Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,870
[Love in Contract]
2
00:00:13,896 --> 00:00:16,841
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.]
3
00:00:17,771 --> 00:00:21,151
To put it simply, my first impression of her was the worst.
4
00:00:22,751 --> 00:00:25,241
I guess she was exactly as expected of the Eena Group's daughter
5
00:00:25,241 --> 00:00:27,711
who was raised perfectly for an arranged marriage.
6
00:00:27,711 --> 00:00:31,221
I'm Yoo Mi Ho, Director of Management Support at Eena Group.
7
00:00:31,221 --> 00:00:32,841
Ms. Jamie is here.
8
00:00:32,841 --> 00:00:35,461
But she completely ruined the elegant meeting
9
00:00:35,461 --> 00:00:37,701
between the two Chaebol families.
10
00:00:37,701 --> 00:00:39,501
She literally tore it apart.
11
00:00:41,291 --> 00:00:44,111
I didn't expect to see my brother being humiliated like that.
12
00:00:45,341 --> 00:00:49,511
When I heard that she disappeared after cutting ties with her family,
13
00:00:51,901 --> 00:00:53,851
I moved away from my family too.
14
00:00:55,531 --> 00:00:57,241
And one day,
15
00:00:58,351 --> 00:01:00,261
she showed up.
16
00:01:07,671 --> 00:01:10,561
I think you're the one who should act naturally.
17
00:01:10,561 --> 00:01:13,831
♫ Maybe it was then ♫
18
00:01:13,831 --> 00:01:18,561
♫ You shone like a star ♫
19
00:01:18,561 --> 00:01:20,221
Checkmate.
20
00:01:20,221 --> 00:01:23,611
♫ I felt excited again that night ♫
21
00:01:24,591 --> 00:01:27,301
What is she so pretty for anyway?
22
00:01:27,301 --> 00:01:29,111
Making me feel all perturbed.
23
00:01:30,751 --> 00:01:32,541
I acknowledge you.
24
00:01:33,581 --> 00:01:37,401
♫ My small wishes ♫
25
00:01:37,401 --> 00:01:39,161
♫ I want you to feel... ♫
26
00:01:39,161 --> 00:01:40,981
But the excitement didn't last.
27
00:01:43,801 --> 00:01:47,031
I thought he liked me, actually.
28
00:01:47,031 --> 00:01:50,281
I thought he liked me in his own strange way.
29
00:01:50,281 --> 00:01:52,321
I feel kind of comfortable around you.
30
00:01:52,321 --> 00:01:54,051
On Mondays, Wednesdays, and Fridays,
31
00:01:54,051 --> 00:01:55,171
I feel really uncomfortable.
32
00:01:55,171 --> 00:01:57,551
It's hard to even digest.
33
00:01:58,691 --> 00:02:01,821
How many times does he have to stir my feelings in a day?
34
00:02:03,401 --> 00:02:06,131
It was my mistake. I'm sorry.
35
00:02:06,131 --> 00:02:08,481
I think I might start seeing Ji Ho.
36
00:02:08,481 --> 00:02:11,751
So I'm not the one.
37
00:02:11,751 --> 00:02:13,681
You crossed the line!
38
00:02:13,681 --> 00:02:16,341
So what are you trying to tell me exactly?
39
00:02:16,361 --> 00:02:19,341
Let's just move on.
40
00:02:22,361 --> 00:02:23,931
[Kang Hae Jin's fiancee's face revealed]
41
00:02:24,521 --> 00:02:25,261
What?
42
00:02:25,261 --> 00:02:27,121
But some invisible force
43
00:02:27,121 --> 00:02:29,811
keeps pushing her toward me.
44
00:02:29,811 --> 00:02:32,321
A beautiful non-celebrity girlfriend.
45
00:02:32,321 --> 00:02:33,701
[How does Kang Hae Jin feel about this?]
46
00:02:33,701 --> 00:02:35,791
What?
47
00:02:37,441 --> 00:02:39,391
We're screwed.
48
00:02:42,781 --> 00:02:44,561
Maybe she was always
49
00:02:45,611 --> 00:02:48,121
meant to be with me?
50
00:02:48,981 --> 00:02:50,241
I...
51
00:02:54,131 --> 00:02:59,031
[Love in Contract]
52
00:02:59,031 --> 00:03:01,961
[Episode 11]
53
00:03:03,071 --> 00:03:06,751
I'm on my way to meet with Kang Hae Jin.
54
00:03:06,751 --> 00:03:09,631
I'll terminate the contract with him.
55
00:03:09,631 --> 00:03:13,031
Right now, I want you to like me.
56
00:03:13,031 --> 00:03:16,651
For some reason, that doesn't bother me at all.
57
00:03:16,661 --> 00:03:21,161
So I want to try my best and focus on you only.
58
00:03:27,221 --> 00:03:28,461
[Jung Ji Eun]
59
00:03:28,461 --> 00:03:31,831
Let's talk properly in person. Stop being angry.
60
00:03:36,731 --> 00:03:39,131
Judge Jung, should I return the material to the library?
61
00:03:39,131 --> 00:03:40,371
I can do that.
62
00:03:40,371 --> 00:03:41,621
I have to look something up too.
63
00:03:41,621 --> 00:03:42,991
Okay.
64
00:03:48,921 --> 00:03:50,561
What are you doing here...
65
00:03:50,561 --> 00:03:52,081
You're mistaken.
66
00:03:55,281 --> 00:03:56,551
Mistaken?
67
00:03:58,231 --> 00:04:00,581
Attorney Jung, we'll get going.
68
00:04:00,581 --> 00:04:02,001
You've done so much today.
69
00:04:02,001 --> 00:04:03,531
- Was that okay?
- Yes.
70
00:04:03,531 --> 00:04:05,021
- See you later.
- Yes.
71
00:04:05,021 --> 00:04:06,711
Take care!
72
00:04:08,881 --> 00:04:10,121
I'm a lawyer.
73
00:04:10,121 --> 00:04:11,701
And this is the courthouse.
74
00:04:12,961 --> 00:04:15,611
I thought I might as well see you since I'm here.
75
00:04:19,541 --> 00:04:23,171
Her ex-husband is refusing to pay for child support.
76
00:04:23,171 --> 00:04:24,951
He thinks she's not his real child because she was adopted.
77
00:04:24,951 --> 00:04:26,711
What a bastard.
78
00:04:27,811 --> 00:04:31,181
I thought you were a legal advisor for an entertainment company.
79
00:04:31,181 --> 00:04:33,241
That's my bread and butter.
80
00:04:33,241 --> 00:04:36,101
I do quite a bit of pro-bono work too. Especially when it comes to adoption.
81
00:04:38,941 --> 00:04:41,361
I'm sorry for contacting you like that.
82
00:04:41,361 --> 00:04:43,411
It was easy to score a judge's phone number.
83
00:04:44,521 --> 00:04:46,881
I'll make this clear since I met you in person.
84
00:04:46,881 --> 00:04:49,161
We won't be talking to each other from now on.
85
00:04:53,811 --> 00:04:56,381
I have something I want to ask.
86
00:04:58,401 --> 00:05:00,471
Have you been well?
87
00:05:00,471 --> 00:05:03,181
I was really curious.
88
00:05:03,181 --> 00:05:05,261
I wasn't so well.
89
00:05:06,831 --> 00:05:08,831
[Prosecution Service]
90
00:05:13,441 --> 00:05:14,831
Prosecutor Jung.
91
00:05:21,171 --> 00:05:23,241
Assemblyman, you said you'd call me.
92
00:05:23,241 --> 00:05:25,341
You're okay having dinner with me, right?
93
00:05:25,341 --> 00:05:27,931
Of course. Let's go.
94
00:05:41,501 --> 00:05:44,211
I heard Prosecutor Jung is becoming the spokesperson of the opposition party.
95
00:05:44,211 --> 00:05:47,321
I hear she's in that kind of relationship with the supreme assemblyman.
96
00:05:47,321 --> 00:05:50,121
Her nickname is "Diplomatic Queen," apparently.
97
00:05:50,121 --> 00:05:52,671
Wow, that's crazy.
98
00:05:56,231 --> 00:05:59,401
[Royal Village - Move-in Guide]
99
00:06:00,071 --> 00:06:02,071
This is your wife, right?
100
00:06:16,001 --> 00:06:17,551
Where are you?
101
00:06:17,551 --> 00:06:19,211
It's Wednesday today.
102
00:06:19,211 --> 00:06:22,261
I'm sorry. The meeting is taking a long time.
103
00:06:22,261 --> 00:06:23,771
Yes.
104
00:06:28,021 --> 00:06:30,011
Where were we?
105
00:06:30,011 --> 00:06:32,011
Ms. Spokesperson Jung.
106
00:06:33,081 --> 00:06:35,021
I have no worries now.
107
00:06:47,011 --> 00:06:49,511
I always blamed you.
108
00:06:51,581 --> 00:06:53,521
I told you this is silk...
109
00:07:03,211 --> 00:07:05,751
I said I'm getting food delivered.
110
00:07:07,441 --> 00:07:08,991
Yes.
111
00:07:08,991 --> 00:07:11,191
Yes, yes. I'm on my way.
112
00:07:23,761 --> 00:07:25,491
I said I'll eat something simple when I get there.
113
00:07:25,491 --> 00:07:26,711
You should still have some.
114
00:07:26,711 --> 00:07:28,731
You can't get anything decent outside.
115
00:07:36,771 --> 00:07:39,321
I'm late. I'll eat when I get back.
116
00:07:49,661 --> 00:07:52,771
You must've heard about my downfall in the articles.
117
00:07:55,101 --> 00:07:57,141
I was punished.
118
00:07:57,141 --> 00:07:59,111
Telling me all this now
119
00:08:00,001 --> 00:08:02,111
is meaningless.
120
00:08:02,111 --> 00:08:04,531
How is it meaningless? How can I just go on?
121
00:08:04,531 --> 00:08:07,331
You were ruined because of me.
122
00:08:07,331 --> 00:08:09,211
Contract marriage?
123
00:08:11,551 --> 00:08:12,861
Let's start over.
124
00:08:12,861 --> 00:08:14,971
I wasn't ruined.
