All language subtitles for La.Brea.S02E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:03,539 PREVIOUSLY ON "LA BREA".... 2 00:00:03,757 --> 00:00:05,194 We need to show this to the head 3 00:00:05,279 --> 00:00:06,959 of my geology department at Caltech. 4 00:00:07,044 --> 00:00:08,092 Dr. Caroline Clark. 5 00:00:08,176 --> 00:00:10,485 You know who Isiah is, don't you? 6 00:00:10,569 --> 00:00:11,813 He's my son. 7 00:00:11,897 --> 00:00:14,315 But that means you're my grandmother. 8 00:00:14,399 --> 00:00:16,448 Izzy thinks Gavin and I broke up because of her leg. 9 00:00:16,532 --> 00:00:18,232 You have to tell her the truth. 10 00:00:18,316 --> 00:00:20,974 Things with your dad and I, they were just broken. 11 00:00:21,058 --> 00:00:23,629 And Levi, he was there for me. 12 00:00:23,713 --> 00:00:25,936 The Lazarus uses the black rock from the caves 13 00:00:26,020 --> 00:00:27,546 as a fuel source to power the portal. 14 00:00:27,630 --> 00:00:28,764 The Exiles are about to send them 15 00:00:28,848 --> 00:00:30,636 - another shipment. - And we hijack it. 16 00:00:30,720 --> 00:00:32,116 That's our way into the building. 17 00:00:32,200 --> 00:00:34,509 Oh, no. 18 00:00:36,983 --> 00:00:38,087 Come on. 19 00:00:38,172 --> 00:00:39,536 Rebecca! 20 00:00:39,621 --> 00:00:40,646 Rebecca, stay with me. 21 00:00:40,730 --> 00:00:42,419 - She's gone. - What are we gonna do now? 22 00:00:42,504 --> 00:00:43,919 We're gonna go to the caves, 23 00:00:44,004 --> 00:00:46,504 hijack that shipment, and deliver it ourselves. 24 00:00:47,775 --> 00:00:50,263 And then we're gonna get our kids back. 25 00:00:50,392 --> 00:00:51,918 This is a map of the caves. 26 00:00:52,002 --> 00:00:54,442 This is where the shipment of the black rock leaves from. 27 00:00:54,526 --> 00:00:57,010 Once it does, we hijack the wagon, 28 00:00:57,094 --> 00:00:58,229 go to the Lazarus building, 29 00:00:58,313 --> 00:01:00,187 get Josh and Riley back. 30 00:01:00,271 --> 00:01:01,797 How many guards are usually at the caves? 31 00:01:01,881 --> 00:01:03,408 Five to ten at any given time. 32 00:01:03,492 --> 00:01:06,063 All armed. 33 00:01:06,147 --> 00:01:07,716 Be a lot easier to build a plan 34 00:01:07,800 --> 00:01:11,111 if we knew the exact topography and position of the guards. 35 00:01:11,195 --> 00:01:12,417 Wish we had some sat photos. 36 00:01:12,501 --> 00:01:16,160 Okay, well, how about 10,000 B.C. version? 37 00:01:16,244 --> 00:01:18,819 There's a ridge line right there. 38 00:01:19,116 --> 00:01:22,035 Should give us a sight line to the guards, the wagons, 39 00:01:22,119 --> 00:01:23,476 the whole deal. 40 00:01:24,382 --> 00:01:26,779 Say we pull this off. 41 00:01:26,863 --> 00:01:28,872 What's the plan once we get to the building? 42 00:01:30,388 --> 00:01:31,871 Aldridge said that this would give us access 43 00:01:31,955 --> 00:01:33,090 to the portal room. 44 00:01:33,174 --> 00:01:36,180 Then we just take a portal to 1988. 45 00:01:36,264 --> 00:01:37,485 We just have to trust that 46 00:01:37,569 --> 00:01:39,622 the information she gave us is good. 47 00:01:43,271 --> 00:01:45,537 There's only one way to find out. 48 00:01:45,621 --> 00:01:47,408 Let's gather everyone and get going. 49 00:01:47,492 --> 00:01:49,328 - Yeah. - Okay. 50 00:01:52,280 --> 00:01:54,855 Hey, man, hold up. 51 00:01:56,458 --> 00:01:58,859 We have a lot to talk about. 52 00:02:00,288 --> 00:02:02,689 We will when the time is right. 53 00:02:05,075 --> 00:02:06,823 Not now. 54 00:02:13,257 --> 00:02:14,957 Hey. 55 00:02:15,041 --> 00:02:17,051 We're about to take off. 56 00:02:19,307 --> 00:02:21,790 I just wanted to say goodbye. 57 00:02:21,874 --> 00:02:23,923 I know that if you were healthy you would be coming with us. 58 00:02:24,007 --> 00:02:26,926 And-and going to the Fort, being with Paara... 59 00:02:27,010 --> 00:02:29,368 I think that's the right decision for you. 60 00:02:30,666 --> 00:02:31,713 It's strange. Being here, I think 61 00:02:31,797 --> 00:02:33,976 I almost convinced myself I was fine. 62 00:02:34,060 --> 00:02:37,110 Hey, I'll see you again. 63 00:02:37,194 --> 00:02:38,507 I hope so. 64 00:02:39,283 --> 00:02:42,028 Eve? Hey. 65 00:02:42,112 --> 00:02:43,943 - We're ready to go. - Okay. 66 00:02:44,027 --> 00:02:45,597 I think, uh... 67 00:02:45,681 --> 00:02:47,821 I think we should both talk to Izzy first. 68 00:02:48,814 --> 00:02:50,210 All right. I'll be right there. 69 00:02:50,294 --> 00:02:52,391 Okay. 70 00:02:56,126 --> 00:02:57,826 I can only imagine how complicated things are 71 00:02:57,910 --> 00:02:59,572 now that Gavin's here. 72 00:03:01,523 --> 00:03:05,621 I can see that you and Levi are... close. 73 00:03:07,485 --> 00:03:09,142 What are you gonna do? 74 00:03:09,226 --> 00:03:12,058 I don't know. I... 75 00:03:12,142 --> 00:03:13,103 I didn't even know if I was ever 76 00:03:13,187 --> 00:03:15,583 gonna see Gavin again. 77 00:03:15,667 --> 00:03:18,108 It just feels like all the stuff 78 00:03:18,192 --> 00:03:20,458 I was dealing with at home has followed me down here. 79 00:03:20,542 --> 00:03:24,114 If I were your therapist, do you know what I'd say? 80 00:03:24,198 --> 00:03:25,637 No. 81 00:03:25,721 --> 00:03:29,815 Allowing it to fester will only cause more pain 82 00:03:29,899 --> 00:03:32,034 for everyone. 