Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,685 --> 00:01:09,158
Violence...
2
00:01:14,981 --> 00:01:16,421
tyranny...
3
00:01:20,197 --> 00:01:21,446
intrigues...
4
00:01:24,965 --> 00:01:26,342
power...
5
00:01:29,029 --> 00:01:31,749
After the death of Bohemian king
6
00:01:31,813 --> 00:01:34,469
and holy
Roman Emperor Charles IV,
7
00:01:34,532 --> 00:01:37,862
everything has changed
for the worse.
8
00:01:37,926 --> 00:01:41,830
The darkness started to spread
with much of Europe
9
00:01:41,894 --> 00:01:43,686
sank into chaos.
10
00:01:49,157 --> 00:01:50,852
The continent
was engulfed in war,
11
00:01:50,917 --> 00:01:54,310
plague, and famine.
12
00:01:54,374 --> 00:01:58,693
The Catholic Church
also fell into such disarray
13
00:01:58,757 --> 00:02:01,541
that two Popes were elected.
14
00:02:01,605 --> 00:02:04,549
One in Rome, and another one
under the protection
15
00:02:04,614 --> 00:02:07,237
of the King of France
in Avignon.
16
00:02:11,462 --> 00:02:14,214
Only the coronation
of a new emperor
17
00:02:14,278 --> 00:02:16,772
can restore the rule of law.
18
00:02:19,270 --> 00:02:21,350
But the Charles IV's
firstborn son,
19
00:02:21,414 --> 00:02:24,902
Bohemian King Wenceslas,
who was chosen for that
20
00:02:24,965 --> 00:02:27,205
is drowning in debt.
21
00:02:28,870 --> 00:02:32,678
He can only be crowned in Rome
by the Pope.
22
00:02:32,741 --> 00:02:36,294
And all those who supported
the second Pope in France
23
00:02:36,358 --> 00:02:41,350
are now trying to stop
his coronation at all costs.
24
00:03:10,342 --> 00:03:11,589
Forgive us...
25
00:03:14,372 --> 00:03:16,261
for what we are about to do.
26
00:03:25,734 --> 00:03:26,917
Eight.
27
00:03:29,446 --> 00:03:30,661
Seven.
28
00:03:32,998 --> 00:03:34,565
Six left.
29
00:03:34,629 --> 00:03:36,581
And against 2,000 or more now.
30
00:03:42,245 --> 00:03:43,654
We won't hold up
much longer, Jan.
31
00:03:50,566 --> 00:03:51,590
Five, now.
32
00:07:14,981 --> 00:07:17,925
You wait till you see
my last knight dead,
33
00:07:17,990 --> 00:07:19,302
and then you show up?
34
00:07:22,565 --> 00:07:23,876
You're alive.
35
00:07:25,926 --> 00:07:27,781
Are you insane?
36
00:07:30,086 --> 00:07:33,510
Maybe next time you pay on time.
37
00:07:33,573 --> 00:07:35,045
And we want groschen.
38
00:07:35,109 --> 00:07:36,261
Not Florence.
39
00:07:36,325 --> 00:07:37,894
When have you not
been paid by me?
40
00:07:37,958 --> 00:07:40,453
When have you not
been protected by us?
41
00:07:42,821 --> 00:07:44,166
Jan.
42
00:07:44,230 --> 00:07:46,277
Prague is ten days away.
43
00:07:46,342 --> 00:07:48,901
You know the importance
of what I'm doing.
44
00:07:50,821 --> 00:07:54,630
If I don't get there on time,
everything is gonna get worse.
45
00:07:57,029 --> 00:08:00,806
I need to know
who sent the assassins for me.
46
00:08:06,854 --> 00:08:08,422
Who sent you?
47
00:08:08,486 --> 00:08:10,406
Just kill me.
48
00:08:10,469 --> 00:08:11,941
Or...
49
00:08:12,006 --> 00:08:13,765
you can join us.
50
00:08:17,541 --> 00:08:19,494
Why?
51
00:08:19,557 --> 00:08:22,597
You are the last
like most of us,
52
00:08:22,662 --> 00:08:24,517
and the luckiest.
53
00:08:28,998 --> 00:08:35,110
The lord that hired us
wore a checked coat of arms.
54
00:08:38,725 --> 00:08:41,926
It was Henry of Rosenberg.
55
00:08:51,078 --> 00:08:54,373
I'm supposed to trust a man
who has just tried to kill me?
56
00:08:54,437 --> 00:08:58,469
Yes.
57
00:09:24,933 --> 00:09:27,365
Death brings life.
58
00:09:58,789 --> 00:10:00,773
Lord Rosenberg.
59
00:10:00,837 --> 00:10:04,998
If you do not loan those funds
to my brother to go to Rome,
60
00:10:05,062 --> 00:10:09,253
you may find men waiting
on the doorstep of your castle.
61
00:10:09,317 --> 00:10:10,950
King Sigismund.
62
00:10:11,013 --> 00:10:15,365
Just because your half-brother
here gave you a bit of power,
63
00:10:15,429 --> 00:10:18,757
we will not allow you to behave
like you do in your own kingdom.
64
00:10:18,821 --> 00:10:20,229
This is not Hungary.
65
00:10:20,294 --> 00:10:22,053
You allow me nothing!
66
00:10:23,653 --> 00:10:28,135
I am here solely to help
my brother get to Rome,
67
00:10:28,197 --> 00:10:31,237
to be crowned
by the only true Pope.
68
00:10:34,855 --> 00:10:36,262
Winter is coming.
69
00:10:36,326 --> 00:10:38,469
In a matter of weeks,
his journey will be impossible.
70
00:10:38,534 --> 00:10:41,926
There must be a way
to address your concerns.
71
00:10:43,462 --> 00:10:45,829
I only have one concern.
72
00:10:45,893 --> 00:10:47,686
If you were killed
on this journey,
73
00:10:47,749 --> 00:10:49,989
we will not only lose the money
you ask now,
74
00:10:50,054 --> 00:10:53,095
but also the substantial sums
you already owe.
75
00:10:53,157 --> 00:10:54,950
This will not happen.
76
00:10:55,015 --> 00:10:58,406
God brought our father through
Italy safely for the same crown.
77
00:10:58,469 --> 00:11:00,775
And God brought
your great-grandfather
78
00:11:00,837 --> 00:11:03,046
back from Italy
as a box of bones.
79
00:11:03,109 --> 00:11:08,229
Great-grandfather
did not have this.
80
00:11:08,293 --> 00:11:09,766
I hold safe passage
81
00:11:09,829 --> 00:11:14,373
for our king to his coronation
as emperor in Rome.
82
00:11:14,437 --> 00:11:19,366
This will address your concerns,
Rosenberg.
83
00:11:25,349 --> 00:11:27,333
You look as though
you've seen a ghost.
84
00:11:39,589 --> 00:11:40,581
Girl.
85
00:11:41,829 --> 00:11:44,357
Could we trouble you
for something to drink?
86
00:11:46,053 --> 00:11:48,070
Water?
87
00:11:48,133 --> 00:11:50,917
Or would a fierce warrior
such as yourselves prefer
88
00:11:50,981 --> 00:11:52,677
something more robust?
Ah.
89
00:11:52,741 --> 00:11:54,149
Do your worst, girl.
90
00:11:59,781 --> 00:12:02,086
She can smell a real man.
Hmm.
91
00:12:02,150 --> 00:12:04,421
I can smell one, too.
Back up.
92
00:12:05,606 --> 00:12:07,653
Thank you.
93
00:12:14,757 --> 00:12:16,454
Sounds like somebody's
not too happy
94
00:12:16,519 --> 00:12:17,893
about sending the king to Rome.
95
00:12:17,957 --> 00:12:19,430
The lord here has to pay for it.
96
00:12:26,918 --> 00:12:28,390
You must be very rich.
97
00:12:28,453 --> 00:12:30,757
I can't spend it all.
Perhaps you'd like to help.
98
00:12:33,317 --> 00:12:34,885
Maybe she loaned some
to the king.
99
00:12:34,949 --> 00:12:36,357
Yes.
100
00:12:36,422 --> 00:12:38,534
Well, no matter what the king
manages to get,
101
00:12:38,599 --> 00:12:41,765
nobody poor or even outside
that room will benefit.
102
00:12:49,159 --> 00:12:51,014
Rosenberg, wait!
103
00:12:51,079 --> 00:12:52,742
You cannot just leave.
104
00:12:52,805 --> 00:12:56,486
You promised your support
if I brought the safe passage.
105
00:12:57,799 --> 00:13:01,061
I promised that
before Sigismund arrived.