125
00:08:14,971 --> 00:08:16,731
And I'm sincere whether there's a contract or not.
126
00:08:16,731 --> 00:08:19,701
Sang Eun and I decided to focus on each other.
127
00:08:25,781 --> 00:08:27,071
Yes.
128
00:08:30,261 --> 00:08:33,401
Kang Hae Jin's fiancee's face?
129
00:08:46,671 --> 00:08:48,861
Sang Eun, where are the shrimps?
130
00:08:48,861 --> 00:08:51,841
Well, they didn't... I...
131
00:08:51,841 --> 00:08:53,931
I forget to get them. I'm sorry.
132
00:08:55,321 --> 00:08:58,161
Did she get photographed under both parties' approval too?
133
00:09:06,531 --> 00:09:08,731
You're all so cool.
134
00:09:18,351 --> 00:09:20,231
Sang Eun.
135
00:09:20,231 --> 00:09:22,301
I'll drive you home.
136
00:09:25,831 --> 00:09:27,201
Jung Hwan, give me the car key.
137
00:09:27,201 --> 00:09:28,521
What? Why? What for?
138
00:09:28,521 --> 00:09:29,941
Please take care of the situation here.
139
00:09:29,941 --> 00:09:31,791
What? What are you going to do?
140
00:09:34,681 --> 00:09:35,921
Excuse us! Please move!
141
00:09:35,921 --> 00:09:37,921
Excuse us, excuse us!
142
00:09:37,921 --> 00:09:40,211
Excuse us! Excuse us for a second!
143
00:09:40,211 --> 00:09:42,091
Excuse us!
144
00:09:44,701 --> 00:09:46,491
Hyung, call me!
145
00:09:46,491 --> 00:09:48,461
Hyung, call me!
146
00:09:50,601 --> 00:09:53,191
- Yes, Ji Ho.
- Sang Eun.
147
00:09:53,191 --> 00:09:55,981
Your face was exposed.
148
00:09:57,731 --> 00:09:59,891
I was wondering if you were okay.
149
00:10:00,961 --> 00:10:03,401
I'm in kind of a tricky spot,
150
00:10:03,401 --> 00:10:05,001
but it's okay.
151
00:10:05,001 --> 00:10:06,641
That's good to hear.
152
00:10:06,641 --> 00:10:08,251
Sang Eun.
153
00:10:12,441 --> 00:10:14,361
I...
154
00:10:14,361 --> 00:10:16,291
am not bothered by it.
155
00:10:17,291 --> 00:10:19,381
If so, I won't...
156
00:10:19,381 --> 00:10:21,711
be bothered by it, then.
157
00:10:21,711 --> 00:10:23,151
I'll just...
158
00:10:23,151 --> 00:10:26,111
trust you and wait for you.
159
00:10:26,111 --> 00:10:27,711
Yes.
160
00:10:42,301 --> 00:10:43,841
You came.
161
00:10:48,771 --> 00:10:50,501
Go inside.
162
00:11:02,261 --> 00:11:03,711
What's all this...
163
00:11:03,711 --> 00:11:06,461
Why... Why are you doing this?
164
00:11:12,081 --> 00:11:15,431
Let's move you to a different department. This spring.
165
00:11:15,431 --> 00:11:18,471
- Pardon?
- Join the panel of judges and lead associate judges.
166
00:11:18,471 --> 00:11:19,781
You have a good track record, reputation,
167
00:11:19,781 --> 00:11:22,601
and you have enthusiastic aides.
168
00:11:22,601 --> 00:11:24,991
You've wanted to do big things.
169
00:11:24,991 --> 00:11:27,371
Everyone always knew you were capable.
170
00:11:27,371 --> 00:11:31,601
Just maintain your dignity. Keep up the reputation you have now.
171
00:11:31,601 --> 00:11:32,921
Yes.
172
00:11:34,601 --> 00:11:36,021
My goodness.
173
00:11:36,021 --> 00:11:38,611
Can't believe the day has come for me to say this to you.
174
00:11:40,551 --> 00:11:42,341
It's all thanks to your wife.
175
00:11:42,341 --> 00:11:47,001
Your wife is the one who assured us that you're not a sociopath.
176
00:11:47,001 --> 00:11:48,631
Are you happy to be complimented?
177
00:11:48,631 --> 00:11:49,761
Yes, I guess...
178
00:11:49,761 --> 00:11:52,231
Don't you have anything? Anything to drink or eat?
179
00:11:52,231 --> 00:11:53,911
I don't have anything right now.
180
00:11:53,911 --> 00:11:55,971
You should buy something if you're thirsty.
181
00:11:55,971 --> 00:11:58,001
Mr. Scrooge.
182
00:11:58,001 --> 00:11:59,711
I hope you become rich.
183
00:12:16,981 --> 00:12:18,731
Why are we getting off here?
184
00:12:18,731 --> 00:12:20,061
We're near your house.
185
00:12:20,061 --> 00:12:21,901
Do you want to walk for a bit?
186
00:12:23,541 --> 00:12:24,911
Yes.
187
00:12:34,531 --> 00:12:37,731
It's not like I was scheming or anything.
188
00:12:38,861 --> 00:12:41,851
I thought I had an impressive reason, but...
189
00:12:49,591 --> 00:12:52,671
[Mom, CEO Choi...]
190
00:12:54,851 --> 00:12:56,811
My family is freaking out too.
191
00:12:59,671 --> 00:13:01,741
I'm really sorry that
192
00:13:02,891 --> 00:13:05,041
I created this situation.
193
00:13:05,041 --> 00:13:06,451
I apologize.
194
00:13:07,461 --> 00:13:09,351
All right.
195
00:13:09,351 --> 00:13:11,411
Please sort things out nicely.
196
00:13:16,101 --> 00:13:17,681
Hold on...
197
00:13:24,901 --> 00:13:27,301
Thinking this is really the last time
198
00:13:27,301 --> 00:13:28,931
makes me feel sad.
199
00:13:28,931 --> 00:13:30,231
I guess...
200
00:13:30,231 --> 00:13:33,521
our relationship was just based on the contract.
201
00:13:35,341 --> 00:13:38,441
I thought we had a real connection.
202
00:13:38,441 --> 00:13:41,531
Even without mentioning first love and whatnot...
203
00:13:41,531 --> 00:13:44,881
There were things only you understood
204
00:13:44,881 --> 00:13:46,751
and there were things only I understood.
205
00:13:47,981 --> 00:13:51,121
I thought we shared things like that.
206
00:13:51,121 --> 00:13:52,491
So...
207
00:13:52,491 --> 00:13:54,831
I thought I just needed to go forward.
208
00:14:04,371 --> 00:14:05,681
Yes, Jung Hwan.
209
00:14:05,681 --> 00:14:07,911
- Could you take care of the calls from my family...
- Hyung!
210
00:14:07,911 --> 00:14:11,001
Your mother is in the office right now! This is bad!
211
00:14:11,001 --> 00:14:13,871
Hey! Your mom has been drinking and acting crazy!
212
00:14:13,871 --> 00:14:16,371
She says she's going to die!
213
00:14:16,371 --> 00:14:17,601
I'm getting kicked out.
214
00:14:17,601 --> 00:14:19,611
He said I must've done a horrible job raising him
215
00:14:19,611 --> 00:14:22,621
because he didn't even introduce his fiancee to his family!
216
00:14:22,621 --> 00:14:24,431
Chairman said I'm terrible.
217
00:14:24,431 --> 00:14:26,951
That jerk Kang Seon Jin laughed at me in my face too.
218
00:14:26,951 --> 00:14:29,661
That motherf***er!
219
00:14:31,421 --> 00:14:32,971
I'm going to die.
220
00:14:32,971 --> 00:14:35,391
- I'm going to die!
- Noona, don't be like that!
221
00:14:35,391 --> 00:14:36,971
Hey, Hae Jin.
222
00:14:36,971 --> 00:14:38,791
Just introduce her to your family.
223
00:14:38,791 --> 00:14:41,261
I don't care if you drag her or push her!
224
00:14:41,261 --> 00:14:42,501
Just think of your own mother!
225
00:14:42,501 --> 00:14:45,801
I'm not dragging her there because my family wants to see her!
226
00:14:49,331 --> 00:14:52,011
What is it? Is something going on at home?
227
00:14:54,261 --> 00:14:56,701
M-My mom is drunk.
228
00:14:58,081 --> 00:15:01,521
She was treated for alcoholism and quit drinking over 10 years ago.
229
00:15:06,971 --> 00:15:08,311
Let me...
230
00:15:08,311 --> 00:15:10,271
take you home for now.
231
00:15:25,521 --> 00:15:27,631
Hae Jin, you should leave now.
232
00:15:36,791 --> 00:15:38,251
Hello.
233
00:15:38,251 --> 00:15:40,571
You're Kang Hae Jin, right?
234
00:15:40,571 --> 00:15:42,061
Yes, I...
235
00:15:43,851 --> 00:15:46,141
I'm a good friend of Sang Eun.
236
00:15:47,911 --> 00:15:49,371
Bye.
237
00:15:51,861 --> 00:15:55,361
- Well, then...
- Why don't you eat with us?
238
00:15:55,371 --> 00:15:56,971
Just leave.
239
00:16:01,501 --> 00:16:03,951
I had that one last time!
240
00:16:04,651 --> 00:16:06,131
Why don't you stop by for a sec?
241
00:16:06,131 --> 00:16:07,941
I'm a fan.
242
00:16:22,921 --> 00:16:24,401
I'm Sang Eun's aunt.
243
00:16:24,401 --> 00:16:26,551
I wanted to cook you something because this is the first time she has brought a friend home.
244
00:16:26,551 --> 00:16:28,441
It's okay, right?
245
00:16:28,441 --> 00:16:30,271
I'm thankful.
246
00:16:32,441 --> 00:16:34,261
You're done, right?
247
00:16:34,261 --> 00:16:37,571
I haven't even picked up the chopsticks. What do you mean...
248
00:16:37,571 --> 00:16:39,301
Thanks for the meal.
249
00:16:44,351 --> 00:16:46,121
Are you really not eating?