83 00:03:32,118 --> 00:03:34,472 As hard as it is, 84 00:03:34,556 --> 00:03:36,821 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 85 00:03:41,476 --> 00:03:42,958 I really gotta go. 86 00:03:43,042 --> 00:03:44,395 I know. 87 00:03:44,479 --> 00:03:46,005 Gonna miss you. 88 00:03:46,089 --> 00:03:47,968 Me too. 89 00:03:49,000 --> 00:03:55,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 90 00:04:15,814 --> 00:04:17,602 Iz? 91 00:04:17,686 --> 00:04:19,691 Hey. 92 00:04:19,775 --> 00:04:21,519 Are you okay? 93 00:04:21,603 --> 00:04:23,999 I wanted to say goodbye to Aldridge. 94 00:04:24,083 --> 00:04:25,175 If it wasn't for her, 95 00:04:25,259 --> 00:04:26,872 we wouldn't be down here together. 96 00:04:26,956 --> 00:04:28,835 Hey, come here. 97 00:04:31,090 --> 00:04:34,706 Aldridge told me that my mom is gonna help us. 98 00:04:34,790 --> 00:04:37,230 Apparently, my parents are both scientists 99 00:04:37,314 --> 00:04:39,585 who created this building. 100 00:04:41,057 --> 00:04:44,890 Your mom is in 1988. That doesn't make sense. 101 00:04:44,974 --> 00:04:46,761 All I know is that I've spent my entire life 102 00:04:46,845 --> 00:04:49,547 trying to figure out where my parents came from, 103 00:04:49,631 --> 00:04:52,289 and now maybe we can get Josh back 104 00:04:52,373 --> 00:04:55,292 and I can finally get some answers. 105 00:04:55,376 --> 00:04:57,211 When do we leave for the caves? 106 00:04:58,466 --> 00:05:00,471 Izzy... 107 00:05:00,555 --> 00:05:03,387 - I'm going with you. - Iz, I spoke to Paara 108 00:05:03,471 --> 00:05:05,171 and you can wait in the Fort until we're back. 109 00:05:05,255 --> 00:05:06,216 - Mom? - You're gonna be 110 00:05:06,300 --> 00:05:07,608 really safe there. 111 00:05:07,692 --> 00:05:08,957 Ty and Paara are gonna take very good care of you. 112 00:05:09,041 --> 00:05:10,394 - Mom. - Izzy, we were lucky enough 113 00:05:10,478 --> 00:05:11,786 to escape the caves the first time. 114 00:05:11,870 --> 00:05:14,093 There's no way. It's way too dangerous for you. 115 00:05:14,177 --> 00:05:16,965 I've been in danger since the second I got here. 116 00:05:17,049 --> 00:05:20,882 I'm coming with you. We are staying together. 117 00:05:20,966 --> 00:05:22,715 End of discussion. 118 00:05:32,238 --> 00:05:33,765 If we allow this, 119 00:05:33,849 --> 00:05:37,638 you have to promise that you do everything we say. 120 00:05:37,722 --> 00:05:40,733 - Everything. - No exceptions. 121 00:05:44,207 --> 00:05:45,603 Okay. 122 00:05:45,687 --> 00:05:49,128 Let's get everyone together and head to the caves. 123 00:05:49,212 --> 00:05:50,782 Let's go. 124 00:05:58,134 --> 00:05:59,747 Sometimes you look around, 125 00:05:59,831 --> 00:06:02,402 you take in this natural landscape... 126 00:06:02,486 --> 00:06:05,279 You really have to marvel at it all. 127 00:06:06,751 --> 00:06:08,499 What? 128 00:06:09,232 --> 00:06:11,629 You don't have to pretend you're all right, man. 129 00:06:11,713 --> 00:06:13,761 I know you're upset about Aldridge. 130 00:06:13,845 --> 00:06:15,720 You know what? Hey, I won't hold it 131 00:06:15,804 --> 00:06:18,636 against you that you've been lying to me for days. 132 00:06:18,720 --> 00:06:21,813 But if you want to talk, 133 00:06:21,897 --> 00:06:24,903 I will listen. 134 00:06:24,987 --> 00:06:27,862 I'm okay. Really. 135 00:06:27,946 --> 00:06:29,995 Whatever. Sucking on that's not gonna make you feel 136 00:06:30,079 --> 00:06:32,780 any better. 137 00:06:32,864 --> 00:06:35,918 I know what you're going through, so... 138 00:06:37,739 --> 00:06:39,439 Aldridge was giving me a chance. 139 00:06:39,523 --> 00:06:40,745 A chance at what? 140 00:06:40,829 --> 00:06:41,963 To protect the people that I care about. 141 00:06:42,047 --> 00:06:43,748 Look, what we're doing right now, 142 00:06:43,832 --> 00:06:45,532 it is incredibly dangerous, okay? 143 00:06:45,616 --> 00:06:47,665 Most of you weren't supposed to be here. 144 00:06:47,749 --> 00:06:50,015 I didn't want to put anyone in harm's way. 145 00:06:50,099 --> 00:06:51,625 And now Aldridge is dead, 146 00:06:51,709 --> 00:06:53,410 and I'm just a big fat failure. 147 00:06:53,494 --> 00:06:54,498 Again. 148 00:06:54,582 --> 00:06:56,635 What do you mean again? 149 00:06:58,803 --> 00:07:00,856 It doesn't matter. 150 00:07:08,030 --> 00:07:10,165 Izzy seemed a little upset with Levi 151 00:07:10,249 --> 00:07:12,037 after the wolf attack. 152 00:07:12,121 --> 00:07:14,213 Yeah. 153 00:07:14,297 --> 00:07:15,915 Does she know? 154 00:07:17,648 --> 00:07:19,962 Yeah, I told her. 155 00:07:21,260 --> 00:07:23,048 Eve, she has a lot going on right now. 156 00:07:23,132 --> 00:07:24,266 - You shouldn't have done that. - I know. I just... 157 00:07:24,350 --> 00:07:27,313 I didn't think I could keep lying to her. 158 00:07:27,397 --> 00:07:28,793 What did she say? 159 00:07:28,877 --> 00:07:30,621 She was upset, obviously. 160 00:07:30,705 --> 00:07:32,536 She loves you and she wants 161 00:07:32,620 --> 00:07:34,673 to know what it means for our family. 162 00:07:37,363 --> 00:07:38,977 Truth is, I've, uh... 163 00:07:39,061 --> 00:07:42,811 I saw you two grow closer in my visions. 164 00:07:43,718 --> 00:07:45,462 Look, I know what I put you through. 165 00:07:45,546 --> 00:07:46,904 Okay? And I know it's my fault... 166 00:07:46,988 --> 00:07:48,037 - Listen, it's not... - That things fell apart. 