106
00:13:01,125 --> 00:13:03,365
Before he started to plunder
and brought our kingdom
107
00:13:03,430 --> 00:13:04,805
close to a civil war.
108
00:13:04,870 --> 00:13:07,013
Forget about my money.
109
00:13:14,022 --> 00:13:15,046
Thank you.
110
00:13:15,110 --> 00:13:16,197
Lady Katherine.
111
00:13:16,261 --> 00:13:18,213
Lord Boresh.
112
00:13:18,277 --> 00:13:21,542
My father's missed you
since your last visit.
113
00:13:21,606 --> 00:13:24,165
If things keep going
as they are...
114
00:13:27,366 --> 00:13:28,741
I may come more often.
115
00:13:48,901 --> 00:13:50,085
Zizka.
116
00:13:51,590 --> 00:13:52,837
Torak.
117
00:13:52,901 --> 00:13:54,757
It surprises me to see you
back home.
118
00:13:54,821 --> 00:13:56,262
Just passing through.
119
00:14:00,421 --> 00:14:02,373
You're still working
for Sigismund?
120
00:14:02,437 --> 00:14:03,397
We're recruiting.
121
00:14:05,189 --> 00:14:07,237
To support
his brother's trip to Rome.
122
00:14:07,301 --> 00:14:09,029
You're still as generous
with the pay?
123
00:14:09,093 --> 00:14:12,774
Even more so, my friend. Never
been a better time for you to come back.
124
00:14:12,837 --> 00:14:15,781
They're all very soft
and gentle.
125
00:14:16,837 --> 00:14:18,342
They're almost volunteering.
126
00:14:19,302 --> 00:14:20,613
We'll think about it.
127
00:14:20,677 --> 00:14:23,717
Well, unless you work for me,
128
00:14:23,781 --> 00:14:25,701
you think about it
in another kingdom.
129
00:14:27,078 --> 00:14:29,734
Keep in mind,
we're doing God's work here.
130
00:14:33,029 --> 00:14:34,406
God's work!
131
00:14:57,285 --> 00:14:58,981
Stop that immediately!
132
00:15:00,197 --> 00:15:01,893
Henry, do something!
133
00:15:02,885 --> 00:15:04,582
Stop hurting him!
134
00:15:04,645 --> 00:15:07,781
Anybody else who doesn't
wanna join your king's army?
135
00:15:07,845 --> 00:15:09,957
Every citizen
has to be properly judged
136
00:15:10,022 --> 00:15:13,445
according to the law decree
given by Emperor Charles IV.
137
00:15:13,509 --> 00:15:15,269
He's dead.
138
00:15:15,333 --> 00:15:17,477
Sigismund is new judge
and jury here.
139
00:15:17,541 --> 00:15:19,526
Do something.
We can't let them do this.
140
00:15:23,237 --> 00:15:25,542
That's Sigismund's
soldiers' recruiter.
141
00:15:25,606 --> 00:15:27,013
I'll deal with it.
142
00:15:27,077 --> 00:15:29,605
But we might need the help
of your father.
143
00:15:29,669 --> 00:15:30,949
Whatever it takes.
144
00:15:41,862 --> 00:15:46,662
We have come to the conclusion
that kidnapping is the only way
145
00:15:46,726 --> 00:15:50,502
to help Rosenberg keep his word.
146
00:15:50,566 --> 00:15:54,246
Well, I'll give you a discount
for taking him.
147
00:15:54,310 --> 00:15:55,781
Not him.
148
00:15:55,845 --> 00:15:58,469
His fiancée. Katherine.
149
00:16:01,254 --> 00:16:02,918
We... We don't kidnap women.
150
00:16:03,750 --> 00:16:04,806
Good rule.
151
00:16:05,798 --> 00:16:07,269
But this is the king.
152
00:16:08,037 --> 00:16:09,221
And his rules.
153
00:16:10,630 --> 00:16:12,293
It makes no difference.
154
00:16:15,077 --> 00:16:17,733
If you still believe
that things could be changed
155
00:16:17,797 --> 00:16:18,949
for the better...
156
00:16:20,485 --> 00:16:21,829
I need your help.
157
00:16:24,070 --> 00:16:25,958
There is something
you should know.
158
00:16:26,022 --> 00:16:27,814
But keep it to yourself.
159
00:16:29,253 --> 00:16:32,261
Her uncle is the king of France.
160
00:17:01,061 --> 00:17:03,206
More wine for everybody!
161
00:17:03,270 --> 00:17:05,701
And a toast to Javier.
162
00:17:05,765 --> 00:17:08,134
Gonna miss you, brother.
163
00:17:08,198 --> 00:17:09,541
He died a good death.
164
00:17:11,078 --> 00:17:12,389
Unto God.
165
00:17:33,637 --> 00:17:35,270
That's enough, son.
Just one more, okay?
166
00:17:35,334 --> 00:17:36,806
Come on, Dad. I know.
167
00:17:36,870 --> 00:17:37,862
Grab the bucket.
168
00:17:45,317 --> 00:17:46,309
No!
169
00:17:50,917 --> 00:17:52,518
There's someone up there.
170
00:17:52,582 --> 00:17:53,765
A knight.
171
00:17:53,829 --> 00:17:56,837
Well, ask if he can help
carry buckets.
172
00:17:56,902 --> 00:17:59,942
I... I'm not lying.
He's coming down.
173
00:18:04,742 --> 00:18:05,734
Stay back, Jan.
174
00:18:19,525 --> 00:18:21,094
Brother.
175
00:18:22,181 --> 00:18:23,429
Brother.
176
00:18:30,181 --> 00:18:31,750
So, is it true you killed
a boar with your bare hands?
177
00:18:31,814 --> 00:18:34,181
Don't believe everything
people say about me.
178
00:18:34,245 --> 00:18:36,678
I had a knife.
And the boar was small.
179
00:18:36,742 --> 00:18:38,246
So was I.
180
00:18:38,310 --> 00:18:40,421
There's not much game left.
But there is...
181
00:18:40,486 --> 00:18:42,982
Are they still fighting
with your army in Italy?
182
00:18:43,046 --> 00:18:45,094
How many men
have you killed there?
183
00:18:53,285 --> 00:18:54,341
Hey.
184
00:18:54,406 --> 00:18:55,781
Hello.
Hi.
185
00:18:57,189 --> 00:18:58,949
Barbara, Matthew.
186
00:19:00,901 --> 00:19:02,917
This is my brother, Jan.
187
00:19:04,741 --> 00:19:07,078
It's a pleasure, sir.
188
00:19:07,142 --> 00:19:09,125
Your father spoke
a great deal about you.
189
00:19:11,238 --> 00:19:12,646
- I'll come back later.
- Goodnight.
190
00:19:12,709 --> 00:19:15,205
Goodnight.
Thank you.
191
00:19:15,269 --> 00:19:16,518
Thank you, Jaroslav.
192
00:19:18,469 --> 00:19:20,229
Your wife?
Uh, no.
193
00:19:20,293 --> 00:19:22,374
My mother died of the plague.
They're rebels.
194
00:19:22,438 --> 00:19:24,422
Shush now, boy. Time for bed.
195
00:19:38,790 --> 00:19:41,413
Grandfather didn't like anyone
to touch that.
196
00:19:41,478 --> 00:19:42,469
I know.
197
00:19:44,326 --> 00:19:47,494
"This was given to me."
198
00:19:50,022 --> 00:19:52,198
"By Emperor Charles IV's
Imperial Chamberlain."
199
00:19:52,262 --> 00:19:53,350
"Imperial Chamberlain."
200
00:20:08,806 --> 00:20:12,901
This boar tusk
will make you fast and strong.
201
00:20:22,278 --> 00:20:24,294
So, are you here
to kill someone?
202
00:20:24,356 --> 00:20:25,862
Bed now.
203
00:20:34,406 --> 00:20:35,654
Are you?
204
00:20:35,718 --> 00:20:37,062
Of course not.
205
00:20:56,197 --> 00:20:57,414
No, come on.
206
00:21:02,917 --> 00:21:07,685
You need a new roof
among other things.
207
00:21:07,750 --> 00:21:09,926
I could repair all of Trocnov
with this.
208
00:21:22,086 --> 00:21:24,901
Father was proud of you,
you know?
209
00:21:31,782 --> 00:21:33,318
You should've been there.
210
00:21:33,381 --> 00:21:35,492
You get 1,000 for each of us
who makes it through this.
211
00:21:35,557 --> 00:21:37,638
3,000 total to be split.
212
00:21:37,702 --> 00:21:41,317
Kidnapping a woman
may bring bad luck.
