All language subtitles for Misty E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,047 --> 00:00:55,012 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 2 00:00:55,012 --> 00:01:00,012 Subtitles by DramaFever 3 00:01:05,487 --> 00:01:08,729 Honey, I told you every time we watched the news. 4 00:01:08,729 --> 00:01:11,978 The famous anchorwoman in Korea is my friend. 5 00:01:11,978 --> 00:01:13,720 I heard a lot about you. 6 00:01:13,720 --> 00:01:15,918 I am Eun Joo's husband, Kevin Lee. 7 00:01:18,409 --> 00:01:19,537 Oh. 8 00:01:19,537 --> 00:01:21,147 Where were you? 9 00:01:21,147 --> 00:01:22,543 Hye Ran, you're here? 10 00:01:22,543 --> 00:01:26,272 I brought the list of questions. I thought it would help to read them. 11 00:01:26,272 --> 00:01:27,546 Oh, I see. 12 00:02:52,064 --> 00:02:55,442 Oh my. How funny running into you here. 13 00:02:55,442 --> 00:02:56,533 Ah... 14 00:03:01,596 --> 00:03:04,788 How did the two of you meet? 15 00:03:09,609 --> 00:03:11,519 Did you find parking? 16 00:03:11,519 --> 00:03:13,568 Yes, I found a spot. 17 00:03:18,811 --> 00:03:22,449 Oh, I ran into her on my way home from work. 18 00:03:22,449 --> 00:03:27,558 Since I was coming to meet you, I asked him to join us for coffee. 19 00:03:27,558 --> 00:03:29,310 I wanted to discuss something with him too. 20 00:03:30,488 --> 00:03:35,300 Hwanil Steele is suing for breach of contract. 21 00:03:35,300 --> 00:03:37,430 Hwanil? 22 00:03:37,430 --> 00:03:38,937 Why? 23 00:03:38,937 --> 00:03:43,387 The cause of the accident was drunk driving. 24 00:03:43,387 --> 00:03:46,318 There's also the scandal associated with it. 25 00:03:46,318 --> 00:03:48,769 They feel their company image was damaged. 26 00:03:48,769 --> 00:03:51,198 They want three times the contract fee they paid. 27 00:03:51,198 --> 00:03:54,877 I don't know what I'm supposed to do at all. 28 00:03:54,877 --> 00:03:57,967 So, Tae Wook... 29 00:03:57,967 --> 00:04:01,429 I was hoping you could be my lawyer regarding this matter. 30 00:04:06,407 --> 00:04:09,609 I wish I could help, but I don't specialize in that. 31 00:04:09,609 --> 00:04:13,622 I can introduce you to someone who does specialize in that. 32 00:04:15,780 --> 00:04:19,514 Honestly, this will involve his personal affairs. 33 00:04:19,514 --> 00:04:21,104 I'm not comfortable with a stranger. 34 00:04:24,965 --> 00:04:26,883 I'm sorry if it was a burdensome request. 35 00:04:26,883 --> 00:04:28,496 Sorry, Hye Ran. 36 00:04:28,496 --> 00:04:31,555 I had nowhere to turn, so I brought it up without much thought. 37 00:04:32,895 --> 00:04:37,073 I should have considered you, and not asked such a favor, Hye Ran. 38 00:04:38,964 --> 00:04:42,397 When things were going well, people were eager to offer things to me. 39 00:04:42,397 --> 00:04:46,478 After Jae Young died, they all turned their backs on me. 40 00:04:47,925 --> 00:04:50,938 I know that's how the world works. 41 00:04:54,709 --> 00:04:56,020 Still, things are a bit hard. 42 00:05:03,030 --> 00:05:04,755 You should do it for her. 43 00:05:08,102 --> 00:05:12,438 Isn't it better for us to do it than a stranger who doesn't know anything? 44 00:05:12,438 --> 00:05:14,409 Eun Joo is pregnant too. 45 00:05:16,667 --> 00:05:18,068 I'm asking you, Tae Wook. 46 00:05:20,912 --> 00:05:22,604 Can you make it work somehow? 47 00:05:41,212 --> 00:05:42,626 This is my business card. 48 00:05:42,626 --> 00:05:46,208 You should bring me the original copy of the contract. 49 00:05:46,208 --> 00:05:47,587 You saved me. 50 00:05:48,859 --> 00:05:50,357 Thank you, Tae Wook. 51 00:05:51,332 --> 00:05:52,669 Thanks, Hye Ran. 52 00:05:58,407 --> 00:06:03,352 Wouldn't it better to get her a lawyer who specializes in contracts? 53 00:06:03,352 --> 00:06:05,683 I would rather just focus on your case. 54 00:06:06,794 --> 00:06:08,604 This is the Kevin Lee scandal. 55 00:06:09,474 --> 00:06:10,674 You know how it is. 56 00:06:11,566 --> 00:06:14,179 My name will come up. 57 00:06:14,179 --> 00:06:17,159 I don't want to hear that from someone else. 58 00:06:17,159 --> 00:06:18,539 You do it for me. 59 00:06:21,763 --> 00:06:23,046 You'll do it, won't you? 60 00:06:26,707 --> 00:06:27,946 As always... 61 00:06:28,989 --> 00:06:31,864 you know exactly how to get me to do what you want. 62 00:06:33,987 --> 00:06:35,462 You must be cold. 63 00:06:40,530 --> 00:06:44,527 Sorry, there were so many people in the restroom. 64 00:06:44,527 --> 00:06:48,018 I wish we could have dinner, but I have to go in to do the news. 65 00:06:48,018 --> 00:06:52,178 It's okay. I'm thankful you even made time for me today. 66 00:06:52,178 --> 00:06:54,287 Just tell me where the subway stop is. 67 00:06:57,287 --> 00:06:59,299 Oh, I'll give you a ride. 68 00:06:59,299 --> 00:07:01,977 No, I can take the subway. 69 00:07:01,977 --> 00:07:05,325 It's fine. Get a ride from him. 70 00:07:05,325 --> 00:07:07,441 I feel so bad. 71 00:07:07,441 --> 00:07:09,082 I've been nothing but a burden. 72 00:07:09,082 --> 00:07:11,241 No, you haven't. Why don't we get going? 73 00:07:13,301 --> 00:07:15,267 - See you later at home. - Okay. 74 00:07:17,261 --> 00:07:18,366 Bye. 75 00:07:42,568 --> 00:07:46,566 [Episode 7: Secret] 76 00:07:47,994 --> 00:07:49,643 This is tonight's headline. 77 00:07:54,715 --> 00:07:59,893 I heard the Blue House decided on CBC's Jung Hyun Sung as the press secretary. 78 00:07:59,893 --> 00:08:01,217 Did you know? 79 00:08:03,845 --> 00:08:06,304 No, I hadn't heard anything. 80 00:08:07,364 --> 00:08:09,436 What happened with the text message threats? 81 00:08:09,436 --> 00:08:12,655 I haven't received any more. 82 00:08:12,655 --> 00:08:14,332 Will it just pass? 83 00:08:14,332 --> 00:08:16,407 I told you it wasn't anything. 84 00:08:16,407 --> 00:08:19,174 I like the commentary for the headline. 