Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,533 --> 00:00:29,574
- Show me your little one!
- How is that "small"?
2
00:00:29,741 --> 00:00:34,158
- I'm sorry! Great!
- Yeah, that sounds better.
3
00:00:35,033 --> 00:00:37,616
Give me a kiss!
4
00:00:43,074 --> 00:00:47,741
Push your wurst
into my pretzel.
5
00:00:47,991 --> 00:00:51,783
I have enough Alsatian games...
6
00:00:52,199 --> 00:00:55,574
- You used to like them.
- Think of something else.
7
00:00:55,741 --> 00:00:57,533
Maybe they are too limited.
8
00:00:58,408 --> 00:01:02,116
I have!
Now it's gut, gut, I...
9
00:01:06,991 --> 00:01:09,616
I have an idea!
I'll take you to Gulag!
10
00:01:10,074 --> 00:01:12,158
Oh yes, Vladimir!
11
00:01:12,324 --> 00:01:17,699
- Do you like Russian?
- I prefer a Belgian mechanic.
12
00:01:18,116 --> 00:01:22,616
Oh, it's impossible! Daddy will change soon
candles in mommy's two-stroke engine!
13
00:01:22,824 --> 00:01:25,033
- What? Daddy and mommy?
- Well, how?
14
00:01:25,199 --> 00:01:28,033
- Where did they come from?
- I missed it so much.
15
00:01:28,199 --> 00:01:30,324
Verbal slip as if.
16
00:01:31,824 --> 00:01:34,283
Wait.
Only without such noises.
17
00:01:34,449 --> 00:01:38,616
You are imitating the squeal of tires!
Do not do this!
18
00:01:38,783 --> 00:01:42,824
- I don't make any sounds!
- You do. With mouth.
19
00:01:42,991 --> 00:01:44,408
No! Nonsense!
20
00:01:45,699 --> 00:01:47,241
Listen to.
21
00:01:49,324 --> 00:01:51,033
- Yeah.
- I don't have hallucinations.
22
00:01:51,199 --> 00:01:53,949
This is a washing machine. Sometimes it does.
To stop it,
23
00:01:54,116 --> 00:01:56,866
- you have to bang her sideways.
- I don't do the laundry.
24
00:02:24,574 --> 00:02:27,366
Are you back? What is it?
There was no party?
25
00:02:27,533 --> 00:02:29,074
What happened, bunny?
26
00:02:30,116 --> 00:02:32,574
Come on
27
00:02:38,366 --> 00:02:43,033
- You won't understand anyway.
- We will understand. Tell. It will help you.
28
00:02:44,074 --> 00:02:47,241
Elina...
Elina and I....
29
00:02:47,783 --> 00:02:49,574
It's over.
30
00:02:50,241 --> 00:02:53,408
She dumped me. I will die!
31
00:02:53,491 --> 00:02:57,116
- No, you won't die.
- Come on, it's just a girl.
32
00:02:57,283 --> 00:03:00,991
- You will also throw away many things.
- I don't want to throw anything.
33
00:03:01,158 --> 00:03:04,449
- I only want to be with her!
- We're with you, bunny.
34
00:03:06,949 --> 00:03:10,408
- It calmed him down when he was a baby.
- I do not understand.
35
00:03:10,574 --> 00:03:11,949
It's easy.
36
00:03:12,116 --> 00:03:14,199
You loved her, she too,
37
00:03:14,366 --> 00:03:18,408
you still love her, she you
not so, or maybe not at all...
38
00:03:18,574 --> 00:03:22,574
It was your first love.
First. So there will be next.
39
00:03:22,741 --> 00:03:25,949
It's nothing important
such a draft, such shit.
40
00:03:30,574 --> 00:03:32,699
Make you hot chocolate?
41
00:03:33,949 --> 00:03:37,658
Elina... she loved chocolate.
42
00:03:39,283 --> 00:03:42,491
She definitely loved to breathe too,
but it does not mean,
43
00:03:42,658 --> 00:03:45,158
- that you have to stop.
- I will stop.
44
00:03:45,324 --> 00:03:47,324
What happened?
45
00:03:47,491 --> 00:03:51,324
Did bunny have a bad dream?
Was he hung up?
46
00:03:51,491 --> 00:03:54,908
Not now, Eloise.
Go back to bed.
47
00:03:58,033 --> 00:04:01,616
Brush your teeth and sleep.
Tomorrow will be better.
48
00:04:01,866 --> 00:04:06,741
Mommy's right. Good night, bunny.
I can't say "mummy"?
49
00:04:08,116 --> 00:04:11,199
Well now.
Don't worry, bunny.
50
00:04:11,699 --> 00:04:14,949
Even when all girls stop loving you,
51
00:04:15,116 --> 00:04:17,574
Mommy will love you forever.
52
00:04:27,991 --> 00:04:29,824
.
53
00:04:47,533 --> 00:04:49,658
We did it when you were little.
54
00:05:16,991 --> 00:05:21,533
YOU CAN'T DO IT TO ME! I die!
WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? REPLY!
55
00:05:25,949 --> 00:05:28,366
HONEY BUNNY
56
00:05:37,074 --> 00:05:38,699
Why?
57
00:05:54,199 --> 00:05:55,658
Your turn.
58
00:06:04,699 --> 00:06:06,533
I understand.
59
00:06:20,491 --> 00:06:22,074
Hi.
60
00:06:33,574 --> 00:06:34,908
.
61
00:06:35,074 --> 00:06:36,408
Finally!
62
00:06:36,574 --> 00:06:39,574
- We have a new fragrance from Jouvency.
- Target group?
63
00:06:39,741 --> 00:06:42,908
Luxury cougars.
You need to find the name and slogan.
64
00:06:43,074 --> 00:06:46,158
- There is also a bottle design competition.
- Oh, fuck...
65
00:06:46,324 --> 00:06:48,158
- Stinks of a morgue.
- How is that?
66
00:06:48,324 --> 00:06:50,866
- What is this shit?
- Just shit.
67
00:06:51,033 --> 00:06:52,366
It's some kind of art.
68
00:06:52,533 --> 00:06:55,324
Maybe like a good wine,
it must be left...
69
00:06:55,491 --> 00:06:57,949
It will be shitty work.
70
00:06:58,449 --> 00:07:01,116
- How's Vincent? Still down?
- Yes.
71
00:07:01,283 --> 00:07:04,366
It vegetates like a plant.
72
00:07:05,074 --> 00:07:06,408
So what are we doing?
73
00:07:06,574 --> 00:07:09,408
You have to wait.
He is a teenager.
74
00:07:09,574 --> 00:07:11,283
No. I am talking about this "something".
75
00:07:12,033 --> 00:07:14,616
You may need to feel
how it smells on the skin.
76
00:07:14,824 --> 00:07:16,533
Maybe it won't be the same.
77
00:07:16,699 --> 00:07:19,491
Sure! But we are jerk-offs.
You see...
78
00:07:20,824 --> 00:07:22,158
Son of a bitch.
79
00:07:26,324 --> 00:07:29,283
You were right. This is not the same.
80
00:07:29,699 --> 00:07:32,824
- It's even worse!
- I smell of shit!
81
00:07:33,241 --> 00:07:36,616
- Enough already! Thanks.
- Get out of my office.
82
00:07:38,241 --> 00:07:41,283
- I'm worried about him.
- Me too.
83
00:07:41,699 --> 00:07:44,491
- He often cries.
- Yes. Often.
84
00:07:46,074 --> 00:07:48,574
Can you measure the temperature like this?
85
00:07:51,241 --> 00:07:52,866
Yes. Yes you can.
86
00:07:53,908 --> 00:07:56,783
38.2. You see? Nothing special.
87
00:07:56,949 --> 00:07:58,991
All you need is some paracetamol.
88
00:07:59,574 --> 00:08:02,324
For sure?
It looks like something hurts him.
89
00:08:02,783 --> 00:08:04,616
I assure you not at all.
90
00:08:13,533 --> 00:08:15,699
Ah yes. Indeed.
91
00:08:16,116 --> 00:08:18,616
Small children, small problems...
92
00:08:19,449 --> 00:08:20,783
Tasty.
93
00:08:22,241 --> 00:08:26,991
Jeremie, after breaking up with the girl
he lay on the couch for days.
94
00:08:27,158 --> 00:08:31,699
Ours too. Like sewn up.
One day we will wash him with upholstery.
95
00:08:31,866 --> 00:08:33,491
- It's funny.
- Great!
96
00:08:33,658 --> 00:08:36,116
- Thanks.
- Don't laugh.
97
00:08:36,283 --> 00:08:38,033
This is one of the main reasons
98
00:08:38,199 --> 00:08:40,283
- of teenage suicide.
- Fact.
99
00:08:40,449 --> 00:08:44,408
You think you know your own child
and one day, suddenly... bam.
100
00:08:45,033 --> 00:08:47,574
- Bam... and what?
- Well... bam.
101
00:08:48,824 --> 00:08:53,199
Vincent is sensitive
but he would never do that.
102
00:08:53,991 --> 00:08:56,491
He has a steel mind.
103
00:08:56,658 --> 00:08:59,324
- Of course.
- Let's hope so.
104
00:09:02,908 --> 00:09:04,741
What about you? Play! Wake up!
105
00:09:04,908 --> 00:09:06,824
There is so much violence here...
106
00:09:06,991 --> 00:09:10,491
Yeah. I'm with you.
If this comforts you...
107
00:09:10,741 --> 00:09:13,158
Franck and Charlotte returned to each other.
108
00:09:13,824 --> 00:09:17,033
Seriously? How did they do it
109
00:09:17,199 --> 00:09:20,741
Franck went to the Alps
with boys from Base Jumping.
110
00:09:20,949 --> 00:09:23,908
They filmed him
as he jumped, shouting her name.
111
00:09:24,074 --> 00:09:27,199
- He put it on the net. She gave him a like.
- And they came together?
112
00:09:27,366 --> 00:09:31,616
- I'm telling you. She gave him a like.
It's typical for walking sticks.
113
00:09:31,783 --> 00:09:35,949
He throws you to check
what craze you do for her
114
00:09:36,116 --> 00:09:38,949
The bigger the craze, the more fun.
This is the basis.
115
00:09:39,116 --> 00:09:43,616
- I don't understand women.
- Eleven o'clock. I'm flying. Mother will kill me.
116
00:09:43,824 --> 00:09:46,449
Wait. Are you leaving me too?
117
00:09:46,949 --> 00:09:49,158
- What should I do?
- Well, I say...
118
00:09:49,574 --> 00:09:53,699
Tattoo her name on the forehead,
go naked on the street, jump into the Seine.
119
00:09:53,866 --> 00:09:56,908
- Will I buy her a dog?
- Yes, do something extreme.
120
00:09:57,324 --> 00:09:59,158
Extreme...
Okay.
121
00:09:59,574 --> 00:10:01,783
You must keep an eye on him.
122
00:10:01,949 --> 00:10:05,783
Discreet observation up close.
But don't let him go.
123
00:10:06,783 --> 00:10:10,741
Jeremie just then began
to skip school. And smoke.
124
00:10:11,116 --> 00:10:14,824
- He came home unexpectedly.
- We took him out.
125
00:10:14,991 --> 00:10:17,908
He repeated the class and left
for rehab, but...
126
00:10:18,074 --> 00:10:19,824
- Now it's good.
- Yes.
127
00:10:20,658 --> 00:10:23,991
- Not like Jules...
- He ran away from home for a year and a half.
128
00:10:24,158 --> 00:10:27,699
Interpol found him in Belgium.
His parents didn't recognize him.
129
00:10:27,866 --> 00:10:30,991
Not the same boy.
He lost 10 kilos. Do you remember?
130
00:10:31,158 --> 00:10:32,658
He was very ugly.
131
00:10:33,949 --> 00:10:37,824
- He lost two teeth.
- Maybe we can change the subject...
132
00:10:38,283 --> 00:10:39,783
Of course.
133
00:10:42,116 --> 00:10:44,824
I would breast feed him
To comfort him.
134
00:11:22,408 --> 00:11:24,283
Elina... honey...
135
00:11:24,908 --> 00:11:27,908
Invalid bottle.
It is the intoxication that counts.
136
00:11:34,616 --> 00:11:38,783
- They didn't want to scare us.
- They wanted to help.
137
00:11:38,949 --> 00:11:40,866
- You know Paul.
- That's it.
138
00:11:43,366 --> 00:11:45,074
- I'm listening?
- Mrs. Pelletier?
139
00:11:45,241 --> 00:11:46,574
Yes, it's me.
140
00:11:50,991 --> 00:11:52,491
- Shit!
- What?
141
00:11:53,866 --> 00:11:55,658
Missis!
142
00:11:55,824 --> 00:11:59,366
- You can't enter here.
- I'm a doctor, don't get tired.
143
00:12:00,074 --> 00:12:04,574
- Rinsing the stomach?
- We only took a sample.
144
00:12:04,741 --> 00:12:07,783
- And?
- He's in the lab.
145
00:12:07,949 --> 00:12:10,449
- We've found that...
- What?
146
00:12:12,949 --> 00:12:15,449
Where's Vincent?
Where's my son
147
00:12:15,616 --> 00:12:16,949
Mom!
148
00:12:18,074 --> 00:12:21,116
- Bunny!
- Everything okay...
149
00:12:21,283 --> 00:12:22,991
Why did you do that?
150
00:12:25,241 --> 00:12:28,658
What did you take?
Sedatives? What else?
151
00:12:29,074 --> 00:12:32,033
Nothing... Nothing.
Only perfume.