250
00:16:46,121 --> 00:16:47,781
You should eat with me.
251
00:16:49,411 --> 00:16:51,631
Mr. Kang Yoo Jin.
252
00:16:53,681 --> 00:16:55,451
Long time no see.
253
00:16:57,771 --> 00:16:59,471
You knew.
254
00:17:00,621 --> 00:17:04,371
I have a question to ask.
255
00:17:04,371 --> 00:17:08,251
I was certain when I saw your eyes.
256
00:17:09,281 --> 00:17:11,561
You have feelings for
257
00:17:11,561 --> 00:17:13,521
Ms. Jamie, right?
258
00:17:17,791 --> 00:17:19,431
But why did you say you'd
259
00:17:19,431 --> 00:17:23,501
have a blind date with Sunghan Group's daughter?
260
00:17:23,501 --> 00:17:26,951
I guess you don't know that Jamie is seeing someone.
261
00:17:28,321 --> 00:17:30,031
Is that so?
262
00:17:33,021 --> 00:17:37,271
She said the only thing she didn't get to learn about was love.
263
00:17:37,271 --> 00:17:38,571
So she probably
264
00:17:38,571 --> 00:17:41,341
doesn't have a good eye for people, right?
265
00:17:44,041 --> 00:17:45,801
Unfortunately, it couldn't be more true.
266
00:17:45,801 --> 00:17:47,251
I think...
267
00:17:47,251 --> 00:17:49,531
you're perfect for her.
268
00:17:51,441 --> 00:17:53,211
Do you not feel confident?
269
00:17:54,091 --> 00:17:55,401
Confident?
270
00:17:56,671 --> 00:17:58,221
That's not the issue here.
271
00:17:58,221 --> 00:18:00,771
You can gain someone's heart
272
00:18:00,771 --> 00:18:03,151
or conquer it too.
273
00:18:03,151 --> 00:18:07,161
And unfortunately, she doesn't know what happiness means.
274
00:18:13,211 --> 00:18:15,101
I promise you.
275
00:18:16,031 --> 00:18:19,601
As long as you don't interfere,
276
00:18:19,601 --> 00:18:21,811
I'll let you...
277
00:18:21,811 --> 00:18:23,881
marry Ms. Jamie.
278
00:18:29,321 --> 00:18:32,551
I wonder what role you played for Choi Sang Eun.
279
00:18:33,391 --> 00:18:35,571
But you were a villain.
280
00:18:35,571 --> 00:18:38,251
I don't know what your goal is,
281
00:18:38,251 --> 00:18:41,261
but I have a very bad feeling.
282
00:18:41,261 --> 00:18:43,221
Also,
283
00:18:43,221 --> 00:18:45,761
I can manage my own business.
284
00:18:51,821 --> 00:18:54,701
Looks like you're done. Why don't you leave?
285
00:18:58,791 --> 00:19:00,391
Get up.
286
00:19:01,921 --> 00:19:03,371
Yes.
287
00:19:10,661 --> 00:19:13,251
How come you don't have any good people around you?
288
00:19:13,251 --> 00:19:16,891
I find that to be the most upsetting thing among all the other stuff about you.
289
00:19:17,671 --> 00:19:20,621
Seeing how you're pushing me away, I guess
290
00:19:20,621 --> 00:19:22,721
you don't know how to read people.
291
00:19:22,721 --> 00:19:25,771
If I misread Jung Ji Ho too,
292
00:19:25,771 --> 00:19:27,451
I'll blame you for it.
293
00:19:27,451 --> 00:19:29,601
I'll go on many dates with him first.
294
00:19:34,231 --> 00:19:36,151
[Father]
295
00:19:39,641 --> 00:19:41,861
I'm about to get pulverized.
296
00:19:41,861 --> 00:19:43,521
Go inside.
297
00:19:43,521 --> 00:19:45,571
What exactly is the problem?
298
00:19:45,571 --> 00:19:47,081
Well...
299
00:19:50,971 --> 00:19:52,761
Everyone in the world knows his son's girlfriend,
300
00:19:52,761 --> 00:19:54,461
but he's not bringing her home.
301
00:19:54,461 --> 00:19:57,421
He wants you to bring me to him no matter what?
302
00:19:57,421 --> 00:19:59,401
I'm not that shameless.
303
00:20:00,291 --> 00:20:02,061
I'll get going.
304
00:20:02,061 --> 00:20:03,821
I'll meet with the Kangjin family.
305
00:20:05,131 --> 00:20:05,941
What?
306
00:20:05,941 --> 00:20:08,691
There's no reason to avoid it when it clearly needs to be done.
307
00:20:08,691 --> 00:20:10,451
I'll politely brief them on
308
00:20:10,451 --> 00:20:12,791
what I think of marriage.
309
00:20:12,791 --> 00:20:15,391
That would be my last task.
310
00:20:28,761 --> 00:20:31,101
Geez, you scared me!
311
00:20:33,831 --> 00:20:36,521
Do you want cheese or something?
312
00:20:40,071 --> 00:20:43,371
How come you don't have any laundry?
313
00:20:43,371 --> 00:20:46,701
Because I don't buy fabrics that can be easily washed.
314
00:20:46,701 --> 00:20:48,251
I see.
315
00:20:48,251 --> 00:20:50,001
Of course.
316
00:20:50,001 --> 00:20:51,471
You're so ordinary.
317
00:20:51,471 --> 00:20:53,761
Come here for a second. Let's drink together.
318
00:20:53,761 --> 00:20:54,971
I'm okay.
319
00:20:54,971 --> 00:20:57,421
This is a 1 million won wine.
320
00:21:01,301 --> 00:21:02,631
Yes.
321
00:21:10,901 --> 00:21:12,991
The aroma is...
322
00:21:12,991 --> 00:21:14,931
You keep getting cuter.
323
00:21:14,931 --> 00:21:16,781
I think I grew fond of you.
324
00:21:21,281 --> 00:21:24,571
People say that to me. That I'm cute...
325
00:21:24,571 --> 00:21:28,451
- You might get heartburn. Should I get food...
- Break up with her.
326
00:21:28,451 --> 00:21:30,251
With Ms. Jamie.
327
00:21:30,251 --> 00:21:32,091
You should stop
328
00:21:32,091 --> 00:21:33,421
living with her.
329
00:21:33,421 --> 00:21:35,911
Whether you're a fake husband or a friend.
330
00:21:37,641 --> 00:21:38,471
Pardon?
331
00:21:38,471 --> 00:21:41,361
She can't just live like this.
332
00:21:41,361 --> 00:21:44,541
She's not good at tidying things up. I'd better step in.
333
00:21:44,541 --> 00:21:47,121
Are you saying you'd clean the house?
334
00:21:47,121 --> 00:21:49,621
She's more softhearted than she seems.
335
00:21:49,621 --> 00:21:51,491
So...
336
00:21:51,491 --> 00:21:53,571
you should remove yourself, Mr. Woo.
337
00:21:57,871 --> 00:22:00,431
What a strange lady you are!
338
00:22:20,891 --> 00:22:22,771
You all watched the news, right?
339
00:22:22,771 --> 00:22:26,141
Kang Hae Jin's girlfriend's face was unveiled.
340
00:22:26,141 --> 00:22:28,151
Isn't she really pretty?
341
00:22:28,151 --> 00:22:31,311
Geez! She looks so familiar for some reason.
342
00:22:31,311 --> 00:22:33,001
Look at this. Look!
343
00:22:33,001 --> 00:22:34,171
Doesn't she look like someone?
344
00:22:34,171 --> 00:22:36,401
What rumor will you start now?
345
00:22:37,521 --> 00:22:38,851
It's blurry.
346
00:22:41,061 --> 00:22:42,691
She's definitely...
347
00:22:47,111 --> 00:22:48,781
a beauty. Yes.
348
00:22:49,881 --> 00:22:51,811
No, be serious!
349
00:22:51,811 --> 00:22:55,171
I feel like she's someone nearby.
350
00:22:57,001 --> 00:22:59,511
Senior Judge, congratulations on your promotion.
351
00:23:00,801 --> 00:23:02,071
It hasn't happened yet.
352
00:23:02,071 --> 00:23:03,461
Come on!
353
00:23:03,461 --> 00:23:06,781
Chief Judge mentioned it. So it's definitely happening!
354
00:23:06,781 --> 00:23:09,521
What did your wife say?
355
00:23:18,911 --> 00:23:21,371
Judge Jung's wife...
356
00:23:22,431 --> 00:23:23,601
Right!
357
00:23:24,651 --> 00:23:26,781
Kang Hae Jin's girlfriend!
358
00:23:26,781 --> 00:23:29,521
She's Judge Jung's wife!
359
00:23:30,701 --> 00:23:31,921
Daebak!
360
00:23:33,191 --> 00:23:35,151
You finally lost your mind.
361
00:23:35,151 --> 00:23:36,911
Are you looking forward to working more next year?
362
00:23:36,911 --> 00:23:39,591
You've been reading too many web novels lately.
363
00:23:41,611 --> 00:23:43,521
It can't be.
364
00:23:43,521 --> 00:23:46,681
I'm really good at noticing stuff.
365
00:23:49,911 --> 00:23:51,631
If only it was clearer...
366
00:23:52,751 --> 00:23:56,761
Most of the photos are either deleted or blurred right now.
367
00:23:56,761 --> 00:23:59,311
Since Choi Sang Eun is a non-celebrity,
368
00:23:59,311 --> 00:24:03,371
we can pressure the press for violating portrait rights,
369
00:24:03,371 --> 00:24:06,601
but we can't control individually saved photos.
370
00:24:06,601 --> 00:24:08,801
We're using our manpower to combat the usage in
371
00:24:08,801 --> 00:24:11,911
social network sites and P2P sharing as well.
372
00:24:11,911 --> 00:24:13,211
That's all.
373
00:24:14,321 --> 00:24:15,631
Thank you so much.
374
00:24:16,551 --> 00:24:18,851
Aigoo! My head hurts!
375
00:24:18,851 --> 00:24:20,801
Should I get you some medicine or something?
376
00:24:20,801 --> 00:24:23,181
No, no. I must have something. Come here.
377
00:24:24,631 --> 00:24:26,041
Attorney Jung.
