All language subtitles for Mon poussin (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,533 --> 00:00:29,574 - Show me your little one! - How is that "small"? 2 00:00:29,741 --> 00:00:34,158 - I'm sorry! Great! - Yeah, that sounds better. 3 00:00:35,033 --> 00:00:37,616 Give me a kiss! 4 00:00:43,074 --> 00:00:47,741 Push your wurst into my pretzel. 5 00:00:47,991 --> 00:00:51,783 I have enough Alsatian games... 6 00:00:52,199 --> 00:00:55,574 - You used to like them. - Think of something else. 7 00:00:55,741 --> 00:00:57,533 Maybe they are too limited. 8 00:00:58,408 --> 00:01:02,116 I have! Now it's gut, gut, I... 9 00:01:06,991 --> 00:01:09,616 I have an idea! I'll take you to Gulag! 10 00:01:10,074 --> 00:01:12,158 Oh yes, Vladimir! 11 00:01:12,324 --> 00:01:17,699 - Do you like Russian? - I prefer a Belgian mechanic. 12 00:01:18,116 --> 00:01:22,616 Oh, it's impossible! Daddy will change soon candles in mommy's two-stroke engine! 13 00:01:22,824 --> 00:01:25,033 - What? Daddy and mommy? - Well, how? 14 00:01:25,199 --> 00:01:28,033 - Where did they come from? - I missed it so much. 15 00:01:28,199 --> 00:01:30,324 Verbal slip as if. 16 00:01:31,824 --> 00:01:34,283 Wait. Only without such noises. 17 00:01:34,449 --> 00:01:38,616 You are imitating the squeal of tires! Do not do this! 18 00:01:38,783 --> 00:01:42,824 - I don't make any sounds! - You do. With mouth. 19 00:01:42,991 --> 00:01:44,408 No! Nonsense! 20 00:01:45,699 --> 00:01:47,241 Listen to. 21 00:01:49,324 --> 00:01:51,033 - Yeah. - I don't have hallucinations. 22 00:01:51,199 --> 00:01:53,949 This is a washing machine. Sometimes it does. To stop it, 23 00:01:54,116 --> 00:01:56,866 - you have to bang her sideways. - I don't do the laundry. 24 00:02:24,574 --> 00:02:27,366 Are you back? What is it? There was no party? 25 00:02:27,533 --> 00:02:29,074 What happened, bunny? 26 00:02:30,116 --> 00:02:32,574 Come on 27 00:02:38,366 --> 00:02:43,033 - You won't understand anyway. - We will understand. Tell. It will help you. 28 00:02:44,074 --> 00:02:47,241 Elina... Elina and I.... 29 00:02:47,783 --> 00:02:49,574 It's over. 30 00:02:50,241 --> 00:02:53,408 She dumped me. I will die! 31 00:02:53,491 --> 00:02:57,116 - No, you won't die. - Come on, it's just a girl. 32 00:02:57,283 --> 00:03:00,991 - You will also throw away many things. - I don't want to throw anything. 33 00:03:01,158 --> 00:03:04,449 - I only want to be with her! - We're with you, bunny. 34 00:03:06,949 --> 00:03:10,408 - It calmed him down when he was a baby. - I do not understand. 35 00:03:10,574 --> 00:03:11,949 It's easy. 36 00:03:12,116 --> 00:03:14,199 You loved her, she too, 37 00:03:14,366 --> 00:03:18,408 you still love her, she you not so, or maybe not at all... 38 00:03:18,574 --> 00:03:22,574 It was your first love. First. So there will be next. 39 00:03:22,741 --> 00:03:25,949 It's nothing important such a draft, such shit. 40 00:03:30,574 --> 00:03:32,699 Make you hot chocolate? 41 00:03:33,949 --> 00:03:37,658 Elina... she loved chocolate. 42 00:03:39,283 --> 00:03:42,491 She definitely loved to breathe too, but it does not mean, 43 00:03:42,658 --> 00:03:45,158 - that you have to stop. - I will stop. 44 00:03:45,324 --> 00:03:47,324 What happened? 45 00:03:47,491 --> 00:03:51,324 Did bunny have a bad dream? Was he hung up? 46 00:03:51,491 --> 00:03:54,908 Not now, Eloise. Go back to bed. 47 00:03:58,033 --> 00:04:01,616 Brush your teeth and sleep. Tomorrow will be better. 48 00:04:01,866 --> 00:04:06,741 Mommy's right. Good night, bunny. I can't say "mummy"? 49 00:04:08,116 --> 00:04:11,199 Well now. Don't worry, bunny. 50 00:04:11,699 --> 00:04:14,949 Even when all girls stop loving you, 51 00:04:15,116 --> 00:04:17,574 Mommy will love you forever. 52 00:04:27,991 --> 00:04:29,824 . 53 00:04:47,533 --> 00:04:49,658 We did it when you were little. 54 00:05:16,991 --> 00:05:21,533 YOU CAN'T DO IT TO ME! I die! WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? REPLY! 55 00:05:25,949 --> 00:05:28,366 HONEY BUNNY 56 00:05:37,074 --> 00:05:38,699 Why? 57 00:05:54,199 --> 00:05:55,658 Your turn. 58 00:06:04,699 --> 00:06:06,533 I understand. 59 00:06:20,491 --> 00:06:22,074 Hi. 60 00:06:33,574 --> 00:06:34,908 . 61 00:06:35,074 --> 00:06:36,408 Finally! 62 00:06:36,574 --> 00:06:39,574 - We have a new fragrance from Jouvency. - Target group? 63 00:06:39,741 --> 00:06:42,908 Luxury cougars. You need to find the name and slogan. 64 00:06:43,074 --> 00:06:46,158 - There is also a bottle design competition. - Oh, fuck... 65 00:06:46,324 --> 00:06:48,158 - Stinks of a morgue. - How is that? 66 00:06:48,324 --> 00:06:50,866 - What is this shit? - Just shit. 67 00:06:51,033 --> 00:06:52,366 It's some kind of art. 68 00:06:52,533 --> 00:06:55,324 Maybe like a good wine, it must be left... 69 00:06:55,491 --> 00:06:57,949 It will be shitty work. 70 00:06:58,449 --> 00:07:01,116 - How's Vincent? Still down? - Yes. 71 00:07:01,283 --> 00:07:04,366 It vegetates like a plant. 72 00:07:05,074 --> 00:07:06,408 So what are we doing? 73 00:07:06,574 --> 00:07:09,408 You have to wait. He is a teenager. 74 00:07:09,574 --> 00:07:11,283 No. I am talking about this "something". 75 00:07:12,033 --> 00:07:14,616 You may need to feel how it smells on the skin. 76 00:07:14,824 --> 00:07:16,533 Maybe it won't be the same. 77 00:07:16,699 --> 00:07:19,491 Sure! But we are jerk-offs. You see... 78 00:07:20,824 --> 00:07:22,158 Son of a bitch. 79 00:07:26,324 --> 00:07:29,283 You were right. This is not the same. 80 00:07:29,699 --> 00:07:32,824 - It's even worse! - I smell of shit! 81 00:07:33,241 --> 00:07:36,616 - Enough already! Thanks. - Get out of my office. 82 00:07:38,241 --> 00:07:41,283 - I'm worried about him. - Me too. 83 00:07:41,699 --> 00:07:44,491 - He often cries. - Yes. Often. 84 00:07:46,074 --> 00:07:48,574 Can you measure the temperature like this? 85 00:07:51,241 --> 00:07:52,866 Yes. Yes you can. 86 00:07:53,908 --> 00:07:56,783 38.2. You see? Nothing special. 87 00:07:56,949 --> 00:07:58,991 All you need is some paracetamol. 88 00:07:59,574 --> 00:08:02,324 For sure? It looks like something hurts him. 89 00:08:02,783 --> 00:08:04,616 I assure you not at all. 90 00:08:13,533 --> 00:08:15,699 Ah yes. Indeed. 91 00:08:16,116 --> 00:08:18,616 Small children, small problems... 92 00:08:19,449 --> 00:08:20,783 Tasty. 93 00:08:22,241 --> 00:08:26,991 Jeremie, after breaking up with the girl he lay on the couch for days. 94 00:08:27,158 --> 00:08:31,699 Ours too. Like sewn up. One day we will wash him with upholstery. 95 00:08:31,866 --> 00:08:33,491 - It's funny. - Great! 96 00:08:33,658 --> 00:08:36,116 - Thanks. - Don't laugh. 97 00:08:36,283 --> 00:08:38,033 This is one of the main reasons 98 00:08:38,199 --> 00:08:40,283 - of teenage suicide. - Fact. 99 00:08:40,449 --> 00:08:44,408 You think you know your own child and one day, suddenly... bam. 100 00:08:45,033 --> 00:08:47,574 - Bam... and what? - Well... bam. 101 00:08:48,824 --> 00:08:53,199 Vincent is sensitive but he would never do that. 102 00:08:53,991 --> 00:08:56,491 He has a steel mind. 103 00:08:56,658 --> 00:08:59,324 - Of course. - Let's hope so. 104 00:09:02,908 --> 00:09:04,741 What about you? Play! Wake up! 105 00:09:04,908 --> 00:09:06,824 There is so much violence here... 106 00:09:06,991 --> 00:09:10,491 Yeah. I'm with you. If this comforts you... 107 00:09:10,741 --> 00:09:13,158 Franck and Charlotte returned to each other. 108 00:09:13,824 --> 00:09:17,033 Seriously? How did they do it 109 00:09:17,199 --> 00:09:20,741 Franck went to the Alps with boys from Base Jumping. 110 00:09:20,949 --> 00:09:23,908 They filmed him as he jumped, shouting her name. 111 00:09:24,074 --> 00:09:27,199 - He put it on the net. She gave him a like. - And they came together? 112 00:09:27,366 --> 00:09:31,616 - I'm telling you. She gave him a like. It's typical for walking sticks. 113 00:09:31,783 --> 00:09:35,949 He throws you to check what craze you do for her 114 00:09:36,116 --> 00:09:38,949 The bigger the craze, the more fun. This is the basis. 115 00:09:39,116 --> 00:09:43,616 - I don't understand women. - Eleven o'clock. I'm flying. Mother will kill me. 116 00:09:43,824 --> 00:09:46,449 Wait. Are you leaving me too? 117 00:09:46,949 --> 00:09:49,158 - What should I do? - Well, I say... 118 00:09:49,574 --> 00:09:53,699 Tattoo her name on the forehead, go naked on the street, jump into the Seine. 119 00:09:53,866 --> 00:09:56,908 - Will I buy her a dog? - Yes, do something extreme. 120 00:09:57,324 --> 00:09:59,158 Extreme... Okay. 121 00:09:59,574 --> 00:10:01,783 You must keep an eye on him. 122 00:10:01,949 --> 00:10:05,783 Discreet observation up close. But don't let him go. 123 00:10:06,783 --> 00:10:10,741 Jeremie just then began to skip school. And smoke. 124 00:10:11,116 --> 00:10:14,824 - He came home unexpectedly. - We took him out. 125 00:10:14,991 --> 00:10:17,908 He repeated the class and left for rehab, but... 126 00:10:18,074 --> 00:10:19,824 - Now it's good. - Yes. 127 00:10:20,658 --> 00:10:23,991 - Not like Jules... - He ran away from home for a year and a half. 128 00:10:24,158 --> 00:10:27,699 Interpol found him in Belgium. His parents didn't recognize him. 129 00:10:27,866 --> 00:10:30,991 Not the same boy. He lost 10 kilos. Do you remember? 130 00:10:31,158 --> 00:10:32,658 He was very ugly. 131 00:10:33,949 --> 00:10:37,824 - He lost two teeth. - Maybe we can change the subject... 132 00:10:38,283 --> 00:10:39,783 Of course. 133 00:10:42,116 --> 00:10:44,824 I would breast feed him To comfort him. 134 00:11:22,408 --> 00:11:24,283 Elina... honey... 135 00:11:24,908 --> 00:11:27,908 Invalid bottle. It is the intoxication that counts. 136 00:11:34,616 --> 00:11:38,783 - They didn't want to scare us. - They wanted to help. 137 00:11:38,949 --> 00:11:40,866 - You know Paul. - That's it. 138 00:11:43,366 --> 00:11:45,074 - I'm listening? - Mrs. Pelletier? 139 00:11:45,241 --> 00:11:46,574 Yes, it's me. 140 00:11:50,991 --> 00:11:52,491 - Shit! - What? 141 00:11:53,866 --> 00:11:55,658 Missis! 142 00:11:55,824 --> 00:11:59,366 - You can't enter here. - I'm a doctor, don't get tired. 143 00:12:00,074 --> 00:12:04,574 - Rinsing the stomach? - We only took a sample. 144 00:12:04,741 --> 00:12:07,783 - And? - He's in the lab. 145 00:12:07,949 --> 00:12:10,449 - We've found that... - What? 146 00:12:12,949 --> 00:12:15,449 Where's Vincent? Where's my son 147 00:12:15,616 --> 00:12:16,949 Mom! 148 00:12:18,074 --> 00:12:21,116 - Bunny! - Everything okay... 149 00:12:21,283 --> 00:12:22,991 Why did you do that? 150 00:12:25,241 --> 00:12:28,658 What did you take? Sedatives? What else? 151 00:12:29,074 --> 00:12:32,033 Nothing... Nothing. Only perfume. 152 00:12:32,199 --> 00:12:35,116 Eloise called an ambulance. 