All language subtitles for La Brea S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:03,539 PREVIOUSLY ON "LA BREA".... 2 00:00:03,757 --> 00:00:05,194 We need to show this to the head 3 00:00:05,279 --> 00:00:06,959 of my geology department at Caltech. 4 00:00:07,044 --> 00:00:08,092 Dr. Caroline Clark. 5 00:00:08,176 --> 00:00:10,485 You know who Isiah is, don't you? 6 00:00:10,569 --> 00:00:11,813 He's my son. 7 00:00:11,897 --> 00:00:14,315 But that means you're my grandmother. 8 00:00:14,399 --> 00:00:16,448 Izzy thinks Gavin and I broke up because of her leg. 9 00:00:16,532 --> 00:00:18,232 You have to tell her the truth. 10 00:00:18,316 --> 00:00:20,974 Things with your dad and I, they were just broken. 11 00:00:21,058 --> 00:00:23,629 And Levi, he was there for me. 12 00:00:23,713 --> 00:00:25,936 The Lazarus uses the black rock from the caves 13 00:00:26,020 --> 00:00:27,546 as a fuel source to power the portal. 14 00:00:27,630 --> 00:00:28,764 The Exiles are about to send them 15 00:00:28,848 --> 00:00:30,636 - another shipment. - And we hijack it. 16 00:00:30,720 --> 00:00:32,116 That's our way into the building. 17 00:00:32,200 --> 00:00:34,509 Oh, no. 18 00:00:36,983 --> 00:00:38,087 Come on. 19 00:00:38,172 --> 00:00:39,536 Rebecca! 20 00:00:39,621 --> 00:00:40,646 Rebecca, stay with me. 21 00:00:40,730 --> 00:00:42,419 - She's gone. - What are we gonna do now? 22 00:00:42,504 --> 00:00:43,919 We're gonna go to the caves, 23 00:00:44,004 --> 00:00:46,504 hijack that shipment, and deliver it ourselves. 24 00:00:47,775 --> 00:00:50,263 And then we're gonna get our kids back. 25 00:00:50,392 --> 00:00:51,918 This is a map of the caves. 26 00:00:52,002 --> 00:00:54,442 This is where the shipment of the black rock leaves from. 27 00:00:54,526 --> 00:00:57,010 Once it does, we hijack the wagon, 28 00:00:57,094 --> 00:00:58,229 go to the Lazarus building, 29 00:00:58,313 --> 00:01:00,187 get Josh and Riley back. 30 00:01:00,271 --> 00:01:01,797 How many guards are usually at the caves? 31 00:01:01,881 --> 00:01:03,408 Five to ten at any given time. 32 00:01:03,492 --> 00:01:06,063 All armed. 33 00:01:06,147 --> 00:01:07,716 Be a lot easier to build a plan 34 00:01:07,800 --> 00:01:11,111 if we knew the exact topography and position of the guards. 35 00:01:11,195 --> 00:01:12,417 Wish we had some sat photos. 36 00:01:12,501 --> 00:01:16,160 Okay, well, how about 10,000 B.C. version? 37 00:01:16,244 --> 00:01:18,819 There's a ridge line right there. 38 00:01:19,116 --> 00:01:22,035 Should give us a sight line to the guards, the wagons, 39 00:01:22,119 --> 00:01:23,476 the whole deal. 40 00:01:24,382 --> 00:01:26,779 Say we pull this off. 41 00:01:26,863 --> 00:01:28,872 What's the plan once we get to the building? 42 00:01:30,388 --> 00:01:31,871 Aldridge said that this would give us access 43 00:01:31,955 --> 00:01:33,090 to the portal room. 44 00:01:33,174 --> 00:01:36,180 Then we just take a portal to 1988. 45 00:01:36,264 --> 00:01:37,485 We just have to trust that 46 00:01:37,569 --> 00:01:39,622 the information she gave us is good. 47 00:01:43,271 --> 00:01:45,537 There's only one way to find out. 48 00:01:45,621 --> 00:01:47,408 Let's gather everyone and get going. 49 00:01:47,492 --> 00:01:49,328 - Yeah. - Okay. 50 00:01:52,280 --> 00:01:54,855 Hey, man, hold up. 51 00:01:56,458 --> 00:01:58,859 We have a lot to talk about. 52 00:02:00,288 --> 00:02:02,689 We will when the time is right. 