378
00:24:26,881 --> 00:24:29,011
Let's talk for a moment.
379
00:24:33,531 --> 00:24:35,401
Thank you for moving so fast.
380
00:24:35,401 --> 00:24:37,141
Looking forward to continuing working with you.
381
00:24:37,141 --> 00:24:39,521
I need to do my job properly.
382
00:24:39,541 --> 00:24:42,541
- Your job?
- I want the two of you to marry quickly.
383
00:24:42,591 --> 00:24:44,671
My job would be easier,
384
00:24:44,671 --> 00:24:46,081
and my personal life too...
385
00:24:47,021 --> 00:24:50,701
Are you saying you want the rumor to spread more?
386
00:24:50,701 --> 00:24:53,881
- I can't believe I counted on you as a lawyer-
- Don't worry.
387
00:24:53,881 --> 00:24:56,891
I always prioritize my ambition over desire.
388
00:24:59,151 --> 00:25:01,301
Regarding the contract between Sang Eun and me...
389
00:25:01,301 --> 00:25:02,871
You'd let that slide, right?
390
00:25:02,871 --> 00:25:05,851
It's my duty as your legal advisor.
391
00:25:10,241 --> 00:25:12,821
I met with my ex.
392
00:25:12,821 --> 00:25:15,111
I wanted to get back together.
393
00:25:16,481 --> 00:25:18,321
What kind of person is he?
394
00:25:18,321 --> 00:25:20,461
I want to ask you that myself.
395
00:25:20,461 --> 00:25:24,131
How did you two make contracts under one roof?
396
00:25:28,701 --> 00:25:30,241
I happened to find out myself too.
397
00:25:30,241 --> 00:25:32,581
That they weren't a real couple.
398
00:25:32,581 --> 00:25:34,461
It's already been five years, apparently.
399
00:25:34,461 --> 00:25:37,241
On Mondays, Wednesdays, and Fridays every week.
400
00:25:37,241 --> 00:25:40,351
Apparently, he approached her without any reason.
401
00:25:40,351 --> 00:25:42,821
He never misses a payday too.
402
00:25:43,791 --> 00:25:45,011
In my case,
403
00:25:45,011 --> 00:25:48,301
she wanted to retire, but I begged her not to.
404
00:25:48,301 --> 00:25:51,721
She's more considerate than she seems.
405
00:25:51,721 --> 00:25:53,901
It's my fault that the situation
406
00:25:53,901 --> 00:25:55,671
got so messy as well.
407
00:25:57,641 --> 00:25:59,301
I see.
408
00:26:02,691 --> 00:26:04,621
I gave him alimony.
409
00:26:04,621 --> 00:26:05,751
He must've been humiliated.
410
00:26:05,751 --> 00:26:08,521
I wanted to get rid of him in the worst way possible if I had to.
411
00:26:08,521 --> 00:26:09,551
What did you say?
412
00:26:09,551 --> 00:26:11,171
Since we grew apart,
413
00:26:11,171 --> 00:26:15,091
we agreed to have dinner on certain days every week upon his request.
414
00:26:15,091 --> 00:26:17,021
Mondays, Wednesdays, and Fridays.
415
00:26:19,161 --> 00:26:21,721
I didn't think he'd take revenge on me like this.
416
00:26:24,391 --> 00:26:25,841
I'll get going.
417
00:26:26,671 --> 00:26:28,541
Please don't do anything.
418
00:26:31,781 --> 00:26:34,841
That woman was like light to me.
419
00:26:35,901 --> 00:26:38,861
She was supposed to live the most impressive life.
420
00:26:38,861 --> 00:26:41,501
No matter what she chooses,
421
00:26:41,501 --> 00:26:43,451
I can't watch her suffer.
422
00:26:43,451 --> 00:26:45,031
So don't shake her up.
423
00:26:45,031 --> 00:26:46,491
Just leave her alone.
424
00:26:47,531 --> 00:26:49,911
You're quite young to be Daddy Long Legs.
425
00:26:51,181 --> 00:26:53,131
If you like her that much,
426
00:26:53,131 --> 00:26:55,401
shouldn't you root for me?
427
00:27:00,121 --> 00:27:02,841
Hey, I thought you were bringing your girlfriend to your parents today.
428
00:27:02,841 --> 00:27:04,501
- Are you getting married?
- No.
429
00:27:04,501 --> 00:27:06,211
I'm taking her home, so I don't have to get married.
430
00:27:06,211 --> 00:27:09,701
What are you talking about now?
431
00:27:22,001 --> 00:27:23,131
Yes.
432
00:27:23,131 --> 00:27:24,521
Sang Eun's occupation.
433
00:27:24,521 --> 00:27:27,651
Please pretend not to know about that.
434
00:27:27,651 --> 00:27:30,351
Especially in front of her.
435
00:27:30,351 --> 00:27:31,871
All right.
436
00:27:35,551 --> 00:27:36,561
Leave.
437
00:27:36,561 --> 00:27:39,031
I'm not interested in complaining about my wife's job.
438
00:27:39,031 --> 00:27:40,771
You should
439
00:27:40,771 --> 00:27:43,051
focus on your job too.
440
00:27:44,851 --> 00:27:47,601
What's so great about that woman anyway?
441
00:27:52,581 --> 00:27:55,481
As long as I know she's Eena Group's daughter,
442
00:27:55,481 --> 00:27:57,411
I have to secure her no matter what.
443
00:27:57,411 --> 00:27:59,291
That way, I can live,
444
00:27:59,291 --> 00:28:01,301
and my Yoo Jin can live too.
445
00:28:02,441 --> 00:28:05,321
That bastard, Kang Seon Jin, will be defeated.
446
00:28:10,891 --> 00:28:12,701
My gosh.
447
00:28:12,701 --> 00:28:14,791
What made you call me, Attorney Jung?
448
00:28:14,791 --> 00:28:18,821
You're meeting with Eena Group's daughter you mentioned this evening, aren't you?
449
00:28:19,911 --> 00:28:21,731
Yes.
450
00:28:21,731 --> 00:28:23,661
How did you know that...
451
00:28:23,661 --> 00:28:25,751
She'll say she's not interested in getting married.
452
00:28:25,751 --> 00:28:27,511
Alongside your son.
453
00:28:27,511 --> 00:28:28,621
What did you say?
454
00:28:28,621 --> 00:28:30,691
I thought you might need to prepare.
455
00:28:30,691 --> 00:28:34,021
Hae Jin seems to worry about you a lot.
456
00:28:53,901 --> 00:28:56,031
Don't you have any sense of guilt?
457
00:28:56,831 --> 00:28:57,841
What are you talking about?
458
00:28:57,841 --> 00:29:01,651
I know that you made a contract with her to use up the alimony.
459
00:29:01,651 --> 00:29:05,561
You fooled her like that, and you grew feelings for her.
460
00:29:05,561 --> 00:29:06,981
Don't you think that's too shameless?
461
00:29:06,981 --> 00:29:09,111
Don't just blabber your mouth like that.
462
00:29:09,111 --> 00:29:11,061
I'm giving up too.
463
00:29:11,061 --> 00:29:13,941
I'm letting her go too. So you should
464
00:29:13,941 --> 00:29:15,391
give up too.
465
00:29:16,671 --> 00:29:19,211
Choi Sang Eun really needs to meet someone nice.
466
00:29:19,961 --> 00:29:21,891
If she gets hurt more,
467
00:29:22,801 --> 00:29:24,631
she won't be able to handle it.
468
00:29:24,631 --> 00:29:26,791
What do you know...
469
00:29:26,791 --> 00:29:28,461
about Sang Eun?
470
00:29:28,461 --> 00:29:30,921
I know better than you.
471
00:29:30,921 --> 00:29:35,011
I also know that she's not someone you can fool around with.
472
00:29:35,911 --> 00:29:38,271
You don't even know anything.
473
00:29:51,301 --> 00:29:52,681
Welcome.
474
00:29:52,681 --> 00:29:54,291
Have a seat here.
475
00:30:03,171 --> 00:30:04,731
Father, this is...
476
00:30:04,731 --> 00:30:07,641
You ignored me when we wanted to see you.
477
00:30:07,641 --> 00:30:10,701
You're here now that the entire country saw you.
478
00:30:10,701 --> 00:30:12,301
Father, about that-
479
00:30:13,251 --> 00:30:15,041
We thought this wasn't something to think lightly of.
480
00:30:15,041 --> 00:30:17,331
I think we've been too careful.
481
00:30:17,331 --> 00:30:18,381
My apologies.
482
00:30:18,381 --> 00:30:21,181
Aigoo, you're so polite.
483
00:30:21,181 --> 00:30:24,351
You live as Choi Sang Eun, not Jamie.
484
00:30:24,351 --> 00:30:25,011
Father.
485
00:30:25,011 --> 00:30:27,161
You cut ties with your family and changed your name too.
486
00:30:27,161 --> 00:30:29,141
How could I see you in a good light?
487
00:30:29,141 --> 00:30:31,161
Gosh, come on, Honey.
488
00:30:31,161 --> 00:30:33,071
She's still blue blood.
489
00:30:33,071 --> 00:30:35,781
Her blood doesn't change just because she doesn't get along with them.
490
00:30:35,781 --> 00:30:37,581
She's Eena group's daughter-
491
00:30:39,861 --> 00:30:43,551
I'm using that name because it's easier to use in Korea.
492
00:30:44,841 --> 00:30:46,641
Sorry for being late.
493
00:30:46,641 --> 00:30:48,071
I know it's an important meeting.
494
00:30:52,611 --> 00:30:54,791
You haven't changed.
495
00:30:56,031 --> 00:30:58,771
Don't leave any sauce in front of me.
496
00:30:58,771 --> 00:31:01,381
I don't want to get it poured on me.
497
00:31:01,381 --> 00:31:04,051
You're late. Be quiet!
498
00:31:15,211 --> 00:31:17,001
So...
499
00:31:17,001 --> 00:31:19,151
how about the wedding prep...
500
00:31:20,201 --> 00:31:21,811
I should take charge, right?
501
00:31:21,811 --> 00:31:23,461
Get started on it immediately.
