34:07,521 JESSE (COUGHING): Go. 839 00:34:07,526 --> 00:34:10,258 - (COUGHING AND SPLUTTERING) - KAI: Hey. You good? 840 00:34:10,263 --> 00:34:13,229 JESSE: Yeah, I'm just a bit dizzy, but otherwise... 841 00:34:14,433 --> 00:34:16,029 (MUTTERS, GRUNTS) 842 00:34:16,034 --> 00:34:17,467 - Jesse... - (CHOKING) 843 00:34:18,370 --> 00:34:20,165 KAI: Hey, hey, talk to me. 844 00:34:20,170 --> 00:34:22,938 TENNANT: Get to that Narcan, Kai. 845 00:34:23,941 --> 00:34:25,437 KAI: He's seizing. 846 00:34:25,442 --> 00:34:26,541 Hang in there, man. 847 00:34:29,647 --> 00:34:31,878 - Hang in there, Jesse. Come on. - (CHOKING) 848 00:34:31,883 --> 00:34:33,482 Administering Narcan now. 849 00:34:35,420 --> 00:34:37,286 KAI: Hey, Jesse. 850 00:34:38,790 --> 00:34:41,353 - Hey, hey. - (SPLUTTERING) 851 00:34:41,358 --> 00:34:43,188 His pulse is thready. 852 00:34:43,193 --> 00:34:44,924 Come on. 853 00:34:44,929 --> 00:34:46,495 Hang in there, Jesse, come on! 854 00:34:49,434 --> 00:34:51,901 I got you. Hey. 855 00:34:54,571 --> 00:34:55,901 KAI: Come on, Jesse. 856 00:34:55,906 --> 00:34:57,236 No breath sounds. 857 00:34:57,241 --> 00:34:59,274 (PANTING) 858 00:35:00,811 --> 00:35:03,042 Come on, Jesse. 859 00:35:03,047 --> 00:35:06,078 (BREATHING HEAVILY) Come on, Jesse. 860 00:35:06,083 --> 00:35:08,314 - (GASPING) - Hey. 861 00:35:08,319 --> 00:35:09,949 (GASPING BREATHS) 862 00:35:09,954 --> 00:35:11,786 Come on. 863 00:35:12,823 --> 00:35:14,653 I got you. I got you. 864 00:35:14,658 --> 00:35:16,922 KAI: We got him. He's back. 865 00:35:16,927 --> 00:35:18,857 We got him back. 866 00:35:18,862 --> 00:35:20,862 I feel like crap. 867 00:35:22,099 --> 00:35:25,630 (SOBS SOFTLY, SIGHS) 868 00:35:25,635 --> 00:35:27,669 ♪ ♪ 869 00:35:34,762 --> 00:35:36,626 Hey. 870 00:35:36,631 --> 00:35:39,295 Hey, shouldn't you be at the hospital? 871 00:35:39,300 --> 00:35:41,297 Yeah, well, I got a clean bill of health. 872 00:35:41,302 --> 00:35:42,999 And I wanted to personally escort 873 00:35:43,004 --> 00:35:44,604 Tyler back here for questioning. 874 00:35:45,207 --> 00:35:46,869 That kid's been through a lot. 875 00:35:46,874 --> 00:35:48,905 Kid's also responsible for this whole mess. 876 00:35:48,910 --> 00:35:51,174 Caldero cartel did more than their fair share. 877 00:35:51,179 --> 00:35:53,543 And we shut their operation down. 878 00:35:53,948 --> 00:35:55,745 Took a lot of drugs off the streets. 879 00:35:55,750 --> 00:35:58,114 For now. There'll be more. 880 00:35:58,119 --> 00:36:01,084 - As it's always been. - Yeah. 881 00:36:01,089 --> 00:36:02,786 Fentanyl is different. 882 00:36:02,791 --> 00:36:04,554 I mean, people don't think it's dangerous 883 00:36:04,559 --> 00:36:07,357 'cause it's prescription, but this street stuff... 884 00:36:07,362 --> 00:36:08,991 - It's insidious. - Yeah. 885 00:36:08,996 --> 00:36:10,627 And dealers mix it with other drugs. 