53 00:02:05,075 --> 00:02:06,823 Not now. 54 00:02:13,257 --> 00:02:14,957 Hey. 55 00:02:15,041 --> 00:02:17,051 We're about to take off. 56 00:02:19,307 --> 00:02:21,790 I just wanted to say goodbye. 57 00:02:21,874 --> 00:02:23,923 I know that if you were healthy you would be coming with us. 58 00:02:24,007 --> 00:02:26,926 And-and going to the Fort, being with Paara... 59 00:02:27,010 --> 00:02:29,368 I think that's the right decision for you. 60 00:02:30,666 --> 00:02:31,713 It's strange. Being here, I think 61 00:02:31,797 --> 00:02:33,976 I almost convinced myself I was fine. 62 00:02:34,060 --> 00:02:37,110 Hey, I'll see you again. 63 00:02:37,194 --> 00:02:38,507 I hope so. 64 00:02:39,283 --> 00:02:42,028 Eve? Hey. 65 00:02:42,112 --> 00:02:43,943 - We're ready to go. - Okay. 66 00:02:44,027 --> 00:02:45,597 I think, uh... 67 00:02:45,681 --> 00:02:47,821 I think we should both talk to Izzy first. 68 00:02:48,814 --> 00:02:50,210 All right. I'll be right there. 69 00:02:50,294 --> 00:02:52,391 Okay. 70 00:02:56,126 --> 00:02:57,826 I can only imagine how complicated things are 71 00:02:57,910 --> 00:02:59,572 now that Gavin's here. 72 00:03:01,523 --> 00:03:05,621 I can see that you and Levi are... close. 73 00:03:07,485 --> 00:03:09,142 What are you gonna do? 74 00:03:09,226 --> 00:03:12,058 I don't know. I... 75 00:03:12,142 --> 00:03:13,103 I didn't even know if I was ever 76 00:03:13,187 --> 00:03:15,583 gonna see Gavin again. 77 00:03:15,667 --> 00:03:18,108 It just feels like all the stuff 78 00:03:18,192 --> 00:03:20,458 I was dealing with at home has followed me down here. 79 00:03:20,542 --> 00:03:24,114 If I were your therapist, do you know what I'd say? 80 00:03:24,198 --> 00:03:25,637 No. 81 00:03:25,721 --> 00:03:29,815 Allowing it to fester will only cause more pain 82 00:03:29,899 --> 00:03:32,034 for everyone. 83 00:03:32,118 --> 00:03:34,472 As hard as it is, 84 00:03:34,556 --> 00:03:36,821 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 85 00:03:41,476 --> 00:03:42,958 I really gotta go. 86 00:03:43,042 --> 00:03:44,395 I know. 87 00:03:44,479 --> 00:03:46,005 Gonna miss you. 88 00:03:46,089 --> 00:03:47,968 Me too. 89 00:04:15,814 --> 00:04:17,602 Iz? 90 00:04:17,686 --> 00:04:19,691 Hey. 91 00:04:19,775 --> 00:04:21,519 Are you okay? 92 00:04:21,603 --> 00:04:23,999 I wanted to say goodbye to Aldridge. 93 00:04:24,083 --> 00:04:25,175 If it wasn't for her, 94 00:04:25,259 --> 00:04:26,872 we wouldn't be down here together. 95 00:04:26,956 --> 00:04:28,835 Hey, come here. 96 00:04:31,090 --> 00:04:34,706 Aldridge told me that my mom is gonna help us. 97 00:04:34,790 --> 00:04:37,230 Apparently, my parents are both scientists 98 00:04:37,314 --> 00:04:39,585 who created this building. 99 00:04:41,057 --> 00:04:44,890 Your mom is in 1988. That doesn't make sense. 100 00:04:44,974 --> 00:04:46,761 All I know is that I've spent my entire life 101 00:04:46,845 --> 00:04:49,547 trying to figure out where my parents came from, 102 00:04:49,631 --> 00:04:52,289 and now maybe we can get Josh back 103 00:04:52,373 --> 00:04:55,292 and I can finally get some answers. 104 00:04:55,376 --> 00:04:57,211 When do we leave for the caves? 105 00:04:58,466 --> 00:05:00,471 Izzy... 106 00:05:00,555 --> 00:05:03,387 - I'm going with you. - Iz, I spoke to Paara 107 00:05:03,471 --> 00:05:05,171 and you can wait in the Fort until we're back. 108 00:05:05,255 --> 00:05:06,216 - Mom? - You're gonna be 109 00:05:06,300 --> 00:05:07,608 really safe there. 