85 00:08:20,196 --> 00:08:22,544 I thought you were doing the factory waste disposal story. 86 00:08:22,544 --> 00:08:24,833 Reporter Kwak wanted more time. 87 00:08:24,833 --> 00:08:27,335 He doesn't have the media ready yet. 88 00:08:27,335 --> 00:08:31,895 Okay, put the story in when he gets that ready. 89 00:08:31,895 --> 00:08:33,438 - Yes, okay. - All right. 90 00:08:39,210 --> 00:08:40,481 This is Go Hye Ran. 91 00:08:43,111 --> 00:08:44,270 Go ahead. 92 00:08:45,267 --> 00:08:47,272 I heard the Blue House press secretary position... 93 00:08:48,941 --> 00:08:52,640 will be given to Anchor Jung Hyun Sung. Is that true? 94 00:08:53,951 --> 00:08:57,071 It's an internal matter, so I cannot give you an answer. 95 00:08:57,071 --> 00:08:58,861 Since you can't give me an answer... 96 00:09:00,852 --> 00:09:03,073 I see that it is true. 97 00:09:03,073 --> 00:09:05,291 I'm sorry. I need to hang up now. 98 00:09:25,225 --> 00:09:27,277 I just got the media files ready to go. 99 00:09:27,277 --> 00:09:29,735 I think it can be used as the third story. 100 00:09:33,974 --> 00:09:36,606 You recall that Macau gambling story? 101 00:09:38,037 --> 00:09:40,503 You still have the original video file, don't you? 102 00:09:40,503 --> 00:09:42,112 The Macau illegal gambling story? 103 00:09:42,112 --> 00:09:46,701 Back in 2016 or so, sons of former government officials, and rich heirs... 104 00:09:46,701 --> 00:09:49,802 They went gambling in Macau and were investigated by the police. 105 00:09:49,802 --> 00:09:53,373 One media member was involved too. 106 00:09:55,282 --> 00:09:58,075 Are you talking about Anchor Jung Hyun Sung? 107 00:09:58,075 --> 00:09:59,932 Director Jang told us to forget the story. 108 00:09:59,932 --> 00:10:02,829 You have the file, right? 109 00:10:04,144 --> 00:10:06,293 Why are you suddenly asking me that? 110 00:10:06,293 --> 00:10:08,471 Where are you going to use it? 111 00:10:08,471 --> 00:10:10,334 Don't worry. 112 00:10:10,334 --> 00:10:12,144 I'll use for something good. 113 00:10:12,144 --> 00:10:13,795 Text me once you've found it. 114 00:10:32,129 --> 00:10:34,099 Thank you driving me home. 115 00:10:34,099 --> 00:10:35,651 Thanks to you, I got home in comfort. 116 00:10:35,651 --> 00:10:36,662 Yes. 117 00:10:37,893 --> 00:10:39,747 Ah, um... 118 00:10:41,287 --> 00:10:45,274 If you are up for it, would you like to come in for dinner? 119 00:10:45,274 --> 00:10:47,447 Hye Ran will be late because of the news anyway. 120 00:10:47,447 --> 00:10:48,849 No, thank you. 121 00:10:48,849 --> 00:10:51,979 It won't even take me 10 minutes to prepare it. 122 00:10:51,979 --> 00:10:56,239 You could look over the Hwanil Steele contract with me while we eat. 123 00:10:56,239 --> 00:10:57,523 That would be good too. 124 00:11:03,633 --> 00:11:07,723 By any chance... do you find it uncomfortable to be around me? 125 00:11:07,723 --> 00:11:10,093 No, it's not that. 126 00:11:10,093 --> 00:11:11,577 That's a relief. 127 00:11:11,577 --> 00:11:13,279 Then come in for dinner. 128 00:11:26,048 --> 00:11:27,181 Yes. 129 00:12:13,460 --> 00:12:14,938 [Tae Wook] 130 00:12:15,796 --> 00:12:17,537 It must be Lawyer Kang. 131 00:12:23,863 --> 00:12:27,199 I'll be having dinner at Seo Eun Joo's house. 132 00:12:31,199 --> 00:12:33,489 30 minutes to go. Please, stand by. 133 00:12:35,388 --> 00:12:37,263 - Senior. - Hye Ran. 134 00:12:39,186 --> 00:12:42,344 Yeah... okay. 135 00:12:42,344 --> 00:12:43,369 All right. 136 00:12:50,048 --> 00:12:52,263 Hello to our viewers. 137 00:12:52,263 --> 00:12:55,764 This is Go Hye Ran's News Nine. 138 00:12:55,764 --> 00:12:57,646 Call me today. 139 00:12:57,646 --> 00:13:01,596 If you don't call me, I'll report you for blackmailing me. 140 00:13:01,596 --> 00:13:03,567 And if you do? 141 00:13:03,567 --> 00:13:06,589 Those pictures will get into the hands of the police. 142 00:13:06,589 --> 00:13:08,778 You're saying you don't care? 143 00:13:08,778 --> 00:13:11,178 If Go Hye Ran were to be taken down by some pictures 144 00:13:11,178 --> 00:13:13,955 I wouldn't be where I am today. 145 00:13:13,955 --> 00:13:18,356 So, a person like you isn't a danger to me. 146 00:13:18,356 --> 00:13:19,575 Do you understand? 147 00:13:20,705 --> 00:13:21,897 So... 148 00:13:24,896 --> 00:13:27,495 think carefully and decide. 149 00:13:46,696 --> 00:13:49,141 [Go Hye Ran] 150 00:14:02,106 --> 00:14:03,254 We're with the police. 151 00:14:03,254 --> 00:14:04,258 Hello. 152 00:14:04,258 --> 00:14:06,425 Could you tell us which room Baek Seon Hee is in? 153 00:14:06,425 --> 00:14:08,047 - Baek? - Baek Seon Hee. 154 00:14:08,047 --> 00:14:09,167 One moment, please. 155 00:14:09,167 --> 00:14:14,555 We have a story about illegal waste disposal by factories on News Nine today. 156 00:14:14,555 --> 00:14:20,104 The factory owner allegedly disposed of waste in the river on rainy nights. 157 00:14:20,104 --> 00:14:23,220 He must have thought, "No one will know." 158 00:14:25,710 --> 00:14:28,476 However, once the rain stopped, the foul stench remained. 159 00:14:29,561 --> 00:14:33,460 The fish would die and float to the surface. 160 00:14:37,191 --> 00:14:39,167 It's just a matter of time. 161 00:14:39,167 --> 00:14:42,956 No secret can be buried forever. 162 00:14:44,154 --> 00:14:46,415 That will be all for News Nine tonight. 163 00:14:46,415 --> 00:14:48,104 Have a good night. 164 00:14:53,403 --> 00:14:55,248 Good job. 165 00:14:55,248 --> 00:14:57,508 - Good job, everyone. - Good job. 166 00:14:57,508 --> 00:14:59,196 Hye Ran. 167 00:14:59,196 --> 00:15:01,286 Your phone's been ringing for the past five minutes. 168 00:15:01,286 --> 00:15:03,551 The caller is unknown. What should I do? 169 00:15:05,576 --> 00:15:07,404 - Thanks. - You're welcome. 170 00:15:24,144 --> 00:15:25,753 Hello. 