213
00:21:41,382 --> 00:21:44,166
For 1,000 groschen,
I'll gladly give up, my friend.
214
00:21:53,830 --> 00:21:55,813
Will you join me at the service?
215
00:21:55,878 --> 00:21:58,374
And have people think
I'm a supporter of Jan Hus?
216
00:21:59,526 --> 00:22:00,838
If you came to the service,
217
00:22:00,902 --> 00:22:02,373
you'd would realize
that it's not just
218
00:22:02,437 --> 00:22:03,941
what Jan Hus preaches.
219
00:22:04,005 --> 00:22:06,310
Those people hate Sigismund
just as much as you do.
220
00:22:06,373 --> 00:22:08,133
You do realize that many of them
221
00:22:08,197 --> 00:22:09,446
also hate me.
222
00:22:09,509 --> 00:22:11,876
The enemy of my enemy
is my friend.
223
00:22:11,941 --> 00:22:14,278
But to support Hus,
who speaks out
224
00:22:14,342 --> 00:22:16,998
against the very doctrine
of the Catholic Church...
225
00:22:17,062 --> 00:22:19,270
Jan Hus is about Jesus' doctrine
226
00:22:19,334 --> 00:22:20,838
over that of the Pope.
227
00:22:20,902 --> 00:22:23,045
It might be what the church
needs to come together.
228
00:22:23,110 --> 00:22:24,421
And Hus may be right.
229
00:22:24,486 --> 00:22:27,269
Until I know
with absolute certainty,
230
00:22:27,333 --> 00:22:29,094
I will be outside.
231
00:22:32,036 --> 00:22:34,949
Bless you, bless you, bless you.
232
00:22:36,549 --> 00:22:38,053
Bless you, my lady.
233
00:22:39,525 --> 00:22:40,581
I'll pray for you.
234
00:22:40,645 --> 00:22:42,022
Not out loud, please.
235
00:22:45,798 --> 00:22:48,005
While you're in there,
pray to God for forgiveness
236
00:22:48,069 --> 00:22:49,606
for failing to kill Boresh.
237
00:22:51,974 --> 00:22:55,429
These kings and the lords
fight each other for power...
238
00:22:55,493 --> 00:22:57,253
Welcome, Lady Katherine.
Welcome, Lady Katherine.
239
00:22:57,318 --> 00:23:00,006
...Instead of not going
to war to survive.
240
00:23:00,070 --> 00:23:01,541
Look around.
241
00:23:01,605 --> 00:23:04,038
King Sigismund is recruiting
our innocent brothers
242
00:23:04,102 --> 00:23:06,565
to build an army
for Wenceslas's coronation
243
00:23:06,630 --> 00:23:08,102
in Rome.
244
00:23:08,165 --> 00:23:11,141
But at the same time,
he's plundering our kingdom
245
00:23:11,205 --> 00:23:13,637
in the name of God.
246
00:23:13,702 --> 00:23:16,230
Is this how he imagines the path
247
00:23:16,293 --> 00:23:18,021
to unifying the holy church,
248
00:23:18,085 --> 00:23:21,382
which two Popes have now
brought to the edge of ruin?
249
00:23:21,446 --> 00:23:24,485
It was the ambitions
of those power-hungry rulers
250
00:23:24,549 --> 00:23:26,405
that tore it asunder.
251
00:23:26,469 --> 00:23:30,726
They only have room
for themselves in their hearts.
252
00:23:30,790 --> 00:23:33,221
These kings and lords
behave like they're...
253
00:23:33,285 --> 00:23:35,686
My lady, if you please.
254
00:23:35,749 --> 00:23:38,214
The brothers would like a word
about your generous donation.
255
00:23:38,277 --> 00:23:40,197
Everybody is equal in His eyes.
256
00:23:40,261 --> 00:23:41,829
Be strong.
257
00:23:41,894 --> 00:23:44,133
And spread the word
to your neighbors.
258
00:23:44,197 --> 00:23:45,382
Let us sing.
259
00:23:46,981 --> 00:23:53,414
♪ Ye who are God's warriors ♪
260
00:23:53,478 --> 00:23:59,557
♪ And of his law ♪
261
00:23:59,622 --> 00:24:05,286
♪ Pray to God for help ♪
262
00:24:06,950 --> 00:24:10,694
♪ And have faith in Him ♪
263
00:24:14,438 --> 00:24:17,318
Lord, forgive us
for what we're about to do.
264
00:24:22,597 --> 00:24:24,773
Shh!
265
00:24:24,838 --> 00:24:25,958
Lady Katherine?
266
00:24:30,246 --> 00:24:31,206
Lady Katherine!
267
00:24:36,326 --> 00:24:38,790
Lady Katherine. Is everything
all right in there?
268
00:24:39,655 --> 00:24:40,837
My lady?
269
00:24:44,741 --> 00:24:46,982
Open that.
270
00:24:47,045 --> 00:24:48,581
Yes, sir.
Sir.
271
00:24:48,646 --> 00:24:51,237
Stop it. Stop it.
What are you doing?
272
00:24:51,301 --> 00:24:52,549
You have the key.
273
00:24:52,613 --> 00:24:54,055
Well, go and get it.
You go with him.
274
00:24:54,117 --> 00:24:55,077
Yes, sir.
Get inside.
275
00:24:55,141 --> 00:24:56,645
Yes, sir.
Go.
276
00:25:02,438 --> 00:25:03,685
Silently.
277
00:25:08,294 --> 00:25:09,477
Move it!
278
00:25:13,125 --> 00:25:14,310
Get the door!
279
00:25:23,685 --> 00:25:24,837
Dammit!
280
00:25:24,901 --> 00:25:25,926
Go! Go!
281
00:25:25,990 --> 00:25:27,813
Search those houses! Go!
282
00:25:41,861 --> 00:25:43,558
Did you enjoy the ride?
283
00:25:44,645 --> 00:25:45,990
Not really horrible.
284
00:25:46,053 --> 00:25:48,293
- Smelled almost like your feet.
- My feet?
285
00:25:51,013 --> 00:25:52,485
Do you have any idea
what you have done?
286
00:25:52,550 --> 00:25:55,653
And in a church.
287
00:25:55,717 --> 00:25:57,701
Don't you understand
that is the house of God?
288
00:25:57,766 --> 00:26:01,255
If it means anything,
I refused to go inside it.
289
00:26:01,317 --> 00:26:03,045
Take the groschen, don't ya?
290
00:26:19,557 --> 00:26:21,957
Admiring
your fiancé's handiwork.
291
00:26:24,262 --> 00:26:25,862
He wouldn't do this.
292
00:26:35,173 --> 00:26:37,574
I'm gonna miss this
once you're married.
293
00:26:37,639 --> 00:26:39,845
Oh, no, you won't.
294
00:26:39,910 --> 00:26:42,757
'Cause the things you do for me,
295
00:26:42,821 --> 00:26:45,125
my little princess
wouldn't even dream of.
296
00:26:45,189 --> 00:26:46,405
Rosenberg!
297
00:26:50,341 --> 00:26:51,653
Open the gates!
298
00:26:54,886 --> 00:26:56,517
Oh, my God.
299
00:27:16,742 --> 00:27:17,926
Nothing here!
300
00:27:27,173 --> 00:27:28,293
Lord Boresh.
301
00:27:31,590 --> 00:27:33,701
He'll take her
to your hunting castle
302
00:27:33,766 --> 00:27:36,134
- in the next few days.
- Good.
303
00:27:36,199 --> 00:27:39,717
So, we don't have to worry
about the money anymore.
304
00:27:39,782 --> 00:27:43,781
Perhaps we should use
more of her political value.
305
00:28:13,957 --> 00:28:16,262
I don't want anyone
to recognize who you are.
306
00:28:24,485 --> 00:28:26,597
My fiancé will take it off
your corpse.
307
00:28:49,573 --> 00:28:52,070
I need you alive.
308
00:28:52,134 --> 00:28:54,758
Well, I'm not cold.
Hmm.
309
00:28:59,013 --> 00:29:00,422
I wouldn't be surprised...
310
00:29:40,902 --> 00:29:44,453
I assumed your brother
was behind this.
311
00:29:44,517 --> 00:29:48,165
But your involvement
makes much more sense.
312
00:29:48,229 --> 00:29:49,734
I'd watch your tongue
if I were you.
313
00:29:49,797 --> 00:29:52,709
I'm here to help.
To help me?
314
00:29:52,773 --> 00:29:54,917
So, you're saying
it was your brother?
315
00:29:57,126 --> 00:30:00,934
Once I return
your lovely fiancée...