110 00:05:07,692 --> 00:05:08,957 Ty and Paara are gonna take very good care of you. 111 00:05:09,041 --> 00:05:10,394 - Mom. - Izzy, we were lucky enough 112 00:05:10,478 --> 00:05:11,786 to escape the caves the first time. 113 00:05:11,870 --> 00:05:14,093 There's no way. It's way too dangerous for you. 114 00:05:14,177 --> 00:05:16,965 I've been in danger since the second I got here. 115 00:05:17,049 --> 00:05:20,882 I'm coming with you. We are staying together. 116 00:05:20,966 --> 00:05:22,715 End of discussion. 117 00:05:32,238 --> 00:05:33,765 If we allow this, 118 00:05:33,849 --> 00:05:37,638 you have to promise that you do everything we say. 119 00:05:37,722 --> 00:05:40,733 - Everything. - No exceptions. 120 00:05:44,207 --> 00:05:45,603 Okay. 121 00:05:45,687 --> 00:05:49,128 Let's get everyone together and head to the caves. 122 00:05:49,212 --> 00:05:50,782 Let's go. 123 00:05:58,134 --> 00:05:59,747 Sometimes you look around, 124 00:05:59,831 --> 00:06:02,402 you take in this natural landscape... 125 00:06:02,486 --> 00:06:05,279 You really have to marvel at it all. 126 00:06:06,751 --> 00:06:08,499 What? 127 00:06:09,232 --> 00:06:11,629 You don't have to pretend you're all right, man. 128 00:06:11,713 --> 00:06:13,761 I know you're upset about Aldridge. 129 00:06:13,845 --> 00:06:15,720 You know what? Hey, I won't hold it 130 00:06:15,804 --> 00:06:18,636 against you that you've been lying to me for days. 131 00:06:18,720 --> 00:06:21,813 But if you want to talk, 132 00:06:21,897 --> 00:06:24,903 I will listen. 133 00:06:24,987 --> 00:06:27,862 I'm okay. Really. 134 00:06:27,946 --> 00:06:29,995 Whatever. Sucking on that's not gonna make you feel 135 00:06:30,079 --> 00:06:32,780 any better. 136 00:06:32,864 --> 00:06:35,918 I know what you're going through, so... 137 00:06:37,739 --> 00:06:39,439 Aldridge was giving me a chance. 138 00:06:39,523 --> 00:06:40,745 A chance at what? 139 00:06:40,829 --> 00:06:41,963 To protect the people that I care about. 140 00:06:42,047 --> 00:06:43,748 Look, what we're doing right now, 141 00:06:43,832 --> 00:06:45,532 it is incredibly dangerous, okay? 142 00:06:45,616 --> 00:06:47,665 Most of you weren't supposed to be here. 143 00:06:47,749 --> 00:06:50,015 I didn't want to put anyone in harm's way. 144 00:06:50,099 --> 00:06:51,625 And now Aldridge is dead, 145 00:06:51,709 --> 00:06:53,410 and I'm just a big fat failure. 146 00:06:53,494 --> 00:06:54,498 Again. 147 00:06:54,582 --> 00:06:56,635 What do you mean again? 148 00:06:58,803 --> 00:07:00,856 It doesn't matter. 149 00:07:08,030 --> 00:07:10,165 Izzy seemed a little upset with Levi 150 00:07:10,249 --> 00:07:12,037 after the wolf attack. 151 00:07:12,121 --> 00:07:14,213 Yeah. 152 00:07:14,297 --> 00:07:15,915 Does she know? 153 00:07:17,648 --> 00:07:19,962 Yeah, I told her. 154 00:07:21,260 --> 00:07:23,048 Eve, she has a lot going on right now. 155 00:07:23,132 --> 00:07:24,266 - You shouldn't have done that. - I know. I just... 156 00:07:24,350 --> 00:07:27,313 I didn't think I could keep lying to her. 157 00:07:27,397 --> 00:07:28,793 What did she say? 158 00:07:28,877 --> 00:07:30,621 She was upset, obviously. 159 00:07:30,705 --> 00:07:32,536 She loves you and she wants 160 00:07:32,620 --> 00:07:34,673 to know what it means for our family. 161 00:07:37,363 --> 00:07:38,977 Truth is, I've, uh... 162 00:07:39,061 --> 00:07:42,811 I saw you two grow closer in my visions. 163 00:07:43,718 --> 00:07:45,462 Look, I know what I put you through. 164 00:07:45,546 --> 00:07:46,904 Okay? And I know it's my fault... 165 00:07:46,988 --> 00:07:48,037 - Listen, it's not... - That things fell apart. 