886 00:36:10,632 --> 00:36:12,362 Some kid could be at a party and take a hit 887 00:36:12,367 --> 00:36:14,667 from a joint and die in an instant. 888 00:36:16,838 --> 00:36:18,738 Some kid? 889 00:36:19,941 --> 00:36:22,538 Our kids. 890 00:36:22,543 --> 00:36:24,207 You worried about Gracie? 891 00:36:24,212 --> 00:36:26,843 Yeah, almost constantly. 892 00:36:26,848 --> 00:36:29,846 - What about you? - Same. 893 00:36:29,851 --> 00:36:32,048 Though right now, I'm trying to keep Alex 894 00:36:32,053 --> 00:36:34,150 from running to Europe with his girlfriend. 895 00:36:34,155 --> 00:36:35,651 (CHUCKLING): Oh, yeah? 896 00:36:35,656 --> 00:36:36,853 That's a new one. 897 00:36:36,858 --> 00:36:38,922 Luckily, he doesn't have the money to pay for it. 898 00:36:38,927 --> 00:36:40,459 - Perfect. - (LAUGHS) 899 00:36:41,495 --> 00:36:43,563 Oh, look, it's my hero. 900 00:36:46,968 --> 00:36:49,165 Yep, okay, that's two you owe me. 901 00:36:49,170 --> 00:36:51,799 Yeah, well, Heather's baking you a cake. 902 00:36:51,804 --> 00:36:53,268 TENNANT: You headed home? 903 00:36:53,273 --> 00:36:56,674 Yeah. Hey, you cool with that job for Alex? 904 00:36:57,678 --> 00:36:59,375 What job for Alex is that? 905 00:36:59,380 --> 00:37:00,976 At my dad's restaurant. 906 00:37:00,981 --> 00:37:02,577 Hina hired him for weekends. 907 00:37:02,582 --> 00:37:04,182 Something about earning money for a trip. 908 00:37:07,854 --> 00:37:09,985 When did this happen? 909 00:37:09,990 --> 00:37:13,124 Uh, today, I guess, while we were fighting crime. 910 00:37:18,999 --> 00:37:22,867 Yeah, sure, I'm cool. Yeah. 911 00:37:27,874 --> 00:37:30,004 (COMPUTER BEEPING) 912 00:37:30,409 --> 00:37:32,806 Hey, you're here late. 913 00:37:32,811 --> 00:37:35,042 Mm-hmm, I offered to do Jesse's paperwork 914 00:37:35,047 --> 00:37:36,844 since he almost died today and all. 915 00:37:36,849 --> 00:37:38,212 How long is he gonna milk that? 916 00:37:38,217 --> 00:37:39,880 Oh, weeks, I'm sure. 917 00:37:39,885 --> 00:37:41,381 What's your excuse? 918 00:37:41,386 --> 00:37:44,151 I'm just reading up on, uh, South Carolina real estate law. 919 00:37:44,156 --> 00:37:46,152 Ah, your dad's house. 920 00:37:46,157 --> 00:37:48,355 Yep, gotta get rid of it somehow. 921 00:37:48,360 --> 00:37:50,660 'Cause you're trying to get rid of any connection to him? 922 00:37:52,431 --> 00:37:54,261 Nice try. 923 00:37:54,266 --> 00:37:56,263 Still don't want to talk about it. 924 00:37:56,268 --> 00:37:58,731 And I respect that. 925 00:37:58,736 --> 00:38:01,301 But you should know that if you want to get rid 926 00:38:01,306 --> 00:38:03,306 of that house, I happen to live with 927 00:38:03,311 --> 00:38:05,942 a very talented former lawyer 928 00:38:05,947 --> 00:38:07,710 who loves dissecting contracts. 929 00:38:07,715 --> 00:38:09,943 And kicking legal butt. 930 00:38:09,948 --> 00:38:11,477 Thanks, Luce. 931 00:38:11,482 --> 00:38:13,046 I might just take you up on that. 932 00:38:13,051 --> 00:38:14,350 Okay, good. You should. 