316
00:30:00,998 --> 00:30:03,014
I want the full support
of your noble union
317
00:30:03,079 --> 00:30:05,509
of any and all activities here.
318
00:30:09,125 --> 00:30:12,326
You'd go so far
as to take the Bohemian crown
319
00:30:12,389 --> 00:30:15,173
off your brother's head?
Half-brother.
320
00:30:16,582 --> 00:30:18,117
And don't look so shocked.
321
00:30:18,181 --> 00:30:20,837
You and your noble union
already made plans to take it.
322
00:30:20,901 --> 00:30:23,557
That's why you tried
to kill Boresh.
323
00:30:27,557 --> 00:30:30,277
But what about the business
I'd lose with her father
324
00:30:30,341 --> 00:30:32,357
for making
an arrangement with you?
325
00:30:32,421 --> 00:30:34,277
You know how much he hates you.
326
00:30:34,341 --> 00:30:37,414
If I was king here, I would
let you take so much more.
327
00:30:37,478 --> 00:30:40,294
And as you know,
her family hates most to see
328
00:30:40,358 --> 00:30:42,149
my brother as an emperor.
329
00:30:44,326 --> 00:30:46,086
On top of everything,
330
00:30:46,150 --> 00:30:50,341
if you haven't found her by now,
you won't.
331
00:30:50,405 --> 00:30:52,998
What makes you so confident
that you can?
332
00:30:53,062 --> 00:30:55,301
I don't need to find her.
333
00:30:55,365 --> 00:30:58,437
God will deliver her to me.
334
00:31:00,293 --> 00:31:01,286
Hmm.
335
00:31:05,765 --> 00:31:07,717
So far.
336
00:31:07,781 --> 00:31:09,509
You're stronger than I am.
337
00:31:17,670 --> 00:31:19,205
Where is Jan?
338
00:31:19,269 --> 00:31:20,997
In the house maybe?
339
00:31:25,957 --> 00:31:27,141
You see your target?
Mm-hmm.
340
00:31:27,206 --> 00:31:29,061
Yeah.
341
00:31:29,126 --> 00:31:30,661
You got it?
Uh-huh.
342
00:31:35,685 --> 00:31:36,902
Just like you're letting go
of your arm.
343
00:31:36,966 --> 00:31:38,533
- Yes. Uh-huh.
- Stand steady.
344
00:31:38,597 --> 00:31:40,357
You got it?
Uh-huh.
345
00:31:40,934 --> 00:31:42,694
Faster.
346
00:31:42,758 --> 00:31:45,285
Do it fast.
Put your arms out in the middle.
347
00:31:47,877 --> 00:31:50,310
You see your target?
Yes.
348
00:31:55,909 --> 00:31:59,046
You see?
349
00:31:59,110 --> 00:32:00,102
Father!
350
00:32:02,790 --> 00:32:05,541
Run! Go! Run!
351
00:32:12,005 --> 00:32:14,278
I don't know if I would
let him play with this.
352
00:32:16,582 --> 00:32:18,021
You see how dangerous it is?
353
00:32:19,334 --> 00:32:20,517
Leave him!
354
00:32:22,501 --> 00:32:24,485
Leave him be!
Run!
355
00:32:25,285 --> 00:32:26,726
Leave him!
356
00:32:28,517 --> 00:32:30,566
He's a real Zizka, huh?
357
00:32:33,317 --> 00:32:35,494
Jan? Come over here.
358
00:32:45,318 --> 00:32:47,525
Look, it's Trocnov.
359
00:32:47,589 --> 00:32:49,317
We're moving!
360
00:33:02,694 --> 00:33:04,326
Search the houses!
361
00:33:52,358 --> 00:33:53,350
I know.
362
00:33:54,917 --> 00:33:56,517
You fought bravely.
363
00:34:41,636 --> 00:34:42,821
Rosenberg?
364
00:34:44,741 --> 00:34:47,141
No. Sigismund's man.
365
00:34:47,878 --> 00:34:48,965
Torak.
366
00:34:52,486 --> 00:34:56,005
He left me alive
to give you a message.
367
00:34:57,510 --> 00:35:01,029
"Your brother will hang
if she's not returned to him."
368
00:35:30,406 --> 00:35:32,198
Death brings life.
369
00:35:38,054 --> 00:35:39,429
It doesn't make sense.
370
00:35:39,493 --> 00:35:42,950
Why would Sigismund
want to steal her from our king?
371
00:35:43,014 --> 00:35:45,605
Maybe he wants the ransom
only for himself.
372
00:35:45,670 --> 00:35:48,166
We can't trade her.
Of course, not.
373
00:35:48,229 --> 00:35:51,494
We're not doing this.
No girl, no money.
374
00:35:51,558 --> 00:35:53,669
We don't leave our men behind.
375
00:35:53,732 --> 00:35:54,918
He wasn't one of us.
376
00:35:54,982 --> 00:35:56,773
He did help with the caves.
377
00:35:56,838 --> 00:35:59,492
Torak warned us not to work
in this area.
378
00:35:59,557 --> 00:36:01,766
So, even if we trade,
you know he'll never let us go.
379
00:36:01,829 --> 00:36:05,382
And your brother will die
anyway, but right along with us.
380
00:36:07,237 --> 00:36:08,422
Mm-mm!
381
00:36:09,286 --> 00:36:10,598
We need your help.
382
00:36:14,566 --> 00:36:16,581
Speak with the rebels.
383
00:36:36,646 --> 00:36:39,461
You'll be paid well.
You don't have to pay us.
384
00:36:40,933 --> 00:36:43,685
Jaroslav is a good man.
One of us.
385
00:36:43,750 --> 00:36:45,829
This is business.
Not a rebellion.
386
00:36:45,894 --> 00:36:47,334
Not for us.
387
00:36:47,396 --> 00:36:49,412
We're here to fight for justice.
388
00:36:51,526 --> 00:36:54,438
To keep her fiancé
from taking our land.
389
00:36:56,069 --> 00:36:58,278
If we die without a son,
390
00:36:58,342 --> 00:37:01,286
Rosenberg's law
deeds our property to him.
391
00:37:04,966 --> 00:37:06,757
I'm here for my daughter.
392
00:37:06,822 --> 00:37:09,670
I'm just here to kill
every Rosenberg soldier
393
00:37:09,733 --> 00:37:11,396
in South Bohemia.
394
00:37:11,461 --> 00:37:12,646
And then him.
395
00:37:15,205 --> 00:37:17,606
I need your help
sending a message.
396
00:37:19,014 --> 00:37:20,389
Where are your weapons?
397
00:37:21,734 --> 00:37:23,845
Here.
398
00:37:23,909 --> 00:37:26,214
We just killed
two of Rosenberg's men.
399
00:37:28,709 --> 00:37:30,661
You're welcome here.
400
00:37:46,661 --> 00:37:48,518
I can trust you to protect her.
401
00:38:14,118 --> 00:38:16,614
My Lord.
402
00:38:16,676 --> 00:38:18,918
You know my brother is too weak
403
00:38:18,982 --> 00:38:21,670
to unite the holy church
under Rome.
404
00:38:22,693 --> 00:38:25,349
This task is mine.
405
00:38:25,413 --> 00:38:28,293
With your blessing,
I will use Katherine
406
00:38:28,357 --> 00:38:30,694
to keep the French king
from getting in my way,
407
00:38:31,845 --> 00:38:33,701
so we can achieve our goal.
408
00:38:39,046 --> 00:38:40,421
King Sigismund.
409
00:38:45,158 --> 00:38:48,389
God has answered your prayers
once again.
410
00:38:49,894 --> 00:38:50,885
Has he?
411
00:38:55,878 --> 00:38:58,406
Tomorrow, she will be yours.
412
00:39:00,070 --> 00:39:02,342
What about Zizka?
413
00:39:02,405 --> 00:39:04,454
We will be prepared.
414
00:39:04,518 --> 00:39:05,989
'Cause I trained him.
415
00:39:08,006 --> 00:39:08,998
But I'm better.
416
00:39:23,814 --> 00:39:25,030
Whip back.
Yeah.
417
00:39:25,093 --> 00:39:27,365
Again. And one!
418
00:39:33,158 --> 00:39:35,461
Hands drawn.
Like this.
419
00:39:54,790 --> 00:39:57,541
I need a blacksmith
and big nails.
420
00:40:07,749 --> 00:40:11,206
He first saw you
in the church of Jan Hus.
421
00:40:11,269 --> 00:40:12,997
What would you be doing there?