171 00:15:25,753 --> 00:15:27,850 Let's meet tomorrow at 2:00 pm at QS Park. 172 00:15:28,897 --> 00:15:32,224 100 million won for the originals. I won't negotiate. 173 00:16:41,038 --> 00:16:43,022 Baek Dong Hyun! Get him! 174 00:16:43,022 --> 00:16:44,994 Hey, hey! 175 00:17:18,340 --> 00:17:20,079 Hey, stop. 176 00:17:22,987 --> 00:17:26,608 I got him. I got him. 177 00:17:26,608 --> 00:17:28,406 What did I do wrong? 178 00:17:28,406 --> 00:17:30,704 Why are you after me? 179 00:17:30,704 --> 00:17:32,254 Get him! 180 00:18:00,942 --> 00:18:04,476 Wait. Let's just talk, huh? 181 00:18:04,476 --> 00:18:07,163 Talk about what? I don't know anything. 182 00:18:07,163 --> 00:18:09,455 Why are you running if you don't know anything? 183 00:18:09,455 --> 00:18:11,400 Because you keep chasing me. 184 00:18:11,400 --> 00:18:14,276 All right, all right. I understand. 185 00:18:14,276 --> 00:18:18,293 Let's go somewhere, sit down, and talk. 186 00:18:20,232 --> 00:18:22,048 Have you eaten yet? 187 00:18:22,048 --> 00:18:23,120 What? 188 00:18:24,562 --> 00:18:29,080 Let's go somewhere and have a warm bowl of stew... 189 00:18:30,042 --> 00:18:31,292 Seriously! 190 00:18:31,292 --> 00:18:32,756 That punk! 191 00:19:15,962 --> 00:19:17,208 Where did he go? 192 00:19:32,744 --> 00:19:33,784 You lost him? 193 00:19:33,784 --> 00:19:36,138 Stew? How old fashioned. 194 00:19:36,138 --> 00:19:38,359 That doesn't work on people these days. 195 00:19:38,359 --> 00:19:40,048 Don't look down on it. 196 00:19:40,048 --> 00:19:42,680 Do you know how many confessions I've gotten using that? 197 00:19:44,994 --> 00:19:48,371 I don't think he'll show up at the hospital, so what should we do? 198 00:19:48,371 --> 00:19:51,132 What else? We should wait at his place. 199 00:19:51,132 --> 00:19:53,001 Gosh. 200 00:19:53,001 --> 00:19:55,781 You're young. Work out more. How could you lose him? 201 00:19:55,781 --> 00:19:58,838 I used to fly when I was your age. 202 00:19:58,838 --> 00:20:00,666 Goodness. 203 00:20:00,666 --> 00:20:01,955 Oh, ouch... 204 00:20:20,482 --> 00:20:23,725 I'll be having dinner at Seo Eun Joo's house. 205 00:20:30,576 --> 00:20:32,139 [Hye Ran] 206 00:20:41,427 --> 00:20:43,955 The caller cannot take your call... 207 00:20:58,497 --> 00:21:00,742 Oh, that's strange. 208 00:21:00,742 --> 00:21:03,013 I was sure that it would be here. 209 00:21:03,013 --> 00:21:04,861 I'm sorry. 210 00:21:04,861 --> 00:21:09,173 He used to put all the contracts and documents over here. 211 00:21:09,173 --> 00:21:10,352 Where could it be? 212 00:21:10,352 --> 00:21:11,988 It's okay. Take your time. 213 00:21:19,382 --> 00:21:23,247 That was in Honolulu during the PGA Tour. 214 00:21:23,247 --> 00:21:26,138 When we took that picture, who knew a day like this would come? 215 00:21:27,109 --> 00:21:28,809 I never imagined it. 216 00:21:32,167 --> 00:21:34,606 I still can't believe it's real. 217 00:21:35,658 --> 00:21:40,358 It feels like he's gone off to play a tournament or something. 218 00:21:42,009 --> 00:21:46,417 It seems like he could show up at any moment and call my name... 219 00:21:48,727 --> 00:21:50,032 That's how it feels. 220 00:21:52,517 --> 00:21:53,624 That's what it's like. 221 00:21:56,209 --> 00:21:57,427 Oh. 222 00:21:58,609 --> 00:21:59,844 Here it is. 223 00:22:00,839 --> 00:22:02,798 I think this is it. 224 00:22:06,052 --> 00:22:07,722 This is it, right? 225 00:22:07,722 --> 00:22:08,839 Yes, it is. 226 00:22:10,707 --> 00:22:12,495 He was paid a lot for this contract. 227 00:22:15,415 --> 00:22:16,495 Was he? 228 00:22:18,520 --> 00:22:21,847 I don't really know how much he was paid. 229 00:22:24,366 --> 00:22:28,086 The money isn't in a personal account. It's a corporate account. 230 00:22:28,975 --> 00:22:31,956 You can't withdraw corporate funds as you please, right? 231 00:22:32,847 --> 00:22:35,121 You haven't changed the name of the chairman yet? 232 00:22:35,121 --> 00:22:39,077 Oh, I was busy with the funeral and everything. 233 00:22:40,619 --> 00:22:44,097 I don't even know the process of how to change it. 234 00:22:48,102 --> 00:22:52,001 Could I possibly see documents related to the corporation, as well? 235 00:22:52,897 --> 00:22:54,574 Yes. One moment. 236 00:23:24,163 --> 00:23:25,230 Thank you. 237 00:23:55,216 --> 00:23:57,991 ["Knockin' on Heaven's Door" - Original] 238 00:24:02,520 --> 00:24:05,563 [Bob Dylan - "Knockin' on Heaven's Door"] 239 00:24:05,763 --> 00:24:07,782 Is it distracting you? 240 00:24:09,580 --> 00:24:11,540 No, it's all right. 241 00:24:17,233 --> 00:24:18,890 Actually, this song... 242 00:24:20,059 --> 00:24:23,660 Hye Ran loved this song a lot back in high school. 243 00:24:24,949 --> 00:24:27,190 I ended up liking it too because of her. 244 00:24:28,708 --> 00:24:30,084 Ah, I see. 245 00:25:20,070 --> 00:25:21,600 It's been a long time. 246 00:25:21,600 --> 00:25:26,013 Yes, I'm sorry I haven't been able to come by more often. 247 00:25:26,013 --> 00:25:28,199 That was not my intention in making that comment. 248 00:25:28,199 --> 00:25:30,930 I meant it's been a long time, so it's nice to see you. 249 00:25:46,124 --> 00:25:48,889 Please go ahead and talk. 250 00:25:58,959 --> 00:26:01,995 So, have you met her? 251 00:26:01,995 --> 00:26:03,913 Yes. 252 00:26:03,913 --> 00:26:08,151 She looks a lot more assertive in real life. 253 00:26:10,642 --> 00:26:13,064 She definitely has a shrewd side to her. 254 00:26:19,596 --> 00:26:22,499 So, what did Tae Wook say? 255 00:26:22,499 --> 00:26:26,038 That's actually why I'm here to see you. 256 00:26:26,038 --> 00:26:29,918 I wanted to discuss with you how much I should do for him. 257 00:26:38,581 --> 00:26:41,240 You were very late yesterday. 