167 00:07:48,121 --> 00:07:48,979 And I wish I could take 168 00:07:49,063 --> 00:07:50,373 everything back, but I can't. 169 00:07:50,457 --> 00:07:53,600 But I'm not gonna give up on the two of us, okay? 170 00:07:53,684 --> 00:07:55,824 I love you. 171 00:07:58,384 --> 00:08:00,220 And I know you still love me. 172 00:08:08,699 --> 00:08:10,709 Iz. Iz. Get behind the tree. Go! 173 00:08:23,584 --> 00:08:25,937 Eve. 174 00:08:26,021 --> 00:08:27,508 Virgil. 175 00:08:29,590 --> 00:08:31,159 How did you get out? 176 00:08:31,243 --> 00:08:33,814 Another prisoner, he tried to escape. 177 00:08:33,898 --> 00:08:35,729 - The guards were distracted. - I... 178 00:08:35,813 --> 00:08:38,340 I took the opportunity and ran. 179 00:08:38,424 --> 00:08:39,929 What are you guys doing out here? 180 00:08:41,558 --> 00:08:43,302 We're going back to the caves. 181 00:08:43,386 --> 00:08:45,276 Are you insane, man? 182 00:08:45,360 --> 00:08:46,670 Why would you do that? 183 00:08:46,754 --> 00:08:48,128 Place is crawling with more guards 184 00:08:48,212 --> 00:08:49,482 than I've ever seen. 185 00:08:49,566 --> 00:08:50,788 Why? What's going on? 186 00:08:50,872 --> 00:08:52,261 They're closing down the mine, 187 00:08:52,345 --> 00:08:54,659 taking the prisoners to another location. 188 00:08:56,704 --> 00:08:58,839 Listen to me. 189 00:08:58,923 --> 00:09:00,493 Going back there is a suicide mission. 190 00:09:00,577 --> 00:09:03,017 You understand? You understand? 191 00:09:03,101 --> 00:09:05,585 And we're off to a great start. 192 00:09:13,964 --> 00:09:16,599 *LA BREA* Season 02 Episode 05 193 00:09:16,684 --> 00:09:18,457 Episode Title: "The HeistD" Aired on: October 25, 2022. 194 00:09:22,544 --> 00:09:23,944 You! Move it! 195 00:09:25,392 --> 00:09:29,106 Loading up the wagon, come on. 196 00:09:30,988 --> 00:09:32,209 There's the wagon. 197 00:09:32,293 --> 00:09:34,733 They're loading it with black rock. 198 00:09:34,817 --> 00:09:36,779 But how we gonna get to it? 199 00:09:36,863 --> 00:09:38,302 Good question. 200 00:09:38,386 --> 00:09:39,608 Come on. Quick, get in there. Come on. 201 00:09:39,692 --> 00:09:41,305 What's happening down there? 202 00:09:41,389 --> 00:09:42,785 I was telling you before. 203 00:09:42,869 --> 00:09:45,309 The guards are marching them to a new mine inland. 204 00:09:45,393 --> 00:09:47,398 Supposed to be like hell on Earth. 205 00:09:47,482 --> 00:09:49,923 Brutal heat if you survive getting there. 206 00:09:50,007 --> 00:09:52,621 Kind of sounds like we should help them, too. 207 00:09:52,705 --> 00:09:54,710 That shipment could take off at any moment. 208 00:09:54,794 --> 00:09:56,407 We can't lose our shot at getting in that building. 209 00:09:56,491 --> 00:09:57,931 You want to just let those people die? 210 00:09:58,015 --> 00:10:00,411 - No, of course not. - You want to help them, 211 00:10:00,495 --> 00:10:02,892 the we're gonna have to split up. 212 00:10:02,976 --> 00:10:04,154 Okay, let's do it. 213 00:10:04,238 --> 00:10:06,374 Yeah. 214 00:10:06,458 --> 00:10:08,158 Eve, Gavin, Izzy, you're with me. 215 00:10:08,242 --> 00:10:09,812 We'll take the wagon. 216 00:10:09,896 --> 00:10:12,423 Levi, Scott, Lucas, you help the prisoners. 217 00:10:12,507 --> 00:10:13,990 Yeah. Piece of cake. 218 00:10:14,074 --> 00:10:16,950 - How can I help? - By getting to safety. 219 00:10:17,034 --> 00:10:19,300 Get back to our clearing. It's about ten miles due west. 220 00:10:19,384 --> 00:10:21,128 Come on, hurry up. 221 00:10:21,212 --> 00:10:23,265 Please be safe. 222 00:10:27,870 --> 00:10:29,571 Iz, 223 00:10:29,655 --> 00:10:32,254 I know that mom told you about her and Levi. 224 00:10:32,339 --> 00:10:35,088 Then why do you sound so calm about it? 225 00:10:36,261 --> 00:10:37,962 'Cause right now the only important thing 226 00:10:38,047 --> 00:10:39,969 is getting Josh back. 227 00:10:40,231 --> 00:10:41,848 Okay? 228 00:10:43,886 --> 00:10:45,717 Okay. 229 00:10:45,801 --> 00:10:47,332 Okay. 230 00:10:49,588 --> 00:10:51,380 I-I can't believe this. 231 00:10:52,721 --> 00:10:54,988 You're my grandson? 232 00:10:55,072 --> 00:10:57,164 You're not the only one whose mind is blown, lady. 233 00:10:57,248 --> 00:10:59,775 I mean... 234 00:10:59,859 --> 00:11:01,216 Grandma? 235 00:11:05,343 --> 00:11:07,831 I can see Isiah in you. 236 00:11:11,131 --> 00:11:12,836 What's my son like? 237 00:11:14,352 --> 00:11:17,053 He's a brave kid. 238 00:11:17,137 --> 00:11:21,018 He grows up to be an even braver man. 239 00:11:22,751 --> 00:11:26,715 He made some mistakes, but-but he learned from them. 240 00:11:26,799 --> 00:11:29,761 I-I've missed so much. 241 00:11:29,845 --> 00:11:33,374 Wait, sorry, but this doesn't make any sense. 242 00:11:33,458 --> 00:11:35,550 I thought his dad was from 10,000 B.C. 243 00:11:35,634 --> 00:11:40,211 So what are you doing here in 1988? 244 00:11:42,815 --> 00:11:46,169 Your father wasn't born in 10,000 B.C. 245 00:11:46,253 --> 00:11:48,045 He was born in the future. 246 00:11:48,951 --> 00:11:50,743 Time out. You're from the future? 247 00:11:52,564 --> 00:11:55,396 We went to 10,000 B.C. as part of an experiment. 248 00:11:55,480 --> 00:11:57,050 We were trying to save our world, 249 00:11:57,134 --> 00:11:59,400 but we ended up doing more harm than good. 250 00:11:59,484 --> 00:12:01,054 That's why I came to 1988. 251 00:12:01,138 --> 00:12:03,795 I'm-I'm trying to fix those mistakes. 