502
00:31:23,461 --> 00:31:25,861
You're too old to have a casual relationship.
503
00:31:25,861 --> 00:31:28,751
It won't be easy.
504
00:31:28,751 --> 00:31:32,431
You already have a record of ruining a marriage meeting once.
505
00:31:33,411 --> 00:31:37,111
Are you repenting for what happened 13 years ago?
506
00:31:37,111 --> 00:31:39,671
It's okay. I forgot it all.
507
00:31:41,281 --> 00:31:43,121
I want you to tell me.
508
00:31:43,121 --> 00:31:46,521
Will you get married or not?
509
00:31:51,731 --> 00:31:54,671
We... the marriage...
510
00:31:58,511 --> 00:32:00,331
We won't do it.
511
00:32:04,451 --> 00:32:07,241
Whenever Hae Jin even hears the word "marriage,"
512
00:32:07,241 --> 00:32:11,251
he gets a panic attack. That's how much he's against it.
513
00:32:11,251 --> 00:32:13,201
Considering your son's health,
514
00:32:13,201 --> 00:32:16,711
you should stop pressuring him like this.
515
00:32:16,711 --> 00:32:19,071
I beg of you.
516
00:32:19,941 --> 00:32:21,251
Hae Jin.
517
00:32:22,281 --> 00:32:24,021
You can't do this.
518
00:32:24,021 --> 00:32:26,581
You can't do this to your mom!
519
00:32:32,821 --> 00:32:34,281
Ma'am.
520
00:32:35,781 --> 00:32:38,471
I've gotten divorced many times.
521
00:32:38,471 --> 00:32:40,451
Would that be okay?
522
00:32:41,971 --> 00:32:43,911
Divorce?
523
00:32:43,911 --> 00:32:45,381
How many times?
524
00:32:46,481 --> 00:32:49,021
You got divorced twice by chance?
525
00:32:51,091 --> 00:32:54,801
I can tell you that it's two digits.
526
00:33:16,841 --> 00:33:18,131
Well, Sang Eun...
527
00:33:20,051 --> 00:33:22,031
That was a bit...
528
00:33:24,011 --> 00:33:25,931
Hae Jin.
529
00:33:25,931 --> 00:33:30,081
You have to be devoted to the feelings that you can be responsible for.
530
00:33:30,971 --> 00:33:33,201
This was our last mission today.
531
00:33:33,201 --> 00:33:35,081
Let's smile and say goodbye.
532
00:33:36,161 --> 00:33:38,231
Who said I can't be responsible?
533
00:33:39,011 --> 00:33:41,741
I'm dying to take responsibility.
534
00:33:43,331 --> 00:33:45,311
Okay, got it.
535
00:33:45,311 --> 00:33:47,301
I won't tell you to come to me.
536
00:33:47,301 --> 00:33:48,911
But...
537
00:33:48,911 --> 00:33:51,071
can it not be that Jung Ji Ho bastard?
538
00:33:51,991 --> 00:33:54,581
You're smart.
539
00:33:54,581 --> 00:33:56,611
Live freely as you've always wanted.
540
00:33:56,611 --> 00:33:58,661
Don't be chained to anyone.
541
00:34:19,941 --> 00:34:22,901
What do you know about Sang Eun?
542
00:34:22,901 --> 00:34:25,371
I know better than you.
543
00:34:25,371 --> 00:34:29,361
I also know that she's not someone you can fool around with.
544
00:34:29,361 --> 00:34:31,921
You don't even know anything.
545
00:34:34,771 --> 00:34:36,991
[Things I know about her]
546
00:34:37,041 --> 00:34:41,141
[She likes salmon. She has a strict notion of time]
547
00:34:41,181 --> 00:34:44,551
[She knows how to do everything...]
548
00:34:44,551 --> 00:34:49,471
[Things I know about her: She likes salmon. She has a strict notion of time. She knows how to do everything...]
549
00:34:53,941 --> 00:34:55,451
[The things I want to know]
550
00:34:55,451 --> 00:34:57,421
[1. Birthplace]
551
00:34:57,421 --> 00:34:58,911
[2. Family members]
552
00:34:58,911 --> 00:35:00,781
[3. Close friends]
553
00:35:01,551 --> 00:35:03,011
[4. What she wanted to become when she was young. 5. Traumatic events in the past...]
554
00:35:04,351 --> 00:35:13,021
[Favorite color, favorite exercise, 51. Favorite places to travel to]
555
00:35:14,431 --> 00:35:16,111
[182. What jobs she wants her children to have. 183. A boy or a girl...]
556
00:35:16,111 --> 00:35:18,421
[Where she wants to go for honeymoon, What she wants her children to...]
557
00:35:20,601 --> 00:35:21,851
[Does she dip in or pour the tangsuyuk sauce]
558
00:35:26,951 --> 00:35:29,491
[494. Favorite dessert. 495. Favorite movie genre...]
559
00:35:32,431 --> 00:35:34,531
What are you doing here instead of going to your room?
560
00:35:35,851 --> 00:35:38,181
You sure go out a lot freely, Choi Sang Eun.
561
00:35:38,181 --> 00:35:39,671
I don't go out freely.
562
00:35:39,671 --> 00:35:41,851
I'm really careful.
563
00:35:44,481 --> 00:35:46,241
What did you want to say?
564
00:35:47,591 --> 00:35:49,641
Forget it. I won't say.
565
00:35:51,111 --> 00:35:54,941
This is going to take a long time to get going tonight.
566
00:35:54,941 --> 00:35:57,321
I'm really tired because I got all my energy sucked out today.
567
00:35:57,321 --> 00:35:58,761
Hurry up and tell me.
568
00:36:00,161 --> 00:36:01,441
Please?
569
00:36:02,721 --> 00:36:05,411
The thing is, Madam Yoo is really ridiculous...
570
00:36:05,411 --> 00:36:07,811
I'm sorry. Hold on, hold on.
571
00:36:09,301 --> 00:36:10,591
Yes, Ji Ho!
572
00:36:10,591 --> 00:36:11,991
I'd like to see you right now.
573
00:36:11,991 --> 00:36:13,381
- Pardon?
- Well...
574
00:36:13,381 --> 00:36:15,401
Were you getting ready for bed by chance?
575
00:36:16,531 --> 00:36:19,661
Ready for bed? No! I was just on my way home.
576
00:36:19,661 --> 00:36:21,451
I'll be there to pick you up.
577
00:36:21,451 --> 00:36:23,461
No, you don't have to go back and forth. What a hassle.
578
00:36:23,461 --> 00:36:26,011
I can be there by myself.
579
00:36:26,011 --> 00:36:27,581
Yes!
580
00:36:32,531 --> 00:36:34,081
What were you here for again?
581
00:36:34,081 --> 00:36:38,001
Seriously, whenever my so-called "friends" get a boyfriend, they...
582
00:36:38,001 --> 00:36:41,011
- Well, the thing is, Madam Yoo...
- Pause.
583
00:36:41,011 --> 00:36:43,971
I'll hear about that exactly an hour later. Sorry!
584
00:37:30,361 --> 00:37:34,451
First of all, I'm sorry for making you come here.
585
00:37:36,371 --> 00:37:40,431
Did you want to see me because you were worried about what happened today?
586
00:37:43,491 --> 00:37:46,191
I wrote down a few questions.
587
00:37:46,191 --> 00:37:49,331
The things I don't know about you.
588
00:37:52,351 --> 00:37:55,351
There were more than I thought. I was surprised myself.
589
00:37:55,351 --> 00:37:57,301
But why all of a sudden...
590
00:37:57,301 --> 00:37:59,981
I wanted to know for sure.
591
00:37:59,981 --> 00:38:02,321
About you, Sang Eun.
592
00:38:08,331 --> 00:38:09,591
Sang Eun.
593
00:38:09,591 --> 00:38:11,311
I made a mistake earlier today.
594
00:38:11,311 --> 00:38:13,981
Can I see you for a moment...
595
00:38:13,981 --> 00:38:16,071
Geez, mistake? That wasn't a mistake.
596
00:38:16,071 --> 00:38:17,961
She only told them the truth.
597
00:38:17,961 --> 00:38:20,441
I just don't like that Jung Ji Ho bastard...
598
00:38:22,321 --> 00:38:23,761
What was that sound?
599
00:38:33,941 --> 00:38:35,451
Hey!
600
00:38:50,241 --> 00:38:52,211
Geez, where did he go?
601
00:38:59,551 --> 00:39:01,421
Ca-ca-ca-camera...
602
00:39:02,491 --> 00:39:03,961
It's fine.
603
00:39:16,131 --> 00:39:17,631
What are you looking at?
604
00:39:37,871 --> 00:39:39,331
Hold still.
605
00:39:56,161 --> 00:39:57,591
What? Just pick any.
606
00:39:57,591 --> 00:39:59,471
Looks like it'd take a long time anyway.
607
00:39:59,471 --> 00:40:00,891
I've been thinking, and...
608
00:40:00,891 --> 00:40:03,711
I think there's one question I want to ask.
609
00:40:03,711 --> 00:40:05,431
What is it?
610
00:40:05,431 --> 00:40:08,011
Can we count today as our first day as a couple?
611
00:40:11,071 --> 00:40:13,771
I think that's the only thing I want to be sure about.
612
00:40:16,301 --> 00:40:18,421
You must've been caught off guard...
613
00:40:18,421 --> 00:40:22,001
I'm sorry. I should've taken more time asking...
614
00:40:23,851 --> 00:40:25,731
Today is our 13th day.
615
00:40:25,731 --> 00:40:27,101
Pardon?
616
00:40:27,101 --> 00:40:29,811
In the car that day...
617
00:40:31,211 --> 00:40:33,571
I started counting then.
618
00:40:41,741 --> 00:40:43,911
I guess you weren't sure.
619
00:40:46,201 --> 00:40:48,681
No, it's exactly been 14 days.
620
00:40:48,681 --> 00:40:51,161
The day I picked you up in Incheon.
621
00:40:51,161 --> 00:40:52,921
Let's start from then.
622
00:40:52,921 --> 00:40:54,671
As I originally planned.
623
00:41:04,831 --> 00:41:08,121
Did you just make fun of me?