152
00:12:32,199 --> 00:12:35,116
Eloise called an ambulance.
153
00:12:35,283 --> 00:12:38,783
But I feel good.
I didn't want to kill myself. I swear.
154
00:12:38,949 --> 00:12:43,241
I just wanted to smell her.
And so somehow I came...
155
00:12:44,491 --> 00:12:47,741
- I swear it!
- It's worse than we thought.
156
00:12:48,116 --> 00:12:53,408
I'm still looking after strangers
and I don't see my son suffer!
157
00:12:53,616 --> 00:12:56,449
- Relax...
- We're with you.
158
00:12:56,616 --> 00:12:59,158
Daddy is with you...
Do not worry.
159
00:12:59,324 --> 00:13:02,616
- Don't worry, bunny.
- No, well... "bunny"!
160
00:13:02,783 --> 00:13:04,866
- Mom, I'm big already.
- But...
161
00:13:05,366 --> 00:13:07,824
For us you will always be a bunny!
162
00:13:12,241 --> 00:13:13,908
KISS ME
163
00:13:24,824 --> 00:13:27,033
We have to do something about it.
164
00:13:27,949 --> 00:13:29,783
I'll talk to Elina.
165
00:13:30,491 --> 00:13:35,324
- She'll be back on her knees!
- Come on! What does she think?
166
00:13:36,074 --> 00:13:39,408
That sissy can't do it alone
handle your business.
167
00:13:42,199 --> 00:13:43,658
What do you suggest?
168
00:13:45,949 --> 00:13:47,824
We have to get rid of Elina.
169
00:13:50,533 --> 00:13:51,949
It means?
170
00:13:52,116 --> 00:13:55,199
Looking at all this
he will never forget her.
171
00:13:56,116 --> 00:13:57,449
I tell him to take it off.
172
00:13:58,324 --> 00:13:59,658
He won't do it.
173
00:13:59,824 --> 00:14:02,616
If we start sharply,
it will close in on itself.
174
00:14:03,033 --> 00:14:05,824
We must be subtler.
175
00:14:06,824 --> 00:14:08,408
Manipulation is the key.
176
00:14:20,033 --> 00:14:22,116
I think you forgot about the skirt.
177
00:14:25,574 --> 00:14:27,366
Now better?
178
00:14:30,074 --> 00:14:34,658
Plant doesn't want to kill itself anymore?
Plant goes to school?
179
00:15:04,699 --> 00:15:07,991
- Why are you taking a computer?
- We must be credible.
180
00:15:08,158 --> 00:15:11,783
- Thieves wouldn't steal Elina's photo.
- We're morons!
181
00:15:12,199 --> 00:15:14,783
Well... you have to take care of the salon!
182
00:15:34,616 --> 00:15:37,158
- What have you done?
- Well... credibility!
183
00:15:37,574 --> 00:15:40,658
- But not the vase from my mother!
- Quiet! Plunder!
184
00:15:40,824 --> 00:15:45,199
- You broke my mother's vase!
- I didn't want to beat anything.
185
00:15:48,033 --> 00:15:50,908
- My cup!
- We don't destroy anything!
186
00:15:51,866 --> 00:15:54,199
School championship 1988!
187
00:15:54,366 --> 00:15:57,324
You got that vase somewhere!
You never put flowers in there!
188
00:15:57,491 --> 00:16:00,783
- Because you don't give me any!
- You're allergic!
189
00:16:04,491 --> 00:16:07,783
- This paper provides us with maintenance.
- Not just it.
190
00:16:07,949 --> 00:16:10,616
And your vase
It has been stinging our eyes for 10 years!
191
00:16:10,783 --> 00:16:15,241
- What are you doing! Not Magma 71!
- You never listen to it.
192
00:16:15,408 --> 00:16:17,658
People divorce for such reasons.
193
00:16:17,824 --> 00:16:19,533
Put down this diploma.
194
00:16:19,699 --> 00:16:22,033
- And you put that disc away.
- You first.
195
00:16:22,199 --> 00:16:24,991
- No. You first.
- You first.
196
00:16:25,408 --> 00:16:26,908
Together.
197
00:16:47,366 --> 00:16:49,491
- You're pissing me off.
- same to you.
198
00:16:52,616 --> 00:16:54,408
- Until the evening!
- Yes.
199
00:16:54,866 --> 00:16:57,366
- Maybe...
- same to you!
200
00:17:02,533 --> 00:17:05,866
It is impossible! Impossible!
201
00:17:08,116 --> 00:17:10,824
I have read your message.
How are you
202
00:17:11,533 --> 00:17:14,408
- Nothing happened to you?
- Harold, come see!
203
00:17:14,574 --> 00:17:19,824
- I do not believe! In the XXI century!
- They enter the house as if their home.
204
00:17:20,408 --> 00:17:23,283
Sorry to all of you!
Hello, sorry!
205
00:17:24,241 --> 00:17:27,116
You don't think
Is this a bit weird burglary?
206
00:17:27,283 --> 00:17:32,283
- They didn't even break the lock.
- Yeah. It's my fault.
207
00:17:32,699 --> 00:17:34,033
He left...
208
00:17:34,991 --> 00:17:37,283
an open window in the bathroom.
209
00:17:37,449 --> 00:17:40,991
- Exactly!
- They had to be stuntmen.
210
00:17:41,158 --> 00:17:45,366
And in addition very small.
Third floor, narrow window...
211
00:17:45,533 --> 00:17:49,033
- Maybe they were...
- Circus performers!
212
00:17:49,491 --> 00:17:51,824
- Yes!
- Circus in town.
213
00:17:51,991 --> 00:17:54,574
- With midgets.
- With dwarfs acrobats!
214
00:17:55,033 --> 00:17:56,449
Some stupid dwarfs.
215
00:17:56,616 --> 00:18:00,658
- They stole only from my room.
- They took my cups too!
216
00:18:01,866 --> 00:18:04,449
- And they took the vase from grandma.
- Oh no!
217
00:18:04,616 --> 00:18:06,699
- Yes.
- What bastards!
218
00:18:06,866 --> 00:18:08,991
And why did they make my bed for me?
219
00:18:14,408 --> 00:18:17,074
- I'll call the police.
- No!
220
00:18:22,491 --> 00:18:25,449
- We're worried about you.
- When your dog dies,
221
00:18:25,616 --> 00:18:28,199
do not push it with straw.
It won't help you.
222
00:18:28,699 --> 00:18:30,241
I can not understand...
223
00:18:30,408 --> 00:18:31,908
Everything was going fine
224
00:18:32,074 --> 00:18:35,408
we wanted to rent a flat,
we were thinking about a child.
225
00:18:39,949 --> 00:18:43,783
You won't get it anyway.
You can't erase two years of life.
226
00:18:43,949 --> 00:18:47,449
- He'll definitely come back to me.
- No! When a woman wants something,
227
00:18:47,658 --> 00:18:51,408
- it doesn't matter if it's a purse, new shoes...
- Spa weekend.
228
00:18:51,824 --> 00:18:54,199
Or the breakup,
she fights for it to the end.
229
00:18:54,366 --> 00:18:55,699
Believe me.
230
00:18:57,741 --> 00:19:00,116
You didn't like her, did you?
231
00:19:03,574 --> 00:19:06,241
You are my son.
You deserve better.
232
00:19:06,408 --> 00:19:09,033
I have something better somewhere.
It's about her!
233
00:19:09,199 --> 00:19:12,866
Well. We know it too.
It seems to us that she is the only one
234
00:19:13,033 --> 00:19:17,699
and then we meet better
and then even better.
235
00:19:17,866 --> 00:19:21,033
Seriously? How do you know?
You told us with my mother
236
00:19:21,199 --> 00:19:24,533
- that you were the first to each other.
- This is not the same.
237
00:19:24,741 --> 00:19:27,408
- How is that?
- help me.
238
00:19:27,574 --> 00:19:29,283
Keep talking.
239
00:19:29,991 --> 00:19:32,824
- I will listen to you.
- Well.
240
00:19:34,824 --> 00:19:39,324
I met my mother when I was 15 years old.
But later we had other adventures.
241
00:19:40,199 --> 00:19:43,908
When we met again
we were experienced, more mature...
242
00:19:44,074 --> 00:19:48,324
- For example, this Italian was...
- You had other women before mother?
243
00:19:48,491 --> 00:19:49,991
Not "before" but "after".
244
00:19:50,199 --> 00:19:53,158
- Alright. "Before".
- At the same time.
245
00:19:53,324 --> 00:19:55,824
- Let's not get into it.
- But we can come in.
246
00:19:55,991 --> 00:19:57,324
- No.
- And why not?
247
00:19:58,449 --> 00:20:02,283
I wanted to say that I too,
after Giovanna, I thought I would die.
248
00:20:02,449 --> 00:20:05,283
It seemed wonderful to me
and in fact...
249
00:20:05,449 --> 00:20:08,033
Although...
How she said my name!
250
00:20:08,908 --> 00:20:11,449
Haroldo, Haroldo!
251
00:20:14,366 --> 00:20:17,241
Well now. Understandable.
Come to the point.
252
00:20:17,908 --> 00:20:21,283
Together with my mother we have developed
plan for you.
253
00:20:21,699 --> 00:20:24,449
- What plan?
- A plan to forget about Elina.
254
00:20:25,449 --> 00:20:28,949
We do it for you.
You must want it.
255
00:20:29,074 --> 00:20:30,408
This is the basis.
256
00:20:31,241 --> 00:20:32,574
What should I do?
257
00:20:34,083 --> 00:20:37,249
Stage one: Elina is a whore.
258
00:20:38,583 --> 00:20:41,708
- What?
- Repeat: Elina is a whore.
259
00:20:42,124 --> 00:20:45,458
- You must be kidding!
- Fuck, slut, bitch, minx...
260
00:20:45,624 --> 00:20:49,583
- It is not so much the term that is important as...
- Definition is important.
261
00:20:49,749 --> 00:20:52,958
Miserable my son
she knocked him down!
262
00:20:53,124 --> 00:20:56,333
Nobody else but slut!
Slut slut slut!
263
00:20:56,499 --> 00:21:00,958
Stop it, she's not a whore.
Naming her like that won't change anything.
264
00:21:01,124 --> 00:21:03,291
You are idealizing her. This is one of the stages.
265
00:21:03,458 --> 00:21:07,791
- You need to take her off a pedestal.
- Baseball bat over your knees!
266
00:21:08,541 --> 00:21:12,583
- It's a metaphor.
- Elina is a whore. Repeat.
267
00:21:13,749 --> 00:21:16,541
- You can do it.
- Yes.
268
00:21:19,624 --> 00:21:22,666
- Elina is a whore.
- What? I didn't hear.
269
00:21:22,874 --> 00:21:25,416
Dad can't hear.
Speak more clearly.
270
00:21:27,374 --> 00:21:29,874
- Slut.
- Good, bunny. Further...
271
00:21:30,833 --> 00:21:33,541
- Slut.
- You don't regret her. Well.
272
00:21:33,708 --> 00:21:36,458
- Slut.
- Don't stop, it's good.
273
00:21:37,458 --> 00:21:39,458
- What a whore!
- It's almost...
274
00:21:39,624 --> 00:21:41,124
Yeah slut!
275
00:21:42,791 --> 00:21:45,416
Fuck over the whore!
276
00:21:57,499 --> 00:22:01,791
- Okay, I don't want to know...
- See?
277
00:22:01,958 --> 00:22:03,958
- Relief, no?
- Please.
278
00:22:05,041 --> 00:22:06,708
Now eat it.
279
00:22:07,499 --> 00:22:09,249
We forgot about this photo.
280
00:22:09,416 --> 00:22:11,874
If you heal yourself
you will throw this picture away.
281
00:22:12,041 --> 00:22:14,833
And now let it remind you
what do you have to do
282
00:22:15,291 --> 00:22:19,124
- Forget about her. We will forget together.
- About this whore.
283
00:22:23,333 --> 00:22:25,333
It went well, didn't it?
284
00:22:25,958 --> 00:22:27,499
We'll see.
285
00:22:32,291 --> 00:22:33,749
What are you doing?
286
00:22:34,291 --> 00:22:35,833
I'm learning.
287
00:22:38,208 --> 00:22:40,208
It is even interesting.
288
00:22:44,166 --> 00:22:45,916
That's vulgar.
289
00:22:46,624 --> 00:22:49,124
I like such vulgarity.
290
00:22:50,958 --> 00:22:53,291
A pig. Discontinue.
291
00:23:03,291 --> 00:23:04,791
Well...
292
00:23:05,499 --> 00:23:08,083
- Torn up!
- No, it's on...
293
00:23:08,249 --> 00:23:09,583
I know.
294
00:23:10,624 --> 00:23:13,624
- Oh, there it is.
- What is it?
295
00:23:15,624 --> 00:23:17,166
I do not know.
296
00:23:18,708 --> 00:23:20,208
And this?
297
00:23:21,874 --> 00:23:25,749
"I would like to be your tear,
to be born in your eyes,
298
00:23:25,916 --> 00:23:29,541
- live on your cheek...
- and die on your lips. "
299
00:23:29,708 --> 00:23:32,374
- It's old-fashioned.
- Yes, but sweet.
300
00:23:32,583 --> 00:23:35,708
Beginnings of love,
butterflies in the stomach...
301
00:23:35,874 --> 00:23:38,791
- Do you remember?
- I don't remember writing you
302
00:23:38,958 --> 00:23:42,249
- such kitsch bullshit.
- Read you your letters?
303
00:23:42,458 --> 00:23:45,749
We were smarter.