153 00:12:35,283 --> 00:12:38,783 But I feel good. I didn't want to kill myself. I swear. 154 00:12:38,949 --> 00:12:43,241 I just wanted to smell her. And so somehow I came... 155 00:12:44,491 --> 00:12:47,741 - I swear it! - It's worse than we thought. 156 00:12:48,116 --> 00:12:53,408 I'm still looking after strangers and I don't see my son suffer! 157 00:12:53,616 --> 00:12:56,449 - Relax... - We're with you. 158 00:12:56,616 --> 00:12:59,158 Daddy is with you... Do not worry. 159 00:12:59,324 --> 00:13:02,616 - Don't worry, bunny. - No, well... "bunny"! 160 00:13:02,783 --> 00:13:04,866 - Mom, I'm big already. - But... 161 00:13:05,366 --> 00:13:07,824 For us you will always be a bunny! 162 00:13:12,241 --> 00:13:13,908 KISS ME 163 00:13:24,824 --> 00:13:27,033 We have to do something about it. 164 00:13:27,949 --> 00:13:29,783 I'll talk to Elina. 165 00:13:30,491 --> 00:13:35,324 - She'll be back on her knees! - Come on! What does she think? 166 00:13:36,074 --> 00:13:39,408 That sissy can't do it alone handle your business. 167 00:13:42,199 --> 00:13:43,658 What do you suggest? 168 00:13:45,949 --> 00:13:47,824 We have to get rid of Elina. 169 00:13:50,533 --> 00:13:51,949 It means? 170 00:13:52,116 --> 00:13:55,199 Looking at all this he will never forget her. 171 00:13:56,116 --> 00:13:57,449 I tell him to take it off. 172 00:13:58,324 --> 00:13:59,658 He won't do it. 173 00:13:59,824 --> 00:14:02,616 If we start sharply, it will close in on itself. 174 00:14:03,033 --> 00:14:05,824 We must be subtler. 175 00:14:06,824 --> 00:14:08,408 Manipulation is the key. 176 00:14:20,033 --> 00:14:22,116 I think you forgot about the skirt. 177 00:14:25,574 --> 00:14:27,366 Now better? 178 00:14:30,074 --> 00:14:34,658 Plant doesn't want to kill itself anymore? Plant goes to school? 179 00:15:04,699 --> 00:15:07,991 - Why are you taking a computer? - We must be credible. 180 00:15:08,158 --> 00:15:11,783 - Thieves wouldn't steal Elina's photo. - We're morons! 181 00:15:12,199 --> 00:15:14,783 Well... you have to take care of the salon! 182 00:15:34,616 --> 00:15:37,158 - What have you done? - Well... credibility! 183 00:15:37,574 --> 00:15:40,658 - But not the vase from my mother! - Quiet! Plunder! 184 00:15:40,824 --> 00:15:45,199 - You broke my mother's vase! - I didn't want to beat anything. 185 00:15:48,033 --> 00:15:50,908 - My cup! - We don't destroy anything! 186 00:15:51,866 --> 00:15:54,199 School championship 1988! 187 00:15:54,366 --> 00:15:57,324 You got that vase somewhere! You never put flowers in there! 188 00:15:57,491 --> 00:16:00,783 - Because you don't give me any! - You're allergic! 189 00:16:04,491 --> 00:16:07,783 - This paper provides us with maintenance. - Not just it. 190 00:16:07,949 --> 00:16:10,616 And your vase It has been stinging our eyes for 10 years! 191 00:16:10,783 --> 00:16:15,241 - What are you doing! Not Magma 71! - You never listen to it. 192 00:16:15,408 --> 00:16:17,658 People divorce for such reasons. 193 00:16:17,824 --> 00:16:19,533 Put down this diploma. 194 00:16:19,699 --> 00:16:22,033 - And you put that disc away. - You first. 195 00:16:22,199 --> 00:16:24,991 - No. You first. - You first. 196 00:16:25,408 --> 00:16:26,908 Together. 197 00:16:47,366 --> 00:16:49,491 - You're pissing me off. - same to you. 198 00:16:52,616 --> 00:16:54,408 - Until the evening! - Yes. 199 00:16:54,866 --> 00:16:57,366 - Maybe... - same to you! 200 00:17:02,533 --> 00:17:05,866 It is impossible! Impossible! 201 00:17:08,116 --> 00:17:10,824 I have read your message. How are you 202 00:17:11,533 --> 00:17:14,408 - Nothing happened to you? - Harold, come see! 203 00:17:14,574 --> 00:17:19,824 - I do not believe! In the XXI century! - They enter the house as if their home. 204 00:17:20,408 --> 00:17:23,283 Sorry to all of you! Hello, sorry! 205 00:17:24,241 --> 00:17:27,116 You don't think Is this a bit weird burglary? 206 00:17:27,283 --> 00:17:32,283 - They didn't even break the lock. - Yeah. It's my fault. 207 00:17:32,699 --> 00:17:34,033 He left... 208 00:17:34,991 --> 00:17:37,283 an open window in the bathroom. 209 00:17:37,449 --> 00:17:40,991 - Exactly! - They had to be stuntmen. 210 00:17:41,158 --> 00:17:45,366 And in addition very small. Third floor, narrow window... 211 00:17:45,533 --> 00:17:49,033 - Maybe they were... - Circus performers! 212 00:17:49,491 --> 00:17:51,824 - Yes! - Circus in town. 213 00:17:51,991 --> 00:17:54,574 - With midgets. - With dwarfs acrobats! 214 00:17:55,033 --> 00:17:56,449 Some stupid dwarfs. 215 00:17:56,616 --> 00:18:00,658 - They stole only from my room. - They took my cups too! 216 00:18:01,866 --> 00:18:04,449 - And they took the vase from grandma. - Oh no! 217 00:18:04,616 --> 00:18:06,699 - Yes. - What bastards! 218 00:18:06,866 --> 00:18:08,991 And why did they make my bed for me? 219 00:18:14,408 --> 00:18:17,074 - I'll call the police. - No! 220 00:18:22,491 --> 00:18:25,449 - We're worried about you. - When your dog dies, 221 00:18:25,616 --> 00:18:28,199 do not push it with straw. It won't help you. 222 00:18:28,699 --> 00:18:30,241 I can not understand... 223 00:18:30,408 --> 00:18:31,908 Everything was going fine 224 00:18:32,074 --> 00:18:35,408 we wanted to rent a flat, we were thinking about a child. 225 00:18:39,949 --> 00:18:43,783 You won't get it anyway. You can't erase two years of life. 226 00:18:43,949 --> 00:18:47,449 - He'll definitely come back to me. - No! When a woman wants something, 227 00:18:47,658 --> 00:18:51,408 - it doesn't matter if it's a purse, new shoes... - Spa weekend. 228 00:18:51,824 --> 00:18:54,199 Or the breakup, she fights for it to the end. 229 00:18:54,366 --> 00:18:55,699 Believe me. 230 00:18:57,741 --> 00:19:00,116 You didn't like her, did you? 231 00:19:03,574 --> 00:19:06,241 You are my son. You deserve better. 232 00:19:06,408 --> 00:19:09,033 I have something better somewhere. It's about her! 233 00:19:09,199 --> 00:19:12,866 Well. We know it too. It seems to us that she is the only one 234 00:19:13,033 --> 00:19:17,699 and then we meet better and then even better. 235 00:19:17,866 --> 00:19:21,033 Seriously? How do you know? You told us with my mother 236 00:19:21,199 --> 00:19:24,533 - that you were the first to each other. - This is not the same. 237 00:19:24,741 --> 00:19:27,408 - How is that? - help me. 238 00:19:27,574 --> 00:19:29,283 Keep talking. 239 00:19:29,991 --> 00:19:32,824 - I will listen to you. - Well. 240 00:19:34,824 --> 00:19:39,324 I met my mother when I was 15 years old. But later we had other adventures. 241 00:19:40,199 --> 00:19:43,908 When we met again we were experienced, more mature... 242 00:19:44,074 --> 00:19:48,324 - For example, this Italian was... - You had other women before mother? 243 00:19:48,491 --> 00:19:49,991 Not "before" but "after". 244 00:19:50,199 --> 00:19:53,158 - Alright. "Before". - At the same time. 245 00:19:53,324 --> 00:19:55,824 - Let's not get into it. - But we can come in. 246 00:19:55,991 --> 00:19:57,324 - No. - And why not? 247 00:19:58,449 --> 00:20:02,283 I wanted to say that I too, after Giovanna, I thought I would die. 248 00:20:02,449 --> 00:20:05,283 It seemed wonderful to me and in fact... 249 00:20:05,449 --> 00:20:08,033 Although... How she said my name! 250 00:20:08,908 --> 00:20:11,449 Haroldo, Haroldo! 251 00:20:14,366 --> 00:20:17,241 Well now. Understandable. Come to the point. 252 00:20:17,908 --> 00:20:21,283 Together with my mother we have developed plan for you. 253 00:20:21,699 --> 00:20:24,449 - What plan? - A plan to forget about Elina. 254 00:20:25,449 --> 00:20:28,949 We do it for you. You must want it. 255 00:20:29,074 --> 00:20:30,408 This is the basis. 256 00:20:31,241 --> 00:20:32,574 What should I do? 257 00:20:34,083 --> 00:20:37,249 Stage one: Elina is a whore. 258 00:20:38,583 --> 00:20:41,708 - What? - Repeat: Elina is a whore. 259 00:20:42,124 --> 00:20:45,458 - You must be kidding! - Fuck, slut, bitch, minx... 260 00:20:45,624 --> 00:20:49,583 - It is not so much the term that is important as... - Definition is important. 261 00:20:49,749 --> 00:20:52,958 Miserable my son she knocked him down! 262 00:20:53,124 --> 00:20:56,333 Nobody else but slut! Slut slut slut! 263 00:20:56,499 --> 00:21:00,958 Stop it, she's not a whore. Naming her like that won't change anything. 264 00:21:01,124 --> 00:21:03,291 You are idealizing her. This is one of the stages. 265 00:21:03,458 --> 00:21:07,791 - You need to take her off a pedestal. - Baseball bat over your knees! 266 00:21:08,541 --> 00:21:12,583 - It's a metaphor. - Elina is a whore. Repeat. 267 00:21:13,749 --> 00:21:16,541 - You can do it. - Yes. 268 00:21:19,624 --> 00:21:22,666 - Elina is a whore. - What? I didn't hear. 269 00:21:22,874 --> 00:21:25,416 Dad can't hear. Speak more clearly. 270 00:21:27,374 --> 00:21:29,874 - Slut. - Good, bunny. Further... 271 00:21:30,833 --> 00:21:33,541 - Slut. - You don't regret her. Well. 272 00:21:33,708 --> 00:21:36,458 - Slut. - Don't stop, it's good. 273 00:21:37,458 --> 00:21:39,458 - What a whore! - It's almost... 274 00:21:39,624 --> 00:21:41,124 Yeah slut! 275 00:21:42,791 --> 00:21:45,416 Fuck over the whore! 276 00:21:57,499 --> 00:22:01,791 - Okay, I don't want to know... - See? 277 00:22:01,958 --> 00:22:03,958 - Relief, no? - Please. 278 00:22:05,041 --> 00:22:06,708 Now eat it. 279 00:22:07,499 --> 00:22:09,249 We forgot about this photo. 280 00:22:09,416 --> 00:22:11,874 If you heal yourself you will throw this picture away. 281 00:22:12,041 --> 00:22:14,833 And now let it remind you what do you have to do 282 00:22:15,291 --> 00:22:19,124 - Forget about her. We will forget together. - About this whore. 283 00:22:23,333 --> 00:22:25,333 It went well, didn't it? 284 00:22:25,958 --> 00:22:27,499 We'll see. 285 00:22:32,291 --> 00:22:33,749 What are you doing? 286 00:22:34,291 --> 00:22:35,833 I'm learning. 287 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 It is even interesting. 288 00:22:44,166 --> 00:22:45,916 That's vulgar. 289 00:22:46,624 --> 00:22:49,124 I like such vulgarity. 290 00:22:50,958 --> 00:22:53,291 A pig. Discontinue. 291 00:23:03,291 --> 00:23:04,791 Well... 292 00:23:05,499 --> 00:23:08,083 - Torn up! - No, it's on... 293 00:23:08,249 --> 00:23:09,583 I know. 294 00:23:10,624 --> 00:23:13,624 - Oh, there it is. - What is it? 295 00:23:15,624 --> 00:23:17,166 I do not know. 296 00:23:18,708 --> 00:23:20,208 And this? 297 00:23:21,874 --> 00:23:25,749 "I would like to be your tear, to be born in your eyes, 298 00:23:25,916 --> 00:23:29,541 - live on your cheek... - and die on your lips. " 299 00:23:29,708 --> 00:23:32,374 - It's old-fashioned. - Yes, but sweet. 300 00:23:32,583 --> 00:23:35,708 Beginnings of love, butterflies in the stomach... 