624
00:41:08,121 --> 00:41:10,651
Should we have some drinks?
625
00:41:17,031 --> 00:41:19,931
Geez, the legal team will get busy again.
626
00:41:33,811 --> 00:41:35,371
How cute.
627
00:41:36,771 --> 00:41:39,721
Did the family introduction meeting go well today?
628
00:41:39,721 --> 00:41:41,841
The family introduction?
629
00:41:41,841 --> 00:41:46,241
I made sure I showed them what kind of bride material I am.
630
00:41:47,941 --> 00:41:50,261
Is that why I'm so tired?
631
00:41:50,261 --> 00:41:53,761
Well, I'm sorry. I called you too late.
632
00:41:53,761 --> 00:41:55,281
Oh, well...
633
00:42:08,291 --> 00:42:09,991
Do you have something to say?
634
00:42:11,021 --> 00:42:14,981
You should sleep at home... right?
635
00:42:16,331 --> 00:42:18,201
Yes.
636
00:42:18,201 --> 00:42:20,481
I should sleep at home.
637
00:42:20,481 --> 00:42:23,321
Why do you ask about something so obvious...
638
00:42:23,321 --> 00:42:24,951
Actually, I'm a morning person.
639
00:42:24,951 --> 00:42:27,871
So my bedtime has already passed.
640
00:42:27,871 --> 00:42:30,161
Right! I'm a morning person too.
641
00:42:30,161 --> 00:42:32,041
Of course, I usually sleep at dawn,
642
00:42:32,041 --> 00:42:34,891
- but I should get going now.
- N-No, well...
643
00:42:38,291 --> 00:42:41,351
Why don't we talk a bit more...
644
00:42:41,351 --> 00:42:44,261
and make sure to sleep at home?
645
00:42:44,261 --> 00:42:45,571
- Talk?
- Yes.
646
00:42:45,641 --> 00:42:50,101
Please answer the questions written down here
647
00:42:50,101 --> 00:42:53,231
and go to sleep at home...
648
00:42:58,201 --> 00:43:00,911
So you want to interrogate me, right?
649
00:43:00,911 --> 00:43:03,511
What do you mean, interrogate? How could you say that...
650
00:43:03,511 --> 00:43:07,821
I just want to understand you better.
651
00:43:09,151 --> 00:43:10,591
Okay!
652
00:43:19,121 --> 00:43:20,581
What's that?
653
00:43:21,811 --> 00:43:25,041
That's what I have instead of coffee when I work late.
654
00:43:25,041 --> 00:43:27,131
It wakes you up at once.
655
00:43:31,391 --> 00:43:33,831
It does wake me up.
656
00:43:33,831 --> 00:43:35,891
Shall we get started, then?
657
00:43:37,601 --> 00:43:39,051
Will you really ask me all those questions?
658
00:43:39,051 --> 00:43:41,361
It's not that many.
659
00:43:41,361 --> 00:43:43,811
There are only 496 of them.
660
00:43:46,861 --> 00:43:49,771
You want to know that much about me?
661
00:44:09,451 --> 00:44:12,331
What happened? You assaulted someone?
662
00:44:12,331 --> 00:44:13,911
It's not like that.
663
00:44:13,911 --> 00:44:15,361
I caught my stalker.
664
00:44:15,361 --> 00:44:17,821
Why are you wearing handcuffs, then?
665
00:44:17,821 --> 00:44:20,261
They haven't proved his crime yet.
666
00:44:20,261 --> 00:44:22,061
And I was caught red-handed.
667
00:44:26,481 --> 00:44:27,831
Did you drink?
668
00:44:27,831 --> 00:44:29,251
No!
669
00:44:32,681 --> 00:44:34,511
I'm Kang Hae Jin's lawyer.
670
00:44:34,511 --> 00:44:36,271
He won't try to run or commit more assault.
671
00:44:36,271 --> 00:44:38,181
So please take off his handcuffs.
672
00:44:45,071 --> 00:44:46,551
Did you say stalker, by the way?
673
00:44:46,551 --> 00:44:47,651
He's your stalker?
674
00:44:47,651 --> 00:44:50,141
I thought so, but he wasn't.
675
00:44:50,141 --> 00:44:52,781
He was photographing Sang Eun, who was with Jung Ji Ho.
676
00:44:52,781 --> 00:44:54,101
I'm not a stalker.
677
00:44:54,101 --> 00:44:56,631
I took pictures of my wife!
678
00:45:09,951 --> 00:45:11,221
Hold on!
679
00:45:12,221 --> 00:45:15,791
Let me skip questions I don't want to answer. Just three times.
680
00:45:15,791 --> 00:45:18,651
You have things you don't want me to know?
681
00:45:18,651 --> 00:45:20,381
No, it's kind of a habit.
682
00:45:20,381 --> 00:45:21,951
It's my safety net.
683
00:45:24,001 --> 00:45:25,271
Start.
684
00:45:26,771 --> 00:45:28,281
Where's your hometown?
685
00:45:28,281 --> 00:45:29,771
Gangwondo.
686
00:45:29,771 --> 00:45:32,881
A small village surrounded by the mountains of Taebaek.
687
00:45:32,881 --> 00:45:35,141
How about your family?
688
00:45:35,141 --> 00:45:36,471
I don't have any.
689
00:45:37,441 --> 00:45:39,311
I told you, I'm an orphan.
690
00:45:42,941 --> 00:45:44,471
When I was a kid,
691
00:45:44,471 --> 00:45:47,861
there was a big flood in my town.
692
00:45:47,861 --> 00:45:50,491
So everyone died except for me.
693
00:45:50,491 --> 00:45:52,141
And then...
694
00:45:52,141 --> 00:45:55,841
I was at the orphanage for maybe two months?
695
00:45:55,841 --> 00:45:58,941
Some pretty woman visited me.
696
00:45:58,941 --> 00:46:01,531
She said she wanted to adopt me.
697
00:46:01,531 --> 00:46:05,871
It turns out she was working for some conglomerate.
698
00:46:07,261 --> 00:46:09,681
And she became my nanny.
699
00:46:11,131 --> 00:46:12,931
She's the one who raised me.
700
00:46:12,931 --> 00:46:14,851
I am the...
701
00:46:14,851 --> 00:46:17,491
biggest failure in her life.
702
00:46:19,131 --> 00:46:21,101
Yoo Mi Ho...
703
00:46:21,101 --> 00:46:22,651
Of Eena Group.
704
00:46:23,711 --> 00:46:25,111
That's right.
705
00:46:26,281 --> 00:46:28,741
Did I say too much useless stuff?
706
00:46:28,741 --> 00:46:30,021
But...
707
00:46:30,021 --> 00:46:32,151
I thought you might be as curious of me
708
00:46:32,151 --> 00:46:35,841
as much I'm curious of you.
709
00:46:37,071 --> 00:46:39,101
But...
710
00:46:39,101 --> 00:46:41,711
I won't ask questions about you, Ji Ho.
711
00:46:41,711 --> 00:46:43,691
Why not?
712
00:46:43,691 --> 00:46:46,321
I just want to slowly...
713
00:46:46,321 --> 00:46:48,431
Slowly...
714
00:46:50,191 --> 00:46:54,211
I want us to have a lot of time.
715
00:46:54,211 --> 00:46:59,951
So without trying to know forcefully,
716
00:46:59,951 --> 00:47:03,771
I'd find out one thing at a time.
717
00:47:03,771 --> 00:47:07,951
I hope we have that much time together.
718
00:47:16,451 --> 00:47:18,011
What do you think?
719
00:47:18,011 --> 00:47:22,351
I'm a bit more mature than you, aren't I?
720
00:47:26,771 --> 00:47:28,081
Give that to me.
721
00:47:29,241 --> 00:47:31,581
It's okay. This is meaningless now.
722
00:47:31,581 --> 00:47:34,141
- Give it to me!
- I'll dispose of this now.
723
00:47:34,141 --> 00:47:36,271
I'll answer one question per day.
724
00:47:36,271 --> 00:47:38,311
- Well, this is...
- Give me!
725
00:47:46,121 --> 00:47:53,401
♫ Open the door and take more time ♫
726
00:47:53,401 --> 00:48:01,001
♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫
727
00:48:02,781 --> 00:48:09,941
♫ Open the door and take more time ♫
728
00:48:09,941 --> 00:48:16,341
♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫
729
00:48:16,341 --> 00:48:25,171
♫ You became light and shined on me ♫
730
00:48:25,171 --> 00:48:28,461
♫ You're the only one for me ♫
731
00:48:28,461 --> 00:48:30,841
♫ You're the only one for me ♫
732
00:48:30,841 --> 00:48:33,091
[Gwang Nam]
733
00:48:40,085 --> 00:48:41,415
What? What? What's going on?
734
00:48:41,415 --> 00:48:43,635
What time is it now?
735
00:48:43,635 --> 00:48:45,785
Did you call me to ask what time it is?
736
00:48:45,785 --> 00:48:47,035
You said you'd be back in an hour!
737
00:48:47,035 --> 00:48:48,505
How could you... Do you know...
738
00:48:48,505 --> 00:48:51,045
- Do you...
- I need to talk about this right now, immediately...
739
00:48:51,045 --> 00:48:53,225
- I need to complain about this person...
- Hang up now!
740
00:48:53,225 --> 00:48:55,195
He's so not helpful.
741
00:49:11,449 --> 00:49:13,409
Ji Ho.
742
00:49:16,029 --> 00:49:17,569
Are you sleeping?
743
00:49:19,599 --> 00:49:20,989
Well...
744
00:49:27,559 --> 00:49:29,099
Are you sleeping?
745
00:49:30,699 --> 00:49:32,499
Are you really sleeping?
746
00:49:33,479 --> 00:49:35,689
How Jung Ji Ho of him.
747
00:49:35,689 --> 00:49:39,499
He said he's a morning person, but he's sleeping so soundly.
748
00:49:39,499 --> 00:49:41,059
I'm jealous.
749
00:49:43,959 --> 00:49:47,119
I should tell Gwang Nam to get me some beer...
750
00:49:50,359 --> 00:49:51,929
Hello?