258 00:26:41,240 --> 00:26:42,841 Yes. 259 00:26:42,841 --> 00:26:45,205 It didn't feel right to just come back after having dinner. 260 00:26:45,205 --> 00:26:50,063 I looked over the Hwanil Steele contract and the corporation papers. 261 00:26:50,063 --> 00:26:52,611 I see. That's good. 262 00:26:54,442 --> 00:26:56,831 Still, next time you're late, you could call... 263 00:26:56,831 --> 00:26:58,042 Hang on. 264 00:27:03,053 --> 00:27:04,196 Hello. 265 00:27:12,386 --> 00:27:13,782 What am I doing here? 266 00:27:15,529 --> 00:27:16,750 How did it go? 267 00:27:18,059 --> 00:27:20,987 Did you secure the person in the picture? 268 00:27:22,719 --> 00:27:23,815 No. 269 00:27:25,288 --> 00:27:29,922 Though I did manage to confirm that he is golfer Kevin Lee's manager. 270 00:27:29,922 --> 00:27:31,926 Kevin Lee's manager? 271 00:27:31,926 --> 00:27:34,711 It seems that the police are after him too. 272 00:27:36,911 --> 00:27:40,942 I was wondering if there is anything else that I need to know. 273 00:27:44,302 --> 00:27:45,983 I'm leaving for work, Honey. 274 00:27:47,734 --> 00:27:49,611 One moment. 275 00:27:49,611 --> 00:27:51,263 Okay. Drive carefully. 276 00:27:52,772 --> 00:27:55,292 When are you going to Hwanil Steele with Eun Joo? 277 00:27:55,292 --> 00:27:57,242 We're going in the afternoon. 278 00:27:57,242 --> 00:27:59,347 I'll be late today. 279 00:27:59,347 --> 00:28:00,907 But, today's Saturday. 280 00:28:00,907 --> 00:28:04,156 I have other plans besides the news. Bye now. 281 00:28:09,336 --> 00:28:12,801 I think that manager might have something. 282 00:28:12,801 --> 00:28:15,632 Some important lead or evidence. 283 00:28:15,632 --> 00:28:19,404 He could be making threats with it. 284 00:28:19,404 --> 00:28:21,641 Or that could be why the police are after him. 285 00:28:22,841 --> 00:28:26,993 For now... please find out what it is that he has. 286 00:28:28,182 --> 00:28:29,370 All right. 287 00:28:30,302 --> 00:28:31,407 I'll do that. 288 00:29:19,664 --> 00:29:20,855 All right, then. 289 00:29:24,102 --> 00:29:27,466 Should we find out what card you're holding? 290 00:29:33,343 --> 00:29:35,118 Senior. 291 00:29:35,118 --> 00:29:37,390 Someone was here before us. 292 00:29:41,017 --> 00:29:43,798 Whoever it was ransacked the place. 293 00:29:43,798 --> 00:29:46,858 Baek Dong Hyun must have something. 294 00:29:47,958 --> 00:29:50,233 Why would he run from us though? 295 00:29:50,233 --> 00:29:53,267 You said he has loans from loan sharks. 296 00:29:53,267 --> 00:29:55,388 His older sister is on dialysis. 297 00:29:55,388 --> 00:29:57,378 He probably needs a lot of money. 298 00:29:58,588 --> 00:30:01,417 Get the CCTV files from the hospital for the past week. 299 00:30:01,417 --> 00:30:04,041 Report back to me if you see anyone we know. 300 00:30:04,041 --> 00:30:05,278 Yes, okay. 301 00:30:10,015 --> 00:30:11,923 This is very interesting. 302 00:30:13,803 --> 00:30:14,952 [San Up Bank] 303 00:30:29,448 --> 00:30:30,929 I found someone we know. 304 00:30:32,336 --> 00:30:33,846 Who is it? 305 00:30:33,846 --> 00:30:35,005 Go Hye Ran. 306 00:30:36,147 --> 00:30:38,096 Anchor Go Hye Ran from News Nine. 307 00:30:39,047 --> 00:30:41,026 She came by yesterday afternoon. 308 00:30:42,519 --> 00:30:44,926 Find out where Go Hye Ran is now. 309 00:31:12,303 --> 00:31:14,426 They are baseless rumors. 310 00:31:14,426 --> 00:31:15,923 They are mere speculations. 311 00:31:15,923 --> 00:31:19,263 What if I tell you there are those who heard it directly from those involved? 312 00:31:27,068 --> 00:31:30,647 She is an amazing woman, not just as an anchor, but as a woman. 313 00:31:30,647 --> 00:31:34,203 Oh... as a woman. 314 00:31:34,203 --> 00:31:38,682 We did not say those things. Kevin Lee said that himself. 315 00:31:39,962 --> 00:31:43,113 The fact that he said such things so carelessly 316 00:31:43,113 --> 00:31:47,153 must mean they were in a close relationship, does it not? 317 00:31:49,253 --> 00:31:51,933 I happened to be there, as well. 318 00:31:51,933 --> 00:31:55,001 This seems to be a poor excuse for testimony. 319 00:31:55,001 --> 00:31:57,299 You think you can sue with this? 320 00:31:57,299 --> 00:32:01,987 I don't want to say this to two people who are directly involved. 321 00:32:01,987 --> 00:32:06,409 The rumors regarding Kevin Lee and Go Hye Ran are already widespread. 322 00:32:06,409 --> 00:32:09,233 Shutting your eyes to them will not solve anything. 323 00:32:13,574 --> 00:32:14,723 Excuse me. 324 00:32:17,384 --> 00:32:19,403 I will wait outside. 325 00:32:31,030 --> 00:32:33,380 As you can see 326 00:32:33,380 --> 00:32:36,730 these are the judgments reached for similar cases. 327 00:32:36,730 --> 00:32:38,769 I will read them for you. 328 00:32:38,769 --> 00:32:43,230 No matter what the reason, if the model caused damage to its image 329 00:32:43,230 --> 00:32:47,080 the company has the right to claim damages from the model. 330 00:32:48,355 --> 00:32:50,788 "No matter what the reason." 331 00:32:50,788 --> 00:32:53,119 Then proceed with your breach of contract lawsuit. 332 00:32:53,119 --> 00:32:55,320 I will counter-sue you for defamation. 333 00:32:56,860 --> 00:32:59,889 Look, Lawyer Kang Tae Wook. 334 00:32:59,889 --> 00:33:04,155 You must overflowing with confidence because of Kam's case. 335 00:33:04,155 --> 00:33:08,619 Wouldn't it best for both parties to settle this quietly? 336 00:33:08,619 --> 00:33:12,149 It wouldn't help Anchor Go Hye Ran for this to get out. 337 00:33:13,451 --> 00:33:15,880 We will win this anyway. 338 00:33:17,310 --> 00:33:20,199 It seems you want this Kevin Lee scandal. 339 00:33:20,199 --> 00:33:22,951 So then involve Kam's case. 340 00:33:22,951 --> 00:33:26,088 If you involve Go Hye Ran, who did a story on Kam 341 00:33:26,088 --> 00:33:28,278 you kill two birds with one stone. 