301 00:23:35,874 --> 00:23:38,791 - Do you remember? - I don't remember writing you 302 00:23:38,958 --> 00:23:42,249 - such kitsch bullshit. - Read you your letters? 303 00:23:42,458 --> 00:23:45,749 We were smarter. Especially me. 304 00:23:49,624 --> 00:23:50,958 So what again? 305 00:23:55,249 --> 00:23:59,999 - My son! What happened to you - I hit a school door. 306 00:24:00,416 --> 00:24:04,416 - Why did you tell me to come? - To "stop and think", 307 00:24:04,583 --> 00:24:06,541 - as the saying goes in the industry. - What? 308 00:24:06,708 --> 00:24:10,541 "Stop and think". Don't make fools, stop. 309 00:24:10,958 --> 00:24:12,374 And think about it. 310 00:24:15,999 --> 00:24:20,458 - Is this a Nobel prize winner? - You are 18 and I am your father. 311 00:24:20,624 --> 00:24:23,874 It's time for me to teach you a few important things about life. 312 00:24:24,541 --> 00:24:28,249 Advertising is an art of lies. We sell shit 313 00:24:28,416 --> 00:24:31,208 but the customer has the impression that he buys gold. 314 00:24:31,374 --> 00:24:34,291 With a marriage and it's the same with love. 315 00:24:34,458 --> 00:24:37,291 That is why we pretend a little bit all the time. 316 00:24:37,458 --> 00:24:40,208 - Not at all. - Yes. I will show you. 317 00:24:41,833 --> 00:24:44,583 - What again? - Experience. Quietly. 318 00:24:47,499 --> 00:24:50,624 Love starts with an explosion. 319 00:24:51,541 --> 00:24:54,208 We stop seeing reality. 320 00:24:54,624 --> 00:24:57,624 Our vision is distorted. 321 00:24:58,124 --> 00:25:00,833 Love takes control over our body, 322 00:25:00,999 --> 00:25:04,333 over our heart we feel like in a fairy tale! 323 00:25:04,791 --> 00:25:07,333 But love is like a roller coaster. 324 00:25:07,499 --> 00:25:10,624 There is a rise, and then, without warning... 325 00:25:12,291 --> 00:25:16,083 Love is a game in which he reigns law of the stronger. 326 00:25:16,249 --> 00:25:18,874 And you are not always stronger! 327 00:25:19,499 --> 00:25:20,958 Simpleton! 328 00:25:31,958 --> 00:25:34,583 That's why you have to have a hard ass! 329 00:25:39,583 --> 00:25:43,458 You wore glasses of love and unwittingly you lived in a lie. 330 00:25:43,624 --> 00:25:45,083 You are now opening your eyes. 331 00:25:45,499 --> 00:25:49,499 And you see she is wearing shoes, size 45, and in the morning her breath smells. 332 00:25:49,666 --> 00:25:51,541 Now you see reality. 333 00:25:52,583 --> 00:25:56,083 Dad, you must have been good to work but... 334 00:25:56,249 --> 00:25:58,124 - But? - But... 335 00:25:58,583 --> 00:26:02,083 That you would be at this age... and not understand what love is? 336 00:26:02,749 --> 00:26:05,999 It's a little scary. We feel sorry. 337 00:26:08,208 --> 00:26:10,916 You know what? Elina is like this smell. 338 00:26:11,083 --> 00:26:13,874 It is difficult to get rid of it. You have to scrub. 339 00:26:14,041 --> 00:26:16,958 Stop it! What are you doing? It smells! 340 00:26:17,124 --> 00:26:21,124 It is Elina that smells so bad. Tonight in the shower, use a gel. 341 00:26:21,291 --> 00:26:24,499 - And rub strongly. Goodbye, Elina! - Stop it! 342 00:26:31,458 --> 00:26:34,458 - And how did it go? - Perfect. Cool. 343 00:26:34,624 --> 00:26:35,958 I'm happy. 344 00:26:36,999 --> 00:26:40,833 - It was strong. Very. - But how did it really go? 345 00:26:40,999 --> 00:26:46,333 - You were right. It won't be easy. - Leave the rest to the professional. 346 00:26:46,499 --> 00:26:49,208 I'd love to. Good luck, professional. 347 00:26:49,374 --> 00:26:52,999 You think you are suffering. I see suffering every day. 348 00:26:53,166 --> 00:26:57,083 Real suffering is here. Good morning. Why are you here? 349 00:26:57,249 --> 00:26:59,249 I have hemorrhoids removed. 350 00:27:00,041 --> 00:27:03,624 It seems harmless but it hurts a lot. 351 00:27:03,791 --> 00:27:07,749 - It's nothing serious... - If you feel pain, you'll see! 352 00:27:07,916 --> 00:27:10,333 - This is just pain in the ass! - Really? 353 00:27:12,874 --> 00:27:15,333 Courage. 354 00:27:17,791 --> 00:27:22,041 Chlamidophylia pneumoniae. It won't come out so easily. 355 00:27:27,583 --> 00:27:29,874 Do you smell the morgue? 356 00:27:30,041 --> 00:27:33,374 - I smell so bad. - No! Do you see this man? 357 00:27:33,583 --> 00:27:35,916 He has necrotizing fasciitis. 358 00:27:36,291 --> 00:27:40,791 The bacterium rolls all his internal organs. 359 00:27:41,666 --> 00:27:46,208 It looks good on the outside but in two days he will go to the cold store. 360 00:27:47,166 --> 00:27:50,833 What are you talking about? I had a birthmark removed. 361 00:27:51,666 --> 00:27:55,583 Of course: hallucinations, memory loss, hallucinations. 362 00:27:55,749 --> 00:27:58,666 Who are you And what does it smell like? 363 00:27:58,833 --> 00:28:01,708 Please don't worry everything will be fine. 364 00:28:05,541 --> 00:28:07,333 Good day! 365 00:28:09,249 --> 00:28:12,291 - Was it a small slip-up, Mr. Janvier? - No! 366 00:28:13,499 --> 00:28:16,499 - No! Not her! - Here basically... 367 00:28:16,666 --> 00:28:18,083 Benign tumor. 368 00:28:18,249 --> 00:28:21,249 Only he is dying, no necessity to cut it. 369 00:28:22,041 --> 00:28:23,374 Minx! 370 00:28:24,083 --> 00:28:27,249 - Don't you feel funny now? - This is not the same! 371 00:28:27,416 --> 00:28:30,166 Same. It's like breaking your arm. 372 00:28:30,333 --> 00:28:34,458 Two weeks in a cast and after the case. Think of you from room 112. 373 00:28:34,874 --> 00:28:38,166 In 24 hours his brain will flow out of his ears. 374 00:28:38,624 --> 00:28:40,166 You're exaggerating a bit, no? 375 00:28:44,249 --> 00:28:46,333 HOW ARE YOU, PROFESSIONAL? 376 00:28:46,499 --> 00:28:48,249 Of course. 377 00:28:53,624 --> 00:28:57,208 - Three to zero. Changing the server. - Vincent! Play. 378 00:28:57,374 --> 00:29:00,333 - And tell me what you liked about her. - Everything. 379 00:29:00,499 --> 00:29:03,208 Her smell, her smile... 380 00:29:03,374 --> 00:29:06,999 The way she bit her lip when she was touched. 381 00:29:07,499 --> 00:29:10,624 And when you kissed, a rainbow appeared above you? 382 00:29:10,791 --> 00:29:13,666 - And rose petals fell on you? - You're weird. 383 00:29:13,874 --> 00:29:15,208 15:0! 384 00:29:15,374 --> 00:29:18,833 - He's right, you're weird. - You don't know what love is. 385 00:29:20,458 --> 00:29:22,708 And your romantic weekends? 386 00:29:22,874 --> 00:29:27,874 The first was in Strasbourg. There I understood that it was the only one. 387 00:29:28,041 --> 00:29:31,124 You went with pate to the land of sauerkraut? 388 00:29:31,541 --> 00:29:34,083 Very funny. I will beat you. 389 00:29:35,916 --> 00:29:37,374 Is everything okay? 390 00:29:37,541 --> 00:29:40,874 - Are you lost? - Excuse me. 30:0. 391 00:29:41,291 --> 00:29:45,624 We can do something together without these love dramas? 392 00:29:46,041 --> 00:29:50,249 - And why should I play too? - I remind you that we have begotten you 393 00:29:50,416 --> 00:29:53,624 - among other things to play doubles. - It is true. 394 00:29:53,791 --> 00:29:58,458 - Okay. Well, I don't play anymore. - Eloise! 395 00:29:58,624 --> 00:30:03,249 We have begotten you not only because! She lost her sense of humor. 396 00:30:09,416 --> 00:30:11,999 I'll tell you, why it wasn't the only one. 397 00:30:12,166 --> 00:30:14,208 She did you a lot of bad things. 398 00:30:15,249 --> 00:30:17,416 Made you feel guilty 399 00:30:17,583 --> 00:30:21,124 she just wanted to be with you all the time! She cut you off from your friends. 400 00:30:21,291 --> 00:30:23,208 Do you remember the scene she made 401 00:30:23,374 --> 00:30:27,458 Lest you go to Antoine's birthday? 402 00:30:28,541 --> 00:30:30,041 How do you know that 403 00:30:30,458 --> 00:30:33,499 I listened a little bit how did you talk on the phone. 404 00:30:33,916 --> 00:30:36,416 - What? - You never tell us anything. 405 00:30:36,583 --> 00:30:40,166 - We're trying to get involved. - Are you listening in on our conversations? 406 00:30:40,666 --> 00:30:42,958 Relax, not yours. 407 00:30:43,749 --> 00:30:48,333 - And her laugh! It was impossible. - It was worst during sex. 408 00:30:49,291 --> 00:30:53,166 - Sorry, but the walls are quite thin. - Oh no! Damn! 409 00:30:53,583 --> 00:30:55,624 Why don't you spy on me? 410 00:30:56,333 --> 00:30:57,666 No, wait... 411 00:30:59,666 --> 00:31:05,374 - It's her laugh, not her, you know... - Her laugh is very sensual. 412 00:31:05,541 --> 00:31:07,249 No, it was like that... 413 00:31:10,333 --> 00:31:13,749 - Is that supposed to be sensual? - Don't you know I'm pregnant? 414 00:31:13,916 --> 00:31:17,791 You think I'll let go because you don't like her laugh? 415 00:31:17,958 --> 00:31:19,541 With the caretaker, Mr. Lopez. 416 00:31:20,083 --> 00:31:24,499 Your emotional state distorts everything. 417 00:31:24,666 --> 00:31:27,291 We had an affair in a trash can. 418 00:31:27,458 --> 00:31:33,208 You said that Strasbourg was brilliant. And the Grand Canyon? So so... 419 00:31:33,374 --> 00:31:34,999 We'll call our son Jason Kevin. 420 00:31:35,166 --> 00:31:39,166 - I love double names. - Look at the world through the eyes. 421 00:31:39,333 --> 00:31:42,708 - And not the balls. - Or I'll commit suicide... 422 00:31:42,874 --> 00:31:45,666 Pick up the balls, daughter. 423 00:31:50,249 --> 00:31:53,249 - Crack is shit. - Casino is shit. 424 00:31:53,416 --> 00:31:55,541 - Cocaine is shit. - Sex is shit. 425 00:31:55,708 --> 00:31:57,833 - Alcohol is shit. - Hash is shit. 426 00:31:57,999 --> 00:31:59,458 Candy Crush is shit. 427 00:32:04,624 --> 00:32:07,874 - Talk, bunny. - Elina is shit... 428 00:32:08,333 --> 00:32:12,249 - My case is different... - Yes, of course. 429 00:32:12,416 --> 00:32:14,791 Everyone says so at the beginning. 430 00:32:15,208 --> 00:32:20,083 - It's normal. - You are in the repression phase. 431 00:32:20,249 --> 00:32:24,666 - No. Let's go from here. - You know what? We will help him. 432 00:32:24,833 --> 00:32:30,541 Let's touch each other. Let's take our hands. We will say it together. 433 00:32:30,708 --> 00:32:33,124 It's shit! 434 00:32:33,291 --> 00:32:36,458 - Again. - It's shit! 435 00:32:36,624 --> 00:32:37,916 Elina is... 436 00:32:38,083 --> 00:32:40,708 - shit. - And now. 437 00:32:48,041 --> 00:32:50,208 YOU ARE NO FRIENDS WITH ELINA. 438 00:32:50,624 --> 00:32:53,166 - You think that... - No! 439 00:32:56,166 --> 00:32:57,666 Why? 440 00:33:04,624 --> 00:33:06,208 Nice gravels of you. 441 00:33:06,624 --> 00:33:09,624 It wasn't easy, but I found it what are you looking for 442 00:33:13,874 --> 00:33:16,999 When my friends found her, she was emaciated. 443 00:33:17,166 --> 00:33:19,958 Motherfuckers left her in the woods. 444 00:33:20,124 --> 00:33:23,458 I'm sorry lady. They dragged her for four kilometers. 