422
00:40:17,797 --> 00:40:20,038
He's the only one
who's not afraid of the church.
423
00:40:21,862 --> 00:40:24,550
And how it twists
what's really in the Bible.
424
00:40:27,526 --> 00:40:29,702
Maybe there is a thing or two
we can agree on.
425
00:40:46,853 --> 00:40:49,029
One of your fiancé's men
didn't like my cooking.
426
00:40:51,493 --> 00:40:53,413
Something more
must have happened.
427
00:40:56,741 --> 00:40:57,925
A lot more.
428
00:41:01,478 --> 00:41:03,941
It is nothing compared
to what some have suffered.
429
00:41:07,269 --> 00:41:09,637
Nobody wants to be here.
430
00:41:12,677 --> 00:41:14,597
But we can only take so much.
431
00:41:24,742 --> 00:41:26,534
Jan!
432
00:41:52,966 --> 00:41:53,957
Why are you running?
433
00:41:54,022 --> 00:41:55,430
I cannot betrothed to Sigismund.
434
00:41:55,495 --> 00:41:56,933
You don't know who he is.
435
00:41:56,997 --> 00:41:58,597
He's good enough
for your fiancé.
436
00:41:58,661 --> 00:41:59,942
Sigismund does this on his own.
437
00:42:00,005 --> 00:42:01,669
By rescuing me,
he'll force my fiancé
438
00:42:01,733 --> 00:42:03,045
to do his bidding for him.
439
00:42:03,110 --> 00:42:04,934
I can't live with that!
God's will.
440
00:42:04,998 --> 00:42:06,373
All because you believe
441
00:42:06,437 --> 00:42:07,975
that kings were placed
on the throne by God.
442
00:42:08,037 --> 00:42:09,669
Please tell me
more about God's will.
443
00:42:09,734 --> 00:42:10,917
Tie her up.
444
00:42:12,006 --> 00:42:14,342
Your nephew was murdered
because of you.
445
00:42:14,405 --> 00:42:15,717
Is that God's will?
446
00:42:20,261 --> 00:42:22,085
If you had not done this,
he would still be alive!
447
00:42:44,581 --> 00:42:45,766
Take that off.
448
00:43:01,830 --> 00:43:03,046
Let's move.
449
00:43:11,206 --> 00:43:12,199
Come on.
450
00:43:14,086 --> 00:43:16,165
Let's go. Hurry up.
451
00:43:32,069 --> 00:43:33,477
I went too far...
452
00:43:33,541 --> 00:43:35,078
bringing up your nephew.
453
00:43:36,134 --> 00:43:37,317
We're here.
454
00:44:31,077 --> 00:44:33,190
You built yourself a real army,
huh?
455
00:44:33,253 --> 00:44:35,110
I'm proud of you.
456
00:44:35,173 --> 00:44:37,542
I'd prefer it
if it was just the two of us.
457
00:44:42,821 --> 00:44:44,549
I warned you, didn't I?
458
00:44:45,861 --> 00:44:48,613
Little shit was a thief anyway.
459
00:44:48,677 --> 00:44:52,613
Or did you give it to him
as a token of your affection?
460
00:45:00,357 --> 00:45:02,277
Bring out
my old friend's brother.
461
00:45:21,190 --> 00:45:22,981
I'll never go with your king.
462
00:45:23,045 --> 00:45:24,710
You prefer to stay
with your kidnappers?
463
00:45:24,774 --> 00:45:26,181
Captain Martin.
464
00:45:26,246 --> 00:45:27,941
Did Rosenberg
give you permission
465
00:45:28,005 --> 00:45:29,861
to impale children?
466
00:45:29,925 --> 00:45:32,390
Lady Katherine...
I'm in charge here.
467
00:45:32,454 --> 00:45:34,661
This is all in the name
of the church.
468
00:45:34,725 --> 00:45:36,837
And saving you, my lady.
469
00:45:38,245 --> 00:45:40,293
Well, I'm in charge now.
470
00:45:40,357 --> 00:45:41,990
And if this animal
comes near me,
471
00:45:42,054 --> 00:45:43,557
you will lead your men
against him.
472
00:45:43,622 --> 00:45:45,317
Lady Katherine,
can you give us...
473
00:45:45,381 --> 00:45:47,782
You're not in your kingdom
with your sisters anymore.
474
00:45:47,845 --> 00:45:49,925
Building your uncle's
grand alliance
475
00:45:49,990 --> 00:45:51,973
with your legs spread, my lady.
476
00:46:28,549 --> 00:46:30,790
What have you done?
You killed him!
477
00:46:30,854 --> 00:46:34,341
If Father was alive, he'd be
ashamed you were his son.
478
00:46:35,237 --> 00:46:37,349
Shh! Come here.
479
00:47:00,037 --> 00:47:02,757
Turn around. We're here.
480
00:47:40,838 --> 00:47:41,830
Door.
481
00:48:17,414 --> 00:48:18,661
Could I have a little?
482
00:48:21,094 --> 00:48:22,086
No.
483
00:48:22,757 --> 00:48:23,878
Now!
484
00:48:32,997 --> 00:48:34,181
Archers!
485
00:48:46,086 --> 00:48:47,078
Aim!
486
00:48:56,806 --> 00:48:57,830
Now!
487
00:48:57,894 --> 00:48:58,854
Shield!
488
00:48:58,917 --> 00:49:00,646
Up!
489
00:49:18,117 --> 00:49:19,301
Horsemen!
490
00:49:20,582 --> 00:49:21,574
Attack!
491
00:49:31,110 --> 00:49:32,102
Release!
492
00:49:36,101 --> 00:49:37,637
Hold!
493
00:49:37,702 --> 00:49:40,197
And strike!
494
00:49:55,078 --> 00:49:57,254
I need more
of Rosenberg's soldiers.
495
00:49:57,318 --> 00:49:59,014
Now!
496
00:50:03,110 --> 00:50:04,806
Go! Run!
497
00:50:06,022 --> 00:50:07,301
You watch her.
498
00:50:26,437 --> 00:50:27,622
Fall back!
499
00:50:34,245 --> 00:50:35,654
What are you doing?
500
00:50:35,718 --> 00:50:38,246
You cowards! Go back!
501
00:51:04,550 --> 00:51:06,629
Rosenberg's foot soldiers.
502
00:51:07,174 --> 00:51:08,134
Attack!
503
00:51:15,622 --> 00:51:20,197
♪ Ye who are God's warriors ♪
504
00:51:20,261 --> 00:51:24,037
♪ And of his law ♪
505
00:51:24,101 --> 00:51:28,741
♪ Pray to God for help ♪
506
00:51:28,805 --> 00:51:32,326
♪ And have faith in Him ♪
507
00:51:32,390 --> 00:51:37,669
♪ That always with Him
You will be victorious ♪
508
00:52:35,781 --> 00:52:38,885
- Too much?
- No, sir!
509
00:52:47,878 --> 00:52:49,862
The groschen are back
in our pocket.
510
00:52:49,925 --> 00:52:50,918
Go!
511
00:53:10,565 --> 00:53:12,678
This way. Come on. Come on.
512
00:53:33,221 --> 00:53:34,469
It was a trap!
513
00:53:38,341 --> 00:53:41,669
What?
They have her back!
514
00:53:41,734 --> 00:53:43,141
I know where they are.
515
00:54:07,366 --> 00:54:10,406
This is not a good way to go.
516
00:54:18,982 --> 00:54:21,029
It's been an honor
fighting alongside you.
517
00:54:22,597 --> 00:54:25,094
I hope she's worth it.
518
00:54:29,925 --> 00:54:32,230
Her uncle is the king of France.
519
00:55:03,781 --> 00:55:05,830
Zizka, what's the plan?
520
00:56:39,238 --> 00:56:40,293
Come on.
521
00:56:40,358 --> 00:56:41,349
This way.
522
00:56:48,998 --> 00:56:50,245
Zizka!
There!
523
00:56:53,702 --> 00:56:54,662
Come on, let's go.
524
00:56:56,838 --> 00:56:58,502
Jan!
525
00:56:58,565 --> 00:57:00,037
Jan!
526
00:57:06,757 --> 00:57:08,646
Hey! Up... Up here!
527
00:57:10,726 --> 00:57:11,813
Jan!
528
00:57:29,189 --> 00:57:31,078
We have to go back.
We can't.
529
00:57:34,181 --> 00:57:35,621
Zizka!
530
00:57:48,357 --> 00:57:49,478
It's a dead-end.
531
00:59:14,277 --> 00:59:16,070
Follow the smoke
to all the exits.
532
00:59:16,135 --> 00:59:17,317
You got it?