252 00:12:03,879 --> 00:12:05,754 Mistakes? Like what? 253 00:12:05,838 --> 00:12:09,066 Like the sink holes and the tidal wave. 254 00:12:11,322 --> 00:12:12,587 It's a lot to explain, 255 00:12:12,671 --> 00:12:15,115 but our work caused that to happen. 256 00:12:16,327 --> 00:12:17,940 That's crazy. 257 00:12:18,024 --> 00:12:20,334 But it still doesn't explain why you came to '88. 258 00:12:20,418 --> 00:12:22,640 The first theoretical experiments in time travel 259 00:12:22,724 --> 00:12:23,902 started in the '80s. 260 00:12:23,986 --> 00:12:26,166 I needed that data to complete my work. 261 00:12:26,250 --> 00:12:27,297 Once I'm finished, 262 00:12:27,381 --> 00:12:28,820 I'm gonna take it back to 10,000 B.C. 263 00:12:28,904 --> 00:12:31,649 and stop these sinkholes once and for all. 264 00:12:31,733 --> 00:12:34,870 Okay. How can we help? 265 00:12:34,954 --> 00:12:36,306 First, I need to find Isiah. 266 00:12:36,390 --> 00:12:38,439 No, you can't do that. 267 00:12:38,523 --> 00:12:39,962 He's my son. 268 00:12:40,046 --> 00:12:42,704 If you do anything to stop Isiah from getting adopted 269 00:12:42,788 --> 00:12:45,663 and growing up to become Gavin Harris, 270 00:12:45,747 --> 00:12:48,148 I'll basically cease to exist. 271 00:12:50,752 --> 00:12:53,371 Okay. I won't. 272 00:12:55,366 --> 00:12:57,110 Franklin said you could help us put the word out, 273 00:12:57,194 --> 00:12:59,112 get people to believe us about the tidal wave. 274 00:12:59,196 --> 00:13:02,075 He said it's gonna happen in the next 72 hours. 275 00:13:03,417 --> 00:13:04,726 I can help. 276 00:13:04,810 --> 00:13:06,119 My data's at my office. 277 00:13:06,203 --> 00:13:08,251 I need to review it and figure out the next steps. 278 00:13:08,335 --> 00:13:10,079 Meet me there in two hours. 279 00:13:10,163 --> 00:13:12,259 Okay. 280 00:13:13,384 --> 00:13:14,827 Thank you. 281 00:13:22,697 --> 00:13:24,271 Come on, let's go. 282 00:13:25,787 --> 00:13:28,010 - Who's that? - Quickly. 283 00:13:28,094 --> 00:13:31,057 That's Ta a met. He oversees the operation. 284 00:13:31,141 --> 00:13:32,623 Okay. And those are the wagon drivers, right? 285 00:13:32,707 --> 00:13:33,668 - Move. Faster. - Yeah. 286 00:13:33,752 --> 00:13:34,669 Are we gonna take him out 287 00:13:34,753 --> 00:13:36,018 and grab their wagon? 288 00:13:36,102 --> 00:13:38,325 No, no. We can't do that. We're too exposed. 289 00:13:38,409 --> 00:13:39,587 What do we do then? 290 00:13:39,671 --> 00:13:41,763 We wait till the guards get going. 291 00:13:41,847 --> 00:13:44,466 We follow them and then we make our move. 292 00:13:45,677 --> 00:13:47,377 Agreed. Yeah. Let's get out of here. 293 00:13:53,467 --> 00:13:55,559 There's a spot about a 1/4 mile west where... 294 00:14:05,044 --> 00:14:06,657 Eve? Iz? Hey, you all right? 295 00:14:06,741 --> 00:14:08,137 Yeah, yeah. 296 00:14:08,221 --> 00:14:09,660 What was that? 297 00:14:09,744 --> 00:14:11,706 It's a booby trap. 298 00:14:11,790 --> 00:14:13,664 Exiles must have set it up. 299 00:14:13,748 --> 00:14:16,672 I think we're back in the caves. 300 00:14:17,143 --> 00:14:18,408 We're not the first ones 301 00:14:18,492 --> 00:14:19,979 they've trapped in here. 302 00:14:23,280 --> 00:14:24,941 Oh. 303 00:14:27,588 --> 00:14:29,424 What the hell? 304 00:14:31,853 --> 00:14:34,167 Mom, there's something on my back. 305 00:14:42,995 --> 00:14:45,740 Oh. Oh, God, get it off me. 306 00:14:47,739 --> 00:14:49,222 I really hate spiders. 307 00:14:49,306 --> 00:14:51,572 - I know you do, honey. I know. - It's okay. It's gone. 308 00:14:51,656 --> 00:14:53,182 Hey, you're fine. 309 00:14:53,266 --> 00:14:56,102 Oh, my God. They're everywhere. 310 00:15:09,000 --> 00:15:10,228 Back up. Back up. 311 00:15:10,313 --> 00:15:11,485 Everybody behind me. 312 00:15:11,570 --> 00:15:13,356 Izzy, listen to me. You have to breathe. 313 00:15:13,440 --> 00:15:15,271 I need you to breathe. 314 00:15:15,355 --> 00:15:16,881 Breathe. 315 00:15:16,965 --> 00:15:18,013 Take a deep breath. 316 00:15:20,403 --> 00:15:21,886 They were mining these caves. 317 00:15:21,970 --> 00:15:23,931 They must have loosened the walls. 318 00:15:24,015 --> 00:15:25,629 - Izzy! Let's go! - I can't. 319 00:15:25,713 --> 00:15:27,283 - Come on! - All right, all you gotta do 320 00:15:27,367 --> 00:15:28,980 is get through that hole in the wall behind you, okay? 321 00:15:29,064 --> 00:15:31,113 You gotta breathe and you gotta move. 322 00:15:31,197 --> 00:15:32,375 Izzy, come on! 323 00:15:32,459 --> 00:15:34,768 - Iz. Izzy! - Move your feet. Go. 324 00:15:34,852 --> 00:15:36,118 Please... 325 00:15:36,202 --> 00:15:37,684 - Izzy? - I really can't. 326 00:15:37,768 --> 00:15:38,816 I... 327 00:15:38,900 --> 00:15:41,340 - Go, go, go, go. - Okay. 328 00:15:41,424 --> 00:15:43,995 Eve. 329 00:15:44,079 --> 00:15:46,519 Eve, let's go. 330 00:15:46,603 --> 00:15:48,869 Sam? Sam, come on. 331 00:15:48,953 --> 00:15:50,745 Let's go. Sam! Come on. 332 00:15:53,219 --> 00:15:56,621 Go! 333 00:16:02,576 --> 00:16:04,411 Hey. Hey. 334 00:16:15,458 --> 00:16:17,159 Let's take them by surprise. 335 00:16:17,243 --> 00:16:19,074 I don't see how we do that here. 336 00:16:19,158 --> 00:16:20,292 Too much open terrain. 337 00:16:20,376 --> 00:16:21,337 Okay, so let's keep tailing them, 338 00:16:21,421 --> 00:16:22,294 see if there's more cover up ahead. 