166 00:07:48,121 --> 00:07:48,979 And I wish I could take 167 00:07:49,063 --> 00:07:50,373 everything back, but I can't. 168 00:07:50,457 --> 00:07:53,600 But I'm not gonna give up on the two of us, okay? 169 00:07:53,684 --> 00:07:55,824 I love you. 170 00:07:58,384 --> 00:08:00,220 And I know you still love me. 171 00:08:08,699 --> 00:08:10,709 Iz. Iz. Get behind the tree. Go! 172 00:08:23,584 --> 00:08:25,937 Eve. 173 00:08:26,021 --> 00:08:27,508 Virgil. 174 00:08:29,590 --> 00:08:31,159 How did you get out? 175 00:08:31,243 --> 00:08:33,814 Another prisoner, he tried to escape. 176 00:08:33,898 --> 00:08:35,729 - The guards were distracted. - I... 177 00:08:35,813 --> 00:08:38,340 I took the opportunity and ran. 178 00:08:38,424 --> 00:08:39,929 What are you guys doing out here? 179 00:08:41,558 --> 00:08:43,302 We're going back to the caves. 180 00:08:43,386 --> 00:08:45,276 Are you insane, man? 181 00:08:45,360 --> 00:08:46,670 Why would you do that? 182 00:08:46,754 --> 00:08:48,128 Place is crawling with more guards 183 00:08:48,212 --> 00:08:49,482 than I've ever seen. 184 00:08:49,566 --> 00:08:50,788 Why? What's going on? 185 00:08:50,872 --> 00:08:52,261 They're closing down the mine, 186 00:08:52,345 --> 00:08:54,659 taking the prisoners to another location. 187 00:08:56,704 --> 00:08:58,839 Listen to me. 188 00:08:58,923 --> 00:09:00,493 Going back there is a suicide mission. 189 00:09:00,577 --> 00:09:03,017 You understand? You understand? 190 00:09:03,101 --> 00:09:05,585 And we're off to a great start. 191 00:09:13,964 --> 00:09:16,599 *LA BREA* Season 02 Episode 05 192 00:09:16,684 --> 00:09:18,457 Episode Title: "The HeistD" Aired on: October 25, 2022. 193 00:09:22,544 --> 00:09:23,944 You! Move it! 194 00:09:25,392 --> 00:09:29,106 Loading up the wagon, come on. 195 00:09:30,988 --> 00:09:32,209 There's the wagon. 196 00:09:32,293 --> 00:09:34,733 They're loading it with black rock. 197 00:09:34,817 --> 00:09:36,779 But how we gonna get to it? 198 00:09:36,863 --> 00:09:38,302 Good question. 199 00:09:38,386 --> 00:09:39,608 Come on. Quick, get in there. Come on. 200 00:09:39,692 --> 00:09:41,305 What's happening down there? 201 00:09:41,389 --> 00:09:42,785 I was telling you before. 202 00:09:42,869 --> 00:09:45,309 The guards are marching them to a new mine inland. 203 00:09:45,393 --> 00:09:47,398 Supposed to be like hell on Earth. 204 00:09:47,482 --> 00:09:49,923 Brutal heat if you survive getting there. 205 00:09:50,007 --> 00:09:52,621 Kind of sounds like we should help them, too. 206 00:09:52,705 --> 00:09:54,710 That shipment could take off at any moment. 207 00:09:54,794 --> 00:09:56,407 We can't lose our shot at getting in that building. 208 00:09:56,491 --> 00:09:57,931 You want to just let those people die? 209 00:09:58,015 --> 00:10:00,411 - No, of course not. - You want to help them, 210 00:10:00,495 --> 00:10:02,892 the we're gonna have to split up. 211 00:10:02,976 --> 00:10:04,154 Okay, let's do it. 212 00:10:04,238 --> 00:10:06,374 Yeah. 213 00:10:06,458 --> 00:10:08,158 Eve, Gavin, Izzy, you're with me. 214 00:10:08,242 --> 00:10:09,812 We'll take the wagon. 215 00:10:09,896 --> 00:10:12,423 Levi, Scott, Lucas, you help the prisoners. 216 00:10:12,507 --> 00:10:13,990 Yeah. Piece of cake. 217 00:10:14,074 --> 00:10:16,950 - How can I help? - By getting to safety. 