Especially me.
304
00:23:49,624 --> 00:23:50,958
So what again?
305
00:23:55,249 --> 00:23:59,999
- My son! What happened to you
- I hit a school door.
306
00:24:00,416 --> 00:24:04,416
- Why did you tell me to come?
- To "stop and think",
307
00:24:04,583 --> 00:24:06,541
- as the saying goes in the industry.
- What?
308
00:24:06,708 --> 00:24:10,541
"Stop and think".
Don't make fools, stop.
309
00:24:10,958 --> 00:24:12,374
And think about it.
310
00:24:15,999 --> 00:24:20,458
- Is this a Nobel prize winner?
- You are 18 and I am your father.
311
00:24:20,624 --> 00:24:23,874
It's time for me to teach you a few
important things about life.
312
00:24:24,541 --> 00:24:28,249
Advertising is an art of lies.
We sell shit
313
00:24:28,416 --> 00:24:31,208
but the customer has the impression
that he buys gold.
314
00:24:31,374 --> 00:24:34,291
With a marriage
and it's the same with love.
315
00:24:34,458 --> 00:24:37,291
That is why we pretend a little bit all the time.
316
00:24:37,458 --> 00:24:40,208
- Not at all.
- Yes. I will show you.
317
00:24:41,833 --> 00:24:44,583
- What again?
- Experience. Quietly.
318
00:24:47,499 --> 00:24:50,624
Love starts with an explosion.
319
00:24:51,541 --> 00:24:54,208
We stop seeing reality.
320
00:24:54,624 --> 00:24:57,624
Our vision is distorted.
321
00:24:58,124 --> 00:25:00,833
Love takes control
over our body,
322
00:25:00,999 --> 00:25:04,333
over our heart
we feel like in a fairy tale!
323
00:25:04,791 --> 00:25:07,333
But love is like a roller coaster.
324
00:25:07,499 --> 00:25:10,624
There is a rise, and then, without warning...
325
00:25:12,291 --> 00:25:16,083
Love is a game in which he reigns
law of the stronger.
326
00:25:16,249 --> 00:25:18,874
And you are not always stronger!
327
00:25:19,499 --> 00:25:20,958
Simpleton!
328
00:25:31,958 --> 00:25:34,583
That's why you have to have a hard ass!
329
00:25:39,583 --> 00:25:43,458
You wore glasses of love
and unwittingly you lived in a lie.
330
00:25:43,624 --> 00:25:45,083
You are now opening your eyes.
331
00:25:45,499 --> 00:25:49,499
And you see she is wearing shoes, size 45,
and in the morning her breath smells.
332
00:25:49,666 --> 00:25:51,541
Now you see reality.
333
00:25:52,583 --> 00:25:56,083
Dad, you must have been good
to work but...
334
00:25:56,249 --> 00:25:58,124
- But?
- But...
335
00:25:58,583 --> 00:26:02,083
That you would be at this age...
and not understand what love is?
336
00:26:02,749 --> 00:26:05,999
It's a little scary. We feel sorry.
337
00:26:08,208 --> 00:26:10,916
You know what?
Elina is like this smell.
338
00:26:11,083 --> 00:26:13,874
It is difficult to get rid of it.
You have to scrub.
339
00:26:14,041 --> 00:26:16,958
Stop it! What are you doing?
It smells!
340
00:26:17,124 --> 00:26:21,124
It is Elina that smells so bad. Tonight
in the shower, use a gel.
341
00:26:21,291 --> 00:26:24,499
- And rub strongly. Goodbye, Elina!
- Stop it!
342
00:26:31,458 --> 00:26:34,458
- And how did it go?
- Perfect. Cool.
343
00:26:34,624 --> 00:26:35,958
I'm happy.
344
00:26:36,999 --> 00:26:40,833
- It was strong. Very.
- But how did it really go?
345
00:26:40,999 --> 00:26:46,333
- You were right. It won't be easy.
- Leave the rest to the professional.
346
00:26:46,499 --> 00:26:49,208
I'd love to.
Good luck, professional.
347
00:26:49,374 --> 00:26:52,999
You think you are suffering.
I see suffering every day.
348
00:26:53,166 --> 00:26:57,083
Real suffering is here.
Good morning. Why are you here?
349
00:26:57,249 --> 00:26:59,249
I have hemorrhoids removed.
350
00:27:00,041 --> 00:27:03,624
It seems harmless
but it hurts a lot.
351
00:27:03,791 --> 00:27:07,749
- It's nothing serious...
- If you feel pain, you'll see!
352
00:27:07,916 --> 00:27:10,333
- This is just pain in the ass!
- Really?
353
00:27:12,874 --> 00:27:15,333
Courage.
354
00:27:17,791 --> 00:27:22,041
Chlamidophylia pneumoniae.
It won't come out so easily.
355
00:27:27,583 --> 00:27:29,874
Do you smell the morgue?
356
00:27:30,041 --> 00:27:33,374
- I smell so bad.
- No! Do you see this man?
357
00:27:33,583 --> 00:27:35,916
He has necrotizing fasciitis.
358
00:27:36,291 --> 00:27:40,791
The bacterium rolls all
his internal organs.
359
00:27:41,666 --> 00:27:46,208
It looks good on the outside
but in two days he will go to the cold store.
360
00:27:47,166 --> 00:27:50,833
What are you talking about?
I had a birthmark removed.
361
00:27:51,666 --> 00:27:55,583
Of course: hallucinations,
memory loss, hallucinations.
362
00:27:55,749 --> 00:27:58,666
Who are you
And what does it smell like?
363
00:27:58,833 --> 00:28:01,708
Please don't worry
everything will be fine.
364
00:28:05,541 --> 00:28:07,333
Good day!
365
00:28:09,249 --> 00:28:12,291
- Was it a small slip-up, Mr. Janvier?
- No!
366
00:28:13,499 --> 00:28:16,499
- No! Not her!
- Here basically...
367
00:28:16,666 --> 00:28:18,083
Benign tumor.
368
00:28:18,249 --> 00:28:21,249
Only he is dying,
no necessity to cut it.
369
00:28:22,041 --> 00:28:23,374
Minx!
370
00:28:24,083 --> 00:28:27,249
- Don't you feel funny now?
- This is not the same!
371
00:28:27,416 --> 00:28:30,166
Same.
It's like breaking your arm.
372
00:28:30,333 --> 00:28:34,458
Two weeks in a cast and after the case.
Think of you from room 112.
373
00:28:34,874 --> 00:28:38,166
In 24 hours his brain will flow out of his ears.
374
00:28:38,624 --> 00:28:40,166
You're exaggerating a bit, no?
375
00:28:44,249 --> 00:28:46,333
HOW ARE YOU, PROFESSIONAL?
376
00:28:46,499 --> 00:28:48,249
Of course.
377
00:28:53,624 --> 00:28:57,208
- Three to zero. Changing the server.
- Vincent! Play.
378
00:28:57,374 --> 00:29:00,333
- And tell me what you liked about her.
- Everything.
379
00:29:00,499 --> 00:29:03,208
Her smell, her smile...
380
00:29:03,374 --> 00:29:06,999
The way she bit her lip
when she was touched.
381
00:29:07,499 --> 00:29:10,624
And when you kissed,
a rainbow appeared above you?
382
00:29:10,791 --> 00:29:13,666
- And rose petals fell on you?
- You're weird.
383
00:29:13,874 --> 00:29:15,208
15:0!
384
00:29:15,374 --> 00:29:18,833
- He's right, you're weird.
- You don't know what love is.
385
00:29:20,458 --> 00:29:22,708
And your romantic weekends?
386
00:29:22,874 --> 00:29:27,874
The first was in Strasbourg.
There I understood that it was the only one.
387
00:29:28,041 --> 00:29:31,124
You went with pate
to the land of sauerkraut?
388
00:29:31,541 --> 00:29:34,083
Very funny. I will beat you.
389
00:29:35,916 --> 00:29:37,374
Is everything okay?
390
00:29:37,541 --> 00:29:40,874
- Are you lost?
- Excuse me. 30:0.
391
00:29:41,291 --> 00:29:45,624
We can do something together
without these love dramas?
392
00:29:46,041 --> 00:29:50,249
- And why should I play too?
- I remind you that we have begotten you
393
00:29:50,416 --> 00:29:53,624
- among other things to play doubles.
- It is true.
394
00:29:53,791 --> 00:29:58,458
- Okay. Well, I don't play anymore.
- Eloise!
395
00:29:58,624 --> 00:30:03,249
We have begotten you not only because!
She lost her sense of humor.
396
00:30:09,416 --> 00:30:11,999
I'll tell you,
why it wasn't the only one.
397
00:30:12,166 --> 00:30:14,208
She did you a lot of bad things.
398
00:30:15,249 --> 00:30:17,416
Made you feel guilty
399
00:30:17,583 --> 00:30:21,124
she just wanted to be with you all the time!
She cut you off from your friends.
400
00:30:21,291 --> 00:30:23,208
Do you remember the scene she made
401
00:30:23,374 --> 00:30:27,458
Lest you go to Antoine's birthday?
402
00:30:28,541 --> 00:30:30,041
How do you know that
403
00:30:30,458 --> 00:30:33,499
I listened a little bit
how did you talk on the phone.
404
00:30:33,916 --> 00:30:36,416
- What?
- You never tell us anything.
405
00:30:36,583 --> 00:30:40,166
- We're trying to get involved.
- Are you listening in on our conversations?
406
00:30:40,666 --> 00:30:42,958
Relax, not yours.
407
00:30:43,749 --> 00:30:48,333
- And her laugh! It was impossible.
- It was worst during sex.
408
00:30:49,291 --> 00:30:53,166
- Sorry, but the walls are quite thin.
- Oh no! Damn!
409
00:30:53,583 --> 00:30:55,624
Why don't you spy on me?
410
00:30:56,333 --> 00:30:57,666
No, wait...
411
00:30:59,666 --> 00:31:05,374
- It's her laugh, not her, you know...
- Her laugh is very sensual.
412
00:31:05,541 --> 00:31:07,249
No, it was like that...
413
00:31:10,333 --> 00:31:13,749
- Is that supposed to be sensual?
- Don't you know I'm pregnant?
414
00:31:13,916 --> 00:31:17,791
You think I'll let go
because you don't like her laugh?
415
00:31:17,958 --> 00:31:19,541
With the caretaker, Mr. Lopez.
416
00:31:20,083 --> 00:31:24,499
Your emotional state
distorts everything.
417
00:31:24,666 --> 00:31:27,291
We had an affair in a trash can.
418
00:31:27,458 --> 00:31:33,208
You said that Strasbourg was brilliant.
And the Grand Canyon? So so...
419
00:31:33,374 --> 00:31:34,999
We'll call our son Jason Kevin.
420
00:31:35,166 --> 00:31:39,166
- I love double names.
- Look at the world through the eyes.
421
00:31:39,333 --> 00:31:42,708
- And not the balls.
- Or I'll commit suicide...
422
00:31:42,874 --> 00:31:45,666
Pick up the balls, daughter.
423
00:31:50,249 --> 00:31:53,249
- Crack is shit.
- Casino is shit.
424
00:31:53,416 --> 00:31:55,541
- Cocaine is shit.
- Sex is shit.
425
00:31:55,708 --> 00:31:57,833
- Alcohol is shit.
- Hash is shit.
426
00:31:57,999 --> 00:31:59,458
Candy Crush is shit.
427
00:32:04,624 --> 00:32:07,874
- Talk, bunny.
- Elina is shit...
428
00:32:08,333 --> 00:32:12,249
- My case is different...
- Yes, of course.
429
00:32:12,416 --> 00:32:14,791
Everyone says so at the beginning.
430
00:32:15,208 --> 00:32:20,083
- It's normal.
- You are in the repression phase.
431
00:32:20,249 --> 00:32:24,666
- No. Let's go from here.
- You know what? We will help him.
432
00:32:24,833 --> 00:32:30,541
Let's touch each other. Let's take our hands.
We will say it together.
433
00:32:30,708 --> 00:32:33,124
It's shit!
434
00:32:33,291 --> 00:32:36,458
- Again.
- It's shit!
435
00:32:36,624 --> 00:32:37,916
Elina is...
436
00:32:38,083 --> 00:32:40,708
- shit.
- And now.
437
00:32:48,041 --> 00:32:50,208
YOU ARE NO FRIENDS WITH ELINA.
438
00:32:50,624 --> 00:32:53,166
- You think that...
- No!
439
00:32:56,166 --> 00:32:57,666
Why?
440
00:33:04,624 --> 00:33:06,208
Nice gravels of you.
441
00:33:06,624 --> 00:33:09,624
It wasn't easy, but I found it
what are you looking for
442
00:33:13,874 --> 00:33:16,999
When my friends found her,
she was emaciated.
443
00:33:17,166 --> 00:33:19,958
Motherfuckers left her in the woods.
444
00:33:20,124 --> 00:33:23,458
I'm sorry lady.
They dragged her for four kilometers.
445
00:33:24,374 --> 00:33:25,749
It's all right now.
446
00:33:25,916 --> 00:33:29,166
Even an abandoned dog
can do it.
447
00:33:29,333 --> 00:33:32,416
And regain form. A beautiful lesson.
448
00:33:32,583 --> 00:33:34,916
- Are we going?
- Where to?
449
00:33:35,083 --> 00:33:36,458
It's hot.
450
00:33:38,291 --> 00:33:40,416
Excuse me! I don't see the relationship!
451
00:33:41,499 --> 00:33:44,583
- It's for your own good.
- Elina! Take him!