342 00:33:28,278 --> 00:33:29,340 Isn't that right? 343 00:33:29,340 --> 00:33:33,621 You don't need to misconstrue my intentions like that. 344 00:33:33,621 --> 00:33:35,699 Make sure to proceed with your lawsuit. 345 00:33:35,699 --> 00:33:39,061 That way, we can sue you for defamation. 346 00:33:48,872 --> 00:33:49,934 Let's go. 347 00:34:00,953 --> 00:34:02,193 Seo Eun Joo! 348 00:34:05,351 --> 00:34:07,752 Seo Eun Joo, are you okay? 349 00:34:10,082 --> 00:34:11,108 Eun Joo. 350 00:34:22,487 --> 00:34:24,028 I found out. 351 00:34:24,028 --> 00:34:26,848 She's at QS Park. It's a new mall that recently opened. 352 00:34:28,107 --> 00:34:30,036 How did you find out so quickly? 353 00:34:33,288 --> 00:34:34,638 Social media. 354 00:34:34,638 --> 00:34:37,776 Someone took a picture of Go Hye Ran there 10 minutes ago. 355 00:34:37,776 --> 00:34:42,648 I had been following her and looking up her hashtag. 356 00:34:42,648 --> 00:34:44,099 Huh? 357 00:34:44,099 --> 00:34:46,599 That's how it works. Never mind. Let's go. 358 00:35:16,991 --> 00:35:19,163 - What is it? - Just stay put. 359 00:35:30,187 --> 00:35:35,187 [DramaFever Ver] jTBC E07 Misty "Secret" -♥ Ruo Xi ♥- 360 00:35:47,706 --> 00:35:49,596 Looks like she's waiting for someone. 361 00:35:49,596 --> 00:35:51,080 I know. 362 00:35:52,822 --> 00:35:56,360 Who could she be waiting for in such a crowded place? 363 00:35:57,960 --> 00:35:59,993 You don't think, Baek Dong Hyun... 364 00:35:59,993 --> 00:36:02,424 That would make things really fun, wouldn't it? 365 00:36:02,424 --> 00:36:05,009 This would be total checkmate, don't you think? 366 00:37:38,473 --> 00:37:39,674 Myung Woo. 367 00:37:53,360 --> 00:37:56,005 Oh! She's leaving. 368 00:38:22,819 --> 00:38:24,875 I'll get the car. 369 00:38:24,875 --> 00:38:28,085 Get the CCTV footage for where Go Hye Ran was sitting. 370 00:38:28,085 --> 00:38:29,985 Why do you need the footage? 371 00:38:29,985 --> 00:38:32,935 Nothing happened. We saw it with our own eyes. 372 00:38:32,935 --> 00:38:34,690 No. 373 00:38:34,690 --> 00:38:36,839 I'm certain we missed something. 374 00:39:42,052 --> 00:39:44,837 Prisoner number 17864, Ha Myung Woo. 375 00:39:44,837 --> 00:39:47,049 Yes, he's been released. 376 00:39:56,485 --> 00:39:59,737 Would he want the person he likes to see him this way? 377 00:39:59,737 --> 00:40:01,898 He may be young, but he's still a man. 378 00:40:01,898 --> 00:40:05,239 He doesn't want the person he likes to see him this way. 379 00:40:05,239 --> 00:40:09,138 Why don't you grow up and then come back, okay? 380 00:40:35,967 --> 00:40:38,614 Sorry, but you can't visit him. 381 00:40:38,614 --> 00:40:41,239 He has declined to see you. 382 00:40:41,239 --> 00:40:42,947 Oh. 383 00:40:42,947 --> 00:40:44,476 He said no today too? 384 00:40:44,476 --> 00:40:47,485 No matter how many times you come, he will not see you. 385 00:40:47,485 --> 00:40:49,527 I think you should stop coming. 386 00:40:50,616 --> 00:40:52,054 Well, then... 387 00:41:00,804 --> 00:41:02,920 can you give this to him? 388 00:41:16,112 --> 00:41:17,429 Myung Woo. 389 00:41:18,599 --> 00:41:20,080 I'm getting married. 390 00:41:22,590 --> 00:41:26,692 Still, I won't forget you. 391 00:41:41,395 --> 00:41:44,993 [Kang Tae Wook, Go Hye Ran] 392 00:42:55,619 --> 00:42:57,927 The baby is growing well, right on schedule. 393 00:42:57,927 --> 00:43:00,840 The heartbeat sounds very healthy. 394 00:43:00,840 --> 00:43:02,561 All right. 395 00:43:02,561 --> 00:43:04,810 I was told you were feeling stomach pain. 396 00:43:05,822 --> 00:43:09,000 No, it was only for a moment and it stopped. 397 00:43:09,980 --> 00:43:11,623 There is nothing wrong at all. 398 00:43:11,623 --> 00:43:14,235 Take care of yourself like you are now. 399 00:43:14,235 --> 00:43:18,799 The baby's bones are forming, so make sure to take calcium. 400 00:43:18,799 --> 00:43:20,545 You came with a guardian, right? 401 00:43:24,465 --> 00:43:25,576 Yes. 402 00:44:00,764 --> 00:44:02,176 What did the doctor say? 403 00:44:12,735 --> 00:44:14,228 Is the baby all right? 404 00:44:20,018 --> 00:44:21,290 Is the baby okay? 405 00:44:25,078 --> 00:44:26,951 Yes. 406 00:44:26,951 --> 00:44:30,107 The heartbeat is strong. 407 00:44:30,107 --> 00:44:31,373 Nothing is wrong. 408 00:44:33,797 --> 00:44:35,489 That's a great relief. 409 00:44:55,072 --> 00:44:57,464 We went to the US with nothing. 410 00:44:59,085 --> 00:45:01,708 We didn't know anyone. 411 00:45:01,708 --> 00:45:04,552 We had no money either, but it was still okay. 412 00:45:05,681 --> 00:45:07,536 I wasn't alone. 413 00:45:08,447 --> 00:45:10,801 I had my husband by my side. 414 00:45:14,009 --> 00:45:15,438 But, now... 415 00:45:17,668 --> 00:45:20,027 I don't know what I'm supposed to do. 416 00:45:21,739 --> 00:45:24,422 I don't know how to live either. 417 00:45:38,398 --> 00:45:40,702 ["Knockin' on Heaven's Door"] 418 00:45:52,116 --> 00:45:54,141 Do you love Hye Ran a lot? 419 00:45:58,197 --> 00:46:01,545 I'm sure that you do. Hye Ran is worth loving. 420 00:46:03,179 --> 00:46:06,299 She's pretty and smart. 421 00:46:06,299 --> 00:46:08,239 She knows exactly what she wants. 422 00:46:10,094 --> 00:46:12,078 She's been like that since high school. 423 00:46:13,107 --> 00:46:16,701 She was very popular with the boys, of course. 424 00:46:19,331 --> 00:46:21,792 So, no one knew... 425 00:46:23,112 --> 00:46:26,652 just how hard Hye Ran had to work in life. 426 00:46:28,773 --> 00:46:30,003 Did she? 427 00:46:33,844 --> 00:46:36,717 Doesn't Hye Ran talk about her past? 428 00:46:37,835 --> 00:46:39,264 Not really. 429 00:46:43,485 --> 00:46:44,889 I see. 430 00:46:47,389 --> 00:46:49,321 It's like Hye Ran not to. 431 00:47:21,014 --> 00:47:25,288 Yesterday, a gym being constructed fell apart and the people were buried. 