339 00:16:22,378 --> 00:16:23,469 Even if there is, 340 00:16:23,553 --> 00:16:25,080 they have us outmanned three to one. 341 00:16:25,164 --> 00:16:26,955 We need more manpower. 342 00:16:29,385 --> 00:16:32,348 Hold on. They're marching north. 343 00:16:32,432 --> 00:16:33,523 So? 344 00:16:33,607 --> 00:16:35,307 Paara's village is in that direction. 345 00:16:35,391 --> 00:16:38,049 It's only a couple miles from here. 346 00:16:38,133 --> 00:16:39,311 You guys keep tailing them. 347 00:16:39,395 --> 00:16:41,753 I'm gonna catch up as soon as I can, okay? 348 00:16:44,139 --> 00:16:45,709 He really is heroic, isn't he? 349 00:16:47,969 --> 00:16:49,495 No. No, no, no. 350 00:16:49,579 --> 00:16:51,280 Oh, God, please no. Not today. 351 00:16:51,364 --> 00:16:52,716 Dude, it's empty. Get over it. 352 00:16:52,800 --> 00:16:54,935 No, you don't understand. I need this to function. 353 00:16:55,019 --> 00:16:57,373 Well, I don't see a dispensary around here, man. 354 00:16:57,457 --> 00:16:59,945 So you better figure it out. Fast. 355 00:17:00,764 --> 00:17:03,335 You're fine. Everything's fine. 356 00:17:03,419 --> 00:17:05,994 Totally and completely fine. 357 00:17:08,294 --> 00:17:11,169 I have to say, it is really nice to be here. 358 00:17:11,253 --> 00:17:12,827 I couldn't agree more. 359 00:17:19,522 --> 00:17:21,875 Don't mind them. They're just curious. 360 00:17:21,959 --> 00:17:23,703 Curious isn't exactly the word I would use. 361 00:17:25,746 --> 00:17:27,838 They're not used to seeing me with someone. 362 00:17:27,922 --> 00:17:30,275 Especially not a sky person. 363 00:17:30,359 --> 00:17:32,625 Give them time. 364 00:17:35,799 --> 00:17:37,717 How long's it been 365 00:17:37,801 --> 00:17:39,854 since you and your husband were together? 366 00:17:41,805 --> 00:17:43,641 Many years. 367 00:17:45,722 --> 00:17:48,859 It's okay. You can talk to me about him. 368 00:17:48,943 --> 00:17:51,126 I am a professional listener. 369 00:17:56,603 --> 00:17:58,525 He was my first love. 370 00:17:59,606 --> 00:18:01,088 We wanted to start a family together, 371 00:18:01,172 --> 00:18:02,742 but he passed away. 372 00:18:02,826 --> 00:18:05,880 Oh, Paara, I'm so sorry. What happened? 373 00:18:07,701 --> 00:18:10,228 Honestly, I prefer not to speak about it. 374 00:18:10,312 --> 00:18:13,275 It took a long time, 375 00:18:13,359 --> 00:18:15,755 but I've put that pain behind me. 376 00:18:15,839 --> 00:18:20,895 I'm finally ready to be happy with you. 377 00:18:28,330 --> 00:18:31,771 Back exit is gonna be down this tunnel. 378 00:18:31,855 --> 00:18:35,384 Wait. No, no, no, no, no. 379 00:18:35,468 --> 00:18:37,995 They closed it off. 380 00:18:38,079 --> 00:18:40,389 We're trapped here. 381 00:18:40,473 --> 00:18:43,087 Look, we have to get to that wagon before it leaves. 382 00:18:43,171 --> 00:18:45,394 Sam... 383 00:18:45,478 --> 00:18:47,352 the guards, they were busy clearing everything out. 384 00:18:47,436 --> 00:18:49,180 So they'll be distracted. 385 00:18:49,264 --> 00:18:51,269 - Maybe we can sneak out. - Exactly. 386 00:18:51,353 --> 00:18:54,751 Okay, look. The main gate is right here. 387 00:18:54,835 --> 00:18:56,627 Down this way. 388 00:18:57,577 --> 00:18:59,451 You guys stay here. I'll take a look. 389 00:18:59,535 --> 00:19:01,105 Stay with your family, Gavin. 390 00:19:01,189 --> 00:19:03,198 Be right back. 391 00:19:05,846 --> 00:19:07,154 If we don't get to that wagon, 392 00:19:07,238 --> 00:19:09,113 we're never gonna get Josh back. 393 00:19:09,197 --> 00:19:11,246 I know it's scary right now, 394 00:19:11,330 --> 00:19:12,812 but we're gonna do everything we can 395 00:19:12,896 --> 00:19:13,944 to get to him. 396 00:19:14,028 --> 00:19:15,467 We've come this far, right? 397 00:19:15,551 --> 00:19:17,556 We're not gonna stop. 398 00:19:17,640 --> 00:19:19,563 Okay? 399 00:19:20,817 --> 00:19:22,566 Yeah. 400 00:19:33,090 --> 00:19:35,792 Is this really how it's gonna be from now on? 401 00:19:35,876 --> 00:19:39,361 Pretend like everything's fine... 402 00:19:39,445 --> 00:19:41,363 when clearly it's not? 403 00:19:41,447 --> 00:19:44,366 Iz, this is not the time. 404 00:19:44,450 --> 00:19:46,455 Yeah, it is. 405 00:19:46,539 --> 00:19:48,761 I want us to be a family again. 406 00:19:48,845 --> 00:19:50,110 That's why we're doing all of this. 407 00:19:50,194 --> 00:19:51,242 Or at least I thought it was. 408 00:19:51,326 --> 00:19:53,375 I know it's complicated right now. 409 00:19:53,459 --> 00:19:56,029 It doesn't have to be. 410 00:19:56,113 --> 00:19:58,031 You love Dad, right? 411 00:19:58,115 --> 00:19:59,424 Izzy, please. 412 00:19:59,508 --> 00:20:01,470 No, if you love someone, 413 00:20:01,554 --> 00:20:03,998 then you should want to be with them. 414 00:20:05,601 --> 00:20:09,173 Iz, don't put this on your mom, okay? 415 00:20:09,257 --> 00:20:11,306 The problems we have are 'cause of things that I did. 416 00:20:11,390 --> 00:20:14,396 The visions weren't your fault. 417 00:20:14,480 --> 00:20:16,620 Okay? And you're trying to make up for it. 418 00:20:19,485 --> 00:20:22,404 That has to count for something. 419 00:20:22,488 --> 00:20:24,584 Doesn't it? 420 00:20:27,362 --> 00:20:29,763 Hey, I think I found a way out. 421 00:20:31,497 --> 00:20:33,549 Let's go. 422 00:20:41,942 --> 00:20:43,816 Excuse me, I'm looking for Dr. Clark. 