445 00:33:24,374 --> 00:33:25,749 It's all right now. 446 00:33:25,916 --> 00:33:29,166 Even an abandoned dog can do it. 447 00:33:29,333 --> 00:33:32,416 And regain form. A beautiful lesson. 448 00:33:32,583 --> 00:33:34,916 - Are we going? - Where to? 449 00:33:35,083 --> 00:33:36,458 It's hot. 450 00:33:38,291 --> 00:33:40,416 Excuse me! I don't see the relationship! 451 00:33:41,499 --> 00:33:44,583 - It's for your own good. - Elina! Take him! 452 00:33:44,999 --> 00:33:48,958 Take him! Take him, Elina! 453 00:33:49,374 --> 00:33:52,166 Massacre him! 454 00:33:52,333 --> 00:33:55,333 He has a strong jaw! It's great! 455 00:33:55,499 --> 00:33:56,874 She won the fights. 456 00:33:59,124 --> 00:34:00,833 What do you want? 457 00:34:01,374 --> 00:34:04,291 My balls! I owe you balls! 458 00:34:04,958 --> 00:34:07,333 - Let go! - Let go, who? 459 00:34:08,291 --> 00:34:10,624 - Let go, Elina! - I can't hear you. 460 00:34:10,791 --> 00:34:14,291 - Let go, Elina! - Well! 461 00:34:14,708 --> 00:34:17,499 - Cute. - Elina! Come back! End! 462 00:34:17,666 --> 00:34:19,583 - I'll be sterile. - Come back! 463 00:34:22,666 --> 00:34:26,458 - I don't want to stay with one testicle! - Let him go! 464 00:34:45,208 --> 00:34:47,458 - And what? - Easy to predict. 465 00:34:48,333 --> 00:34:50,041 - What is it? - Wait... 466 00:34:51,791 --> 00:34:53,999 What is this? 467 00:34:55,624 --> 00:34:57,374 Elina, honey... 468 00:34:57,833 --> 00:35:00,583 Invalid bottle. It is the intoxication that counts. 469 00:35:02,708 --> 00:35:05,166 Ah yes, bottom... He planned it. 470 00:35:07,374 --> 00:35:08,708 It is not the end. 471 00:35:08,874 --> 00:35:11,083 - Elina, honey! - What will he do? 472 00:35:11,249 --> 00:35:14,666 - This 360 flip is for you. - What is this? 473 00:35:15,083 --> 00:35:17,958 Skate acrobatics. 474 00:35:21,124 --> 00:35:23,666 He lied to us that it was a school door. 475 00:35:23,833 --> 00:35:26,541 - He hit himself. - I'm bleeding! Brilliantly! 476 00:35:26,999 --> 00:35:28,458 Bleeding! 477 00:35:29,583 --> 00:35:33,416 - Elina, I love you. - He won't do it. 478 00:35:35,166 --> 00:35:36,999 It blew him away! 479 00:35:41,749 --> 00:35:43,541 Where's the bread? Spicy! 480 00:35:44,916 --> 00:35:46,333 FOR YOU, LOVE! 481 00:35:48,666 --> 00:35:51,958 - Elina! I love you! - It's not funny anymore. 482 00:35:52,374 --> 00:35:55,499 - Completely crazy! - Look! No handgrip! 483 00:35:57,791 --> 00:35:59,249 Madman! 484 00:35:59,416 --> 00:36:02,624 - Profile picture! - Click on enter history. 485 00:36:02,791 --> 00:36:06,874 - I don't think that's necessary. - There are interesting things. Click. 486 00:36:07,499 --> 00:36:08,833 Oh no! 487 00:36:10,166 --> 00:36:13,624 - Stop it, it's normal. Biology. - Biology? 488 00:36:14,166 --> 00:36:15,499 Canceling. 489 00:36:17,874 --> 00:36:19,541 Come on! 490 00:36:20,999 --> 00:36:24,208 - I think I vomit. - Not a word to your brother! 491 00:36:30,833 --> 00:36:33,083 - Are you leaving? - We're leaving. Everybody. 492 00:36:33,249 --> 00:36:36,208 To Strasbourg. Draining off key stages. 493 00:36:36,374 --> 00:36:39,958 To do this, you have to go back there and mark your positions. 494 00:36:41,124 --> 00:36:43,208 We will not mean anything. 495 00:36:43,374 --> 00:36:45,999 - I'm better now. - We're not asking you for your opinion. 496 00:36:46,166 --> 00:36:49,249 - Are you coming with us? - I don't want to ruin his life. 497 00:36:49,416 --> 00:36:53,249 I prefer to do my own thing. I don't have to do everything with you. 498 00:36:53,416 --> 00:36:57,041 - I need some independence. - You are not independent. 499 00:36:57,208 --> 00:37:00,083 - You live here... - We don't do it for ourselves. 500 00:37:00,249 --> 00:37:03,583 It's the "family spirit". Your brother is a human wreck. 501 00:37:03,749 --> 00:37:06,624 - I'm here! - Maybe one day you have to do it 502 00:37:06,791 --> 00:37:10,624 the same for you when you are thrown away like an old sock. 503 00:37:10,791 --> 00:37:12,916 - I'm still here. - Get ready. 504 00:37:13,166 --> 00:37:16,249 Relax, brother. You will eat some cabbage. 505 00:37:16,999 --> 00:37:18,499 Further! 506 00:37:20,374 --> 00:37:22,333 Remember your quarrels. 507 00:37:22,499 --> 00:37:25,249 Stick them together and play such a movie. 508 00:37:26,874 --> 00:37:31,458 - We never argued. - You must have argued. 509 00:37:31,624 --> 00:37:35,249 Couples sometimes argue, without realizing it. 510 00:37:35,916 --> 00:37:37,541 - Seriously? - Yes. 511 00:37:37,999 --> 00:37:41,124 It is good if they later agree in bed. 512 00:37:41,291 --> 00:37:44,374 It's an animal reflex. Voltage discharge. 513 00:37:45,291 --> 00:37:47,416 Often... you know. 514 00:37:47,583 --> 00:37:50,083 - Stop it! - Have you used wacek often? 515 00:37:50,249 --> 00:37:53,041 You know how much it is will I spend some time on psychoanalysis? 516 00:37:53,208 --> 00:37:55,874 - I need figures. - I do not know. 517 00:37:56,041 --> 00:37:59,291 What shall I tell you? Normally. Three or four times. 518 00:38:00,958 --> 00:38:03,291 - Weekly? - No. Daily. 519 00:38:04,583 --> 00:38:07,458 In the beginning, when we knew each other poorly. 520 00:38:07,624 --> 00:38:11,124 Later we dared so we loved each other more often. 521 00:38:13,416 --> 00:38:14,874 It was just like I said. 522 00:38:15,041 --> 00:38:18,791 You've been arguing all the time and you didn't even know it. 523 00:38:26,583 --> 00:38:30,083 So now tell us what was so unusual about it? 524 00:38:30,999 --> 00:38:32,624 What did you do here 525 00:38:33,249 --> 00:38:35,624 We talked here for hours... 526 00:38:36,374 --> 00:38:38,874 about who we are, what we love. 527 00:38:40,124 --> 00:38:42,374 And there we had sex. 528 00:38:43,041 --> 00:38:45,374 Yeah. Nothing special. 529 00:38:46,624 --> 00:38:50,124 Here we told each other That we never felt anything like that, 530 00:38:50,291 --> 00:38:54,708 That we will spend the rest of our lives together. And we made love... here. 531 00:38:56,583 --> 00:38:58,124 And there too. 532 00:38:58,791 --> 00:39:02,708 They give here a map of places good to have sex? 533 00:39:04,833 --> 00:39:07,083 - Are you lost? - It's part of the program. 534 00:39:07,249 --> 00:39:10,624 In a place related to Elina, you will get in the face. 535 00:39:10,791 --> 00:39:13,874 - A proven method. - Where? In Guantanamo? 536 00:39:14,291 --> 00:39:17,666 - Let's go for chocolate and strudel. - Do you know how it hurts? 537 00:39:18,999 --> 00:39:20,541 Together here... 538 00:39:24,874 --> 00:39:26,208 Wait! 539 00:39:27,666 --> 00:39:28,999 Yes also. 540 00:39:33,666 --> 00:39:34,999 And here 541 00:39:36,333 --> 00:39:37,666 These. 542 00:39:56,999 --> 00:39:59,666 - Ah yes. - I didn't think about her! 543 00:39:59,833 --> 00:40:02,291 - I've never been here! - Preventively. 544 00:40:02,458 --> 00:40:04,124 Stop it's hurting! 545 00:40:04,749 --> 00:40:06,624 - What are you doing? - Nothing. 546 00:40:07,958 --> 00:40:12,166 Sure, send her text messages! He will despise you even more. 547 00:40:12,333 --> 00:40:17,083 - I'll help you. - Give it back! Dad! What are you doing? 548 00:40:17,249 --> 00:40:19,416 STRASBOURG WITHOUT YOU, IS LIKE A ROSE WITHOUT FLAKES. 549 00:40:19,583 --> 00:40:23,624 - You sent it? You are ugly! - You were to cut yourself off! 550 00:40:25,291 --> 00:40:26,666 You piss me off! 551 00:40:31,458 --> 00:40:34,208 You said, It's the best cabbage you've ever eaten. 552 00:40:34,374 --> 00:40:37,791 - I'm not hungry. - See, bunny... 553 00:40:37,958 --> 00:40:41,708 Elina's idealized image it's just like this cabbage. 554 00:40:41,874 --> 00:40:45,166 You thought it was delicious and it's not that tasty. 555 00:40:46,249 --> 00:40:48,333 It is not so tasty at all! 556 00:40:49,333 --> 00:40:53,166 - Fact. It's hideous. - Let's not compare Elina to cabbage. 557 00:40:53,333 --> 00:40:56,416 To be honest Elina wasn't pretty either. 558 00:40:56,874 --> 00:40:59,166 - I'm listening? - She has different 559 00:40:59,333 --> 00:41:02,333 - characteristic features. - What? 560 00:41:03,833 --> 00:41:05,708 Well... this one... 561 00:41:06,541 --> 00:41:08,291 For example, teeth. 562 00:41:08,874 --> 00:41:10,708 What was wrong with her teeth? 563 00:41:11,624 --> 00:41:14,708 She had a very horse jaw. 564 00:41:15,374 --> 00:41:18,083 And smile like a race winner. 565 00:41:18,499 --> 00:41:20,958 And a slight squint. 566 00:41:21,416 --> 00:41:26,208 - It was coquetry. - The coquette was good! 567 00:41:27,999 --> 00:41:31,124 Look. Memory portrait. 568 00:41:31,916 --> 00:41:34,749 - Don't forget mustache. - Yes! 569 00:41:34,916 --> 00:41:38,083 It had such a mohair can. 570 00:41:38,499 --> 00:41:42,624 - Okay, stop it. - You saw her through the love filter. 571 00:41:42,791 --> 00:41:46,666 - And we - as it is. - What she is really like. 572 00:41:49,416 --> 00:41:51,499 Look in the eye. 573 00:41:52,833 --> 00:41:54,166 You know what? 574 00:41:55,291 --> 00:41:56,999 You are annoying. 575 00:41:57,833 --> 00:42:01,291 I have to forget about Elina, and you talk about her all day. 576 00:42:01,458 --> 00:42:03,958 - In addition, you make fun of her. - We're kidding. 577 00:42:04,124 --> 00:42:08,833 No matter how many times and in what positions we made love. 578 00:42:09,374 --> 00:42:10,749 It is important that... 579 00:42:12,041 --> 00:42:14,416 I felt strong when I hugged her. 580 00:42:15,833 --> 00:42:17,166 When she looked at me 581 00:42:17,333 --> 00:42:20,374 I felt beautiful it made me happy. 582 00:42:20,791 --> 00:42:22,791 And now I should forget about it? 583 00:42:22,958 --> 00:42:25,999 I have to forget the most beautiful moments in life? 584 00:42:26,166 --> 00:42:27,499 You're pissing me off! 585 00:42:32,666 --> 00:42:35,166 - We're not exaggerating? - No why. 586 00:42:35,583 --> 00:42:40,458 - We're putting him on a good trauma. - We open his eyes, and it hurts. 587 00:42:41,624 --> 00:42:44,833 - We discourage him from everything. - She is playing with him. 588 00:42:44,999 --> 00:42:49,333 You saw it yourself. She snapped her fingers and he was already crawling. 589 00:42:49,499 --> 00:42:51,208 I am serious. 590 00:42:51,374 --> 00:42:55,124 - It's about our son's life. - For now, death does not threaten him. 591 00:42:55,791 --> 00:42:59,124 There is no point in talking to you. You have the answer to everything. 592 00:42:59,291 --> 00:43:02,249 - What did bite you? - I want to talk honestly, 593 00:43:02,416 --> 00:43:05,999 and you treat everything so lightly. 594 00:43:06,166 --> 00:43:10,083 Still jokes, still these jokes. 595 00:43:26,874 --> 00:43:28,291 Will you give me a massage? 596 00:43:35,374 --> 00:43:36,708 Excuse me. 597 00:43:38,958 --> 00:43:40,291 It's the cabbage. 598 00:43:48,666 --> 00:43:50,374 Or maybe... 