751
00:49:51,929 --> 00:49:54,669
Wow, he's really something.
752
00:49:54,669 --> 00:49:57,459
He took hundreds of pictures of the same woman.
753
00:49:57,459 --> 00:49:59,329
Wow...
754
00:50:04,849 --> 00:50:07,239
She's here.
755
00:50:07,239 --> 00:50:08,729
Sang Eun!
756
00:50:09,729 --> 00:50:12,549
- Hae Jin.
- W-What are you doing here...
757
00:50:12,549 --> 00:50:13,779
I said I'll take care of this quietly.
758
00:50:13,779 --> 00:50:15,209
Did you call her?
759
00:50:15,209 --> 00:50:17,439
How could I not inform the victim about the crime?
760
00:50:17,439 --> 00:50:19,659
You're Choi Sang Eun, right? Come this way.
761
00:50:19,659 --> 00:50:20,899
Yes.
762
00:50:23,869 --> 00:50:26,419
This is a picture of you this evening, correct?
763
00:50:26,419 --> 00:50:29,759
Kang Hae Jin happened to find out and helped us arrest him.
764
00:50:29,759 --> 00:50:31,459
Please don't mention it.
765
00:50:31,459 --> 00:50:34,449
It was the result of a fierce battle.
766
00:50:34,449 --> 00:50:36,489
Are you okay, Hae Jin?
767
00:50:36,489 --> 00:50:39,169
Well, I got hurt here quite a bit.
768
00:50:39,169 --> 00:50:42,529
But the culprit insisted that you have a special relationship with him.
769
00:50:42,529 --> 00:50:44,279
I need to ask you to confirm that.
770
00:50:46,109 --> 00:50:48,149
It was total nonsense.
771
00:50:48,149 --> 00:50:50,839
Sang Eun, I'll take care of everything.
772
00:50:54,399 --> 00:50:55,789
Sang Eun...
773
00:51:11,769 --> 00:51:13,359
By chance...
774
00:51:15,029 --> 00:51:16,449
Thanks for today.
775
00:51:16,449 --> 00:51:20,449
There was a reason why your mother wanted me to come.
776
00:51:25,619 --> 00:51:27,169
Sun Ho?
777
00:51:29,039 --> 00:51:30,909
You're Lee Sun Ho, right?
778
00:51:34,829 --> 00:51:36,919
What are you doing here...
779
00:51:41,529 --> 00:51:44,519
So you're the one who took all those photos?
780
00:51:44,519 --> 00:51:47,469
Well, it's not... It's not like that.
781
00:51:47,469 --> 00:51:49,309
Lee Sun Ho! Talk to her clearly.
782
00:51:49,309 --> 00:51:50,999
I'm not a stalker!
783
00:51:50,999 --> 00:51:53,109
She was married to me.
784
00:51:53,109 --> 00:51:57,179
Sang Eun, please tell them.
785
00:51:57,179 --> 00:52:01,459
I have the right to take pictures of my ex-wife!
786
00:52:01,459 --> 00:52:04,249
Sang Eun, you said I'm a good person.
787
00:52:10,849 --> 00:52:13,269
We got divorced eight years ago.
788
00:52:13,269 --> 00:52:15,609
And we haven't stayed in touch since then.
789
00:52:15,609 --> 00:52:18,799
The last time I saw him was at his mother's funeral.
790
00:52:18,799 --> 00:52:21,059
Did you know that you were being photographed?
791
00:52:21,059 --> 00:52:21,869
No.
792
00:52:21,869 --> 00:52:23,899
We should investigate this as
793
00:52:23,899 --> 00:52:25,869
a stalking case, apart from it being an assault case.
794
00:52:25,869 --> 00:52:28,889
Sang Eun, what are you doing? We're not like that.
795
00:52:28,889 --> 00:52:30,839
Why are you turning me into a weirdo? Why?
796
00:52:30,839 --> 00:52:33,289
Let's talk a bit. Please?
797
00:52:33,289 --> 00:52:35,069
Well...
798
00:52:35,069 --> 00:52:37,159
Let's talk, Sang Eun. Please?
799
00:52:37,159 --> 00:52:39,239
But what's your relationship with her, Kang Hae Jin?
800
00:52:39,239 --> 00:52:41,469
How did you know that he's been stalking her for a long time?
801
00:52:41,469 --> 00:52:42,719
Pardon?
802
00:52:42,719 --> 00:52:45,729
You just testified here yourself.
803
00:52:45,729 --> 00:52:49,519
There are so many celebrities in this neighborhood!
804
00:52:49,519 --> 00:52:51,849
We don't care about that.
805
00:53:03,869 --> 00:53:06,439
Thank you so much for today.
806
00:53:06,439 --> 00:53:08,079
I'll get going.
807
00:53:21,629 --> 00:53:23,229
Yes, CEO.
808
00:53:23,229 --> 00:53:25,269
CEO?
809
00:53:25,269 --> 00:53:27,749
I heard you're at the police station!
810
00:53:28,869 --> 00:53:30,669
Did you tattletale to my uncle?
811
00:53:30,669 --> 00:53:33,329
No, I reported to him.
812
00:53:36,199 --> 00:53:37,469
Uncle, it's not a big deal.
813
00:53:37,469 --> 00:53:40,309
What do you mean, it's not a big deal?
814
00:53:40,309 --> 00:53:41,739
Come here right away!
815
00:53:41,739 --> 00:53:43,989
I've been too easy on you!
816
00:53:43,989 --> 00:53:46,409
I told you. Be on your way right now!
817
00:53:46,409 --> 00:53:49,649
Y-Yes. I'll be right there. Yes.
818
00:53:51,609 --> 00:53:53,069
Crazy...
819
00:53:54,809 --> 00:53:58,019
Have you seen an uncle doing Muay Thai on his nephew?
820
00:53:58,019 --> 00:54:00,249
He has no nerves in his shin.
821
00:54:01,199 --> 00:54:02,709
Please drive me there.
822
00:54:02,709 --> 00:54:03,699
Me?
823
00:54:03,699 --> 00:54:05,449
The artist is not allowed to drive when there's an issue.
824
00:54:05,449 --> 00:54:06,399
Don't you know?
825
00:54:06,399 --> 00:54:08,219
I don't.
826
00:54:08,219 --> 00:54:11,229
I came up with it. It's a smart thing to do.
827
00:54:11,229 --> 00:54:13,329
Let's go. Please.
828
00:54:13,329 --> 00:54:14,869
Huh?
829
00:54:27,149 --> 00:54:30,349
You know that I'm easy on you, don't you?
830
00:54:31,289 --> 00:54:32,599
Uncle...
831
00:54:32,599 --> 00:54:34,069
Listen to me.
832
00:54:34,069 --> 00:54:38,159
This bastard is a horrible stalker who's been stalking one woman for several months.
833
00:54:38,159 --> 00:54:41,709
He didn't even give me the chance to call the police. I had no choice.
834
00:54:41,709 --> 00:54:43,169
Do you have evidence?
835
00:54:43,169 --> 00:54:45,369
Yes. He's probably in the holding cell right now.
836
00:54:45,369 --> 00:54:47,629
The police confiscated his camera too.
837
00:54:47,629 --> 00:54:48,909
Fine.
838
00:54:48,909 --> 00:54:50,939
Let's put the focus on this bastard then.
839
00:54:50,939 --> 00:54:53,079
Call the victim and make sure not to settle with him.
840
00:54:53,079 --> 00:54:54,229
Tell her that we'll pay for the settlement.
841
00:54:54,229 --> 00:54:56,239
Also, make her do an interview.
842
00:54:56,239 --> 00:54:59,799
She'll talk about their relationship and how much she suffered.
843
00:55:00,739 --> 00:55:02,799
That's a great idea.
844
00:55:02,799 --> 00:55:05,459
- Your image would improve.
- No!
845
00:55:05,459 --> 00:55:07,889
He might be triggered and say useless things.
846
00:55:07,889 --> 00:55:09,669
You're about to die now! Seriously!
847
00:55:09,669 --> 00:55:11,929
Please don't do that. There's a reason...
848
00:55:11,929 --> 00:55:14,829
Will you say that you beat up a random person then?
849
00:55:16,339 --> 00:55:19,569
Yes, let's say that. Let's just say we got into a fight.
850
00:55:19,569 --> 00:55:22,499
A fortune teller said you need to
851
00:55:22,499 --> 00:55:25,109
take care of your health the other day.
852
00:55:25,109 --> 00:55:26,749
But the cause was...
853
00:55:26,749 --> 00:55:28,469
- me.
- Uncle!
854
00:55:28,469 --> 00:55:30,219
Hold on. You got it.
855
00:55:30,219 --> 00:55:31,199
You got it, I said.
856
00:55:31,199 --> 00:55:33,439
Will you make her do an interview, then?
857
00:55:34,369 --> 00:55:35,769
Not that.
858
00:55:35,769 --> 00:55:37,829
- Let's pick one.
- Pick what?
859
00:55:39,139 --> 00:55:40,399
Where will you hit me?
860
00:55:40,399 --> 00:55:42,549
How about one blow on the thighs?
861
00:55:59,459 --> 00:56:01,309
You left without saying anything.
862
00:56:01,309 --> 00:56:04,829
You won't wake up even when I yelled into your ear.
863
00:56:04,829 --> 00:56:07,779
Did you wake up in that state this morning?
864
00:56:08,879 --> 00:56:10,359
Yes, well...
865
00:56:11,409 --> 00:56:13,379
Where are you?
866
00:56:13,379 --> 00:56:15,259
Right now, I'm...
867
00:56:15,259 --> 00:56:19,599
leisurely reading while having brunch at a cafe.
868
00:56:19,599 --> 00:56:21,499
How nice.
869
00:56:21,499 --> 00:56:22,699
It's Sunday.
870
00:56:22,699 --> 00:56:25,869
Will you be free for a date in the afternoon?
871
00:56:28,849 --> 00:56:30,619
Sang Eun?
872
00:56:33,109 --> 00:56:35,419
The words, "a date on Sunday"
873
00:56:35,419 --> 00:56:37,399
sounded a bit unfamiliar.
874
00:56:40,329 --> 00:56:41,749
Sounds good.