423 00:20:43,900 --> 00:20:45,470 - Not here. - My friend and I just went 424 00:20:45,554 --> 00:20:46,863 to her office and she wasn't there. 425 00:20:46,947 --> 00:20:48,212 Well, you won't find her there. 426 00:20:48,296 --> 00:20:49,561 She's asked me to cover her lecture 427 00:20:49,645 --> 00:20:51,563 and her office hours. 428 00:20:51,647 --> 00:20:52,956 Do you know where she went? 429 00:20:53,040 --> 00:20:55,045 She only said it was a family matter. 430 00:20:55,129 --> 00:20:57,047 Hold on. 431 00:20:57,131 --> 00:20:58,440 I know this will sound odd, 432 00:20:58,524 --> 00:20:59,615 but I think Dr. Clark might be making 433 00:20:59,699 --> 00:21:01,443 a really big mistake right now. 434 00:21:01,527 --> 00:21:03,445 Please, if you know anything else, 435 00:21:03,529 --> 00:21:05,011 you have to tell me. 436 00:21:05,095 --> 00:21:07,274 All I know is, when she asked me to cover, 437 00:21:07,358 --> 00:21:10,195 she was on the phone with Child Protective Services. 438 00:21:12,538 --> 00:21:14,978 She's gonna adopt Isiah. 439 00:21:15,062 --> 00:21:16,458 Oh, no. 440 00:21:16,542 --> 00:21:19,073 I'll be back. 441 00:21:22,399 --> 00:21:23,882 I'm here about an adoption. 442 00:21:23,967 --> 00:21:26,020 Just one moment, please. 443 00:21:27,030 --> 00:21:29,862 Child Protective Services, can I help you? 444 00:21:45,978 --> 00:21:47,444 Aw, come on. 445 00:21:52,181 --> 00:21:54,403 - Dude, there's nothing there. - Let it go. 446 00:21:54,510 --> 00:21:56,781 I find it soothing, okay? Leave me alone. 447 00:22:02,605 --> 00:22:04,436 They're marching those prisoners to that raft. 448 00:22:04,520 --> 00:22:06,003 - Yeah. - They're gonna sail them 449 00:22:06,087 --> 00:22:07,135 - down the river. - Yeah. 450 00:22:07,219 --> 00:22:08,136 As soon as that sail catches any wind, 451 00:22:08,220 --> 00:22:10,186 we won't be able to keep up. 452 00:22:13,094 --> 00:22:15,970 - We got to stop them. - We should wait for Levi. 453 00:22:16,054 --> 00:22:17,101 There's no time, okay? 454 00:22:17,185 --> 00:22:18,276 No. Wait, wait, wait, wait. 455 00:22:18,360 --> 00:22:19,974 Hold on. There's gotta be another way. 456 00:22:20,058 --> 00:22:21,105 Get off! 457 00:22:21,189 --> 00:22:22,802 I won't let you die, too, okay? 458 00:22:25,324 --> 00:22:27,068 Look, yes, all right, fine. 459 00:22:27,152 --> 00:22:28,896 I am totally screwed up about Aldridge dying, okay? 460 00:22:28,980 --> 00:22:31,942 But this goes so much deeper than you know. 461 00:22:32,026 --> 00:22:34,079 What? 462 00:22:36,248 --> 00:22:39,254 When I was 13, my older brother died. 463 00:22:41,993 --> 00:22:43,127 What happened? 464 00:22:46,040 --> 00:22:47,436 We were at the beach. 465 00:22:47,520 --> 00:22:48,785 He liked showing off to me. 466 00:22:48,869 --> 00:22:51,266 He wanted me to see how far out he could swim. 467 00:22:51,350 --> 00:22:53,703 I thought he was so cool. 468 00:22:53,787 --> 00:22:56,097 But then he started to struggle. 469 00:22:56,181 --> 00:22:58,055 I wasn't a strong swimmer. I didn't know what to do. 470 00:22:58,139 --> 00:22:59,844 I just... 471 00:23:00,837 --> 00:23:02,499 I just froze. 472 00:23:04,015 --> 00:23:06,194 He was always the one who looked after me. 473 00:23:06,278 --> 00:23:09,545 And when he needed me the most, I wasn't there for him. 474 00:23:09,629 --> 00:23:12,026 I didn't do anything. 475 00:23:12,110 --> 00:23:15,246 Ever since then, I've had these deep anxiety issues 476 00:23:15,330 --> 00:23:16,595 and this fear that I couldn't protect 477 00:23:16,679 --> 00:23:19,037 the people that I love. 478 00:23:20,292 --> 00:23:22,123 Until now, this vape was the only thing 479 00:23:22,207 --> 00:23:24,477 getting me through it. 480 00:23:26,515 --> 00:23:28,042 Dude, I'm sorry about your brother. 481 00:23:28,126 --> 00:23:29,826 Really, I am. 482 00:23:29,910 --> 00:23:31,045 Thank you. 483 00:23:31,129 --> 00:23:32,536 But that doesn't change the fact 484 00:23:32,621 --> 00:23:34,222 that those people need our help. 485 00:23:34,306 --> 00:23:36,659 Scott, hey. 486 00:23:36,743 --> 00:23:40,014 You can do something about that, okay? 487 00:23:41,443 --> 00:23:42,795 What do you say, man, huh? 488 00:23:42,879 --> 00:23:45,711 We go down there and we save them. 489 00:23:45,795 --> 00:23:48,022 You and me, huh? 490 00:23:49,016 --> 00:23:51,199 Come on, man. You don't need that. 491 00:23:52,193 --> 00:23:53,676 Come on. 492 00:24:02,986 --> 00:24:05,122 Okay. 493 00:24:05,206 --> 00:24:06,819 There are four guards here 494 00:24:06,903 --> 00:24:09,387 and they still have a ton outside the main gate. 495 00:24:09,471 --> 00:24:10,693 So we can't just walk out. 496 00:24:10,777 --> 00:24:13,221 No. Not the way we look. 497 00:24:13,910 --> 00:24:16,438 We take out these guards, steal their clothes... 498 00:24:16,522 --> 00:24:19,223 And then we can just walk right out of here. 499 00:24:19,307 --> 00:24:21,008 And we take their shipment, too. 500 00:24:21,092 --> 00:24:23,358 Exactly. 501 00:24:31,972 --> 00:24:33,237 Check that. 502 00:24:33,321 --> 00:24:34,982 On it. 503 00:24:50,382 --> 00:24:52,652 Let's get changed. 504 00:24:56,562 --> 00:24:58,132 Let's make it quick. 505 00:24:58,216 --> 00:25:00,395 Hope it fits. 506 00:25:00,479 --> 00:25:03,093 - Eve, here. - Thanks. 