599 00:43:51,541 --> 00:43:53,208 will we watch porn? 600 00:43:55,249 --> 00:43:57,291 Vincent is right 601 00:43:59,416 --> 00:44:00,958 You understand nothing. 602 00:44:26,874 --> 00:44:28,999 PARIS WITHOUT YOU... 603 00:44:32,124 --> 00:44:33,833 Thanks, dad. 604 00:44:34,583 --> 00:44:38,708 Thanks dad! You are a genius! 605 00:44:41,708 --> 00:44:43,749 Okay... 606 00:44:45,708 --> 00:44:47,249 Who is this? 607 00:44:52,624 --> 00:44:53,999 I MISS YOU ยฅ. 608 00:44:56,374 --> 00:44:57,708 Oh shit! 609 00:45:02,041 --> 00:45:03,374 Thanks, dad! 610 00:45:05,208 --> 00:45:07,041 Elina, I love you! 611 00:45:10,249 --> 00:45:11,583 Oh shit! 612 00:45:16,416 --> 00:45:19,249 Room-service? Champagne, please. 613 00:45:31,041 --> 00:45:32,374 Clea! 614 00:45:39,041 --> 00:45:40,666 I have to tell you something. 615 00:45:42,583 --> 00:45:46,041 I'm a jerk. You're right. I do not understand. 616 00:45:46,458 --> 00:45:50,541 We'll start again. We'll oil Vincent, we'll take care of ourselves! 617 00:45:51,416 --> 00:45:53,083 I organized everything. 618 00:46:02,999 --> 00:46:06,374 Harold... And what is this accent? 619 00:46:06,541 --> 00:46:10,166 Giovanna, I thought I was going to die! She seemed so wonderful to me! 620 00:46:10,333 --> 00:46:12,166 The first love is shit! 621 00:46:12,333 --> 00:46:15,708 You got that vase somewhere! You never put flowers in there. 622 00:46:16,416 --> 00:46:18,874 Sometimes couples quarrel unconsciously. 623 00:46:19,041 --> 00:46:21,124 I didn't write you kitschy bullshit. 624 00:46:23,083 --> 00:46:25,958 People divorce for such reasons. 625 00:46:26,999 --> 00:46:29,874 We'll have fun like the first of the day honey. 626 00:46:36,208 --> 00:46:39,791 I wonder, shouldn't we change something? 627 00:46:40,624 --> 00:46:42,958 - You too? - Yes. 628 00:46:43,124 --> 00:46:46,499 We are running out of ideas. He doesn't sleep anymore! 629 00:46:50,291 --> 00:46:52,208 I don't know what to do. 630 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 I don't know either. 631 00:47:00,458 --> 00:47:02,833 Oh, that's a nice smell. 632 00:47:03,374 --> 00:47:05,624 They explained what went wrong at the first batch? 633 00:47:05,791 --> 00:47:08,291 Some ingredient broke down. 634 00:47:08,458 --> 00:47:13,208 Even at the best base A nice smell may suddenly come off. 635 00:47:18,166 --> 00:47:20,541 And we stand in place... 636 00:47:23,208 --> 00:47:25,208 The mathematician has a facebook account. 637 00:47:25,374 --> 00:47:28,208 - My father has her in friends. - And what? 638 00:47:28,374 --> 00:47:31,499 I logged in with him and I looked at her photos... 639 00:47:31,916 --> 00:47:35,624 Are you listening to me Hi! That's a nice pig! 640 00:47:38,166 --> 00:47:41,333 - Are you listening to me? - A mathematician is a scoundrel... 641 00:47:42,041 --> 00:47:43,374 I don't care. 642 00:47:46,208 --> 00:47:47,749 What is going on? 643 00:47:48,916 --> 00:47:50,958 - Hi. - Hi. 644 00:47:55,999 --> 00:47:58,458 - How are you? - It's okay. And with you? 645 00:47:58,624 --> 00:48:00,124 Somehow it goes... 646 00:48:01,208 --> 00:48:02,541 Excuse me. 647 00:48:06,666 --> 00:48:09,708 Hello? I can't talk. I'm with... 648 00:48:09,874 --> 00:48:13,249 - My name is Elina. - What are you doing with her? 649 00:48:13,666 --> 00:48:17,749 I'll call you later. Excuse me. What did you say 650 00:48:18,249 --> 00:48:20,208 - Nothing. - Yeah... 651 00:48:25,999 --> 00:48:27,624 ELINA IS BACK! 652 00:48:30,749 --> 00:48:32,083 Excuse me. 653 00:48:32,541 --> 00:48:34,999 - Should I go? - No. 654 00:48:36,791 --> 00:48:38,124 Lets go. 655 00:48:41,666 --> 00:48:45,374 Of course. All effort for nothing. 656 00:48:50,374 --> 00:48:55,833 I did not delete your messages. I said that to piss you off. 657 00:48:57,416 --> 00:48:58,749 Nice. 658 00:48:58,916 --> 00:49:02,083 My parents kicked out all our souvenirs. 659 00:49:02,249 --> 00:49:04,249 - Seriously? - Yes. 660 00:49:04,916 --> 00:49:08,624 - They got into a fighting mood. - They hate me. 661 00:49:08,791 --> 00:49:10,666 From where! 662 00:49:11,124 --> 00:49:14,249 They saw me despair so they got a little hit. 663 00:49:15,249 --> 00:49:17,124 I had to think about it. 664 00:49:17,749 --> 00:49:21,541 I wanted to be sure. I have it now. 665 00:49:24,624 --> 00:49:26,249 I missed you. 666 00:49:27,999 --> 00:49:30,083 I follow you - not at all. 667 00:49:35,999 --> 00:49:38,041 Nice coquette! 668 00:49:38,458 --> 00:49:39,791 All good? 669 00:49:41,374 --> 00:49:43,958 - You look strange. - Yes... 670 00:49:44,374 --> 00:49:46,708 I would like us to they returned to each other. 671 00:49:47,124 --> 00:49:48,583 Simpleton! 672 00:49:48,749 --> 00:49:50,833 Yes, me too, but... 673 00:49:51,666 --> 00:49:55,791 She's got a jawbone... And smile like a race winner! 674 00:49:57,541 --> 00:49:58,874 Vincent? 675 00:49:59,041 --> 00:50:00,708 In the morning her breath smells... 676 00:50:01,583 --> 00:50:04,499 I think we have to... tame, get used to. 677 00:50:04,666 --> 00:50:07,541 Lets talk. Maybe it's not that simple. 678 00:50:08,208 --> 00:50:11,791 I understand. I have no talent for talking. 679 00:50:12,249 --> 00:50:16,374 - I wrote a song for you. - Cool... 680 00:50:19,166 --> 00:50:20,791 This is how it goes: 681 00:50:26,791 --> 00:50:29,124 So many days have passed 682 00:50:29,541 --> 00:50:31,916 My heart sleeps without you 683 00:50:32,083 --> 00:50:34,499 I want to turn this road today 684 00:50:36,791 --> 00:50:39,291 Somewhere deep in my soul 685 00:50:39,749 --> 00:50:44,583 Roses of tears were born And I have to apologize to you today 686 00:50:45,708 --> 00:50:47,666 Vincent, I love you 687 00:50:48,333 --> 00:50:50,458 I know that it will work now 688 00:50:50,958 --> 00:50:52,958 Vincent, I love you 689 00:50:53,416 --> 00:50:55,083 I want to come back 690 00:50:55,874 --> 00:50:57,541 Vincent, I love you 691 00:50:58,166 --> 00:51:00,291 I'm going back from the wrong path 692 00:51:00,708 --> 00:51:04,916 Vincent, I love you Hear me out 693 00:51:06,416 --> 00:51:09,166 She wants to rob you again 694 00:51:09,333 --> 00:51:13,749 You have known how much you have suffered And she is just playing 695 00:51:14,166 --> 00:51:15,583 Oh fuck... 696 00:51:16,666 --> 00:51:21,666 Don't listen to her because you will die soon This is a very bad woman 697 00:51:21,833 --> 00:51:24,791 And I'm lying to achieve the goal 698 00:51:25,791 --> 00:51:27,874 Vincent, don't believe her! 699 00:51:28,291 --> 00:51:30,541 And don't turn back this path 700 00:51:30,958 --> 00:51:34,666 Vincent, don't believe her! It's all a bluff 701 00:51:35,916 --> 00:51:37,583 Wait. 702 00:51:39,124 --> 00:51:40,541 It is not necessary... 703 00:51:40,708 --> 00:51:44,124 - I didn't think that... - It's unnecessary, because... 704 00:51:46,374 --> 00:51:48,208 I love you, Elina. 705 00:51:48,916 --> 00:51:50,249 I love you. 706 00:51:50,708 --> 00:51:53,499 Although the words of your song they are moron. 707 00:51:54,041 --> 00:51:55,833 I love you because... 708 00:51:56,374 --> 00:51:58,124 I missed you. 709 00:51:58,541 --> 00:52:00,499 Oh fuck how I missed you! 710 00:52:00,916 --> 00:52:03,583 Because it pissed me off That you dumped me. 711 00:52:04,041 --> 00:52:05,624 And I don't give a fuck... 712 00:52:06,416 --> 00:52:08,416 yes I do not care... 713 00:52:09,083 --> 00:52:12,708 of your squint somewhere and your horse teeth 714 00:52:13,166 --> 00:52:15,624 and your stinking breath. 715 00:52:50,083 --> 00:52:52,374 - What is this? - Flowers. 716 00:52:53,249 --> 00:52:56,124 - Where from? - From the florist. 717 00:52:56,583 --> 00:52:58,208 I wanted flowers. 718 00:53:00,499 --> 00:53:01,999 Part. 719 00:53:05,999 --> 00:53:08,374 Hello everyone! Kisses! 720 00:53:08,749 --> 00:53:11,083 Ah, these teens! 721 00:53:12,999 --> 00:53:15,374 But crazy weather! 722 00:53:16,208 --> 00:53:17,916 what! 723 00:53:19,708 --> 00:53:20,999 Make you toasts? 724 00:53:24,874 --> 00:53:27,708 I think he overdid it with drugs yesterday. 725 00:53:28,541 --> 00:53:31,833 - You have nothing to tell us? - About what? 726 00:53:34,458 --> 00:53:36,916 About Elina. You interacted with her. 727 00:53:40,041 --> 00:53:45,333 - Did you tell her what you think about her? - Yes! And even more! 728 00:53:45,499 --> 00:53:49,499 I looked into her eyes and I said: Elina, 729 00:53:50,083 --> 00:53:51,791 first, change your name. 730 00:53:51,958 --> 00:53:54,666 And secondly: our parting 731 00:53:54,833 --> 00:53:57,874 that's the best thing what could have happened to me. 732 00:53:59,416 --> 00:54:00,916 And boom! 733 00:54:02,124 --> 00:54:05,499 I'm glad she's gone from my life. 734 00:54:06,166 --> 00:54:10,041 You! You are hearing? That's the end. I don't want to see you anymore! 735 00:54:10,208 --> 00:54:11,541 Ugly! Pate! 736 00:54:12,583 --> 00:54:16,499 And now! And finished! 737 00:54:17,291 --> 00:54:20,166 In the trash! What is? 738 00:54:20,583 --> 00:54:22,499 I am happy as never before. 739 00:54:24,041 --> 00:54:27,458 Michael, that's it! Be good. Come on a vaccine. 740 00:54:27,624 --> 00:54:30,499 - No! - watch out! I count to 10. 741 00:54:31,499 --> 00:54:33,083 One... 742 00:54:33,499 --> 00:54:34,708 Two... 743 00:54:36,624 --> 00:54:37,958 - Three... - No! 744 00:54:39,249 --> 00:54:41,291 Michael! Be careful! 745 00:54:42,541 --> 00:54:43,958 Four... 746 00:54:45,916 --> 00:54:48,833 Five... It will end badly. 747 00:55:00,124 --> 00:55:01,124 Nine... 748 00:55:02,374 --> 00:55:06,416 And ten! Please leave me with him. We'll talk calmly. 749 00:55:06,916 --> 00:55:08,624 Okay, doctor. 750 00:55:09,499 --> 00:55:11,249 Are you Zorro? 751 00:55:13,833 --> 00:55:15,958 I'm Sergeant Garcia. 752 00:55:22,666 --> 00:55:25,583 The red spot it's a post-vaccination reaction. 753 00:55:25,749 --> 00:55:28,083 Will pass quickly. Right, baby? 754 00:55:28,249 --> 00:55:29,583 Goodbye. 755 00:55:33,958 --> 00:55:35,291 Hi! 756 00:55:36,541 --> 00:55:38,499 You have nothing to tell me? 757 00:55:39,791 --> 00:55:42,624 - Hi. - Hi. But I am talking about Elina. 758 00:55:43,083 --> 00:55:47,416 I see ghosts? or her twin gives you artificial respiration lessons? 759 00:55:48,166 --> 00:55:50,124 Vincent! 760 00:55:50,999 --> 00:55:53,833 I know what you will say. That it's not what you think... 761 00:55:54,958 --> 00:55:57,958 That's right! It's exactly what you think. 762 00:55:58,374 --> 00:56:02,208 But you tried so hard That I would forget about her... 763 00:56:02,708 --> 00:56:05,374 I didn't want to upset you. I love her. 764 00:56:05,541 --> 00:56:08,041 She loves me too. It's stronger than us. 765 00:56:08,208 --> 00:56:10,833 We just wanted to help you. 766 00:56:12,166 --> 00:56:14,916 Yes I know. And I'm sorry. 767 00:56:15,499 --> 00:56:19,541 I know that those in love behave stupidly. 