533
00:59:19,366 --> 00:59:20,806
Give my dogs the trigger.
534
00:59:23,845 --> 00:59:25,253
Torak opened Jan's head.
535
00:59:25,317 --> 00:59:26,725
We have to get back in there
and help him.
536
00:59:26,790 --> 00:59:28,229
No!
537
00:59:28,293 --> 00:59:30,341
We follow his plan, and
regroup at the meeting point
538
00:59:30,406 --> 00:59:31,717
near the hunting castle.
539
00:59:31,781 --> 00:59:34,405
All of this
because of his brother.
540
00:59:34,470 --> 00:59:36,965
All of this because of you!
541
00:59:38,373 --> 00:59:40,006
They have our tracks.
542
00:59:40,070 --> 00:59:42,213
We can lead them away from Jan.
543
00:59:42,277 --> 00:59:44,037
But we have to go now.
544
01:02:19,525 --> 01:02:21,126
Jan!
545
01:02:21,190 --> 01:02:23,302
- Help me!
- No!
546
01:02:23,365 --> 01:02:24,709
Anna!
547
01:02:26,501 --> 01:02:27,686
Death brings life.
548
01:02:30,790 --> 01:02:33,253
Death brings life.
549
01:02:33,317 --> 01:02:35,590
There must be a reason
for all of this.
550
01:02:38,534 --> 01:02:39,941
Anna!
551
01:02:41,126 --> 01:02:42,246
Anna!
552
01:02:44,166 --> 01:02:45,445
Anna.
553
01:02:47,461 --> 01:02:48,645
Anna.
554
01:03:12,006 --> 01:03:12,998
Keep moving.
555
01:03:48,037 --> 01:03:50,053
My mother gave me this ring.
556
01:03:55,845 --> 01:03:57,158
Before I lost her.
557
01:04:04,838 --> 01:04:06,085
Who's Anna?
558
01:04:12,774 --> 01:04:14,406
You mentioned her in your sleep.
559
01:04:21,797 --> 01:04:23,397
Don't disturb that.
560
01:04:51,750 --> 01:04:54,758
How long do you think it will be
until the water is low enough?
561
01:04:54,821 --> 01:04:57,285
I have to go home soon
and sort this all out.
562
01:05:00,197 --> 01:05:02,085
We'll have to wait a bit longer.
563
01:05:04,518 --> 01:05:05,925
You're not letting me go?
564
01:05:08,581 --> 01:05:10,405
I saved your life.
565
01:05:29,350 --> 01:05:32,134
Ask God where we hide
from her father
566
01:05:32,198 --> 01:05:34,565
if they've killed her.
567
01:05:34,629 --> 01:05:37,349
Because of this
incapable animal,
568
01:05:37,412 --> 01:05:39,332
I'll do this differently.
569
01:05:39,397 --> 01:05:41,062
I'll just give your brother
what he wants.
570
01:05:41,125 --> 01:05:42,534
Why would you break
our agreement?
571
01:05:42,598 --> 01:05:45,446
Less chance of her dying
and me along with her.
572
01:05:45,510 --> 01:05:46,694
Not necessarily.
573
01:05:46,758 --> 01:05:48,262
Out of my way, you animal!
574
01:05:53,318 --> 01:05:54,821
If you change our agreement,
575
01:05:54,885 --> 01:05:59,174
I will do whatever it takes
to kill her.
576
01:05:59,238 --> 01:06:01,381
I will burn every tree.
577
01:06:01,445 --> 01:06:03,429
I will burn
every man in the forest.
578
01:06:03,493 --> 01:06:05,542
And I will put an end to her.
579
01:06:05,606 --> 01:06:08,741
And even the king of France
will go after you.
580
01:06:09,670 --> 01:06:10,758
Hmm.
581
01:06:10,822 --> 01:06:12,005
Forever.
582
01:06:23,525 --> 01:06:24,902
So...
583
01:06:24,965 --> 01:06:28,196
if you're not with me,
you're against God.
584
01:06:30,085 --> 01:06:31,462
Did I not mention that earlier?
585
01:06:40,741 --> 01:06:41,958
Where's Zizka?
586
01:06:51,589 --> 01:06:52,901
Maybe we should let
the dogs play.
587
01:06:52,966 --> 01:06:53,958
No.
588
01:06:54,022 --> 01:06:55,205
Huh?
589
01:08:45,670 --> 01:08:47,174
Did you see the woman?
590
01:08:47,238 --> 01:08:48,452
Come on, faster.
591
01:08:52,966 --> 01:08:54,181
Look, down there.
592
01:09:07,621 --> 01:09:08,966
Thanks for the armor.
593
01:10:21,509 --> 01:10:23,078
I'm gonna need more stakes.
594
01:10:40,518 --> 01:10:42,053
Conrad is gone.
595
01:10:42,118 --> 01:10:43,334
Son of a bitch.
596
01:10:56,005 --> 01:10:58,342
That smell brings back memories.
597
01:11:17,477 --> 01:11:18,469
Conrad.
598
01:11:21,317 --> 01:11:23,269
So, to what do we owe the honor?
599
01:11:26,149 --> 01:11:28,741
They will deliver her
to the king's hunting castle.
600
01:11:32,294 --> 01:11:37,125
But... I can take you
to where they regroup
601
01:11:37,190 --> 01:11:38,437
before that.
602
01:11:40,422 --> 01:11:42,437
Ten thousand groschen.
603
01:12:31,206 --> 01:12:32,389
Have you seen this all
so many times,
604
01:12:32,453 --> 01:12:34,086
you no longer feel anything?
605
01:12:37,701 --> 01:12:38,661
Jan Hus teaches us...
606
01:12:38,725 --> 01:12:40,166
I've heard him preach.
607
01:12:41,349 --> 01:12:42,917
But he's never been to war.
608
01:13:14,215 --> 01:13:15,557
What happened to Anna?
609
01:13:20,518 --> 01:13:21,669
She's gone.
610
01:13:25,093 --> 01:13:26,917
I can see that you cared
for her.
611
01:13:33,510 --> 01:13:36,838
Those feelings may be the only
thing you ever know that's true.
612
01:13:41,606 --> 01:13:45,253
If there's one thing
that was given to us by God,
613
01:13:47,141 --> 01:13:48,805
maybe that's all we're given.
614
01:13:55,109 --> 01:13:56,133
Did you love her?
615
01:14:12,293 --> 01:14:14,086
I ask as much for myself.
616
01:14:16,901 --> 01:14:18,917
I'm not certain I can feel this.
617
01:14:24,742 --> 01:14:27,301
My father gave me the freedom
to follow my heart.
618
01:14:29,894 --> 01:14:31,557
Just as he needs his people.
619
01:14:34,277 --> 01:14:38,086
But my mother she felt that...
620
01:14:38,149 --> 01:14:41,637
women like me
shouldn't be married for love.
621
01:14:46,405 --> 01:14:49,862
And if the marriages of my
sisters and I were arranged, well.
622
01:14:51,686 --> 01:14:54,117
It could serve the greater good.
623
01:15:06,245 --> 01:15:09,573
Because of you
Zizka will be close
624
01:15:09,637 --> 01:15:11,909
to deliver her
to King Wenceslas.
625
01:15:13,126 --> 01:15:14,341
Get the horses ready!
626
01:15:16,453 --> 01:15:17,637
Move!
627
01:15:26,566 --> 01:15:27,750
Let her go!
628
01:15:31,399 --> 01:15:32,710
Help!
629
01:15:32,773 --> 01:15:34,565
You must kill him, Father.
630
01:15:34,630 --> 01:15:36,965
They enforce the laws, Jan.
631
01:15:37,029 --> 01:15:38,693
God would not allow this.
632
01:15:38,757 --> 01:15:40,869
God's blessings
are not in what he gives.
633
01:15:40,934 --> 01:15:41,926
They're what he takes.
634
01:15:41,990 --> 01:15:43,173
Go get help!
635
01:16:09,157 --> 01:16:10,373
Let's go!
636
01:16:12,742 --> 01:16:14,117
God's will.
637
01:16:23,813 --> 01:16:25,862
I'll give you time
to get some distance.
638
01:16:32,645 --> 01:16:36,197
The one who paid to murder
Lord Boresh was your Rosenberg.
639
01:16:40,837 --> 01:16:42,917
There's much to him
that you don't know.
640
01:16:52,293 --> 01:16:53,862
All right! We keep moving.
641
01:16:53,926 --> 01:16:55,141
Yes, sir!
642
01:16:55,205 --> 01:16:56,133
Let the horses go.