452
00:33:44,999 --> 00:33:48,958
Take him!
Take him, Elina!
453
00:33:49,374 --> 00:33:52,166
Massacre him!
454
00:33:52,333 --> 00:33:55,333
He has a strong jaw!
It's great!
455
00:33:55,499 --> 00:33:56,874
She won the fights.
456
00:33:59,124 --> 00:34:00,833
What do you want?
457
00:34:01,374 --> 00:34:04,291
My balls! I owe you balls!
458
00:34:04,958 --> 00:34:07,333
- Let go!
- Let go, who?
459
00:34:08,291 --> 00:34:10,624
- Let go, Elina!
- I can't hear you.
460
00:34:10,791 --> 00:34:14,291
- Let go, Elina!
- Well!
461
00:34:14,708 --> 00:34:17,499
- Cute.
- Elina! Come back! End!
462
00:34:17,666 --> 00:34:19,583
- I'll be sterile.
- Come back!
463
00:34:22,666 --> 00:34:26,458
- I don't want to stay with one testicle!
- Let him go!
464
00:34:45,208 --> 00:34:47,458
- And what?
- Easy to predict.
465
00:34:48,333 --> 00:34:50,041
- What is it?
- Wait...
466
00:34:51,791 --> 00:34:53,999
What is this?
467
00:34:55,624 --> 00:34:57,374
Elina, honey...
468
00:34:57,833 --> 00:35:00,583
Invalid bottle.
It is the intoxication that counts.
469
00:35:02,708 --> 00:35:05,166
Ah yes, bottom...
He planned it.
470
00:35:07,374 --> 00:35:08,708
It is not the end.
471
00:35:08,874 --> 00:35:11,083
- Elina, honey!
- What will he do?
472
00:35:11,249 --> 00:35:14,666
- This 360 flip is for you.
- What is this?
473
00:35:15,083 --> 00:35:17,958
Skate acrobatics.
474
00:35:21,124 --> 00:35:23,666
He lied to us that it was a school door.
475
00:35:23,833 --> 00:35:26,541
- He hit himself.
- I'm bleeding! Brilliantly!
476
00:35:26,999 --> 00:35:28,458
Bleeding!
477
00:35:29,583 --> 00:35:33,416
- Elina, I love you.
- He won't do it.
478
00:35:35,166 --> 00:35:36,999
It blew him away!
479
00:35:41,749 --> 00:35:43,541
Where's the bread? Spicy!
480
00:35:44,916 --> 00:35:46,333
FOR YOU, LOVE!
481
00:35:48,666 --> 00:35:51,958
- Elina! I love you!
- It's not funny anymore.
482
00:35:52,374 --> 00:35:55,499
- Completely crazy!
- Look! No handgrip!
483
00:35:57,791 --> 00:35:59,249
Madman!
484
00:35:59,416 --> 00:36:02,624
- Profile picture!
- Click on enter history.
485
00:36:02,791 --> 00:36:06,874
- I don't think that's necessary.
- There are interesting things. Click.
486
00:36:07,499 --> 00:36:08,833
Oh no!
487
00:36:10,166 --> 00:36:13,624
- Stop it, it's normal. Biology.
- Biology?
488
00:36:14,166 --> 00:36:15,499
Canceling.
489
00:36:17,874 --> 00:36:19,541
Come on!
490
00:36:20,999 --> 00:36:24,208
- I think I vomit.
- Not a word to your brother!
491
00:36:30,833 --> 00:36:33,083
- Are you leaving?
- We're leaving. Everybody.
492
00:36:33,249 --> 00:36:36,208
To Strasbourg.
Draining off key stages.
493
00:36:36,374 --> 00:36:39,958
To do this, you have to go back there
and mark your positions.
494
00:36:41,124 --> 00:36:43,208
We will not mean anything.
495
00:36:43,374 --> 00:36:45,999
- I'm better now.
- We're not asking you for your opinion.
496
00:36:46,166 --> 00:36:49,249
- Are you coming with us?
- I don't want to ruin his life.
497
00:36:49,416 --> 00:36:53,249
I prefer to do my own thing.
I don't have to do everything with you.
498
00:36:53,416 --> 00:36:57,041
- I need some independence.
- You are not independent.
499
00:36:57,208 --> 00:37:00,083
- You live here...
- We don't do it for ourselves.
500
00:37:00,249 --> 00:37:03,583
It's the "family spirit".
Your brother is a human wreck.
501
00:37:03,749 --> 00:37:06,624
- I'm here!
- Maybe one day you have to do it
502
00:37:06,791 --> 00:37:10,624
the same for you when you are
thrown away like an old sock.
503
00:37:10,791 --> 00:37:12,916
- I'm still here.
- Get ready.
504
00:37:13,166 --> 00:37:16,249
Relax, brother.
You will eat some cabbage.
505
00:37:16,999 --> 00:37:18,499
Further!
506
00:37:20,374 --> 00:37:22,333
Remember your quarrels.
507
00:37:22,499 --> 00:37:25,249
Stick them together
and play such a movie.
508
00:37:26,874 --> 00:37:31,458
- We never argued.
- You must have argued.
509
00:37:31,624 --> 00:37:35,249
Couples sometimes argue,
without realizing it.
510
00:37:35,916 --> 00:37:37,541
- Seriously?
- Yes.
511
00:37:37,999 --> 00:37:41,124
It is good if they later agree in bed.
512
00:37:41,291 --> 00:37:44,374
It's an animal reflex.
Voltage discharge.
513
00:37:45,291 --> 00:37:47,416
Often... you know.
514
00:37:47,583 --> 00:37:50,083
- Stop it!
- Have you used wacek often?
515
00:37:50,249 --> 00:37:53,041
You know how much it is
will I spend some time on psychoanalysis?
516
00:37:53,208 --> 00:37:55,874
- I need figures.
- I do not know.
517
00:37:56,041 --> 00:37:59,291
What shall I tell you?
Normally. Three or four times.
518
00:38:00,958 --> 00:38:03,291
- Weekly?
- No. Daily.
519
00:38:04,583 --> 00:38:07,458
In the beginning,
when we knew each other poorly.
520
00:38:07,624 --> 00:38:11,124
Later we dared
so we loved each other more often.
521
00:38:13,416 --> 00:38:14,874
It was just like I said.
522
00:38:15,041 --> 00:38:18,791
You've been arguing all the time
and you didn't even know it.
523
00:38:26,583 --> 00:38:30,083
So now tell us
what was so unusual about it?
524
00:38:30,999 --> 00:38:32,624
What did you do here
525
00:38:33,249 --> 00:38:35,624
We talked here for hours...
526
00:38:36,374 --> 00:38:38,874
about who we are, what we love.
527
00:38:40,124 --> 00:38:42,374
And there we had sex.
528
00:38:43,041 --> 00:38:45,374
Yeah. Nothing special.
529
00:38:46,624 --> 00:38:50,124
Here we told each other
That we never felt anything like that,
530
00:38:50,291 --> 00:38:54,708
That we will spend the rest of our lives together.
And we made love... here.
531
00:38:56,583 --> 00:38:58,124
And there too.
532
00:38:58,791 --> 00:39:02,708
They give here a map of places
good to have sex?
533
00:39:04,833 --> 00:39:07,083
- Are you lost?
- It's part of the program.
534
00:39:07,249 --> 00:39:10,624
In a place related to Elina,
you will get in the face.
535
00:39:10,791 --> 00:39:13,874
- A proven method.
- Where? In Guantanamo?
536
00:39:14,291 --> 00:39:17,666
- Let's go for chocolate and strudel.
- Do you know how it hurts?
537
00:39:18,999 --> 00:39:20,541
Together here...
538
00:39:24,874 --> 00:39:26,208
Wait!
539
00:39:27,666 --> 00:39:28,999
Yes also.
540
00:39:33,666 --> 00:39:34,999
And here
541
00:39:36,333 --> 00:39:37,666
These.
542
00:39:56,999 --> 00:39:59,666
- Ah yes.
- I didn't think about her!
543
00:39:59,833 --> 00:40:02,291
- I've never been here!
- Preventively.
544
00:40:02,458 --> 00:40:04,124
Stop it's hurting!
545
00:40:04,749 --> 00:40:06,624
- What are you doing?
- Nothing.
546
00:40:07,958 --> 00:40:12,166
Sure, send her text messages!
He will despise you even more.
547
00:40:12,333 --> 00:40:17,083
- I'll help you.
- Give it back! Dad! What are you doing?
548
00:40:17,249 --> 00:40:19,416
STRASBOURG WITHOUT YOU,
IS LIKE A ROSE WITHOUT FLAKES.
549
00:40:19,583 --> 00:40:23,624
- You sent it? You are ugly!
- You were to cut yourself off!
550
00:40:25,291 --> 00:40:26,666
You piss me off!
551
00:40:31,458 --> 00:40:34,208
You said,
It's the best cabbage you've ever eaten.
552
00:40:34,374 --> 00:40:37,791
- I'm not hungry.
- See, bunny...
553
00:40:37,958 --> 00:40:41,708
Elina's idealized image
it's just like this cabbage.
554
00:40:41,874 --> 00:40:45,166
You thought it was delicious
and it's not that tasty.
555
00:40:46,249 --> 00:40:48,333
It is not so tasty at all!
556
00:40:49,333 --> 00:40:53,166
- Fact. It's hideous.
- Let's not compare Elina to cabbage.
557
00:40:53,333 --> 00:40:56,416
To be honest
Elina wasn't pretty either.
558
00:40:56,874 --> 00:40:59,166
- I'm listening?
- She has different
559
00:40:59,333 --> 00:41:02,333
- characteristic features.
- What?
560
00:41:03,833 --> 00:41:05,708
Well... this one...
561
00:41:06,541 --> 00:41:08,291
For example, teeth.
562
00:41:08,874 --> 00:41:10,708
What was wrong with her teeth?
563
00:41:11,624 --> 00:41:14,708
She had a very horse jaw.
564
00:41:15,374 --> 00:41:18,083
And smile like a race winner.
565
00:41:18,499 --> 00:41:20,958
And a slight squint.
566
00:41:21,416 --> 00:41:26,208
- It was coquetry.
- The coquette was good!
567
00:41:27,999 --> 00:41:31,124
Look. Memory portrait.
568
00:41:31,916 --> 00:41:34,749
- Don't forget mustache.
- Yes!
569
00:41:34,916 --> 00:41:38,083
It had such a mohair can.
570
00:41:38,499 --> 00:41:42,624
- Okay, stop it.
- You saw her through the love filter.
571
00:41:42,791 --> 00:41:46,666
- And we - as it is.
- What she is really like.
572
00:41:49,416 --> 00:41:51,499
Look in the eye.
573
00:41:52,833 --> 00:41:54,166
You know what?
574
00:41:55,291 --> 00:41:56,999
You are annoying.
575
00:41:57,833 --> 00:42:01,291
I have to forget about Elina,
and you talk about her all day.
576
00:42:01,458 --> 00:42:03,958
- In addition, you make fun of her.
- We're kidding.
577
00:42:04,124 --> 00:42:08,833
No matter how many times
and in what positions we made love.
578
00:42:09,374 --> 00:42:10,749
It is important that...
579
00:42:12,041 --> 00:42:14,416
I felt strong when I hugged her.
580
00:42:15,833 --> 00:42:17,166
When she looked at me
581
00:42:17,333 --> 00:42:20,374
I felt beautiful
it made me happy.
582
00:42:20,791 --> 00:42:22,791
And now I should forget about it?
583
00:42:22,958 --> 00:42:25,999
I have to forget the most beautiful
moments in life?
584
00:42:26,166 --> 00:42:27,499
You're pissing me off!
585
00:42:32,666 --> 00:42:35,166
- We're not exaggerating?
- No why.
586
00:42:35,583 --> 00:42:40,458
- We're putting him on a good trauma.
- We open his eyes, and it hurts.
587
00:42:41,624 --> 00:42:44,833
- We discourage him from everything.
- She is playing with him.
588
00:42:44,999 --> 00:42:49,333
You saw it yourself.
She snapped her fingers and he was already crawling.
589
00:42:49,499 --> 00:42:51,208
I am serious.
590
00:42:51,374 --> 00:42:55,124
- It's about our son's life.
- For now, death does not threaten him.
591
00:42:55,791 --> 00:42:59,124
There is no point in talking to you.
You have the answer to everything.
592
00:42:59,291 --> 00:43:02,249
- What did bite you?
- I want to talk honestly,
593
00:43:02,416 --> 00:43:05,999
and you treat everything so lightly.
594
00:43:06,166 --> 00:43:10,083
Still jokes, still these jokes.
595
00:43:26,874 --> 00:43:28,291
Will you give me a massage?
596
00:43:35,374 --> 00:43:36,708
Excuse me.
597
00:43:38,958 --> 00:43:40,291
It's the cabbage.
598
00:43:48,666 --> 00:43:50,374
Or maybe...
599
00:43:51,541 --> 00:43:53,208
will we watch porn?
600
00:43:55,249 --> 00:43:57,291
Vincent is right
601
00:43:59,416 --> 00:44:00,958
You understand nothing.
602
00:44:26,874 --> 00:44:28,999
PARIS WITHOUT YOU...
603
00:44:32,124 --> 00:44:33,833
Thanks, dad.
604
00:44:34,583 --> 00:44:38,708
Thanks dad!
You are a genius!
605
00:44:41,708 --> 00:44:43,749
Okay...
606
00:44:45,708 --> 00:44:47,249
Who is this?
607
00:44:52,624 --> 00:44:53,999
I MISS YOU ยฅ.