507 00:25:03,177 --> 00:25:04,442 Hey. 508 00:25:04,526 --> 00:25:06,401 And thank you for being here. 509 00:25:06,485 --> 00:25:08,707 I don't know if I said that yet. 510 00:25:08,791 --> 00:25:11,449 Nowhere else I'd rather be. 511 00:25:11,533 --> 00:25:13,804 Hey. 512 00:25:16,451 --> 00:25:18,591 Shh. 513 00:25:21,804 --> 00:25:24,118 Hey. 514 00:25:24,938 --> 00:25:27,034 - I didn't hear anything. - Shh. 515 00:25:46,568 --> 00:25:48,752 We should get changed. 516 00:25:53,575 --> 00:25:55,493 All right, gather and march. Come on. 517 00:25:55,577 --> 00:25:58,322 Get on the raft. 518 00:25:58,406 --> 00:26:00,194 - Ah! - Move it. Come on. 519 00:26:00,278 --> 00:26:02,935 Hey! Hey! 520 00:26:03,019 --> 00:26:04,245 Hey! 521 00:26:05,108 --> 00:26:06,548 I can't let you ship those people 522 00:26:06,632 --> 00:26:08,680 - off to their deaths. - Take him! 523 00:26:08,764 --> 00:26:11,078 - Go. Come on, come on. - After him. 524 00:26:12,028 --> 00:26:14,647 Scott! Scott, now! 525 00:26:16,207 --> 00:26:17,472 You're not going to die. 526 00:26:17,556 --> 00:26:21,302 You're not gonna die. I am not going to die. 527 00:26:24,606 --> 00:26:26,437 You get back here now! 528 00:26:31,961 --> 00:26:33,405 Yes. 529 00:26:35,617 --> 00:26:38,018 Oh, hell yes. 530 00:26:41,797 --> 00:26:43,367 - After him! - Quick, turn around. 531 00:26:43,451 --> 00:26:45,678 Scott. Scott! 532 00:26:46,421 --> 00:26:48,169 Run! 533 00:26:49,619 --> 00:26:53,199 Scott! Run! 534 00:26:54,651 --> 00:26:55,920 Run! 535 00:26:56,824 --> 00:26:59,191 You're gonna die. 536 00:26:59,276 --> 00:27:00,776 You're gonna die. 537 00:27:01,236 --> 00:27:02,588 Get him! 538 00:27:02,673 --> 00:27:05,222 Must run faster! 539 00:27:05,848 --> 00:27:08,419 No! Oh, no! 540 00:27:08,503 --> 00:27:10,098 Holy mother of God. 541 00:27:27,043 --> 00:27:29,135 Dude. 542 00:27:29,219 --> 00:27:30,520 Oh, man. 543 00:27:35,791 --> 00:27:37,093 Oh, boy. 544 00:27:37,178 --> 00:27:38,660 Set the prisoners free! 545 00:27:38,744 --> 00:27:42,408 Dude, you really left it to the last minute. 546 00:27:43,314 --> 00:27:45,885 Had to make you sweat a little bit. 547 00:27:50,626 --> 00:27:52,196 Ty, am I glad to see you. 548 00:27:52,280 --> 00:27:53,850 You okay? 549 00:27:53,934 --> 00:27:57,157 Well, it really is hard to say, 550 00:27:57,241 --> 00:27:59,338 but I think so, yeah. 551 00:28:00,288 --> 00:28:03,472 All right. Let's go find the others. 552 00:28:12,517 --> 00:28:14,479 Everybody stay calm. 553 00:28:27,010 --> 00:28:28,928 Let's get the hell out of here. 554 00:28:29,012 --> 00:28:30,456 Hyah! 555 00:28:33,625 --> 00:28:36,109 Hold up. 556 00:28:36,193 --> 00:28:38,203 Whoa. 557 00:28:46,987 --> 00:28:49,209 Where have you been? 558 00:28:49,293 --> 00:28:52,647 Sorry, we got delayed. 559 00:28:52,731 --> 00:28:54,523 By what? 560 00:28:55,778 --> 00:28:59,876 Lot of rock. Went as fast as we could. 561 00:29:31,901 --> 00:29:33,562 Don't be late. 562 00:29:38,342 --> 00:29:39,568 Let them pass. 563 00:29:42,259 --> 00:29:43,611 Hyah. 564 00:29:52,835 --> 00:29:55,667 Where's the wagon? 565 00:29:55,751 --> 00:29:57,103 What do you mean? They just left. 566 00:29:57,187 --> 00:30:00,154 I found the drivers tied up. 567 00:30:04,455 --> 00:30:07,944 Guards! Let's go! 568 00:30:13,290 --> 00:30:15,121 Looks like we made it. 569 00:30:15,205 --> 00:30:16,340 Everyone all right back there? 570 00:30:16,424 --> 00:30:17,819 I'm better now that I can breathe. 571 00:30:23,431 --> 00:30:25,266 Damn it. 572 00:30:26,912 --> 00:30:28,443 We've got company! 573 00:30:37,749 --> 00:30:39,672 What are we gonna do? 574 00:30:42,580 --> 00:30:44,890 Just keep going. Keep going. 575 00:30:58,292 --> 00:31:00,388 Where are they? 576 00:31:42,048 --> 00:31:44,401 Izzy! 577 00:31:44,834 --> 00:31:45,925 Eve! 578 00:31:46,010 --> 00:31:49,041 Izzy! 579 00:32:10,948 --> 00:32:12,339 Eve! 580 00:32:19,792 --> 00:32:21,057 Eve! 581 00:32:21,141 --> 00:32:22,355 You okay? 582 00:32:22,440 --> 00:32:23,979 I'm okay. I'm okay. 583 00:32:29,521 --> 00:32:30,874 Thank you. 584 00:32:31,021 --> 00:32:32,622 Yeah. 585 00:32:38,811 --> 00:32:40,472 I got him. 586 00:32:51,606 --> 00:32:52,963 Paara! 587 00:33:13,498 --> 00:33:14,854 Paara. 588 00:33:16,240 --> 00:33:17,901 Why didn't you take the shot? 589 00:33:22,811 --> 00:33:24,816 I know him. 590 00:33:24,900 --> 00:33:27,606 How? Who is he? 591 00:33:29,992 --> 00:33:34,047 Paara, who is that? 592 00:33:35,998 --> 00:33:37,529 My husband. 593 00:33:43,267 --> 00:33:45,450 Look, it's Caroline. 594 00:33:47,053 --> 00:33:48,801 She's gonna try to adopt him. 595 00:33:50,970 --> 00:33:52,544 We should stop her. 596 00:33:57,672 --> 00:33:59,072 Josh? 597 00:34:02,112 --> 00:34:03,507 Those people, those are... 598 00:34:03,591 --> 00:34:06,166 Those are my dad's adoptive parents. 599 00:34:08,640 --> 00:34:11,559 That girl, that's my aunt Jessica. 600 00:34:11,643 --> 00:34:14,736 I'd like you to meet Curtis and Amanda Harris. 601 00:34:14,820 --> 00:34:17,086 Curtis and Amanda are my colleagues. 602 00:34:17,170 --> 00:34:19,784 They've been wanting to adopt another child for a while now, 603 00:34:19,868 --> 00:34:23,096 and I knew how much they'd love you. 604 00:34:25,439 --> 00:34:27,270 Do you mind just giving us a minute? 605 00:34:27,354 --> 00:34:29,224 Of course. 606 00:34:29,704 --> 00:34:31,583 Come on. 607 00:34:37,147 --> 00:34:39,761 I want you to know something. 