643
01:16:58,150 --> 01:16:59,333
Let's go!
644
01:17:19,589 --> 01:17:22,533
I won't let them use me anymore.
645
01:17:27,173 --> 01:17:28,166
My will.
646
01:18:01,797 --> 01:18:03,269
She's here?
647
01:18:03,333 --> 01:18:04,902
Or Rosenberg with our money?
648
01:18:05,573 --> 01:18:06,629
No.
649
01:18:07,557 --> 01:18:09,190
Your brother...
650
01:18:09,253 --> 01:18:12,486
now helps Rosenberg
try to rescue her.
651
01:18:12,550 --> 01:18:14,789
Then my brother doesn't know
we are behind it.
652
01:18:14,853 --> 01:18:16,326
You'll get word to him.
653
01:18:20,198 --> 01:18:21,509
He knows.
654
01:18:23,206 --> 01:18:24,389
Well...
655
01:18:26,309 --> 01:18:28,870
we can always go to Rome
next spring.
656
01:18:30,245 --> 01:18:32,870
You must unite the church.
657
01:18:32,934 --> 01:18:35,269
And you must unite Europe.
658
01:18:35,333 --> 01:18:36,997
Now.
659
01:18:37,061 --> 01:18:39,973
Tell me,
did you want to be emperor?
660
01:18:46,757 --> 01:18:51,110
What can we do to make sure
that Katherine escapes my brother?
661
01:18:51,174 --> 01:18:52,389
Pray for them.
662
01:18:53,669 --> 01:18:54,662
And for me.
663
01:19:36,773 --> 01:19:40,006
This must be punished
without mercy,
664
01:19:40,070 --> 01:19:44,997
according to laws passed down by
Emperor Charles IV, extended hand of God.
665
01:19:45,061 --> 01:19:47,494
By order of Lord Rosenberg,
666
01:19:47,558 --> 01:19:49,318
I sentence you
to hang for treason.
667
01:19:49,382 --> 01:19:50,374
No.
668
01:19:51,462 --> 01:19:52,518
Let him go. He's done nothing.
669
01:19:55,845 --> 01:19:57,350
We have to do something.
670
01:19:57,414 --> 01:19:58,789
Too many.
671
01:20:00,645 --> 01:20:03,078
Please, sir.
Just tell us what he's done.
672
01:20:03,142 --> 01:20:04,102
We will punish him.
673
01:20:04,165 --> 01:20:06,405
This bastard helped Zizka!
674
01:20:06,469 --> 01:20:07,750
How can you live with this?
675
01:20:09,189 --> 01:20:10,790
Hang him!
676
01:20:17,605 --> 01:20:18,885
No! Stop!
677
01:20:20,198 --> 01:20:21,318
No, David!
678
01:20:21,382 --> 01:20:22,565
No!
679
01:20:27,269 --> 01:20:28,453
Stop!
680
01:20:30,822 --> 01:20:32,101
Stop it!
681
01:20:32,165 --> 01:20:33,349
Lady Katherine?
682
01:20:34,470 --> 01:20:36,358
Get him down now!
683
01:20:36,422 --> 01:20:37,510
Take him down now!
684
01:20:37,574 --> 01:20:39,174
Stop it!
685
01:20:39,238 --> 01:20:40,134
Get him down!
686
01:20:40,198 --> 01:20:41,765
Take your hands off her,
you fool!
687
01:20:41,829 --> 01:20:43,238
Take him down!
688
01:20:43,301 --> 01:20:44,966
Get him down, you fool!
689
01:20:45,861 --> 01:20:47,846
No! Stop!
690
01:20:47,910 --> 01:20:48,902
Take him down!
691
01:20:50,245 --> 01:20:51,846
Now!
692
01:21:05,605 --> 01:21:06,982
David.
693
01:21:14,629 --> 01:21:16,229
David!
694
01:22:04,901 --> 01:22:06,085
They have her.
695
01:22:18,982 --> 01:22:20,612
You can take her.
696
01:22:20,677 --> 01:22:21,926
But let Zizka go.
697
01:22:21,990 --> 01:22:22,918
Yes.
Yes.
698
01:22:22,982 --> 01:22:24,452
You better back off!
699
01:22:24,517 --> 01:22:25,477
Or every one of you
is gonna die here.
700
01:22:25,541 --> 01:22:27,236
Let him go.
Yeah.
701
01:22:27,301 --> 01:22:28,518
Let him go!
702
01:22:33,446 --> 01:22:34,438
Stand back!
703
01:24:01,669 --> 01:24:04,518
We can still get them.
It's not far...
704
01:25:00,932 --> 01:25:02,118
Are you all right?
705
01:25:04,614 --> 01:25:05,797
I don't know.
706
01:25:16,422 --> 01:25:19,589
Maybe the first thing I've ever
done that actually changed me.
707
01:25:46,052 --> 01:25:48,070
He killed ten men to save me.
708
01:25:48,133 --> 01:25:52,069
And she?
She killed the captain herself.
709
01:25:52,133 --> 01:25:54,886
Zizka.
There are so many joining us.
710
01:25:54,949 --> 01:25:57,989
We no longer need to run.
711
01:25:58,054 --> 01:26:00,453
We'll help you take Katherine
to the king.
712
01:26:06,566 --> 01:26:08,518
I'm taking Katherine
to her father.
713
01:26:12,070 --> 01:26:13,286
Her father?
714
01:26:16,837 --> 01:26:19,813
She's the only chance
we have against Rosenberg here.
715
01:26:19,878 --> 01:26:21,509
When he hears what's happened,
716
01:26:21,573 --> 01:26:24,709
he'll do more damage to
Rosenberg than you ever could.
717
01:26:31,814 --> 01:26:32,996
Let's go.
718
01:26:42,309 --> 01:26:43,878
We have to take her
to the castle.
719
01:26:43,942 --> 01:26:45,606
Her father is in France.
720
01:26:45,670 --> 01:26:47,653
We can get paid here tomorrow.
Her father will pay.
721
01:26:47,718 --> 01:26:49,349
- You can have my share.
- It's a waste of it.
722
01:26:49,413 --> 01:26:50,758
Torak has ten more days
to find us...
723
01:26:50,822 --> 01:26:52,229
It's an order!
724
01:26:58,598 --> 01:26:59,589
Come on.
725
01:27:12,486 --> 01:27:14,726
You'd really go
against your own king?
726
01:27:17,350 --> 01:27:19,558
You remember
what we were taught?
727
01:27:21,894 --> 01:27:23,302
Father was wrong.
728
01:27:35,846 --> 01:27:39,653
You look as though you think
you might be staying.
729
01:27:39,718 --> 01:27:42,694
Well, your hospitality
has me thinking about it.
730
01:27:42,758 --> 01:27:45,542
But please,
no more as necessary.
731
01:27:45,605 --> 01:27:49,349
How could you help Rosenberg
against us?
732
01:27:50,278 --> 01:27:51,302
Against you?
733
01:27:53,189 --> 01:27:56,550
I thought helping him
might put us in his good graces
734
01:27:56,613 --> 01:27:58,822
for that money you need.
735
01:27:58,886 --> 01:28:03,589
And I could never imagine that
you would be part of such a thing.
736
01:28:05,446 --> 01:28:10,213
I assume that as you now know,
you will seize.
737
01:28:26,693 --> 01:28:28,838
I guess I shouldn't be surprised
to see you.
738
01:28:32,774 --> 01:28:36,870
I need any soldier you can spare to
help your mercenaries bring her in.
739
01:28:36,933 --> 01:28:39,910
And if you do that,
I'll support your trip to Rome.
740
01:28:45,415 --> 01:28:47,557
For all this additional trouble,
741
01:28:47,621 --> 01:28:50,533
we also need you
to lower the taxes
742
01:28:50,597 --> 01:28:52,390
for the people in your region.
743
01:28:57,382 --> 01:29:00,389
How many times
has my good brother told me
744
01:29:01,830 --> 01:29:03,846
that God will always find a way
for us.
745
01:29:32,294 --> 01:29:33,829
Why are you doing this?
746
01:29:40,646 --> 01:29:44,070
When I was a boy, all I
wanted to be was a king's knight.
747
01:29:47,141 --> 01:29:49,093
I trained in the woods.
I trained...
748
01:29:50,182 --> 01:29:51,173
hard.
749
01:29:55,750 --> 01:29:57,125
Then one day,
750
01:29:58,693 --> 01:30:03,717
the king's knights hanged Anna
for killing a hawk.
751
01:30:10,053 --> 01:30:12,070
I tried to stop them, but...