432 00:47:25,288 --> 00:47:29,844 You all remember the apartment that collapsed in Busan last year? 433 00:47:29,844 --> 00:47:34,478 The construction company for the gym and the apartment are the same. 434 00:47:35,514 --> 00:47:40,163 Is that company's goal to build or to make buildings collapse? 435 00:47:40,163 --> 00:47:44,616 The supplier they used back then was the same supplier they used this time. 436 00:47:44,616 --> 00:47:45,817 It's so obvious. 437 00:47:45,817 --> 00:47:49,007 They use subcontractors and use other materials. 438 00:47:49,007 --> 00:47:51,185 Should we just expose them? 439 00:47:51,185 --> 00:47:52,748 Who are they? 440 00:47:52,748 --> 00:47:55,415 Kanghae Construction for the labor and construction. 441 00:47:55,415 --> 00:47:57,571 The materials were from Hwanil Steele. 442 00:47:59,516 --> 00:48:04,386 Kanghae is the construction branch of Hwanil Steele. 443 00:48:04,386 --> 00:48:05,471 Yes. 444 00:48:06,891 --> 00:48:10,038 Why don't we use this for this week's feature story? 445 00:48:12,447 --> 00:48:13,962 What's with you? 446 00:48:13,962 --> 00:48:17,103 You want to do Han Ji Won's story as the feature? 447 00:48:17,103 --> 00:48:20,744 Shoddy construction using subcontractors is a chronic problem. 448 00:48:20,744 --> 00:48:22,846 We've seen this story for years. 449 00:48:22,846 --> 00:48:25,346 It's not new or fun. 450 00:48:25,346 --> 00:48:27,886 That's true. Director Jang is right. 451 00:48:27,886 --> 00:48:29,250 It's not new. 452 00:48:29,250 --> 00:48:31,790 You're right that it's not new. 453 00:48:31,790 --> 00:48:36,339 But, the news isn't a program to introduce new products or trends. 454 00:48:36,339 --> 00:48:39,583 If it's a chronic problem that's been around for years 455 00:48:39,583 --> 00:48:42,087 shouldn't we address it? 456 00:48:42,087 --> 00:48:43,965 News is not for fun. 457 00:48:43,965 --> 00:48:46,342 Whether we do it or not, we need to take measures. 458 00:48:47,462 --> 00:48:50,473 Don't you know this is like playing with fire for our broadcast? 459 00:48:52,384 --> 00:48:53,931 You heard him, right? 460 00:48:53,931 --> 00:48:56,790 What do you need to do to keep it from causing a broadcast fire? 461 00:48:56,790 --> 00:49:00,183 You have to dig and find an issue that hasn't been done before. 462 00:49:00,183 --> 00:49:03,355 Dig properly and find an issue you want to show. 463 00:49:09,712 --> 00:49:11,645 - Me? - Do a good job. 464 00:49:25,764 --> 00:49:27,411 What's the meaning of this? 465 00:49:31,525 --> 00:49:34,241 I'm telling a reporter to do a story. What meaning do you need? 466 00:49:34,241 --> 00:49:35,694 I'm telling you to do your job. 467 00:49:35,694 --> 00:49:39,413 What's your motive for giving me this big feature story? 468 00:49:39,413 --> 00:49:40,931 You said you wanted my seat. 469 00:49:42,413 --> 00:49:44,967 So, prove you have the skills. 470 00:49:44,967 --> 00:49:46,855 Your skills don't start at the desk. 471 00:49:46,855 --> 00:49:49,991 You know you need to learn them out in the field. 472 00:49:49,991 --> 00:49:52,672 Those are things you tell a junior you cherish. 473 00:49:52,672 --> 00:49:55,302 That's not what I am to you. 474 00:49:55,302 --> 00:49:56,712 You hate me. 475 00:49:58,494 --> 00:50:02,206 I hated you. You're smart and you have spirit. 476 00:50:02,206 --> 00:50:05,002 You're focused on the wrong thing and doing useless things. 477 00:50:07,201 --> 00:50:09,460 Do a good job on this story. 478 00:50:10,973 --> 00:50:13,032 Be fair and impartial. 479 00:50:13,980 --> 00:50:15,904 Put your pride as a reporter on the line for it. 480 00:50:20,598 --> 00:50:23,378 Why are you suddenly acting like this to your backup? 481 00:50:23,378 --> 00:50:25,000 It's burdensome. 482 00:50:25,000 --> 00:50:26,487 Like you said... 483 00:50:27,987 --> 00:50:30,888 that seat isn't mine forever. 484 00:50:30,888 --> 00:50:33,567 If you're sitting there in my place and you're not better than me 485 00:50:33,567 --> 00:50:35,447 I think I'll get really angry. 486 00:50:39,130 --> 00:50:40,250 Senior. 487 00:50:41,368 --> 00:50:42,391 Yeah. 488 00:50:48,732 --> 00:50:49,849 Work hard. 489 00:51:01,630 --> 00:51:03,101 This is what you asked me for. 490 00:51:05,130 --> 00:51:06,301 Thank you. 491 00:51:07,272 --> 00:51:09,598 First, tell me what you plan to do. 492 00:51:09,598 --> 00:51:11,638 I told you. I'm going to do something good. 493 00:51:11,638 --> 00:51:13,377 Fair and impartial. 494 00:51:13,377 --> 00:51:16,168 You're saying this with your pride as a reporter on the line, right? 495 00:51:19,156 --> 00:51:22,388 I can't say anything in front of you kids. 496 00:51:22,388 --> 00:51:24,547 Fair and impartial. 497 00:51:24,547 --> 00:51:26,598 Of course. 498 00:51:26,598 --> 00:51:28,808 Stop worrying about nonsense. 499 00:51:28,808 --> 00:51:30,927 Go back to your own work. 500 00:51:33,427 --> 00:51:34,547 Oh yeah. 501 00:51:35,987 --> 00:51:38,458 The story on the factory waste disposal... 502 00:51:40,121 --> 00:51:41,248 it was good. 503 00:51:43,549 --> 00:51:44,757 Thank you. 504 00:51:50,418 --> 00:51:51,652 Yes. 505 00:52:04,927 --> 00:52:08,130 He already announced that he's resigning on Monday. 506 00:52:10,000 --> 00:52:12,520 They made a verbal offer today. 507 00:52:12,520 --> 00:52:15,453 They're meeting at a Japanese restaurant in Gangnam to make it official. 508 00:52:16,703 --> 00:52:18,123 It's a disappointment. 509 00:52:19,123 --> 00:52:23,933 I think you should try to get it next time. 510 00:52:23,933 --> 00:52:25,866 No. 511 00:52:25,866 --> 00:52:28,045 There is no next time for me. 512 00:52:46,710 --> 00:52:49,205 Oh my. Thank you. 513 00:52:50,467 --> 00:52:51,520 Hey, you. 514 00:52:51,520 --> 00:52:54,183 You must be here to meet Secretary Choi Hyung Shik. 515 00:52:55,375 --> 00:52:56,683 What are you doing in here? 516 00:52:56,685 --> 00:53:00,349 You've been selected as the Blue House press secretary? 