608
00:44:56,374 --> 00:44:57,708
Oh shit!
609
00:45:02,041 --> 00:45:03,374
Thanks, dad!
610
00:45:05,208 --> 00:45:07,041
Elina, I love you!
611
00:45:10,249 --> 00:45:11,583
Oh shit!
612
00:45:16,416 --> 00:45:19,249
Room-service?
Champagne, please.
613
00:45:31,041 --> 00:45:32,374
Clea!
614
00:45:39,041 --> 00:45:40,666
I have to tell you something.
615
00:45:42,583 --> 00:45:46,041
I'm a jerk. You're right.
I do not understand.
616
00:45:46,458 --> 00:45:50,541
We'll start again.
We'll oil Vincent, we'll take care of ourselves!
617
00:45:51,416 --> 00:45:53,083
I organized everything.
618
00:46:02,999 --> 00:46:06,374
Harold...
And what is this accent?
619
00:46:06,541 --> 00:46:10,166
Giovanna, I thought I was going to die!
She seemed so wonderful to me!
620
00:46:10,333 --> 00:46:12,166
The first love is shit!
621
00:46:12,333 --> 00:46:15,708
You got that vase somewhere!
You never put flowers in there.
622
00:46:16,416 --> 00:46:18,874
Sometimes couples quarrel unconsciously.
623
00:46:19,041 --> 00:46:21,124
I didn't write you kitschy bullshit.
624
00:46:23,083 --> 00:46:25,958
People divorce for such reasons.
625
00:46:26,999 --> 00:46:29,874
We'll have fun like the first
of the day honey.
626
00:46:36,208 --> 00:46:39,791
I wonder,
shouldn't we change something?
627
00:46:40,624 --> 00:46:42,958
- You too?
- Yes.
628
00:46:43,124 --> 00:46:46,499
We are running out of ideas.
He doesn't sleep anymore!
629
00:46:50,291 --> 00:46:52,208
I don't know what to do.
630
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
I don't know either.
631
00:47:00,458 --> 00:47:02,833
Oh, that's a nice smell.
632
00:47:03,374 --> 00:47:05,624
They explained what went wrong
at the first batch?
633
00:47:05,791 --> 00:47:08,291
Some ingredient broke down.
634
00:47:08,458 --> 00:47:13,208
Even at the best base
A nice smell may suddenly come off.
635
00:47:18,166 --> 00:47:20,541
And we stand in place...
636
00:47:23,208 --> 00:47:25,208
The mathematician has a facebook account.
637
00:47:25,374 --> 00:47:28,208
- My father has her in friends.
- And what?
638
00:47:28,374 --> 00:47:31,499
I logged in with him
and I looked at her photos...
639
00:47:31,916 --> 00:47:35,624
Are you listening to me Hi!
That's a nice pig!
640
00:47:38,166 --> 00:47:41,333
- Are you listening to me?
- A mathematician is a scoundrel...
641
00:47:42,041 --> 00:47:43,374
I don't care.
642
00:47:46,208 --> 00:47:47,749
What is going on?
643
00:47:48,916 --> 00:47:50,958
- Hi.
- Hi.
644
00:47:55,999 --> 00:47:58,458
- How are you?
- It's okay. And with you?
645
00:47:58,624 --> 00:48:00,124
Somehow it goes...
646
00:48:01,208 --> 00:48:02,541
Excuse me.
647
00:48:06,666 --> 00:48:09,708
Hello? I can't talk.
I'm with...
648
00:48:09,874 --> 00:48:13,249
- My name is Elina.
- What are you doing with her?
649
00:48:13,666 --> 00:48:17,749
I'll call you later.
Excuse me. What did you say
650
00:48:18,249 --> 00:48:20,208
- Nothing.
- Yeah...
651
00:48:25,999 --> 00:48:27,624
ELINA IS BACK!
652
00:48:30,749 --> 00:48:32,083
Excuse me.
653
00:48:32,541 --> 00:48:34,999
- Should I go?
- No.
654
00:48:36,791 --> 00:48:38,124
Lets go.
655
00:48:41,666 --> 00:48:45,374
Of course.
All effort for nothing.
656
00:48:50,374 --> 00:48:55,833
I did not delete your messages.
I said that to piss you off.
657
00:48:57,416 --> 00:48:58,749
Nice.
658
00:48:58,916 --> 00:49:02,083
My parents kicked out
all our souvenirs.
659
00:49:02,249 --> 00:49:04,249
- Seriously?
- Yes.
660
00:49:04,916 --> 00:49:08,624
- They got into a fighting mood.
- They hate me.
661
00:49:08,791 --> 00:49:10,666
From where!
662
00:49:11,124 --> 00:49:14,249
They saw me despair
so they got a little hit.
663
00:49:15,249 --> 00:49:17,124
I had to think about it.
664
00:49:17,749 --> 00:49:21,541
I wanted to be sure.
I have it now.
665
00:49:24,624 --> 00:49:26,249
I missed you.
666
00:49:27,999 --> 00:49:30,083
I follow you - not at all.
667
00:49:35,999 --> 00:49:38,041
Nice coquette!
668
00:49:38,458 --> 00:49:39,791
All good?
669
00:49:41,374 --> 00:49:43,958
- You look strange.
- Yes...
670
00:49:44,374 --> 00:49:46,708
I would like us to
they returned to each other.
671
00:49:47,124 --> 00:49:48,583
Simpleton!
672
00:49:48,749 --> 00:49:50,833
Yes, me too, but...
673
00:49:51,666 --> 00:49:55,791
She's got a jawbone...
And smile like a race winner!
674
00:49:57,541 --> 00:49:58,874
Vincent?
675
00:49:59,041 --> 00:50:00,708
In the morning her breath smells...
676
00:50:01,583 --> 00:50:04,499
I think we have to...
tame, get used to.
677
00:50:04,666 --> 00:50:07,541
Lets talk.
Maybe it's not that simple.
678
00:50:08,208 --> 00:50:11,791
I understand.
I have no talent for talking.
679
00:50:12,249 --> 00:50:16,374
- I wrote a song for you.
- Cool...
680
00:50:19,166 --> 00:50:20,791
This is how it goes:
681
00:50:26,791 --> 00:50:29,124
So many days have passed
682
00:50:29,541 --> 00:50:31,916
My heart sleeps without you
683
00:50:32,083 --> 00:50:34,499
I want to turn this road today
684
00:50:36,791 --> 00:50:39,291
Somewhere deep in my soul
685
00:50:39,749 --> 00:50:44,583
Roses of tears were born
And I have to apologize to you today
686
00:50:45,708 --> 00:50:47,666
Vincent, I love you
687
00:50:48,333 --> 00:50:50,458
I know that it will work now
688
00:50:50,958 --> 00:50:52,958
Vincent, I love you
689
00:50:53,416 --> 00:50:55,083
I want to come back
690
00:50:55,874 --> 00:50:57,541
Vincent, I love you
691
00:50:58,166 --> 00:51:00,291
I'm going back from the wrong path
692
00:51:00,708 --> 00:51:04,916
Vincent, I love you
Hear me out
693
00:51:06,416 --> 00:51:09,166
She wants to rob you again
694
00:51:09,333 --> 00:51:13,749
You have known how much you have suffered
And she is just playing
695
00:51:14,166 --> 00:51:15,583
Oh fuck...
696
00:51:16,666 --> 00:51:21,666
Don't listen to her because you will die soon
This is a very bad woman
697
00:51:21,833 --> 00:51:24,791
And I'm lying to achieve the goal
698
00:51:25,791 --> 00:51:27,874
Vincent, don't believe her!
699
00:51:28,291 --> 00:51:30,541
And don't turn back this path
700
00:51:30,958 --> 00:51:34,666
Vincent, don't believe her!
It's all a bluff
701
00:51:35,916 --> 00:51:37,583
Wait.
702
00:51:39,124 --> 00:51:40,541
It is not necessary...
703
00:51:40,708 --> 00:51:44,124
- I didn't think that...
- It's unnecessary, because...
704
00:51:46,374 --> 00:51:48,208
I love you, Elina.
705
00:51:48,916 --> 00:51:50,249
I love you.
706
00:51:50,708 --> 00:51:53,499
Although the words of your song
they are moron.
707
00:51:54,041 --> 00:51:55,833
I love you because...
708
00:51:56,374 --> 00:51:58,124
I missed you.
709
00:51:58,541 --> 00:52:00,499
Oh fuck how I missed you!
710
00:52:00,916 --> 00:52:03,583
Because it pissed me off
That you dumped me.
711
00:52:04,041 --> 00:52:05,624
And I don't give a fuck...
712
00:52:06,416 --> 00:52:08,416
yes I do not care...
713
00:52:09,083 --> 00:52:12,708
of your squint somewhere
and your horse teeth
714
00:52:13,166 --> 00:52:15,624
and your stinking breath.
715
00:52:50,083 --> 00:52:52,374
- What is this?
- Flowers.
716
00:52:53,249 --> 00:52:56,124
- Where from?
- From the florist.
717
00:52:56,583 --> 00:52:58,208
I wanted flowers.
718
00:53:00,499 --> 00:53:01,999
Part.
719
00:53:05,999 --> 00:53:08,374
Hello everyone! Kisses!
720
00:53:08,749 --> 00:53:11,083
Ah, these teens!
721
00:53:12,999 --> 00:53:15,374
But crazy weather!
722
00:53:16,208 --> 00:53:17,916
what!
723
00:53:19,708 --> 00:53:20,999
Make you toasts?
724
00:53:24,874 --> 00:53:27,708
I think he overdid it with drugs yesterday.
725
00:53:28,541 --> 00:53:31,833
- You have nothing to tell us?
- About what?
726
00:53:34,458 --> 00:53:36,916
About Elina. You interacted with her.
727
00:53:40,041 --> 00:53:45,333
- Did you tell her what you think about her?
- Yes! And even more!
728
00:53:45,499 --> 00:53:49,499
I looked into her eyes
and I said: Elina,
729
00:53:50,083 --> 00:53:51,791
first, change your name.
730
00:53:51,958 --> 00:53:54,666
And secondly: our parting
731
00:53:54,833 --> 00:53:57,874
that's the best thing
what could have happened to me.
732
00:53:59,416 --> 00:54:00,916
And boom!
733
00:54:02,124 --> 00:54:05,499
I'm glad she's gone
from my life.
734
00:54:06,166 --> 00:54:10,041
You! You are hearing? That's the end.
I don't want to see you anymore!
735
00:54:10,208 --> 00:54:11,541
Ugly! Pate!
736
00:54:12,583 --> 00:54:16,499
And now!
And finished!
737
00:54:17,291 --> 00:54:20,166
In the trash! What is?
738
00:54:20,583 --> 00:54:22,499
I am happy as never before.
739
00:54:24,041 --> 00:54:27,458
Michael, that's it!
Be good. Come on a vaccine.
740
00:54:27,624 --> 00:54:30,499
- No!
- watch out! I count to 10.
741
00:54:31,499 --> 00:54:33,083
One...
742
00:54:33,499 --> 00:54:34,708
Two...
743
00:54:36,624 --> 00:54:37,958
- Three...
- No!
744
00:54:39,249 --> 00:54:41,291
Michael! Be careful!
745
00:54:42,541 --> 00:54:43,958
Four...
746
00:54:45,916 --> 00:54:48,833
Five...
It will end badly.
747
00:55:00,124 --> 00:55:01,124
Nine...
748
00:55:02,374 --> 00:55:06,416
And ten! Please leave me with him.
We'll talk calmly.
749
00:55:06,916 --> 00:55:08,624
Okay, doctor.
750
00:55:09,499 --> 00:55:11,249
Are you Zorro?
751
00:55:13,833 --> 00:55:15,958
I'm Sergeant Garcia.
752
00:55:22,666 --> 00:55:25,583
The red spot
it's a post-vaccination reaction.
753
00:55:25,749 --> 00:55:28,083
Will pass quickly. Right, baby?
754
00:55:28,249 --> 00:55:29,583
Goodbye.
755
00:55:33,958 --> 00:55:35,291
Hi!
756
00:55:36,541 --> 00:55:38,499
You have nothing to tell me?
757
00:55:39,791 --> 00:55:42,624
- Hi.
- Hi. But I am talking about Elina.
758
00:55:43,083 --> 00:55:47,416
I see ghosts? or her twin
gives you artificial respiration lessons?
759
00:55:48,166 --> 00:55:50,124
Vincent!
760
00:55:50,999 --> 00:55:53,833
I know what you will say.
That it's not what you think...
761
00:55:54,958 --> 00:55:57,958
That's right!
It's exactly what you think.
762
00:55:58,374 --> 00:56:02,208
But you tried so hard
That I would forget about her...
763
00:56:02,708 --> 00:56:05,374
I didn't want to upset you.
I love her.
764
00:56:05,541 --> 00:56:08,041
She loves me too.
It's stronger than us.
765
00:56:08,208 --> 00:56:10,833
We just wanted to help you.
766
00:56:12,166 --> 00:56:14,916
Yes I know. And I'm sorry.
767
00:56:15,499 --> 00:56:19,541
I know that those in love behave stupidly.
768
00:56:21,249 --> 00:56:23,374
But that's also what love is about.
769
00:56:23,916 --> 00:56:26,249
That she is somewhere, what it looks like.
770
00:56:27,749 --> 00:56:30,333
You and dad went through it too.
771
00:56:33,791 --> 00:56:34,833
Yes.
772
00:56:37,458 --> 00:56:40,041
You don't look stupid at all.