875
00:56:42,649 --> 00:56:44,679
There's a really hip park that's known as
876
00:56:44,679 --> 00:56:47,499
the holy land of dating spots.
877
00:56:47,499 --> 00:56:49,199
Let's meet there.
878
00:56:49,199 --> 00:56:51,169
But why are you talking like that...
879
00:56:51,169 --> 00:56:52,659
How did you hear about it?
880
00:56:52,659 --> 00:56:54,359
I started using social media.
881
00:56:54,359 --> 00:56:56,919
The investigator in our office
882
00:56:56,919 --> 00:57:00,339
said it's necessary for finding dating spots.
883
00:57:04,029 --> 00:57:07,679
Send me the location and the time we'll meet. I'll see you later.
884
00:57:16,139 --> 00:57:17,709
I'm sorry.
885
00:57:17,709 --> 00:57:20,229
I know you got divorced.
886
00:57:24,469 --> 00:57:26,139
After Mom passed away,
887
00:57:26,139 --> 00:57:28,989
I went to his place because I couldn't reach him for weeks.
888
00:57:28,989 --> 00:57:31,659
And I was really shocked to see his room.
889
00:57:31,659 --> 00:57:34,449
Oppa! Are you in there?
890
00:57:38,629 --> 00:57:40,439
I can't even reach you.
891
00:57:40,439 --> 00:57:42,909
What are you doing?
892
00:58:14,429 --> 00:58:16,309
What's all this?
893
00:58:17,989 --> 00:58:19,359
Are you crazy?
894
00:58:19,359 --> 00:58:20,979
The only person
895
00:58:20,979 --> 00:58:23,049
who understood me my whole life
896
00:58:23,049 --> 00:58:25,339
was this woman.
897
00:58:26,509 --> 00:58:29,999
I thought he'd stop doing that.
898
00:58:31,159 --> 00:58:33,069
I'm really sorry.
899
00:58:33,069 --> 00:58:35,009
Could you...
900
00:58:35,009 --> 00:58:38,989
request leniency for my brother?
901
00:58:38,989 --> 00:58:42,159
They said it'd be a lot easier for him if you forgive him.
902
00:58:45,509 --> 00:58:47,259
I apologize on his behalf.
903
00:58:47,259 --> 00:58:49,989
You know he's not a bad person.
904
00:58:51,129 --> 00:58:52,699
Please get up.
905
00:58:52,699 --> 00:58:56,109
Please, I beg you. Please.
906
00:59:00,289 --> 00:59:02,059
Please get up.
907
00:59:06,529 --> 00:59:08,749
What's the point of graduating from Seoul University?
908
00:59:08,749 --> 00:59:10,229
You quit your job.
909
00:59:10,229 --> 00:59:12,349
And you lost all your money in stock.
910
00:59:12,349 --> 00:59:14,239
How much longer will you blame Mom?
911
00:59:14,239 --> 00:59:16,179
Isn't it enough that she's dead?
912
00:59:16,179 --> 00:59:18,309
Sun Ha, is she getting married?
913
00:59:18,309 --> 00:59:21,439
She's really marrying Kang Hae Jin, right?
914
00:59:21,439 --> 00:59:24,109
They're all materialistic.
915
00:59:24,109 --> 00:59:27,889
- Just like Mom.
- Pull yourself together!
916
00:59:29,489 --> 00:59:31,589
Sang Eun looks good and is living a good life.
917
00:59:31,589 --> 00:59:33,989
She met a really cool man too.
918
00:59:36,129 --> 00:59:40,739
Do you know what it felt like to kneel in front of a woman who's got all that?
919
00:59:56,969 --> 01:00:00,519
Sunbae, that Kang Hae Jin was pretty handsome, right?
920
01:00:00,519 --> 01:00:03,279
He is. He's tall too.
921
01:00:03,279 --> 01:00:05,759
But being a celebrity is not worth it.
922
01:00:05,759 --> 01:00:08,139
Shouldn't he say that he caught a stalker?
923
01:00:08,139 --> 01:00:10,639
He's apparently his fiancee's ex-husband.
924
01:00:10,639 --> 01:00:14,349
He's mum about it because he doesn't his woman to be known as a divorcee.
925
01:00:14,349 --> 01:00:16,059
- Is that so?
- Of course.
926
01:00:16,059 --> 01:00:18,129
He wanted to take care of things quietly last night too.
927
01:00:18,129 --> 01:00:20,989
He yelled at us for calling her. Saying, "Did you call her, ahjussi?"
928
01:00:20,989 --> 01:00:22,189
Did I look cool just now?
929
01:00:22,189 --> 01:00:23,899
It's not cool when you do it.
930
01:00:23,899 --> 01:00:25,299
I can do it...
931
01:00:25,299 --> 01:00:27,199
I'm not cool, either.
932
01:00:27,199 --> 01:00:28,759
"Did you call her, ahjussi?"
933
01:00:28,759 --> 01:00:30,369
That's enough.
934
01:00:36,579 --> 01:00:39,799
I hate my sister-in-law for abandoning my brother.
935
01:00:39,799 --> 01:00:42,509
He was a good son who only cared about his mother.
936
01:00:42,509 --> 01:00:44,579
But he changed since he got divorced eight years ago.
937
01:00:44,579 --> 01:00:46,419
He's totally ruined.
938
01:00:46,419 --> 01:00:50,169
But that woman is living a good life now.
939
01:00:50,169 --> 01:00:53,249
I heard she's marrying a celebrity too.
940
01:00:53,249 --> 01:00:56,119
Does he know what kind of woman she is?
941
01:00:57,989 --> 01:01:02,409
She was just not meant to be with your brother.
942
01:01:02,409 --> 01:01:04,099
So don't blame her.
943
01:01:04,099 --> 01:01:05,549
What do you know?
944
01:01:05,549 --> 01:01:07,279
Are you Kang Hae Jin's fan or something?
945
01:01:07,279 --> 01:01:09,969
- Are you as upset as me?
- The man I'm trying to protect
946
01:01:09,969 --> 01:01:12,329
is connected to her like your brother.
947
01:01:12,329 --> 01:01:14,549
I want the whole world to know about her too.
948
01:01:14,549 --> 01:01:16,729
The facts that you're upset about.
949
01:01:16,729 --> 01:01:18,619
If everyone in the world finds out about them,
950
01:01:18,619 --> 01:01:20,749
you think she'd be the only one to get hurt?
951
01:01:20,749 --> 01:01:22,999
Your brother will be ruined even more.
952
01:01:22,999 --> 01:01:24,649
Is that what you want?
953
01:01:27,299 --> 01:01:29,819
So please stop.
954
01:01:29,819 --> 01:01:31,949
Stop blaming her.
955
01:01:53,319 --> 01:01:54,199
[Her brother should get it together for his sister]
956
01:01:54,199 --> 01:01:55,469
[Who's the celebrity? Please comment if you know]
957
01:01:55,469 --> 01:01:56,529
[That woman looks familiar]
958
01:01:56,529 --> 01:01:57,649
[I noticed too. She does look familiar]
959
01:02:01,219 --> 01:02:03,489
[How many times did she marry?]
960
01:02:03,489 --> 01:02:06,129
[I remember clearly because she was so pretty]
961
01:02:08,119 --> 01:02:10,739
[She's my cousin's wife. Look at the pictures]
962
01:02:10,739 --> 01:02:14,439
[Can't believe our CEO's wife was like that]
963
01:02:14,439 --> 01:02:16,079
[I feel sorry for Choi Sang Eun's men]
964
01:02:16,079 --> 01:02:17,329
[Cho San Eun]
965
01:02:17,329 --> 01:02:20,359
[I remember! Choi Sang Eun]
966
01:02:20,359 --> 01:02:22,989
[It's Choi Sang Eun. I remember. Arrest Choi Sang Eun!]
967
01:02:22,989 --> 01:02:24,639
[There are so many victims]
968
01:02:35,429 --> 01:02:36,899
Oh, no!
969
01:02:54,039 --> 01:02:56,889
My boyfriend is so sweet.
970
01:03:00,039 --> 01:03:02,139
- There's a new article about Kang Hae Jin!
- What is it? What is it?
971
01:03:02,139 --> 01:03:04,859
Daebak! She totally got exposed!
972
01:03:04,859 --> 01:03:06,479
You're right.
973
01:03:13,379 --> 01:03:17,919
[Kang Hae Jin's woman's past]
974
01:03:20,029 --> 01:03:22,119
[Kang Hae Jin's woman's past]
975
01:03:55,709 --> 01:04:03,459
♫ I always get beaten by you like in a card game ♫
976
01:04:03,459 --> 01:04:10,539
♫ I try making up my mind every day ♫
977
01:04:10,539 --> 01:04:14,509
♫ If I take a step forward, ♫
978
01:04:14,509 --> 01:04:18,029
♫ I get further away ♫
979
01:04:18,029 --> 01:04:22,866
♫ I think we walked the same path for a moment ♫
980
01:04:22,890 --> 01:04:27,483
[Love in Contract]
981
01:04:27,508 --> 01:04:30,200
Your face is totally exposed to the whole country.
982
01:04:30,225 --> 01:04:31,385
How crappy.
983
01:04:31,385 --> 01:04:33,165
Kang Hae Jin will have a press conference.
984
01:04:33,165 --> 01:04:35,985
Let's say Choi Sang Eun used Kang Hae Jin.
985
01:04:35,985 --> 01:04:37,865
How dare you ruin my work!
986
01:04:37,865 --> 01:04:39,675
I can manage my own life!
987
01:04:39,675 --> 01:04:41,185
How come you're so much better all the time?
988
01:04:41,185 --> 01:04:43,945
You never care, and you always get beaten alone.
989
01:04:43,945 --> 01:04:45,085
Why do you live like that?
990
01:04:45,085 --> 01:04:47,235
I don't care what people think of me.
991
01:04:47,235 --> 01:04:49,195
Sang Eun matters the most.
992
01:04:49,195 --> 01:04:52,435
I should be taking care of Yoo Mi Ho, not Kang Hae Jin.
993
01:04:52,435 --> 01:04:55,075
Sang Eun, are you okay?
71208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.