768 00:56:21,249 --> 00:56:23,374 But that's also what love is about. 769 00:56:23,916 --> 00:56:26,249 That she is somewhere, what it looks like. 770 00:56:27,749 --> 00:56:30,333 You and dad went through it too. 771 00:56:33,791 --> 00:56:34,833 Yes. 772 00:56:37,458 --> 00:56:40,041 You don't look stupid at all. 773 00:56:40,583 --> 00:56:42,458 - Really? - Not at all. 774 00:56:43,749 --> 00:56:45,374 So you are not angry? 775 00:56:46,124 --> 00:56:49,208 I would be angry because my son is happy? 776 00:56:49,374 --> 00:56:51,333 I would be a very bad mother. 777 00:56:52,208 --> 00:56:53,666 My bunny 778 00:56:53,833 --> 00:56:56,791 My big bunny. I don't know how to hug you. 779 00:56:56,958 --> 00:56:58,749 You're so big already. 780 00:57:00,041 --> 00:57:01,374 Thanks mum. 781 00:57:03,041 --> 00:57:05,583 - Forgive me. - Stop it. 782 00:57:05,749 --> 00:57:07,124 Everything is alright. 783 00:57:08,124 --> 00:57:11,249 It's okay, mother. 784 00:57:14,208 --> 00:57:16,833 I don't want to push you but we're a bit stuck 785 00:57:16,999 --> 00:57:18,666 - with this perfume. - I know. 786 00:57:20,749 --> 00:57:22,499 - What are you doing here? - Your son 787 00:57:22,666 --> 00:57:24,958 - and Elina returned to each other. - What? 788 00:57:25,124 --> 00:57:28,708 Why did you want so much to break their relationship? 789 00:57:28,874 --> 00:57:32,499 The association? It was flirt. You invented the plan. 790 00:57:32,666 --> 00:57:34,583 Plan... I'm ashamed. 791 00:57:34,999 --> 00:57:39,333 - We gave him a good lesson of love. - You know we were afraid... 792 00:57:39,499 --> 00:57:40,791 That he will be happy? 793 00:57:40,958 --> 00:57:44,499 They spent two beautiful years together. That's a lot. 794 00:57:44,666 --> 00:57:48,624 What does that mean? That everything is doomed? 795 00:57:48,791 --> 00:57:51,166 That everything has an expiration date? 796 00:57:51,333 --> 00:57:54,041 We're struggling to save him, he falls again and you support him. 797 00:57:54,208 --> 00:57:56,791 Of course! You could also dream with him. 798 00:57:56,958 --> 00:57:59,624 Let him land in Belgium? Stoned, homeless? 799 00:57:59,791 --> 00:58:04,666 No! That he would feel alive. He lived life! 800 00:58:04,833 --> 00:58:06,249 Let him not regret! 801 00:58:07,041 --> 00:58:09,291 - What are you looking at? - For nothing. 802 00:58:09,458 --> 00:58:12,499 Think about how many beautiful years we had? 803 00:58:13,749 --> 00:58:15,458 Answer me. How many? 804 00:58:16,874 --> 00:58:19,541 - You can't answer. - Clea! 805 00:58:22,083 --> 00:58:24,541 - Don't bring everything to us. - Why not? 806 00:58:24,708 --> 00:58:29,124 We also just flirted at first. And what? Are we out of it? 807 00:58:29,291 --> 00:58:32,333 That's why you tell your son now That it would end badly for him? 808 00:58:32,499 --> 00:58:36,166 - What's the matter with you? - I do not know. 809 00:58:36,333 --> 00:58:38,166 I'm lost. 810 00:58:38,999 --> 00:58:42,333 I need... a break. 811 00:58:42,499 --> 00:58:45,708 - What? - I need to understand what's going on. 812 00:58:45,874 --> 00:58:49,208 - I need time. No words to children. - Moment... 813 00:58:49,374 --> 00:58:52,249 I need to know why we are still together. 814 00:58:52,416 --> 00:58:55,874 Why are we annoying why we are so bored. 815 00:58:56,041 --> 00:58:59,374 Yes. We are bored! You are also bored. 816 00:58:59,541 --> 00:59:02,166 Why are we not telling each other? silly things? 817 00:59:02,333 --> 00:59:03,874 Why am I not a tear 818 00:59:04,041 --> 00:59:06,749 which runs down from your forehead down to sneakers? 819 00:59:06,916 --> 00:59:08,624 Because we are not fifteen! 820 00:59:09,791 --> 00:59:13,291 No. I think it's because That we don't love each other anymore. 821 00:59:17,416 --> 00:59:18,916 Okay... 822 00:59:19,083 --> 00:59:21,499 I will sleep in the office today. 823 00:59:26,583 --> 00:59:29,208 One two three... 824 00:59:30,583 --> 00:59:32,541 You didn't hang up! 825 00:59:34,874 --> 00:59:37,874 Yes... well... I first. 826 00:59:38,041 --> 00:59:39,374 Give me a kiss. 827 00:59:39,749 --> 00:59:43,958 The other one. Yes of that. 828 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 I love you so. 829 00:59:47,166 --> 00:59:49,916 I can't hang up. 830 00:59:52,249 --> 00:59:56,166 This is nothing difficult. There is only one button! Fuck! 831 01:00:08,833 --> 01:00:12,333 I was thinking about what you told me. 832 01:00:14,333 --> 01:00:17,416 I calculated my fifteen-year debt. 112 876 euros. 833 01:00:17,583 --> 01:00:20,541 - It will take a while, but I'll pay it back. - What debt? 834 01:00:20,708 --> 01:00:24,708 This is important. You're right, independence has its price. 835 01:00:30,374 --> 01:00:32,458 Only four euros for a meal? 836 01:00:33,249 --> 01:00:36,041 You think we've here a kitchen for the poor? 837 01:00:36,624 --> 01:00:39,583 You know how much costs a square meter in Paris? 838 01:00:39,999 --> 01:00:42,249 Because you only counted your room. 839 01:00:42,416 --> 01:00:46,041 And what about using the living room, the kitchen, the toilet? 840 01:00:46,458 --> 01:00:49,166 - Don't be a scumbag! - No, daughter. 841 01:00:49,333 --> 01:00:53,291 If you want to pay back, pay back. I don't like making presents. 842 01:00:53,458 --> 01:00:57,499 - That's what I thought. - Eloise! 843 01:01:00,708 --> 01:01:02,749 Have you added our love? 844 01:01:03,333 --> 01:01:06,208 How will you measure it? How do you pay it back? 845 01:01:07,666 --> 01:01:09,416 You know how we love you. 846 01:01:13,749 --> 01:01:16,208 I love you, daughter. I love you very much. 847 01:01:16,374 --> 01:01:17,708 Yes. 848 01:01:17,874 --> 01:01:19,458 It's okay, dad. Me too. 849 01:01:20,958 --> 01:01:24,291 What's happening? Where's mum? 850 01:01:24,458 --> 01:01:27,249 - She's left. - I didn't see her leave. 851 01:01:27,416 --> 01:01:30,374 - She didn't come back. - Where from? I do not understand. 852 01:01:31,333 --> 01:01:33,083 From the bakery. 853 01:01:33,624 --> 01:01:37,458 - I went for a baguette. - For a baguette, in slippers? 854 01:01:41,208 --> 01:01:43,041 - Yes. - Where is it? 855 01:01:43,458 --> 01:01:45,708 - Who? What? - Baguette. 856 01:01:47,333 --> 01:01:48,958 I left it somewhere. 857 01:01:55,583 --> 01:01:57,708 And children? Don't they guess? 858 01:01:57,874 --> 01:02:01,291 No. She sleeps in the office, comes back every morning. 859 01:02:02,749 --> 01:02:04,791 The kids are not stupid. 860 01:02:05,749 --> 01:02:08,666 - They feel everything. - You better tell them? 861 01:02:28,124 --> 01:02:29,999 - Smile! - I'll fall! 862 01:02:37,916 --> 01:02:40,999 - What is this comedy? - There is no comedy. 863 01:02:41,166 --> 01:02:46,249 We wanted to spend nice afternoon with the children. 864 01:02:46,416 --> 01:02:49,124 Spit it out. We are adults. 865 01:02:49,291 --> 01:02:52,749 Carousel, cotton candy... Where's the bitter pill? 866 01:02:52,916 --> 01:02:56,499 There is no pill. We wanted to celebrate Elina's return. 867 01:02:56,666 --> 01:03:00,749 It's nice that you treat it that way. 868 01:03:01,166 --> 01:03:05,749 By the way, I wanted to say... Elina and I decided... 869 01:03:05,916 --> 01:03:07,249 to find a flat. 870 01:03:07,916 --> 01:03:11,416 - I will move out. - Me too. 871 01:03:12,333 --> 01:03:14,333 - What? - What are these ideas? 872 01:03:14,499 --> 01:03:18,208 Moment. Mom and I want to take a break. 873 01:03:18,666 --> 01:03:22,583 - Give yourself time to think. - That `s nothing. This is life. 874 01:03:22,749 --> 01:03:26,583 - We still love you the same. - A break? Seriously? 875 01:03:26,999 --> 01:03:32,249 - Say you are getting divorced! - Take it easy. It's just a break. 876 01:03:32,874 --> 01:03:37,541 - You have somebody, right? - Where from! Do I look like an unfaithful wife? 877 01:03:37,708 --> 01:03:39,791 It can't be Dad. 878 01:03:39,958 --> 01:03:42,958 - Why not me? - Why not him? 879 01:03:44,541 --> 01:03:49,374 Nobody is there. Besides, it's not your business. 880 01:03:49,541 --> 01:03:52,333 - Is it not related to Elina and me? - No. 881 01:03:52,499 --> 01:03:55,083 But if this whore didn't go away... 882 01:03:56,208 --> 01:04:00,416 I'm sorry. That's not what I wanted to say, bunny. 883 01:04:01,958 --> 01:04:03,624 The bunny is gone. 884 01:04:04,166 --> 01:04:07,041 - How is it not? - Where are you going? 885 01:04:07,999 --> 01:04:10,416 - Where are you going? - To the orphanage. 886 01:04:10,583 --> 01:04:12,999 Let a real family adopt me. 887 01:04:15,374 --> 01:04:18,041 - Well done. - Take it. You have. 888 01:04:20,541 --> 01:04:21,874 Wait! 889 01:05:02,583 --> 01:05:05,833 I can't believe this is happening. With us, damn it! 890 01:05:07,416 --> 01:05:10,374 I thought parents have it arranged in their heads. 891 01:05:10,541 --> 01:05:15,208 Don't joke. They have a brothel in their heads. But they are old, so it is pathetic. 892 01:05:15,416 --> 01:05:17,874 - Yes. - why? 893 01:05:19,083 --> 01:05:20,541 This is some hell. 894 01:05:20,958 --> 01:05:24,083 I'll go crazy as it goes on. Let's do something. 895 01:05:24,249 --> 01:05:25,958 You have to teach them a lesson. 896 01:05:26,958 --> 01:05:32,083 - Seriously? - When I think how they tortured you... 897 01:05:32,499 --> 01:05:33,833 Well. 898 01:05:38,291 --> 01:05:39,874 You're right. 899 01:05:40,416 --> 01:05:43,833 - Now we will develop the program. - What? 900 01:05:47,083 --> 01:05:51,249 They think they don't love each other anymore? Well, we'll show them how much. 901 01:05:51,458 --> 01:05:53,083 Until they feel like it. 902 01:06:13,958 --> 01:06:15,291 I have! 903 01:06:16,541 --> 01:06:18,958 - I found it. - It's a good fact. 904 01:06:19,124 --> 01:06:21,416 - Nice one? Fucking great! - Stop it. 905 01:06:21,583 --> 01:06:22,916 Come on? 906 01:06:26,041 --> 01:06:29,749 - Why are you looking at me like that? - I do not know. You look weird. 907 01:06:29,916 --> 01:06:33,666 - Why did we come here? - You won't rot in the office. 908 01:06:34,208 --> 01:06:37,083 You changed the style so you are counting on changes in your life. 909 01:06:37,249 --> 01:06:41,333 - This is not the stage yet. - You made a decision - be consistent. 910 01:06:41,499 --> 01:06:44,458 You have two options. Option A: you are a cougar. 911 01:06:44,624 --> 01:06:48,791 You are bonding with a 25-year-old playing with friends on the console. 912 01:06:55,624 --> 01:07:00,583 Or option B: you don't change the category, and you're bound to a 40-year-old 913 01:07:00,749 --> 01:07:03,208 who is arguing over the phone with his ex. 914 01:07:03,624 --> 01:07:06,291 I can't watch him today! This is your week! 915 01:07:06,458 --> 01:07:08,333 Mathis, come down! Get off the couch. 916 01:07:10,291 --> 01:07:12,583 You will have to adjust the furniture. 