517 00:53:03,482 --> 00:53:04,828 What do you want? 518 00:53:04,828 --> 00:53:06,875 Does Choi Hyung Shik know 519 00:53:06,875 --> 00:53:09,286 that from 2014 to 2016 520 00:53:09,286 --> 00:53:13,116 you were part of a group of high government officials and rich heirs. 521 00:53:13,116 --> 00:53:15,462 You took part in illegal gambling and enjoyed prostitutes. 522 00:53:15,462 --> 00:53:16,973 Hey. 523 00:53:16,973 --> 00:53:20,696 That investigation is closed. Why bring it up now? 524 00:53:20,696 --> 00:53:23,998 September 2016, prosecutors were investigating illegal gambling in Macau. 525 00:53:23,998 --> 00:53:29,036 They learned that current anchor "J" was also involved. 526 00:53:29,036 --> 00:53:31,545 No one would believe that story. 527 00:53:31,545 --> 00:53:32,759 This... 528 00:53:34,516 --> 00:53:38,538 has CCTV files from the casino in Macau. 529 00:53:46,304 --> 00:53:48,996 Do you want to go through total embarrassment and lose your mic? 530 00:53:48,996 --> 00:53:51,757 Or you could say, "The Blue House is not for me." 531 00:53:51,757 --> 00:53:56,183 Refuse the job with dignity and give up voluntarily. 532 00:53:59,125 --> 00:54:01,257 And if I refuse the position? 533 00:54:01,257 --> 00:54:03,415 You think the position will be yours? 534 00:54:03,415 --> 00:54:05,523 Why don't you just take care yourself? 535 00:54:05,523 --> 00:54:07,795 I heard that the prosecutors are looking into you. 536 00:54:07,795 --> 00:54:10,775 It's still ongoing. 537 00:54:10,775 --> 00:54:13,194 The investigation hasn't been concluded. 538 00:54:13,194 --> 00:54:14,748 Hey, Go Hye Ran. 539 00:54:14,748 --> 00:54:16,623 Gambling, girls... 540 00:54:16,623 --> 00:54:18,275 It's all good. 541 00:54:18,275 --> 00:54:22,384 At the very least, shouldn't you support the party? 542 00:54:22,384 --> 00:54:25,554 As soon as a new party is in power, you switch your support to the new one. 543 00:54:25,554 --> 00:54:26,924 Don't you think that's wrong? 544 00:54:26,924 --> 00:54:30,824 Do you even truly support the principles of this government? 545 00:54:33,246 --> 00:54:35,536 Seriously, what do you take me for? 546 00:54:35,536 --> 00:54:36,821 What do you think? 547 00:54:36,821 --> 00:54:39,694 You don't know which party you support, you just flip flop. 548 00:54:39,694 --> 00:54:41,632 Now that you're being offered press secretary 549 00:54:41,632 --> 00:54:44,308 you ignore the party you used to be the mouthpiece for. 550 00:54:44,308 --> 00:54:47,935 I see you as an opportunity chaser who pounces on power. 551 00:54:47,935 --> 00:54:49,136 What about you? 552 00:54:50,014 --> 00:54:51,474 Are you so perfect? 553 00:54:53,134 --> 00:54:55,295 At the very least, I am when I do my news. 554 00:54:56,735 --> 00:54:57,797 What? 555 00:55:02,864 --> 00:55:04,884 On the day you get confirmed as press secretary 556 00:55:04,884 --> 00:55:08,232 News Nine will do a story on the illegal gambling. 557 00:55:08,232 --> 00:55:12,493 It will be the headline, so you'd better be prepared. 558 00:55:41,118 --> 00:55:43,567 [Secretary Choi Hyung Shik] 559 00:56:10,715 --> 00:56:12,025 Senior. 560 00:56:12,025 --> 00:56:13,750 What? 561 00:56:13,750 --> 00:56:15,447 - Senior. - What? 562 00:56:36,058 --> 00:56:38,949 The manager came in on his own. 563 00:56:38,949 --> 00:56:40,813 Yes. 564 00:56:40,813 --> 00:56:42,804 But, there's a problem. 565 00:57:04,705 --> 00:57:05,866 Why did you run away? 566 00:57:09,134 --> 00:57:11,906 I thought Go Hye Ran turned me in. 567 00:57:11,906 --> 00:57:14,328 I had been threatening Go Hye Ran. 568 00:57:16,045 --> 00:57:18,415 Why were you threatening Go Hye Ran? 569 00:57:21,556 --> 00:57:23,446 Do you have something? 570 00:57:32,127 --> 00:57:33,489 Baek Dong Hyun! 571 00:57:41,246 --> 00:57:44,946 There's nothing like that. I just needed money. 572 00:57:44,946 --> 00:57:48,295 Everyone said Go Hye Ran was a suspect. 573 00:57:48,295 --> 00:57:51,625 I thought if I pretended I had something, she would get scared. 574 00:57:55,739 --> 00:57:57,935 I just needed money. 575 00:57:59,654 --> 00:58:00,835 Again. 576 00:58:06,304 --> 00:58:08,574 I just needed money. 577 00:58:08,574 --> 00:58:09,663 Again. 578 00:58:11,246 --> 00:58:13,435 I just needed money. 579 00:58:13,435 --> 00:58:14,967 Again. 580 00:58:14,967 --> 00:58:16,935 Please believe me. 581 00:58:16,935 --> 00:58:18,795 I really needed money. 582 00:58:22,531 --> 00:58:25,748 So, I threatened Go Hye Ran, who was falsely accused. 583 00:58:27,090 --> 00:58:28,400 I'm sorry. 584 00:58:29,810 --> 00:58:31,882 I'll accept my punishment. 585 00:58:37,462 --> 00:58:38,565 Baek Dong Hyun. 586 00:58:41,154 --> 00:58:42,603 Are you being threatened? 587 00:58:45,743 --> 00:58:48,025 There's no need to worry. 588 00:58:48,025 --> 00:58:51,793 I've taken care of it. He won't say anything. 589 00:59:08,969 --> 00:59:10,092 You are, aren't you? 590 00:59:11,473 --> 00:59:13,223 You're being threatened. 591 00:59:15,109 --> 00:59:16,181 Who is it? 592 00:59:19,366 --> 00:59:20,518 Is it Go Hye Ran? 593 00:59:26,438 --> 00:59:30,214 Sorry, I just needed money. 594 00:59:39,371 --> 00:59:41,302 First, the death of the mail men. 595 00:59:41,302 --> 00:59:44,080 Then there was the accident of the bus drivers. 596 00:59:44,080 --> 00:59:47,860 The voices of concern for these laborers are very loud. 597 00:59:49,128 --> 00:59:50,630 You haven't left yet. 598 00:59:53,650 --> 00:59:56,882 What will Reporter Park do about that bad pronunciation of his? 599 00:59:57,955 --> 01:00:01,581 I just got a call from Jung Hyun Sung. 600 01:00:02,752 --> 01:00:04,723 He says I should discipline my junior. 