933 00:38:19,557 --> 00:38:21,824 My father wasn't around much when I was little. 934 00:38:26,464 --> 00:38:28,594 Usually, he was with a girlfriend. 935 00:38:28,599 --> 00:38:30,830 When my mom finally kicked him out, 936 00:38:30,835 --> 00:38:33,932 I was maybe... seven. 937 00:38:33,937 --> 00:38:35,636 He wasn't around at all. 938 00:38:37,274 --> 00:38:39,307 Man, I'm sorry. 939 00:38:41,111 --> 00:38:43,375 He... 940 00:38:43,380 --> 00:38:45,543 lived maybe a mile from my place. 941 00:38:45,548 --> 00:38:47,312 Two-minute drive. 942 00:38:47,317 --> 00:38:48,981 He wouldn't come. 943 00:38:48,986 --> 00:38:52,053 Not for birthdays or graduations or holidays. 944 00:38:54,024 --> 00:38:57,892 I got past it, learned to accept it, you know? 945 00:38:59,662 --> 00:39:01,960 It was just me and my mom. 946 00:39:01,965 --> 00:39:03,762 Didn't bother me. He didn't want to see me. 947 00:39:03,767 --> 00:39:06,030 I didn't want to see him, either. 948 00:39:06,035 --> 00:39:08,699 I threw myself into my school. 949 00:39:08,704 --> 00:39:11,202 Did my own thing. 950 00:39:11,207 --> 00:39:14,405 And I got accepted into every college I applied for 951 00:39:14,410 --> 00:39:16,009 with a full ride. 952 00:39:17,646 --> 00:39:20,076 And that is when I went to go see him. 953 00:39:20,081 --> 00:39:22,112 Two minutes away. 954 00:39:22,117 --> 00:39:25,181 To show him what I did without him. 955 00:39:25,186 --> 00:39:27,850 And what happened? 956 00:39:27,855 --> 00:39:29,788 He wasn't there. 957 00:39:31,026 --> 00:39:32,823 He'd moved away. 958 00:39:32,828 --> 00:39:35,125 Like, months before... 959 00:39:35,130 --> 00:39:37,460 to South Carolina. 960 00:39:37,465 --> 00:39:40,063 The house you inherited? 961 00:39:40,068 --> 00:39:42,235 Who knows? Who cares? 962 00:39:43,471 --> 00:39:45,668 I think you do, Ernie. 963 00:39:45,673 --> 00:39:49,806 ♪ A warm touch that slowly fades... ♪ 964 00:39:49,811 --> 00:39:52,309 So, yeah, I'd like to get rid of the house. 965 00:39:52,314 --> 00:39:54,576 If Whistler could help, that would be great. 966 00:39:54,581 --> 00:39:56,215 Yeah, I'll talk to her tonight. 967 00:39:57,218 --> 00:39:58,981 Thanks. 968 00:39:58,986 --> 00:40:02,354 ♪ Still young but weathered gray ♪ 969 00:40:04,524 --> 00:40:08,157 ♪ And the world got a little more dim tonight... ♪ 970 00:40:08,162 --> 00:40:09,892 Hey, Ernie? 971 00:40:09,897 --> 00:40:11,263 Yeah? 972 00:40:12,799 --> 00:40:14,796 Your dad doesn't know what he missed out on. 973 00:40:14,801 --> 00:40:17,169 ♪ ♪ 974 00:40:21,808 --> 00:40:24,372 ♪ I will protect your light. ♪ 975 00:40:24,377 --> 00:40:25,444 Thanks, Luce. 976 00:40:55,500 --> 00:41:03,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 68800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.