773
00:56:40,583 --> 00:56:42,458
- Really?
- Not at all.
774
00:56:43,749 --> 00:56:45,374
So you are not angry?
775
00:56:46,124 --> 00:56:49,208
I would be angry
because my son is happy?
776
00:56:49,374 --> 00:56:51,333
I would be a very bad mother.
777
00:56:52,208 --> 00:56:53,666
My bunny
778
00:56:53,833 --> 00:56:56,791
My big bunny.
I don't know how to hug you.
779
00:56:56,958 --> 00:56:58,749
You're so big already.
780
00:57:00,041 --> 00:57:01,374
Thanks mum.
781
00:57:03,041 --> 00:57:05,583
- Forgive me.
- Stop it.
782
00:57:05,749 --> 00:57:07,124
Everything is alright.
783
00:57:08,124 --> 00:57:11,249
It's okay, mother.
784
00:57:14,208 --> 00:57:16,833
I don't want to push you
but we're a bit stuck
785
00:57:16,999 --> 00:57:18,666
- with this perfume.
- I know.
786
00:57:20,749 --> 00:57:22,499
- What are you doing here?
- Your son
787
00:57:22,666 --> 00:57:24,958
- and Elina returned to each other.
- What?
788
00:57:25,124 --> 00:57:28,708
Why did you want so much
to break their relationship?
789
00:57:28,874 --> 00:57:32,499
The association? It was flirt.
You invented the plan.
790
00:57:32,666 --> 00:57:34,583
Plan... I'm ashamed.
791
00:57:34,999 --> 00:57:39,333
- We gave him a good lesson of love.
- You know we were afraid...
792
00:57:39,499 --> 00:57:40,791
That he will be happy?
793
00:57:40,958 --> 00:57:44,499
They spent two beautiful years together.
That's a lot.
794
00:57:44,666 --> 00:57:48,624
What does that mean?
That everything is doomed?
795
00:57:48,791 --> 00:57:51,166
That everything has an expiration date?
796
00:57:51,333 --> 00:57:54,041
We're struggling to save him,
he falls again and you support him.
797
00:57:54,208 --> 00:57:56,791
Of course!
You could also dream with him.
798
00:57:56,958 --> 00:57:59,624
Let him land in Belgium?
Stoned, homeless?
799
00:57:59,791 --> 00:58:04,666
No! That he would feel alive.
He lived life!
800
00:58:04,833 --> 00:58:06,249
Let him not regret!
801
00:58:07,041 --> 00:58:09,291
- What are you looking at?
- For nothing.
802
00:58:09,458 --> 00:58:12,499
Think about how many
beautiful years we had?
803
00:58:13,749 --> 00:58:15,458
Answer me. How many?
804
00:58:16,874 --> 00:58:19,541
- You can't answer.
- Clea!
805
00:58:22,083 --> 00:58:24,541
- Don't bring everything to us.
- Why not?
806
00:58:24,708 --> 00:58:29,124
We also just flirted at first.
And what? Are we out of it?
807
00:58:29,291 --> 00:58:32,333
That's why you tell your son now
That it would end badly for him?
808
00:58:32,499 --> 00:58:36,166
- What's the matter with you?
- I do not know.
809
00:58:36,333 --> 00:58:38,166
I'm lost.
810
00:58:38,999 --> 00:58:42,333
I need... a break.
811
00:58:42,499 --> 00:58:45,708
- What?
- I need to understand what's going on.
812
00:58:45,874 --> 00:58:49,208
- I need time. No words to children.
- Moment...
813
00:58:49,374 --> 00:58:52,249
I need to know why
we are still together.
814
00:58:52,416 --> 00:58:55,874
Why are we annoying
why we are so bored.
815
00:58:56,041 --> 00:58:59,374
Yes. We are bored!
You are also bored.
816
00:58:59,541 --> 00:59:02,166
Why are we not telling each other?
silly things?
817
00:59:02,333 --> 00:59:03,874
Why am I not a tear
818
00:59:04,041 --> 00:59:06,749
which runs down from your forehead
down to sneakers?
819
00:59:06,916 --> 00:59:08,624
Because we are not fifteen!
820
00:59:09,791 --> 00:59:13,291
No. I think it's because
That we don't love each other anymore.
821
00:59:17,416 --> 00:59:18,916
Okay...
822
00:59:19,083 --> 00:59:21,499
I will sleep in the office today.
823
00:59:26,583 --> 00:59:29,208
One two three...
824
00:59:30,583 --> 00:59:32,541
You didn't hang up!
825
00:59:34,874 --> 00:59:37,874
Yes... well...
I first.
826
00:59:38,041 --> 00:59:39,374
Give me a kiss.
827
00:59:39,749 --> 00:59:43,958
The other one. Yes of that.
828
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
I love you so.
829
00:59:47,166 --> 00:59:49,916
I can't hang up.
830
00:59:52,249 --> 00:59:56,166
This is nothing difficult.
There is only one button! Fuck!
831
01:00:08,833 --> 01:00:12,333
I was thinking about what you told me.
832
01:00:14,333 --> 01:00:17,416
I calculated my fifteen-year debt.
112 876 euros.
833
01:00:17,583 --> 01:00:20,541
- It will take a while, but I'll pay it back.
- What debt?
834
01:00:20,708 --> 01:00:24,708
This is important. You're right,
independence has its price.
835
01:00:30,374 --> 01:00:32,458
Only four euros for a meal?
836
01:00:33,249 --> 01:00:36,041
You think we've here
a kitchen for the poor?
837
01:00:36,624 --> 01:00:39,583
You know how much costs
a square meter in Paris?
838
01:00:39,999 --> 01:00:42,249
Because you only counted your room.
839
01:00:42,416 --> 01:00:46,041
And what about using the living room,
the kitchen, the toilet?
840
01:00:46,458 --> 01:00:49,166
- Don't be a scumbag!
- No, daughter.
841
01:00:49,333 --> 01:00:53,291
If you want to pay back, pay back.
I don't like making presents.
842
01:00:53,458 --> 01:00:57,499
- That's what I thought.
- Eloise!
843
01:01:00,708 --> 01:01:02,749
Have you added our love?
844
01:01:03,333 --> 01:01:06,208
How will you measure it? How do you pay it back?
845
01:01:07,666 --> 01:01:09,416
You know how we love you.
846
01:01:13,749 --> 01:01:16,208
I love you, daughter.
I love you very much.
847
01:01:16,374 --> 01:01:17,708
Yes.
848
01:01:17,874 --> 01:01:19,458
It's okay, dad. Me too.
849
01:01:20,958 --> 01:01:24,291
What's happening? Where's mum?
850
01:01:24,458 --> 01:01:27,249
- She's left.
- I didn't see her leave.
851
01:01:27,416 --> 01:01:30,374
- She didn't come back.
- Where from? I do not understand.
852
01:01:31,333 --> 01:01:33,083
From the bakery.
853
01:01:33,624 --> 01:01:37,458
- I went for a baguette.
- For a baguette, in slippers?
854
01:01:41,208 --> 01:01:43,041
- Yes.
- Where is it?
855
01:01:43,458 --> 01:01:45,708
- Who? What?
- Baguette.
856
01:01:47,333 --> 01:01:48,958
I left it somewhere.
857
01:01:55,583 --> 01:01:57,708
And children? Don't they guess?
858
01:01:57,874 --> 01:02:01,291
No. She sleeps in the office,
comes back every morning.
859
01:02:02,749 --> 01:02:04,791
The kids are not stupid.
860
01:02:05,749 --> 01:02:08,666
- They feel everything.
- You better tell them?
861
01:02:28,124 --> 01:02:29,999
- Smile!
- I'll fall!
862
01:02:37,916 --> 01:02:40,999
- What is this comedy?
- There is no comedy.
863
01:02:41,166 --> 01:02:46,249
We wanted to spend
nice afternoon with the children.
864
01:02:46,416 --> 01:02:49,124
Spit it out.
We are adults.
865
01:02:49,291 --> 01:02:52,749
Carousel, cotton candy...
Where's the bitter pill?
866
01:02:52,916 --> 01:02:56,499
There is no pill.
We wanted to celebrate Elina's return.
867
01:02:56,666 --> 01:03:00,749
It's nice that you treat it that way.
868
01:03:01,166 --> 01:03:05,749
By the way, I wanted to say...
Elina and I decided...
869
01:03:05,916 --> 01:03:07,249
to find a flat.
870
01:03:07,916 --> 01:03:11,416
- I will move out.
- Me too.
871
01:03:12,333 --> 01:03:14,333
- What?
- What are these ideas?
872
01:03:14,499 --> 01:03:18,208
Moment.
Mom and I want to take a break.
873
01:03:18,666 --> 01:03:22,583
- Give yourself time to think.
- That `s nothing. This is life.
874
01:03:22,749 --> 01:03:26,583
- We still love you the same.
- A break? Seriously?
875
01:03:26,999 --> 01:03:32,249
- Say you are getting divorced!
- Take it easy. It's just a break.
876
01:03:32,874 --> 01:03:37,541
- You have somebody, right?
- Where from! Do I look like an unfaithful wife?
877
01:03:37,708 --> 01:03:39,791
It can't be Dad.
878
01:03:39,958 --> 01:03:42,958
- Why not me?
- Why not him?
879
01:03:44,541 --> 01:03:49,374
Nobody is there.
Besides, it's not your business.
880
01:03:49,541 --> 01:03:52,333
- Is it not related to Elina and me?
- No.
881
01:03:52,499 --> 01:03:55,083
But if this whore didn't go away...
882
01:03:56,208 --> 01:04:00,416
I'm sorry.
That's not what I wanted to say, bunny.
883
01:04:01,958 --> 01:04:03,624
The bunny is gone.
884
01:04:04,166 --> 01:04:07,041
- How is it not?
- Where are you going?
885
01:04:07,999 --> 01:04:10,416
- Where are you going?
- To the orphanage.
886
01:04:10,583 --> 01:04:12,999
Let a real family adopt me.
887
01:04:15,374 --> 01:04:18,041
- Well done.
- Take it. You have.
888
01:04:20,541 --> 01:04:21,874
Wait!
889
01:05:02,583 --> 01:05:05,833
I can't believe this is happening.
With us, damn it!
890
01:05:07,416 --> 01:05:10,374
I thought parents have
it arranged in their heads.
891
01:05:10,541 --> 01:05:15,208
Don't joke. They have a brothel in their heads.
But they are old, so it is pathetic.
892
01:05:15,416 --> 01:05:17,874
- Yes.
- why?
893
01:05:19,083 --> 01:05:20,541
This is some hell.
894
01:05:20,958 --> 01:05:24,083
I'll go crazy as it goes on.
Let's do something.
895
01:05:24,249 --> 01:05:25,958
You have to teach them a lesson.
896
01:05:26,958 --> 01:05:32,083
- Seriously?
- When I think how they tortured you...
897
01:05:32,499 --> 01:05:33,833
Well.
898
01:05:38,291 --> 01:05:39,874
You're right.
899
01:05:40,416 --> 01:05:43,833
- Now we will develop the program.
- What?
900
01:05:47,083 --> 01:05:51,249
They think they don't love each other anymore?
Well, we'll show them how much.
901
01:05:51,458 --> 01:05:53,083
Until they feel like it.
902
01:06:13,958 --> 01:06:15,291
I have!
903
01:06:16,541 --> 01:06:18,958
- I found it.
- It's a good fact.
904
01:06:19,124 --> 01:06:21,416
- Nice one? Fucking great!
- Stop it.
905
01:06:21,583 --> 01:06:22,916
Come on?
906
01:06:26,041 --> 01:06:29,749
- Why are you looking at me like that?
- I do not know. You look weird.
907
01:06:29,916 --> 01:06:33,666
- Why did we come here?
- You won't rot in the office.
908
01:06:34,208 --> 01:06:37,083
You changed the style
so you are counting on changes in your life.
909
01:06:37,249 --> 01:06:41,333
- This is not the stage yet.
- You made a decision - be consistent.
910
01:06:41,499 --> 01:06:44,458
You have two options.
Option A: you are a cougar.
911
01:06:44,624 --> 01:06:48,791
You are bonding with a 25-year-old playing
with friends on the console.
912
01:06:55,624 --> 01:07:00,583
Or option B: you don't change the category,
and you're bound to a 40-year-old
913
01:07:00,749 --> 01:07:03,208
who is arguing over the phone with his ex.
914
01:07:03,624 --> 01:07:06,291
I can't watch him today!
This is your week!
915
01:07:06,458 --> 01:07:08,333
Mathis, come down! Get off the couch.
916
01:07:10,291 --> 01:07:12,583
You will have to adjust the furniture.
917
01:07:12,749 --> 01:07:14,791
There is a third option.
918
01:07:16,749 --> 01:07:18,999
- One night stands.
- I'm for it!
919
01:07:19,166 --> 01:07:24,083
You do what you want, you don't get involved
you don't lose your illusions.
920
01:07:24,249 --> 01:07:27,999
You are calm, independent...
and lonely.
921
01:07:42,374 --> 01:07:43,708
Eloise!
922
01:07:53,541 --> 01:07:56,999
Do you want to kill yourself?
Drink a glass of this liquid.
923
01:07:57,166 --> 01:07:59,166
My friend's mother drank. It works.
924
01:08:00,833 --> 01:08:02,416
Okay. For something completely different.
925
01:08:02,583 --> 01:08:06,999
Together with Elina, we are celebrating a new month.
We'll make a party at home.
926
01:08:07,416 --> 01:08:12,249
You don't have to go to the hotel
because we invite you too.