752
01:30:18,886 --> 01:30:21,093
my father made me understand
753
01:30:21,158 --> 01:30:24,390
that what had happened
was right,
754
01:30:24,453 --> 01:30:28,582
because the king's law
is God's law.
755
01:30:35,685 --> 01:30:40,262
The kings may be chosen by God,
756
01:30:42,022 --> 01:30:44,613
but they still make the mistakes
of men.
757
01:31:22,694 --> 01:31:25,253
Stop! No!
758
01:31:27,590 --> 01:31:28,582
Stop!
759
01:31:37,925 --> 01:31:40,230
No!
760
01:31:41,030 --> 01:31:43,301
Jan!
761
01:31:43,366 --> 01:31:44,902
France is too far.
762
01:33:05,414 --> 01:33:08,294
I will carry on faithfully,
embracing duties
763
01:33:08,359 --> 01:33:10,757
which you entrusted me at birth,
764
01:33:10,821 --> 01:33:14,565
I will work tirelessly against
all those who work against us.
765
01:33:14,629 --> 01:33:18,245
And until our work here is done,
the world may be mine,
766
01:33:18,310 --> 01:33:24,070
but the power and glory
belong to you forever and ever.
767
01:33:24,133 --> 01:33:27,462
Thank you, Lord,
for helping me to get there.
768
01:33:58,917 --> 01:34:01,222
You will never get away
with this.
769
01:34:01,285 --> 01:34:03,814
Rosenberg and I
already have a deal.
770
01:34:05,541 --> 01:34:07,974
That was just to convince you
to empty your castle of men,
771
01:34:08,037 --> 01:34:10,373
so that I could come along,
and...
772
01:34:11,558 --> 01:34:13,990
take it.
773
01:34:14,053 --> 01:34:15,622
And in return for my help,
the support
774
01:34:15,685 --> 01:34:17,733
of Lord Henry Rosenberg
will give me
775
01:34:17,797 --> 01:34:19,270
not only your crown, but...
776
01:34:19,334 --> 01:34:23,014
...maybe even
the crown of emperor, too.
777
01:34:23,078 --> 01:34:25,381
Uh, I don't remember
anything about that.
778
01:34:25,445 --> 01:34:27,237
Oh. Did I forget
to mention that?
779
01:34:27,301 --> 01:34:28,613
How absentminded of me.
780
01:34:45,445 --> 01:34:47,557
Zizka!
781
01:34:51,046 --> 01:34:52,134
Zizka!
782
01:34:52,197 --> 01:34:53,413
I'm here!
783
01:34:55,782 --> 01:34:58,053
Lord Boresh is looking for you.
784
01:34:58,117 --> 01:34:59,782
He was attacked
at the hunting castle.
785
01:34:59,845 --> 01:35:01,542
But his captain got him out.
786
01:35:15,717 --> 01:35:16,870
Zizka.
787
01:35:24,518 --> 01:35:26,757
Where's Katherine?
788
01:35:26,821 --> 01:35:28,933
She's headed to the castle
with my men.
789
01:35:30,310 --> 01:35:32,485
Sigismund has taken it.
790
01:35:32,549 --> 01:35:33,733
The castle.
791
01:35:36,838 --> 01:35:39,429
He cannot be allowed
to get Katherine.
792
01:35:54,565 --> 01:35:56,837
He cannot be allowed to get her.
793
01:35:58,725 --> 01:36:00,998
That'll be the end
of the kingdom.
794
01:36:08,101 --> 01:36:11,141
When even those who rule...
795
01:36:11,205 --> 01:36:16,326
can sink this low,
it is not possible
796
01:36:16,390 --> 01:36:17,861
to change anything.
797
01:36:24,070 --> 01:36:29,766
And to think,
I overlooked these people.
798
01:36:32,037 --> 01:36:33,317
There's a way...
799
01:36:35,301 --> 01:36:36,294
for you...
800
01:36:37,510 --> 01:36:39,334
for all of you.
801
01:37:29,510 --> 01:37:35,397
If you choose to fight,
you may die.
802
01:37:37,926 --> 01:37:39,461
But for your cause!
803
01:37:42,212 --> 01:37:45,285
And that is a good death.
804
01:37:55,717 --> 01:37:57,894
I have already lost too much.
805
01:37:59,174 --> 01:38:00,742
Please.
806
01:38:00,806 --> 01:38:01,926
Stay here.
807
01:38:08,132 --> 01:38:09,382
David.
808
01:38:09,446 --> 01:38:11,302
Bring more help
from other villages.
809
01:38:54,918 --> 01:38:56,550
Your compensation.
810
01:39:03,685 --> 01:39:05,126
Katherine.
811
01:39:08,581 --> 01:39:09,990
Where's Lord Boresh?
812
01:39:11,334 --> 01:39:12,774
Hunting with the king.
813
01:39:20,710 --> 01:39:22,374
Katherine.
814
01:39:22,438 --> 01:39:23,845
Why so anxious?
815
01:39:36,101 --> 01:39:37,412
Do it again!
816
01:39:46,182 --> 01:39:48,102
Hold your arrows.
817
01:39:48,166 --> 01:39:49,957
Show us another way out.
818
01:39:50,756 --> 01:39:52,102
This way.
819
01:39:54,149 --> 01:39:55,525
Go, get her!
820
01:39:55,589 --> 01:39:58,022
Go get her, you morons!
821
01:40:11,621 --> 01:40:12,805
Protect this door.
822
01:40:33,766 --> 01:40:35,525
Stay back!
823
01:40:35,590 --> 01:40:37,796
Once we're out with the money,
she's yours.
824
01:40:39,013 --> 01:40:40,294
Freddy.
825
01:40:44,902 --> 01:40:45,958
Cover us.
826
01:40:46,022 --> 01:40:47,492
Hmm.
827
01:41:24,485 --> 01:41:25,478
Don't move.
828
01:42:25,349 --> 01:42:26,789
Take me out!
829
01:42:26,854 --> 01:42:28,390
No, no!
830
01:42:45,414 --> 01:42:46,853
Zizka!
831
01:42:48,005 --> 01:42:49,029
He's mine!
832
01:42:54,662 --> 01:42:55,878
Zizka!
833
01:43:27,877 --> 01:43:29,222
No!
834
01:43:29,285 --> 01:43:30,790
Zizka!
835
01:43:33,125 --> 01:43:34,405
Zizka!
836
01:44:37,765 --> 01:44:39,046
Come on.
837
01:45:21,798 --> 01:45:22,822
No!
838
01:45:45,765 --> 01:45:47,493
Look at me! Look at me!
839
01:45:52,229 --> 01:45:53,733
No rules.
840
01:45:58,214 --> 01:45:59,557
You're the last.
841
01:45:59,621 --> 01:46:00,998
Come and work for me.
842
01:46:15,494 --> 01:46:16,837
As you wish.
843
01:46:16,901 --> 01:46:18,790
You'll kill him for no reason.
844
01:46:26,981 --> 01:46:28,357
Death brings life.
845
01:46:29,125 --> 01:46:30,117
No.
846
01:46:30,181 --> 01:46:31,749
No!
847
01:46:31,814 --> 01:46:33,061
No!
848
01:47:26,853 --> 01:47:30,278
Do you understand
what you've done to me?
849
01:47:55,046 --> 01:47:56,198
I have you.
850
01:47:58,597 --> 01:48:00,005
You're gonna be all right.
851
01:48:17,222 --> 01:48:18,565
Better than ever.
852
01:48:21,477 --> 01:48:23,781
Because now I know how it feels.
853
01:50:27,269 --> 01:50:33,157
♪ Ye who are God's warriors ♪
854
01:50:34,406 --> 01:50:40,582
♪ And of his law ♪
855
01:50:40,645 --> 01:50:46,629
♪ Pray to God for help ♪
856
01:50:49,222 --> 01:50:54,629
♪ And have faith in Him ♪
857
01:50:58,470 --> 01:51:04,645
♪ Ye who are God's warriors ♪
858
01:51:07,877 --> 01:51:12,806
♪ And of his law ♪
859
01:51:15,429 --> 01:51:21,413
♪ Pray to God for help ♪
860
01:51:24,869 --> 01:51:30,853
♪ And have faith in Him ♪
861
01:52:20,390 --> 01:52:21,573
Honor...
862
01:52:29,189 --> 01:52:30,758
justice...
863
01:52:36,837 --> 01:52:38,214
freedom...
864
01:52:45,958 --> 01:52:47,653
faith...
865
01:52:58,566 --> 01:52:59,558
...hope.
866
01:53:10,886 --> 01:53:15,332
Lord, forgive us
for what we're about to do.
58170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.