917 01:07:12,749 --> 01:07:14,791 There is a third option. 918 01:07:16,749 --> 01:07:18,999 - One night stands. - I'm for it! 919 01:07:19,166 --> 01:07:24,083 You do what you want, you don't get involved you don't lose your illusions. 920 01:07:24,249 --> 01:07:27,999 You are calm, independent... and lonely. 921 01:07:42,374 --> 01:07:43,708 Eloise! 922 01:07:53,541 --> 01:07:56,999 Do you want to kill yourself? Drink a glass of this liquid. 923 01:07:57,166 --> 01:07:59,166 My friend's mother drank. It works. 924 01:08:00,833 --> 01:08:02,416 Okay. For something completely different. 925 01:08:02,583 --> 01:08:06,999 Together with Elina, we are celebrating a new month. We'll make a party at home. 926 01:08:07,416 --> 01:08:12,249 You don't have to go to the hotel because we invite you too. 927 01:08:12,666 --> 01:08:15,666 Cool, yeah? Are you happy no? 928 01:08:16,458 --> 01:08:17,791 Yes! Excuse me. 929 01:08:17,958 --> 01:08:21,541 Elina's parents will also be here. You will not be the only old man. 930 01:08:26,291 --> 01:08:27,791 Dad! 931 01:08:28,458 --> 01:08:32,041 Listen... You helped me. I will help you too. 932 01:08:32,208 --> 01:08:35,541 You stopped and you think but it gives you nothing. 933 01:08:35,708 --> 01:08:37,041 Move up! 934 01:08:39,999 --> 01:08:41,333 That's enough? 935 01:08:43,374 --> 01:08:46,208 - Are you lost? - It's part of the plan. 936 01:08:47,124 --> 01:08:50,083 You don't have much choice so shoot yourself in the head 937 01:08:50,249 --> 01:08:53,083 or shoot a cane but you have to shoot. 938 01:08:53,249 --> 01:08:54,749 She dumped you. 939 01:08:56,833 --> 01:09:00,708 Do you recognize her? It wasn't easy, but I found it. 940 01:09:01,124 --> 01:09:04,291 - The rest is up to you. - Are you crazy? 941 01:09:04,458 --> 01:09:06,916 I will never do this to your mother. 942 01:09:08,374 --> 01:09:10,666 He makes balls of you 943 01:09:11,083 --> 01:09:13,833 and you have remorse? 944 01:09:16,791 --> 01:09:19,416 What is? Did I say something wrong? 945 01:09:23,583 --> 01:09:25,166 Giovanna... 946 01:09:30,416 --> 01:09:32,083 Next Please. 947 01:09:35,791 --> 01:09:37,333 It's me. 948 01:09:38,041 --> 01:09:39,416 Excellent. Come in. 949 01:09:41,166 --> 01:09:44,833 - I'm listening to you. - My groin hurts. 950 01:09:44,999 --> 01:09:47,749 It's been difficult since the morning. 951 01:09:48,583 --> 01:09:50,708 I will check your insurance. 952 01:09:52,124 --> 01:09:53,624 Of course. 953 01:09:55,249 --> 01:09:56,583 Thank you. 954 01:09:59,041 --> 01:10:02,291 Well. Please undress. 955 01:10:02,458 --> 01:10:04,083 Of course. 956 01:10:14,541 --> 01:10:17,291 Already? Well... 957 01:10:17,874 --> 01:10:19,208 You're quick. 958 01:10:20,749 --> 01:10:22,083 The upper body would've been enough. 959 01:10:22,833 --> 01:10:24,874 But what. I'm coming now. 960 01:10:25,624 --> 01:10:27,624 Please lie down. 961 01:10:32,416 --> 01:10:35,416 - I may have a little cold hands. - You're welcome. 962 01:10:37,249 --> 01:10:39,208 Where does it hurt you? 963 01:10:39,416 --> 01:10:40,749 - Here? - Lower. 964 01:10:40,916 --> 01:10:43,416 - Here? - Even lower. 965 01:10:43,833 --> 01:10:45,166 Even lower? 966 01:10:45,916 --> 01:10:47,249 - Even lower. - Here? 967 01:10:47,416 --> 01:10:50,458 - Yes. - I can hurt you below. 968 01:10:50,958 --> 01:10:52,999 You're doing it when you take your hands off. 969 01:10:53,166 --> 01:10:56,124 - I beg you pardon? - I live opposite. 970 01:10:56,291 --> 01:10:59,249 - I've been watching you for some time. - So what? 971 01:10:59,916 --> 01:11:01,333 Please keep investigating. 972 01:11:02,374 --> 01:11:03,999 What do you think 973 01:11:04,624 --> 01:11:07,874 It is a Thai massage? Please get dressed. 974 01:11:09,666 --> 01:11:12,791 Tomorrow at 21.00. Venus Garden. 975 01:11:13,291 --> 01:11:16,333 - What Venus Garden? - It's an invitation to dinner. 976 01:11:17,333 --> 01:11:21,833 Are you inviting me to dinner? Just like that? 977 01:11:25,208 --> 01:11:26,583 Yes. 978 01:11:29,291 --> 01:11:30,916 No... 979 01:11:31,374 --> 01:11:34,958 Actually, everything is possible. 980 01:11:35,374 --> 01:11:36,708 Precisely. 981 01:11:37,541 --> 01:11:40,749 It's a little inflammation of the... 982 01:11:41,666 --> 01:11:43,083 pain. 983 01:11:47,208 --> 01:11:48,541 See you tomorrow. 984 01:11:49,749 --> 01:11:51,333 And so? 985 01:11:52,791 --> 01:11:56,208 - Clever of her. - You're talking about my mother. 986 01:11:56,624 --> 01:11:59,666 - Didn't you sit too long? - You know me. 987 01:12:00,124 --> 01:12:01,749 Yes. 988 01:12:07,541 --> 01:12:08,874 Is that him? 989 01:12:09,624 --> 01:12:12,208 - How's Giovanna? - I didn't find her. 990 01:12:12,374 --> 01:12:14,708 - But I have someone better. - What? 991 01:12:14,874 --> 01:12:17,624 You will see. Patience! 992 01:12:26,166 --> 01:12:29,541 - There's yesterday's pizza in the oven! - Cool! 993 01:12:32,999 --> 01:12:34,333 I will succeed! 994 01:12:39,583 --> 01:12:40,916 Giovanna! 995 01:12:46,874 --> 01:12:48,541 Haroldo! 996 01:12:56,833 --> 01:13:00,374 You haven't changed! Unbelievable! 997 01:13:00,541 --> 01:13:02,374 You also haven't... 998 01:13:05,124 --> 01:13:07,624 You can see that it's you. 999 01:13:15,624 --> 01:13:20,458 Do you pick up general or specialists? 1000 01:13:22,208 --> 01:13:24,624 I do not really understand... 1001 01:13:25,958 --> 01:13:31,124 It was such an art. I am a general practitioner. 1002 01:13:31,541 --> 01:13:35,666 That's why I'm asking you if you pick up general or specialists. 1003 01:13:36,208 --> 01:13:37,708 Art. 1004 01:13:41,874 --> 01:13:45,374 Add some wine to me. Be right back. 1005 01:13:50,124 --> 01:13:53,124 I have not forgotten about our flirt. 1006 01:13:53,833 --> 01:13:59,166 It's like a bubble of champagne in my emotional wasteland. 1007 01:13:59,833 --> 01:14:02,833 - You and the wasteland? No... - But yes. 1008 01:14:02,999 --> 01:14:06,583 For five years I have had no affair. 1009 01:14:06,749 --> 01:14:09,166 - For five years? - And you? 1010 01:14:09,583 --> 01:14:11,624 Do you have a wife and children? 1011 01:14:11,791 --> 01:14:15,749 I have a wife, very much even. And children. Lots of children. 1012 01:14:15,916 --> 01:14:18,124 I have a beautiful life. 1013 01:14:20,041 --> 01:14:23,624 You definitely have problems in your marriage. 1014 01:14:23,791 --> 01:14:26,833 Otherwise you wouldn't call. Or not? 1015 01:14:27,916 --> 01:14:32,083 - I'm sorry, I'll go wash my hands. - Say hello to my old friend. 1016 01:14:32,249 --> 01:14:33,583 Friend? 1017 01:14:36,124 --> 01:14:37,458 Ah yes. 1018 01:14:44,291 --> 01:14:48,041 - What an inflatable doll! - What a stupid fool. 1019 01:14:48,458 --> 01:14:51,874 Say hello to an old friend. An old friend. 1020 01:14:52,041 --> 01:14:53,666 Help! 1021 01:15:16,041 --> 01:15:17,499 - How are you? - Great. 1022 01:15:27,499 --> 01:15:29,624 - What happened? - Nothing. 1023 01:15:30,791 --> 01:15:34,083 - We're leaving soon? - I haven't eaten any appetizers yet. 1024 01:15:34,249 --> 01:15:36,749 - They're not tasty. - I'll try it though. 1025 01:15:37,166 --> 01:15:38,791 OK, try. 1026 01:15:43,833 --> 01:15:45,249 Thank you. 1027 01:15:45,416 --> 01:15:47,874 Tell about yourself. Where do you work? 1028 01:15:48,041 --> 01:15:50,499 - In the advertisment. - And you? 1029 01:15:50,666 --> 01:15:53,291 I? You know... 1030 01:15:53,458 --> 01:15:56,249 - As before. - Are you still a model? 1031 01:15:56,666 --> 01:16:00,916 Yes. But now they are only posing my hair. 1032 01:16:02,041 --> 01:16:05,249 And I took care of the lines so much! 1033 01:16:11,041 --> 01:16:15,041 - What are you doing? - I create... an intimate mood. 1034 01:16:15,874 --> 01:16:19,208 You are so sweet. 1035 01:16:25,124 --> 01:16:29,916 Champagne is cooled in the office. 1036 01:16:31,666 --> 01:16:32,999 In the office? 1037 01:16:34,124 --> 01:16:36,666 - Did I say something wrong? - No, where from! 1038 01:16:36,833 --> 01:16:38,458 I have something between my teeth. 1039 01:16:40,041 --> 01:16:43,958 - Did he tell you that? - Who? 1040 01:16:44,124 --> 01:16:45,458 Madness! 1041 01:16:45,624 --> 01:16:47,124 We will do something funny. 1042 01:16:55,166 --> 01:16:57,958 Lust increases appetite, no? 1043 01:17:00,041 --> 01:17:01,458 Yes! 1044 01:17:07,499 --> 01:17:09,208 Let's go. We're leaving here. 1045 01:17:12,208 --> 01:17:13,833 Enough of it. 1046 01:17:19,958 --> 01:17:21,291 Let's go. 1047 01:17:24,458 --> 01:17:26,416 Thank you, it was nice. 1048 01:17:27,541 --> 01:17:29,124 Watch your fingers! 1049 01:17:36,916 --> 01:17:38,249 Come on... 1050 01:17:41,041 --> 01:17:43,374 - Because there... - Yes, Haroldo! 1051 01:17:48,833 --> 01:17:50,499 You can't do this to me! 1052 01:17:50,666 --> 01:17:56,374 I have to. She is on the hospital board! I will lose my job and return to Cleveland. 1053 01:17:56,541 --> 01:17:58,416 She has no right! 1054 01:17:58,583 --> 01:18:00,374 Yes, it does. 1055 01:18:39,041 --> 01:18:41,749 It was sorry to look. He was sad. 1056 01:18:41,916 --> 01:18:45,874 - He didn't even want to massage. - Take it easy. All is well. 1057 01:18:46,291 --> 01:18:49,666 If you need to I also imitate the Norwegian accent. 1058 01:18:49,833 --> 01:18:52,333 "I'm Bjorgfrid and I live in Oslo". 1059 01:18:53,124 --> 01:18:58,208 - Great, but it's probably enough. - We'll go now. Thank you. 1060 01:18:58,791 --> 01:19:00,124 Thanks. 1061 01:19:01,083 --> 01:19:02,791 I also know fluent Japanese! 1062 01:19:07,333 --> 01:19:09,624 Bravo! But thanks. 1063 01:19:14,874 --> 01:19:16,583 Watch out, it's my father's computer! 1064 01:19:18,624 --> 01:19:20,374 - How are you? - Nice. 1065 01:19:24,291 --> 01:19:25,916 Run out of Guacamole? 1066 01:19:35,666 --> 01:19:39,916 - Good evening! - All the best! 1067 01:19:42,708 --> 01:19:44,041 Are you having fun? 1068 01:19:45,291 --> 01:19:46,916 What a party! 1069 01:19:50,874 --> 01:19:54,874 - Vincent, where's the vase? - In the trash bin. 1070 01:19:56,249 --> 01:19:58,249 This is my father, Harold. 1071 01:19:58,416 --> 01:20:00,166 Pierre-Ange. It's nice to meet you. 1072 01:20:00,333 --> 01:20:01,958 - Hi. - Champagne? 1073 01:20:03,041 --> 01:20:04,416 Oriane, nice to meet you. 1074 01:20:07,499 --> 01:20:09,249 Someone probably called? 1075 01:20:09,916 --> 01:20:15,166 It's nice that you came. If you talked a little more... 1076 01:20:15,583 --> 01:20:16,916 Are you drunk? 1077 01:20:17,333 --> 01:20:18,999 Dad! 1078 01:20:19,166 --> 01:20:21,083 We love Elina. 1079 01:20:22,374 --> 01:20:26,041 But when she dumped Vincent, we were very sad. 1080 01:20:27,833 --> 01:20:31,624 Hi! What a party! Clea, Vincent's mother. 1081 01:20:31,791 --> 01:20:35,249 - And I - Elina's dad. - You didn't say you invited your mother. 