608 00:34:39,845 --> 00:34:44,244 I think you are the most amazing little boy. 609 00:34:44,328 --> 00:34:46,507 Who are you? 610 00:34:46,591 --> 00:34:49,558 You don't remember me at all? 611 00:34:52,205 --> 00:34:57,344 I can't remember anything before a few days ago. 612 00:34:57,428 --> 00:34:59,781 But I feel like I know you from somewhere. 613 00:34:59,865 --> 00:35:03,480 Well, you're right. We do know each other. 614 00:35:03,564 --> 00:35:05,613 But it's from a long time ago. 615 00:35:05,697 --> 00:35:09,486 Then why aren't you adopting me? 616 00:35:09,570 --> 00:35:13,142 I wish more than anything that I could. 617 00:35:13,226 --> 00:35:16,711 Really, I-I do. 618 00:35:16,795 --> 00:35:21,546 But... you're meant to go with my friends. 619 00:35:24,759 --> 00:35:28,157 One day, I hope you'll understand. 620 00:35:28,241 --> 00:35:31,639 But until then, 621 00:35:31,723 --> 00:35:36,252 there's no one I trust more. 622 00:35:36,336 --> 00:35:40,343 You're gonna have a great life with them. 623 00:35:40,427 --> 00:35:43,868 How do you know? 624 00:35:43,952 --> 00:35:46,919 I just do. 625 00:35:50,785 --> 00:35:53,922 Goodbye. 626 00:35:54,006 --> 00:35:56,838 Goodbye. 627 00:36:19,510 --> 00:36:21,693 Dr. Clark! 628 00:36:26,212 --> 00:36:28,870 So I guess you found me. 629 00:36:28,954 --> 00:36:33,701 Those people back there, your... friends? 630 00:36:33,785 --> 00:36:36,007 Those are my father's adoptive parents. 631 00:36:36,091 --> 00:36:37,835 How did you know that? 632 00:36:37,919 --> 00:36:41,491 You told me Isiah grows up to be a man named Gavin Harris. 633 00:36:41,575 --> 00:36:43,537 It all made sense. 634 00:36:43,621 --> 00:36:47,628 I knew where he was supposed to go. 635 00:36:47,712 --> 00:36:50,108 I just wanted to see him one last time. 636 00:36:50,192 --> 00:36:52,285 For what it's worth, your... 637 00:36:52,369 --> 00:36:54,896 Your friends, 638 00:36:54,980 --> 00:36:57,420 my grandparents, 639 00:36:57,504 --> 00:37:00,297 they did a really great job. 640 00:37:01,856 --> 00:37:06,608 I'm just glad I got to play a small part in it. 641 00:37:10,212 --> 00:37:13,266 So what now? 642 00:37:15,043 --> 00:37:18,789 - Come with me. - Where are we going? 643 00:37:18,873 --> 00:37:20,965 You said you wanted to help stop the tidal wave. 644 00:37:21,049 --> 00:37:23,968 Well, there's a lot that needs to be done. 645 00:37:35,673 --> 00:37:37,634 - What the hell happened here? - It's a long story. 646 00:37:37,718 --> 00:37:38,766 Where have you been? 647 00:37:38,850 --> 00:37:40,158 We were freeing the prisoners. 648 00:37:40,242 --> 00:37:41,769 They're headed back to the Fort with Paara's men. 649 00:37:41,853 --> 00:37:43,814 So it seems like we can say mission accomplished? 650 00:37:43,898 --> 00:37:45,123 Not quite. 651 00:37:46,336 --> 00:37:47,557 What happened? 652 00:37:47,641 --> 00:37:50,212 Ta a met. He escaped. 653 00:37:50,296 --> 00:37:51,870 You know him? 654 00:37:54,126 --> 00:37:56,353 They were married. 655 00:37:58,130 --> 00:37:59,656 Why was he here? 656 00:37:59,740 --> 00:38:02,355 Ta a met led a rebellion against our village. 657 00:38:02,439 --> 00:38:04,879 I found out and exposed him. 658 00:38:04,963 --> 00:38:08,752 He and his followers were forced to leave our home. 659 00:38:08,836 --> 00:38:11,668 Taamet's people went on to become the Exiles. 660 00:38:11,752 --> 00:38:13,148 I considered him dead. 661 00:38:13,232 --> 00:38:15,368 But now it seems I must deal with him again. 662 00:38:15,452 --> 00:38:18,153 Why? What do you mean by that? 663 00:38:18,237 --> 00:38:20,155 This is something Ta a met and his people 664 00:38:20,239 --> 00:38:22,418 will not soon forget. 665 00:38:22,502 --> 00:38:24,729 I'm afraid they'll come for all of us. 666 00:38:26,941 --> 00:38:28,642 Okay, we'll deal with that later. 667 00:38:28,726 --> 00:38:30,383 Right now, we need to keep moving to the building. 668 00:38:30,467 --> 00:38:31,645 We'll head back to the village, 669 00:38:31,729 --> 00:38:33,346 prepare for what's to come. 670 00:38:50,791 --> 00:38:52,844 Still think you need that after today? 671 00:39:00,671 --> 00:39:02,811 I guess not. 672 00:39:15,990 --> 00:39:18,130 Hey, you good? 673 00:39:19,385 --> 00:39:22,609 I guess. I don't know. 674 00:39:22,693 --> 00:39:26,874 Look, I haven't known you a long time, 675 00:39:26,958 --> 00:39:31,748 but what I do know is you're a survivor. 676 00:39:31,832 --> 00:39:35,278 Whatever happens next, you'll get through it. 677 00:39:50,982 --> 00:39:52,425 Eve? 678 00:39:55,203 --> 00:39:57,295 I'm not asking you to make a choice. 679 00:39:57,379 --> 00:39:58,823 Not today at least. 680 00:40:01,209 --> 00:40:02,692 Now, I know everything is uncertain right now, 681 00:40:02,776 --> 00:40:04,564 but what I do know 682 00:40:04,648 --> 00:40:08,485 is that my life is nothing without you. 683 00:40:11,742 --> 00:40:15,052 And I want you to know, no matter what happens, 684 00:40:15,136 --> 00:40:21,063 I'm gonna do whatever I have to to win you back. 685 00:40:28,410 --> 00:40:30,115 Look. 686 00:40:31,152 --> 00:40:32,505 Whoa. 687 00:40:43,382 --> 00:40:45,300 What now? 688 00:40:51,216 --> 00:40:53,054 Okay, here we go. 689 00:40:54,305 --> 00:41:54,807 Please rate this subtitle at www.osdb.link/at5pj Help other users to choose the best subtitles 46982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.