927
01:08:12,666 --> 01:08:15,666
Cool, yeah?
Are you happy no?
928
01:08:16,458 --> 01:08:17,791
Yes! Excuse me.
929
01:08:17,958 --> 01:08:21,541
Elina's parents will also be here.
You will not be the only old man.
930
01:08:26,291 --> 01:08:27,791
Dad!
931
01:08:28,458 --> 01:08:32,041
Listen... You helped me.
I will help you too.
932
01:08:32,208 --> 01:08:35,541
You stopped and you think
but it gives you nothing.
933
01:08:35,708 --> 01:08:37,041
Move up!
934
01:08:39,999 --> 01:08:41,333
That's enough?
935
01:08:43,374 --> 01:08:46,208
- Are you lost?
- It's part of the plan.
936
01:08:47,124 --> 01:08:50,083
You don't have much choice
so shoot yourself in the head
937
01:08:50,249 --> 01:08:53,083
or shoot a cane
but you have to shoot.
938
01:08:53,249 --> 01:08:54,749
She dumped you.
939
01:08:56,833 --> 01:09:00,708
Do you recognize her?
It wasn't easy, but I found it.
940
01:09:01,124 --> 01:09:04,291
- The rest is up to you.
- Are you crazy?
941
01:09:04,458 --> 01:09:06,916
I will never do this to your mother.
942
01:09:08,374 --> 01:09:10,666
He makes balls of you
943
01:09:11,083 --> 01:09:13,833
and you have remorse?
944
01:09:16,791 --> 01:09:19,416
What is? Did I say something wrong?
945
01:09:23,583 --> 01:09:25,166
Giovanna...
946
01:09:30,416 --> 01:09:32,083
Next Please.
947
01:09:35,791 --> 01:09:37,333
It's me.
948
01:09:38,041 --> 01:09:39,416
Excellent. Come in.
949
01:09:41,166 --> 01:09:44,833
- I'm listening to you.
- My groin hurts.
950
01:09:44,999 --> 01:09:47,749
It's been difficult since the morning.
951
01:09:48,583 --> 01:09:50,708
I will check your insurance.
952
01:09:52,124 --> 01:09:53,624
Of course.
953
01:09:55,249 --> 01:09:56,583
Thank you.
954
01:09:59,041 --> 01:10:02,291
Well. Please undress.
955
01:10:02,458 --> 01:10:04,083
Of course.
956
01:10:14,541 --> 01:10:17,291
Already? Well...
957
01:10:17,874 --> 01:10:19,208
You're quick.
958
01:10:20,749 --> 01:10:22,083
The upper body would've been enough.
959
01:10:22,833 --> 01:10:24,874
But what. I'm coming now.
960
01:10:25,624 --> 01:10:27,624
Please lie down.
961
01:10:32,416 --> 01:10:35,416
- I may have a little cold hands.
- You're welcome.
962
01:10:37,249 --> 01:10:39,208
Where does it hurt you?
963
01:10:39,416 --> 01:10:40,749
- Here?
- Lower.
964
01:10:40,916 --> 01:10:43,416
- Here?
- Even lower.
965
01:10:43,833 --> 01:10:45,166
Even lower?
966
01:10:45,916 --> 01:10:47,249
- Even lower.
- Here?
967
01:10:47,416 --> 01:10:50,458
- Yes.
- I can hurt you below.
968
01:10:50,958 --> 01:10:52,999
You're doing it when you take
your hands off.
969
01:10:53,166 --> 01:10:56,124
- I beg you pardon?
- I live opposite.
970
01:10:56,291 --> 01:10:59,249
- I've been watching you for some time.
- So what?
971
01:10:59,916 --> 01:11:01,333
Please keep investigating.
972
01:11:02,374 --> 01:11:03,999
What do you think
973
01:11:04,624 --> 01:11:07,874
It is a Thai massage? Please get dressed.
974
01:11:09,666 --> 01:11:12,791
Tomorrow at 21.00. Venus Garden.
975
01:11:13,291 --> 01:11:16,333
- What Venus Garden?
- It's an invitation to dinner.
976
01:11:17,333 --> 01:11:21,833
Are you inviting me to dinner? Just like that?
977
01:11:25,208 --> 01:11:26,583
Yes.
978
01:11:29,291 --> 01:11:30,916
No...
979
01:11:31,374 --> 01:11:34,958
Actually, everything is possible.
980
01:11:35,374 --> 01:11:36,708
Precisely.
981
01:11:37,541 --> 01:11:40,749
It's a little inflammation of the...
982
01:11:41,666 --> 01:11:43,083
pain.
983
01:11:47,208 --> 01:11:48,541
See you tomorrow.
984
01:11:49,749 --> 01:11:51,333
And so?
985
01:11:52,791 --> 01:11:56,208
- Clever of her.
- You're talking about my mother.
986
01:11:56,624 --> 01:11:59,666
- Didn't you sit too long?
- You know me.
987
01:12:00,124 --> 01:12:01,749
Yes.
988
01:12:07,541 --> 01:12:08,874
Is that him?
989
01:12:09,624 --> 01:12:12,208
- How's Giovanna?
- I didn't find her.
990
01:12:12,374 --> 01:12:14,708
- But I have someone better.
- What?
991
01:12:14,874 --> 01:12:17,624
You will see. Patience!
992
01:12:26,166 --> 01:12:29,541
- There's yesterday's pizza in the oven!
- Cool!
993
01:12:32,999 --> 01:12:34,333
I will succeed!
994
01:12:39,583 --> 01:12:40,916
Giovanna!
995
01:12:46,874 --> 01:12:48,541
Haroldo!
996
01:12:56,833 --> 01:13:00,374
You haven't changed! Unbelievable!
997
01:13:00,541 --> 01:13:02,374
You also haven't...
998
01:13:05,124 --> 01:13:07,624
You can see that it's you.
999
01:13:15,624 --> 01:13:20,458
Do you pick up general or specialists?
1000
01:13:22,208 --> 01:13:24,624
I do not really understand...
1001
01:13:25,958 --> 01:13:31,124
It was such an art.
I am a general practitioner.
1002
01:13:31,541 --> 01:13:35,666
That's why I'm asking you if you pick up
general or specialists.
1003
01:13:36,208 --> 01:13:37,708
Art.
1004
01:13:41,874 --> 01:13:45,374
Add some wine to me. Be right back.
1005
01:13:50,124 --> 01:13:53,124
I have not forgotten about our flirt.
1006
01:13:53,833 --> 01:13:59,166
It's like a bubble of champagne
in my emotional wasteland.
1007
01:13:59,833 --> 01:14:02,833
- You and the wasteland? No...
- But yes.
1008
01:14:02,999 --> 01:14:06,583
For five years
I have had no affair.
1009
01:14:06,749 --> 01:14:09,166
- For five years?
- And you?
1010
01:14:09,583 --> 01:14:11,624
Do you have a wife and children?
1011
01:14:11,791 --> 01:14:15,749
I have a wife, very much even.
And children. Lots of children.
1012
01:14:15,916 --> 01:14:18,124
I have a beautiful life.
1013
01:14:20,041 --> 01:14:23,624
You definitely have problems in your marriage.
1014
01:14:23,791 --> 01:14:26,833
Otherwise you wouldn't call. Or not?
1015
01:14:27,916 --> 01:14:32,083
- I'm sorry, I'll go wash my hands.
- Say hello to my old friend.
1016
01:14:32,249 --> 01:14:33,583
Friend?
1017
01:14:36,124 --> 01:14:37,458
Ah yes.
1018
01:14:44,291 --> 01:14:48,041
- What an inflatable doll!
- What a stupid fool.
1019
01:14:48,458 --> 01:14:51,874
Say hello to an old friend. An old friend.
1020
01:14:52,041 --> 01:14:53,666
Help!
1021
01:15:16,041 --> 01:15:17,499
- How are you?
- Great.
1022
01:15:27,499 --> 01:15:29,624
- What happened?
- Nothing.
1023
01:15:30,791 --> 01:15:34,083
- We're leaving soon?
- I haven't eaten any appetizers yet.
1024
01:15:34,249 --> 01:15:36,749
- They're not tasty.
- I'll try it though.
1025
01:15:37,166 --> 01:15:38,791
OK, try.
1026
01:15:43,833 --> 01:15:45,249
Thank you.
1027
01:15:45,416 --> 01:15:47,874
Tell about yourself. Where do you work?
1028
01:15:48,041 --> 01:15:50,499
- In the advertisment.
- And you?
1029
01:15:50,666 --> 01:15:53,291
I?
You know...
1030
01:15:53,458 --> 01:15:56,249
- As before.
- Are you still a model?
1031
01:15:56,666 --> 01:16:00,916
Yes.
But now they are only posing my hair.
1032
01:16:02,041 --> 01:16:05,249
And I took care of the lines so much!
1033
01:16:11,041 --> 01:16:15,041
- What are you doing?
- I create... an intimate mood.
1034
01:16:15,874 --> 01:16:19,208
You are so sweet.
1035
01:16:25,124 --> 01:16:29,916
Champagne is cooled in the office.
1036
01:16:31,666 --> 01:16:32,999
In the office?
1037
01:16:34,124 --> 01:16:36,666
- Did I say something wrong?
- No, where from!
1038
01:16:36,833 --> 01:16:38,458
I have something between my teeth.
1039
01:16:40,041 --> 01:16:43,958
- Did he tell you that?
- Who?
1040
01:16:44,124 --> 01:16:45,458
Madness!
1041
01:16:45,624 --> 01:16:47,124
We will do something funny.
1042
01:16:55,166 --> 01:16:57,958
Lust increases appetite, no?
1043
01:17:00,041 --> 01:17:01,458
Yes!
1044
01:17:07,499 --> 01:17:09,208
Let's go. We're leaving here.
1045
01:17:12,208 --> 01:17:13,833
Enough of it.
1046
01:17:19,958 --> 01:17:21,291
Let's go.
1047
01:17:24,458 --> 01:17:26,416
Thank you, it was nice.
1048
01:17:27,541 --> 01:17:29,124
Watch your fingers!
1049
01:17:36,916 --> 01:17:38,249
Come on...
1050
01:17:41,041 --> 01:17:43,374
- Because there...
- Yes, Haroldo!
1051
01:17:48,833 --> 01:17:50,499
You can't do this to me!
1052
01:17:50,666 --> 01:17:56,374
I have to. She is on the hospital board!
I will lose my job and return to Cleveland.
1053
01:17:56,541 --> 01:17:58,416
She has no right!
1054
01:17:58,583 --> 01:18:00,374
Yes, it does.
1055
01:18:39,041 --> 01:18:41,749
It was sorry to look. He was sad.
1056
01:18:41,916 --> 01:18:45,874
- He didn't even want to massage.
- Take it easy. All is well.
1057
01:18:46,291 --> 01:18:49,666
If you need to
I also imitate the Norwegian accent.
1058
01:18:49,833 --> 01:18:52,333
"I'm Bjorgfrid and I live in Oslo".
1059
01:18:53,124 --> 01:18:58,208
- Great, but it's probably enough.
- We'll go now. Thank you.
1060
01:18:58,791 --> 01:19:00,124
Thanks.
1061
01:19:01,083 --> 01:19:02,791
I also know fluent Japanese!
1062
01:19:07,333 --> 01:19:09,624
Bravo!
But thanks.
1063
01:19:14,874 --> 01:19:16,583
Watch out, it's my father's computer!
1064
01:19:18,624 --> 01:19:20,374
- How are you?
- Nice.
1065
01:19:24,291 --> 01:19:25,916
Run out of Guacamole?
1066
01:19:35,666 --> 01:19:39,916
- Good evening!
- All the best!
1067
01:19:42,708 --> 01:19:44,041
Are you having fun?
1068
01:19:45,291 --> 01:19:46,916
What a party!
1069
01:19:50,874 --> 01:19:54,874
- Vincent, where's the vase?
- In the trash bin.
1070
01:19:56,249 --> 01:19:58,249
This is my father, Harold.
1071
01:19:58,416 --> 01:20:00,166
Pierre-Ange. It's nice to meet you.
1072
01:20:00,333 --> 01:20:01,958
- Hi.
- Champagne?
1073
01:20:03,041 --> 01:20:04,416
Oriane, nice to meet you.
1074
01:20:07,499 --> 01:20:09,249
Someone probably called?
1075
01:20:09,916 --> 01:20:15,166
It's nice that you came.
If you talked a little more...
1076
01:20:15,583 --> 01:20:16,916
Are you drunk?
1077
01:20:17,333 --> 01:20:18,999
Dad!
1078
01:20:19,166 --> 01:20:21,083
We love Elina.
1079
01:20:22,374 --> 01:20:26,041
But when she dumped Vincent,
we were very sad.
1080
01:20:27,833 --> 01:20:31,624
Hi! What a party!
Clea, Vincent's mother.
1081
01:20:31,791 --> 01:20:35,249
- And I - Elina's dad.
- You didn't say you invited your mother.
1082
01:20:35,416 --> 01:20:38,999
I don't want discrimination here.
I invite you and her.
1083
01:20:39,166 --> 01:20:41,666
- Traitor.
- Will we dance, honey?
1084
01:20:41,833 --> 01:20:43,499
Let's love each other.
1085
01:20:44,416 --> 01:20:47,499
- A little champagne?
- I'd love to.
1086
01:20:51,374 --> 01:20:54,541
- Champagne is over. Sorry.
- That's nothing.
1087
01:20:54,708 --> 01:20:58,458
I was preparing for the long evening.
I came with spare bottle.