601 01:00:04,723 --> 01:00:07,721 He was screaming and throwing a fit. 602 01:00:07,721 --> 01:00:09,284 That arrogant kid. 603 01:00:12,141 --> 01:00:15,154 You still have regrets about that job? 604 01:00:17,174 --> 01:00:19,433 I'd be lying if I said I didn't. 605 01:00:19,433 --> 01:00:25,123 Even if I can't have that job, it should go to someone who deserves it. 606 01:00:25,123 --> 01:00:28,134 Jung Hyun Sung isn't that person. 607 01:00:28,134 --> 01:00:29,625 What about your promise to me? 608 01:00:32,404 --> 01:00:37,172 You agreed to give up that job if I gave News Nine back to you. 609 01:00:38,942 --> 01:00:43,755 Then you brought Han Ji Won back as my backup. 610 01:00:43,755 --> 01:00:46,924 That means I can be let go at any time, doesn't it? 611 01:00:46,924 --> 01:00:50,224 So, you'll go if you get the chance? 612 01:00:50,224 --> 01:00:54,065 If I don't go, do I have any hope here? 613 01:00:54,065 --> 01:00:58,447 My seniors became director after being the News Nine anchor for a year. 614 01:00:58,447 --> 01:01:00,507 I'm going on seven years now. 615 01:01:00,507 --> 01:01:02,532 I'm still only a department head. 616 01:01:02,532 --> 01:01:05,197 Why? Because I'm a woman. 617 01:01:08,257 --> 01:01:12,136 It sounds like you're asking me to step back. 618 01:01:14,089 --> 01:01:16,790 You know that's not what I meant. 619 01:01:16,790 --> 01:01:21,089 People say the gender gap is less of a problem at a broadcast station. 620 01:01:21,089 --> 01:01:26,002 You have to admit, the higher one gets, the more male employees there are. 621 01:01:26,002 --> 01:01:29,304 People are advancing at a scary pace below me. 622 01:01:29,304 --> 01:01:31,792 They block me from above because I'm a woman. 623 01:01:31,792 --> 01:01:34,465 So shouldn't I look for a way to break through? 624 01:01:34,465 --> 01:01:35,741 That is true. 625 01:01:36,661 --> 01:01:41,270 But, do you think that it'll be different there? 626 01:01:41,270 --> 01:01:44,951 How far do you think you can go in the political world? 627 01:01:47,980 --> 01:01:49,793 I don't know. 628 01:01:49,793 --> 01:01:52,290 Because I haven't been there yet. 629 01:01:52,290 --> 01:01:53,781 That's why I want to go. 630 01:01:57,554 --> 01:02:01,123 People who look only at their phone without looking at their surroundings... 631 01:02:01,123 --> 01:02:04,681 Tell Reporter Park to put a pen in his mouth and practice some more. 632 01:02:04,681 --> 01:02:06,344 His pronunciation is no good. 633 01:02:07,590 --> 01:02:08,721 I'll get going. 634 01:02:09,744 --> 01:02:10,831 Okay. 635 01:02:18,846 --> 01:02:21,523 I'm worried that path will hurt you, kid. 636 01:02:51,176 --> 01:02:53,368 When did you get home? 637 01:02:53,368 --> 01:02:55,373 Just now. 638 01:02:55,373 --> 01:02:56,831 What about dinner? 639 01:02:56,831 --> 01:02:58,168 I had dinner with Seo Eun Joo. 640 01:03:01,324 --> 01:03:02,955 You went to her place again? 641 01:03:04,183 --> 01:03:05,922 She wasn't feeling well. 642 01:03:05,922 --> 01:03:08,132 We went to the hospital and I drove her home. 643 01:03:09,893 --> 01:03:10,996 The hospital? 644 01:03:13,382 --> 01:03:15,112 You mean the obstetrician? 645 01:03:15,112 --> 01:03:18,152 Thankfully, both mother and baby were fine. 646 01:03:18,152 --> 01:03:22,907 I think it was stress from the funeral and the lawsuit with Hwanil Steele. 647 01:03:26,308 --> 01:03:30,547 Oh, I have a meeting with Kevin Lee's agency tomorrow. 648 01:03:30,547 --> 01:03:34,878 They wanted to meet to discuss the lawsuit. 649 01:03:34,878 --> 01:03:35,907 Okay. 650 01:03:36,802 --> 01:03:37,882 Yeah. 651 01:03:51,154 --> 01:03:52,328 Are you okay? 652 01:04:11,993 --> 01:04:13,855 What are you imagining? 653 01:04:58,422 --> 01:04:59,542 This song... 654 01:05:02,321 --> 01:05:03,599 What is it? 655 01:05:03,599 --> 01:05:06,054 Oh, I heard you liked this song. 656 01:05:06,054 --> 01:05:07,545 That's what Seo Eun Joo said. 657 01:05:32,263 --> 01:05:33,284 Hye Ran. 658 01:05:33,284 --> 01:05:35,734 Eun Joo must have been mistaken. 659 01:05:39,148 --> 01:05:42,422 I don't like that song. 660 01:05:44,243 --> 01:05:45,663 Don't play it at home. 661 01:06:31,292 --> 01:06:33,092 What should I do? 662 01:06:33,092 --> 01:06:35,244 Should I continue to proceed? 663 01:06:39,743 --> 01:06:43,295 Hand the case over to prosecution. 664 01:07:27,967 --> 01:07:32,967 Subtitles by DramaFever 665 01:07:49,403 --> 01:07:52,012 [Misty] 666 01:07:52,212 --> 01:07:55,942 Your husband is a really good person. 667 01:07:55,942 --> 01:07:59,036 I'm caught up in this controversy. 668 01:07:59,036 --> 01:08:02,397 I want to know why I'm a nominee for press secretary. 669 01:08:02,397 --> 01:08:05,136 Tae Wook, things will work out the way you want. 670 01:08:05,136 --> 01:08:09,657 Have any of you seen my husband cheating with Go Hye Ran? 671 01:08:09,657 --> 01:08:12,784 Do you know how difficult it is for me to hear that? 672 01:08:12,784 --> 01:08:15,302 Have you ever thought about that? 673 01:08:15,302 --> 01:08:18,917 Just go quietly if you really want that job at the Blue House. 674 01:08:18,917 --> 01:08:22,118 I know you will regret it. 675 01:08:22,118 --> 01:08:24,810 Which will hurt more? 676 01:08:24,810 --> 01:08:28,619 Murder or your past? 677 01:08:28,619 --> 01:08:30,821 I will believe Hye Ran until the end. 678 01:08:30,821 --> 01:08:34,480 Hye Ran has a horrible past that she can't tell anyone. 679 01:08:34,480 --> 01:08:36,993 This could end up being my last broadcast. 680 01:08:36,993 --> 01:08:39,589 What should I do for you? 681 01:08:39,589 --> 01:08:43,279 That black box chip? I have it, Hye Ran. 682 01:08:43,279 --> 01:08:47,839 I can only make one choice right now. 683 01:08:47,839 --> 01:08:50,310 I have to do my news. 50652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.