1082 01:20:35,416 --> 01:20:38,999 I don't want discrimination here. I invite you and her. 1083 01:20:39,166 --> 01:20:41,666 - Traitor. - Will we dance, honey? 1084 01:20:41,833 --> 01:20:43,499 Let's love each other. 1085 01:20:44,416 --> 01:20:47,499 - A little champagne? - I'd love to. 1086 01:20:51,374 --> 01:20:54,541 - Champagne is over. Sorry. - That's nothing. 1087 01:20:54,708 --> 01:20:58,458 I was preparing for the long evening. I came with spare bottle. 1088 01:20:58,624 --> 01:21:01,749 - Why not with a student? - I hesitated. 1089 01:21:01,916 --> 01:21:05,291 But I found That your seal will be too tight for us. 1090 01:21:05,708 --> 01:21:10,249 Your husband said how happy you are that Vincent and Elina came together. 1091 01:21:10,958 --> 01:21:13,291 Yes. It opened our eyes. 1092 01:21:13,458 --> 01:21:16,166 An interesting hairstyle. Your idea 1093 01:21:16,624 --> 01:21:20,083 Very cute. Original. Sometimes you have to dare. 1094 01:21:20,249 --> 01:21:24,874 - She already did it. - I use it because I have hair. Yet. 1095 01:21:28,374 --> 01:21:31,624 And you? Have you patented the style of a cloche? 1096 01:21:31,791 --> 01:21:33,666 My style and I have you somewhere. 1097 01:21:33,833 --> 01:21:36,458 Do you know what you need? Shower. 1098 01:21:42,333 --> 01:21:45,958 - Forgive me. Small disgrace. - We understand. 1099 01:21:46,124 --> 01:21:47,999 We'll go now, honey. 1100 01:21:50,291 --> 01:21:51,916 Excuse me. 1101 01:21:52,624 --> 01:21:56,458 We will leave you with your disagreements. 1102 01:21:57,499 --> 01:21:59,666 Say goodbye to us, children. 1103 01:22:03,541 --> 01:22:05,833 It gets hot in the kitchen, look! 1104 01:22:07,458 --> 01:22:10,333 - Cool! - Do not worry. 1105 01:22:11,833 --> 01:22:14,791 You are taking a break! You play a cougar! 1106 01:22:14,958 --> 01:22:17,374 You weren't alone either in the restaurant. 1107 01:22:17,791 --> 01:22:21,333 - Giovanna doesn't count. - Giovanna! I do not believe. 1108 01:22:21,499 --> 01:22:23,958 At the first opportunity you are calling your ex! 1109 01:22:24,124 --> 01:22:28,666 - I'm sentimental. - Right. Gorilla with amnesia, like everyone else. 1110 01:22:29,083 --> 01:22:31,458 What I was wearing first date? 1111 01:22:31,624 --> 01:22:34,416 It does not make sense! Such details mean nothing. 1112 01:22:34,583 --> 01:22:38,708 - You took your clothes off quickly. - I'm not surprised at all. 1113 01:22:38,874 --> 01:22:42,583 - I love you more. - What are you talking about? 1114 01:22:42,749 --> 01:22:44,916 I have not forgotten anything! 1115 01:22:45,083 --> 01:22:48,333 You remember the room number during the first weekend? 1116 01:22:48,499 --> 01:22:53,458 - A hint? It was in Honfleur. - Room number? Madwoman! 1117 01:22:53,624 --> 01:22:56,749 - Who cares about the room number? - 18! 1118 01:22:57,499 --> 01:22:59,958 - Like what? - Like September 18! 1119 01:23:00,124 --> 01:23:04,291 Michael Jackson concert! This is proof of love! 1120 01:23:04,458 --> 01:23:07,374 No! This is evidence of your obsession! 1121 01:23:07,541 --> 01:23:10,499 I gave you a lot of evidence of love. Just evidence! 1122 01:23:10,666 --> 01:23:13,749 Yes? I gave birth to you two children. 1123 01:23:13,916 --> 01:23:16,874 - You haven't begotten them yourself. - But I wore them. 1124 01:23:17,041 --> 01:23:20,166 - Do you want a medal? - Two years without a job out of love for you! 1125 01:23:20,583 --> 01:23:23,291 And I stopped playing the guitar. 1126 01:23:23,458 --> 01:23:27,541 And I moved I stopped smoking and singing in the choir! 1127 01:23:27,708 --> 01:23:30,458 I started watching matches drink beer, eat pizza, 1128 01:23:30,624 --> 01:23:33,083 I put a ton of love for you! 1129 01:23:35,124 --> 01:23:38,291 And your son drank from love perfume bottle. 1130 01:23:38,916 --> 01:23:40,708 - Easy. - Seriously? 1131 01:23:43,708 --> 01:23:45,124 Please. 1132 01:23:45,291 --> 01:23:46,666 - Get started. - What? 1133 01:23:46,833 --> 01:23:50,791 Drink. If you love me, drink it. 1134 01:23:53,999 --> 01:23:55,458 Moment. 1135 01:23:58,916 --> 01:24:01,833 - Is everything all right? - At best. 1136 01:24:02,249 --> 01:24:05,583 - We're having a great time, bunny. - Cool. 1137 01:24:06,291 --> 01:24:07,999 Leave us alone. 1138 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 Vomit... 1139 01:24:35,333 --> 01:24:37,624 - Exequo! - Strong! 1140 01:24:38,624 --> 01:24:40,208 It does not count. 1141 01:24:40,624 --> 01:24:43,833 If you really love me... 1142 01:24:52,666 --> 01:24:54,124 Nothing broke? 1143 01:24:54,958 --> 01:24:57,458 No, honey. What is the break? 1144 01:24:57,874 --> 01:25:01,249 - Okay? - Sorry, honey. I talk to my dad. 1145 01:25:04,124 --> 01:25:05,541 Should I eat it? 1146 01:25:11,208 --> 01:25:13,249 Calmly. It almost doesn't hurt. 1147 01:25:19,499 --> 01:25:20,833 Cool! We dance! 1148 01:25:25,624 --> 01:25:28,416 - Races race. - Easy. 1149 01:25:32,583 --> 01:25:34,124 The bastard. 1150 01:26:04,833 --> 01:26:06,166 Oh no! 1151 01:27:20,291 --> 01:27:21,624 Pigs! 1152 01:27:33,374 --> 01:27:34,791 Pigs! 1153 01:27:45,291 --> 01:27:47,499 I'll show you the last proof. 1154 01:27:48,208 --> 01:27:52,249 You can't do anything better. You are cooked. 1155 01:28:00,458 --> 01:28:02,208 - Look. - Well? 1156 01:28:03,791 --> 01:28:07,833 - What kind of minx is that? - Sorry. It's you. 1157 01:28:08,916 --> 01:28:11,499 - No, it's not me. - You, you. 1158 01:28:11,666 --> 01:28:13,999 No. I have a mole here. 1159 01:28:14,499 --> 01:28:16,083 I've never seen it. 1160 01:28:16,999 --> 01:28:20,708 And I don't see it on the poster. 1161 01:28:20,874 --> 01:28:24,124 - So it's not me. - Yeah. 1162 01:28:25,624 --> 01:28:28,916 So if really you love me... 1163 01:28:33,916 --> 01:28:35,249 Where are you going? 1164 01:28:39,458 --> 01:28:40,791 Be careful! 1165 01:28:41,249 --> 01:28:42,583 Be careful! 1166 01:28:43,958 --> 01:28:46,416 - Watch out! - I said I'd do it! 1167 01:28:46,583 --> 01:28:47,916 Do not fall! 1168 01:28:49,749 --> 01:28:52,583 - What are you doing? - I'm almost there. 1169 01:28:58,624 --> 01:29:01,874 Stupid ladder. 1170 01:29:02,374 --> 01:29:05,999 - Get lost. - Don't touch my ass. 1171 01:29:06,166 --> 01:29:07,499 Nice ass. 1172 01:29:11,749 --> 01:29:15,249 I will draw a mole on all Paris posters. 1173 01:29:15,666 --> 01:29:19,583 - Out of love? - No, for pleasure. 1174 01:29:20,291 --> 01:29:24,166 - Provide a marker. - Right, marker. 1175 01:29:28,791 --> 01:29:32,499 I am waiting. I have time. It's good mummy. 1176 01:29:38,249 --> 01:29:40,541 Be careful. 1177 01:29:41,833 --> 01:29:43,291 Open... 1178 01:29:44,124 --> 01:29:45,499 Wait. 1179 01:29:45,708 --> 01:29:49,583 I'm on the wrong side. Let's switch. 1180 01:29:51,208 --> 01:29:52,749 Calmly. 1181 01:29:55,083 --> 01:29:56,916 Wait. 1182 01:29:57,999 --> 01:29:59,624 And now 1183 01:30:07,874 --> 01:30:11,041 - Goodbye marker. - You know what? 1184 01:30:12,041 --> 01:30:13,583 I would like to be a tear. 1185 01:30:14,374 --> 01:30:17,708 born in my eye and live on my cheek? 1186 01:30:18,166 --> 01:30:20,541 And end up in your melons. 1187 01:30:21,333 --> 01:30:22,666 Jerk! 1188 01:30:28,041 --> 01:30:30,999 No! End of it! 1189 01:30:31,416 --> 01:30:33,083 Forever! 1190 01:30:44,749 --> 01:30:46,416 Vincent! Eloise! 1191 01:30:48,708 --> 01:30:50,166 Are they old 1192 01:30:52,333 --> 01:30:53,958 Oh fuck! 1193 01:31:00,999 --> 01:31:03,874 EMERGENCY 1194 01:31:06,541 --> 01:31:09,083 Are you waiting for the trash cans? 1195 01:31:09,249 --> 01:31:12,041 Yes. They are our parents. Can we see them? 1196 01:31:12,208 --> 01:31:14,833 In a while. They are tired. 1197 01:31:14,999 --> 01:31:18,208 But they are fine. They have minor abrasions. 1198 01:31:18,374 --> 01:31:21,833 We had to do it gastric lavage. 1199 01:31:22,291 --> 01:31:24,458 They were having a good time. 1200 01:31:27,208 --> 01:31:30,458 Bring them clean clothes. Because... 1201 01:31:30,958 --> 01:31:33,041 There is an exit. 1202 01:31:36,583 --> 01:31:37,916 Stop. 1203 01:31:38,291 --> 01:31:40,416 Stop. I'm still sick. 1204 01:31:40,583 --> 01:31:42,083 Say you are sorry. 1205 01:31:43,416 --> 01:31:45,041 I don't regret anything. 1206 01:31:45,208 --> 01:31:46,708 - Nothing? - No. 1207 01:31:46,874 --> 01:31:49,583 - We'll take this seriously. - No! 1208 01:31:49,749 --> 01:31:51,416 Yes. Vomit... 1209 01:31:51,916 --> 01:31:53,958 Stop it. 1210 01:31:54,541 --> 01:31:56,249 I'm not flexible... 1211 01:31:56,916 --> 01:32:00,041 - Like a sandwich... - Say you're sorry. 1212 01:32:00,208 --> 01:32:01,541 Sorry! 1213 01:32:02,124 --> 01:32:06,124 I regret everything but wax. 1214 01:32:07,083 --> 01:32:09,208 The wax was strong. 1215 01:32:12,583 --> 01:32:15,541 Answer, maybe it's Giovanna. 1216 01:32:19,541 --> 01:32:22,583 - Is this your student? - Sweet... 1217 01:32:22,999 --> 01:32:25,799 DON'T CELEBRATE IT BY MAKING 3rd CHILD. ELOISE, YOUR DOUBLES PARTNER. 1218 01:32:27,749 --> 01:32:29,499 Really cute. 1219 01:32:31,166 --> 01:32:32,666 Yes. A great idea. 1220 01:32:33,374 --> 01:32:35,499 - I'm coming. - What? 1221 01:32:35,666 --> 01:32:41,041 - I'll take care of your sausage. - I can not! It hurts here! 1222 01:32:41,499 --> 01:32:43,833 - Sister! - Do not panic. 1223 01:32:43,999 --> 01:32:49,083 - It really hurts. Be warned. - We'll continue this battle. 1224 01:32:49,499 --> 01:32:53,124 - But no rules. - I do what I want. 1225 01:32:53,541 --> 01:32:56,583 There are no rules. No limits! 1226 01:32:58,624 --> 01:32:59,958 Kiss me. 1227 01:33:01,333 --> 01:33:05,499 - I can not. I can not turn my head. - Turn it if you love me. 1228 01:33:06,374 --> 01:33:08,541 Come on... more. 1229 01:33:11,416 --> 01:33:13,999 - Continued in three months. - I'm sleeping here. 1230 01:33:14,166 --> 01:33:16,041 Sister! This is not on the prescription! 1231 01:33:24,541 --> 01:33:26,541 FOR LOVE... 1232 01:33:28,249 --> 01:33:30,333 It's really cool! 1233 01:33:32,624 --> 01:33:37,249 - Don't you hurt, mom? - I gave birth twice, so something... 1234 01:33:37,791 --> 01:33:40,833 "Clea" with "C", not "K". 1235 01:33:48,583 --> 01:33:49,999 FOR LOVE 1236 01:33:50,416 --> 01:33:53,874 Clea, you know I have a fear of heights. Do you know what this proof is? 1237 01:33:54,041 --> 01:33:56,124 Jump, dad! It's cold in here! 1238 01:34:00,708 --> 01:34:02,416 This jump is for you. 1239 01:34:14,291 --> 01:34:15,874 FOR LOVE 1240 01:34:16,041 --> 01:34:21,499 You can't win with that, I'm sure. I will do everything for love. 1241 01:34:23,124 --> 01:34:27,999 - Mom, are you sure? - Yes! Stand back, bunny. 1242 01:34:34,833 --> 01:34:37,083 Harold, I love you! 1243 01:34:40,249 --> 01:34:42,249 Mom! Oh damn! 93211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.