1088
01:20:58,624 --> 01:21:01,749
- Why not with a student?
- I hesitated.
1089
01:21:01,916 --> 01:21:05,291
But I found
That your seal will be too tight for us.
1090
01:21:05,708 --> 01:21:10,249
Your husband said how happy you are
that Vincent and Elina came together.
1091
01:21:10,958 --> 01:21:13,291
Yes. It opened our eyes.
1092
01:21:13,458 --> 01:21:16,166
An interesting hairstyle. Your idea
1093
01:21:16,624 --> 01:21:20,083
Very cute. Original.
Sometimes you have to dare.
1094
01:21:20,249 --> 01:21:24,874
- She already did it.
- I use it because I have hair. Yet.
1095
01:21:28,374 --> 01:21:31,624
And you? Have you patented the style of a cloche?
1096
01:21:31,791 --> 01:21:33,666
My style and I have you somewhere.
1097
01:21:33,833 --> 01:21:36,458
Do you know what you need? Shower.
1098
01:21:42,333 --> 01:21:45,958
- Forgive me. Small disgrace.
- We understand.
1099
01:21:46,124 --> 01:21:47,999
We'll go now, honey.
1100
01:21:50,291 --> 01:21:51,916
Excuse me.
1101
01:21:52,624 --> 01:21:56,458
We will leave you with your disagreements.
1102
01:21:57,499 --> 01:21:59,666
Say goodbye to us, children.
1103
01:22:03,541 --> 01:22:05,833
It gets hot in the kitchen, look!
1104
01:22:07,458 --> 01:22:10,333
- Cool!
- Do not worry.
1105
01:22:11,833 --> 01:22:14,791
You are taking a break!
You play a cougar!
1106
01:22:14,958 --> 01:22:17,374
You weren't alone either
in the restaurant.
1107
01:22:17,791 --> 01:22:21,333
- Giovanna doesn't count.
- Giovanna! I do not believe.
1108
01:22:21,499 --> 01:22:23,958
At the first opportunity
you are calling your ex!
1109
01:22:24,124 --> 01:22:28,666
- I'm sentimental.
- Right. Gorilla with amnesia, like everyone else.
1110
01:22:29,083 --> 01:22:31,458
What I was wearing
first date?
1111
01:22:31,624 --> 01:22:34,416
It does not make sense!
Such details mean nothing.
1112
01:22:34,583 --> 01:22:38,708
- You took your clothes off quickly.
- I'm not surprised at all.
1113
01:22:38,874 --> 01:22:42,583
- I love you more.
- What are you talking about?
1114
01:22:42,749 --> 01:22:44,916
I have not forgotten anything!
1115
01:22:45,083 --> 01:22:48,333
You remember the room number
during the first weekend?
1116
01:22:48,499 --> 01:22:53,458
- A hint? It was in Honfleur.
- Room number? Madwoman!
1117
01:22:53,624 --> 01:22:56,749
- Who cares about the room number?
- 18!
1118
01:22:57,499 --> 01:22:59,958
- Like what?
- Like September 18!
1119
01:23:00,124 --> 01:23:04,291
Michael Jackson concert!
This is proof of love!
1120
01:23:04,458 --> 01:23:07,374
No! This is evidence of your obsession!
1121
01:23:07,541 --> 01:23:10,499
I gave you a lot of evidence of love.
Just evidence!
1122
01:23:10,666 --> 01:23:13,749
Yes? I gave birth to you two children.
1123
01:23:13,916 --> 01:23:16,874
- You haven't begotten them yourself.
- But I wore them.
1124
01:23:17,041 --> 01:23:20,166
- Do you want a medal?
- Two years without a job out of love for you!
1125
01:23:20,583 --> 01:23:23,291
And I stopped playing the guitar.
1126
01:23:23,458 --> 01:23:27,541
And I moved
I stopped smoking and singing in the choir!
1127
01:23:27,708 --> 01:23:30,458
I started watching matches
drink beer, eat pizza,
1128
01:23:30,624 --> 01:23:33,083
I put a ton of love for you!
1129
01:23:35,124 --> 01:23:38,291
And your son drank from love
perfume bottle.
1130
01:23:38,916 --> 01:23:40,708
- Easy.
- Seriously?
1131
01:23:43,708 --> 01:23:45,124
Please.
1132
01:23:45,291 --> 01:23:46,666
- Get started.
- What?
1133
01:23:46,833 --> 01:23:50,791
Drink. If you love me, drink it.
1134
01:23:53,999 --> 01:23:55,458
Moment.
1135
01:23:58,916 --> 01:24:01,833
- Is everything all right?
- At best.
1136
01:24:02,249 --> 01:24:05,583
- We're having a great time, bunny.
- Cool.
1137
01:24:06,291 --> 01:24:07,999
Leave us alone.
1138
01:24:32,708 --> 01:24:34,041
Vomit...
1139
01:24:35,333 --> 01:24:37,624
- Exequo!
- Strong!
1140
01:24:38,624 --> 01:24:40,208
It does not count.
1141
01:24:40,624 --> 01:24:43,833
If you really love me...
1142
01:24:52,666 --> 01:24:54,124
Nothing broke?
1143
01:24:54,958 --> 01:24:57,458
No, honey. What is the break?
1144
01:24:57,874 --> 01:25:01,249
- Okay?
- Sorry, honey. I talk to my dad.
1145
01:25:04,124 --> 01:25:05,541
Should I eat it?
1146
01:25:11,208 --> 01:25:13,249
Calmly. It almost doesn't hurt.
1147
01:25:19,499 --> 01:25:20,833
Cool! We dance!
1148
01:25:25,624 --> 01:25:28,416
- Races race.
- Easy.
1149
01:25:32,583 --> 01:25:34,124
The bastard.
1150
01:26:04,833 --> 01:26:06,166
Oh no!
1151
01:27:20,291 --> 01:27:21,624
Pigs!
1152
01:27:33,374 --> 01:27:34,791
Pigs!
1153
01:27:45,291 --> 01:27:47,499
I'll show you the last proof.
1154
01:27:48,208 --> 01:27:52,249
You can't do anything better.
You are cooked.
1155
01:28:00,458 --> 01:28:02,208
- Look.
- Well?
1156
01:28:03,791 --> 01:28:07,833
- What kind of minx is that?
- Sorry. It's you.
1157
01:28:08,916 --> 01:28:11,499
- No, it's not me.
- You, you.
1158
01:28:11,666 --> 01:28:13,999
No.
I have a mole here.
1159
01:28:14,499 --> 01:28:16,083
I've never seen it.
1160
01:28:16,999 --> 01:28:20,708
And I don't see it on the poster.
1161
01:28:20,874 --> 01:28:24,124
- So it's not me.
- Yeah.
1162
01:28:25,624 --> 01:28:28,916
So if really
you love me...
1163
01:28:33,916 --> 01:28:35,249
Where are you going?
1164
01:28:39,458 --> 01:28:40,791
Be careful!
1165
01:28:41,249 --> 01:28:42,583
Be careful!
1166
01:28:43,958 --> 01:28:46,416
- Watch out!
- I said I'd do it!
1167
01:28:46,583 --> 01:28:47,916
Do not fall!
1168
01:28:49,749 --> 01:28:52,583
- What are you doing?
- I'm almost there.
1169
01:28:58,624 --> 01:29:01,874
Stupid ladder.
1170
01:29:02,374 --> 01:29:05,999
- Get lost.
- Don't touch my ass.
1171
01:29:06,166 --> 01:29:07,499
Nice ass.
1172
01:29:11,749 --> 01:29:15,249
I will draw a mole
on all Paris posters.
1173
01:29:15,666 --> 01:29:19,583
- Out of love?
- No, for pleasure.
1174
01:29:20,291 --> 01:29:24,166
- Provide a marker.
- Right, marker.
1175
01:29:28,791 --> 01:29:32,499
I am waiting. I have time.
It's good mummy.
1176
01:29:38,249 --> 01:29:40,541
Be careful.
1177
01:29:41,833 --> 01:29:43,291
Open...
1178
01:29:44,124 --> 01:29:45,499
Wait.
1179
01:29:45,708 --> 01:29:49,583
I'm on the wrong side. Let's switch.
1180
01:29:51,208 --> 01:29:52,749
Calmly.
1181
01:29:55,083 --> 01:29:56,916
Wait.
1182
01:29:57,999 --> 01:29:59,624
And now
1183
01:30:07,874 --> 01:30:11,041
- Goodbye marker.
- You know what?
1184
01:30:12,041 --> 01:30:13,583
I would like to be a tear.
1185
01:30:14,374 --> 01:30:17,708
born in my eye
and live on my cheek?
1186
01:30:18,166 --> 01:30:20,541
And end up in your melons.
1187
01:30:21,333 --> 01:30:22,666
Jerk!
1188
01:30:28,041 --> 01:30:30,999
No! End of it!
1189
01:30:31,416 --> 01:30:33,083
Forever!
1190
01:30:44,749 --> 01:30:46,416
Vincent! Eloise!
1191
01:30:48,708 --> 01:30:50,166
Are they old
1192
01:30:52,333 --> 01:30:53,958
Oh fuck!
1193
01:31:00,999 --> 01:31:03,874
EMERGENCY
1194
01:31:06,541 --> 01:31:09,083
Are you waiting for the trash cans?
1195
01:31:09,249 --> 01:31:12,041
Yes. They are our parents.
Can we see them?
1196
01:31:12,208 --> 01:31:14,833
In a while. They are tired.
1197
01:31:14,999 --> 01:31:18,208
But they are fine.
They have minor abrasions.
1198
01:31:18,374 --> 01:31:21,833
We had to do it
gastric lavage.
1199
01:31:22,291 --> 01:31:24,458
They were having a good time.
1200
01:31:27,208 --> 01:31:30,458
Bring them clean clothes.
Because...
1201
01:31:30,958 --> 01:31:33,041
There is an exit.
1202
01:31:36,583 --> 01:31:37,916
Stop.
1203
01:31:38,291 --> 01:31:40,416
Stop. I'm still sick.
1204
01:31:40,583 --> 01:31:42,083
Say you are sorry.
1205
01:31:43,416 --> 01:31:45,041
I don't regret anything.
1206
01:31:45,208 --> 01:31:46,708
- Nothing?
- No.
1207
01:31:46,874 --> 01:31:49,583
- We'll take this seriously.
- No!
1208
01:31:49,749 --> 01:31:51,416
Yes.
Vomit...
1209
01:31:51,916 --> 01:31:53,958
Stop it.
1210
01:31:54,541 --> 01:31:56,249
I'm not flexible...
1211
01:31:56,916 --> 01:32:00,041
- Like a sandwich...
- Say you're sorry.
1212
01:32:00,208 --> 01:32:01,541
Sorry!
1213
01:32:02,124 --> 01:32:06,124
I regret everything but wax.
1214
01:32:07,083 --> 01:32:09,208
The wax was strong.
1215
01:32:12,583 --> 01:32:15,541
Answer, maybe it's Giovanna.
1216
01:32:19,541 --> 01:32:22,583
- Is this your student?
- Sweet...
1217
01:32:22,999 --> 01:32:25,799
DON'T CELEBRATE IT BY MAKING 3rd CHILD.
ELOISE, YOUR DOUBLES PARTNER.
1218
01:32:27,749 --> 01:32:29,499
Really cute.
1219
01:32:31,166 --> 01:32:32,666
Yes. A great idea.
1220
01:32:33,374 --> 01:32:35,499
- I'm coming.
- What?
1221
01:32:35,666 --> 01:32:41,041
- I'll take care of your sausage.
- I can not! It hurts here!
1222
01:32:41,499 --> 01:32:43,833
- Sister!
- Do not panic.
1223
01:32:43,999 --> 01:32:49,083
- It really hurts. Be warned.
- We'll continue this battle.
1224
01:32:49,499 --> 01:32:53,124
- But no rules.
- I do what I want.
1225
01:32:53,541 --> 01:32:56,583
There are no rules. No limits!
1226
01:32:58,624 --> 01:32:59,958
Kiss me.
1227
01:33:01,333 --> 01:33:05,499
- I can not. I can not turn my head.
- Turn it if you love me.
1228
01:33:06,374 --> 01:33:08,541
Come on... more.
1229
01:33:11,416 --> 01:33:13,999
- Continued in three months.
- I'm sleeping here.
1230
01:33:14,166 --> 01:33:16,041
Sister! This is not on the prescription!
1231
01:33:24,541 --> 01:33:26,541
FOR LOVE...
1232
01:33:28,249 --> 01:33:30,333
It's really cool!
1233
01:33:32,624 --> 01:33:37,249
- Don't you hurt, mom?
- I gave birth twice, so something...
1234
01:33:37,791 --> 01:33:40,833
"Clea" with "C", not "K".
1235
01:33:48,583 --> 01:33:49,999
FOR LOVE
1236
01:33:50,416 --> 01:33:53,874
Clea, you know I have a fear of heights.
Do you know what this proof is?
1237
01:33:54,041 --> 01:33:56,124
Jump, dad! It's cold in here!
1238
01:34:00,708 --> 01:34:02,416
This jump is for you.
1239
01:34:14,291 --> 01:34:15,874
FOR LOVE
1240
01:34:16,041 --> 01:34:21,499
You can't win with that, I'm sure.
I will do everything for love.
1241
01:34:23,124 --> 01:34:27,999
- Mom, are you sure?
- Yes! Stand back, bunny.
1242
01:34:34,833 --> 01:34:37,083
Harold, I love you!
1243
01:34:40,249 --> 01:34:42,249
Mom! Oh damn!
93211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.