218 00:10:17,034 --> 00:10:19,300 Get back to our clearing. It's about ten miles due west. 219 00:10:19,384 --> 00:10:21,128 Come on, hurry up. 220 00:10:21,212 --> 00:10:23,265 Please be safe. 221 00:10:27,870 --> 00:10:29,571 Iz, 222 00:10:29,655 --> 00:10:32,254 I know that mom told you about her and Levi. 223 00:10:32,339 --> 00:10:35,088 Then why do you sound so calm about it? 224 00:10:36,261 --> 00:10:37,962 'Cause right now the only important thing 225 00:10:38,047 --> 00:10:39,969 is getting Josh back. 226 00:10:40,231 --> 00:10:41,848 Okay? 227 00:10:43,886 --> 00:10:45,717 Okay. 228 00:10:45,801 --> 00:10:47,332 Okay. 229 00:10:49,588 --> 00:10:51,380 I-I can't believe this. 230 00:10:52,721 --> 00:10:54,988 You're my grandson? 231 00:10:55,072 --> 00:10:57,164 You're not the only one whose mind is blown, lady. 232 00:10:57,248 --> 00:10:59,775 I mean... 233 00:10:59,859 --> 00:11:01,216 Grandma? 234 00:11:05,343 --> 00:11:07,831 I can see Isiah in you. 235 00:11:11,131 --> 00:11:12,836 What's my son like? 236 00:11:14,352 --> 00:11:17,053 He's a brave kid. 237 00:11:17,137 --> 00:11:21,018 He grows up to be an even braver man. 238 00:11:22,751 --> 00:11:26,715 He made some mistakes, but-but he learned from them. 239 00:11:26,799 --> 00:11:29,761 I-I've missed so much. 240 00:11:29,845 --> 00:11:33,374 Wait, sorry, but this doesn't make any sense. 241 00:11:33,458 --> 00:11:35,550 I thought his dad was from 10,000 B.C. 242 00:11:35,634 --> 00:11:40,211 So what are you doing here in 1988? 243 00:11:42,815 --> 00:11:46,169 Your father wasn't born in 10,000 B.C. 244 00:11:46,253 --> 00:11:48,045 He was born in the future. 245 00:11:48,951 --> 00:11:50,743 Time out. You're from the future? 246 00:11:52,564 --> 00:11:55,396 We went to 10,000 B.C. as part of an experiment. 247 00:11:55,480 --> 00:11:57,050 We were trying to save our world, 248 00:11:57,134 --> 00:11:59,400 but we ended up doing more harm than good. 249 00:11:59,484 --> 00:12:01,054 That's why I came to 1988. 250 00:12:01,138 --> 00:12:03,795 I'm-I'm trying to fix those mistakes. 251 00:12:03,879 --> 00:12:05,754 Mistakes? Like what? 252 00:12:05,838 --> 00:12:09,066 Like the sink holes and the tidal wave. 253 00:12:11,322 --> 00:12:12,587 It's a lot to explain, 254 00:12:12,671 --> 00:12:15,115 but our work caused that to happen. 255 00:12:16,327 --> 00:12:17,940 That's crazy. 256 00:12:18,024 --> 00:12:20,334 But it still doesn't explain why you came to '88. 257 00:12:20,418 --> 00:12:22,640 The first theoretical experiments in time travel 258 00:12:22,724 --> 00:12:23,902 started in the '80s. 259 00:12:23,986 --> 00:12:26,166 I needed that data to complete my work. 260 00:12:26,250 --> 00:12:27,297 Once I'm finished, 261 00:12:27,381 --> 00:12:28,820 I'm gonna take it back to 10,000 B.C. 262 00:12:28,904 --> 00:12:31,649 and stop these sinkholes once and for all. 263 00:12:31,733 --> 00:12:34,870 Okay. How can we help? 264 00:12:34,954 --> 00:12:36,306 First, I need to find Isiah. 265 00:12:36,390 --> 00:12:38,439 No, you can't do that. 266 00:12:38,523 --> 00:12:39,962 He's my son. 267 00:12:40,046 --> 00:12:42,704 If you do anything to stop Isiah from getting adopted 268 00:12:42,788 --> 00:12:45,663 and growing up to become Gavin Harris, 269 00:12:45,747 --> 00:12:48,148 I'll basically cease to exist. 270 00:12:50,752 --> 00:12:53,371 Okay. I won't. 271 00:12:55,366 --> 00:12:57,110 Franklin said you could help us put the word out, 272 00:12:57,194 --> 00:12:59,112 get people to believe us about the tidal wave. 273 00:12:59,196 --> 00:13:02,075 He said it's gonna happen in the next 72 hours. 274 00:13:03,417 --> 00:13:04,726 I can help. 275 00:13:04,810 --> 00:13:06,119 My data's at my office. 276 00:13:06,203 --> 00:13:08,251 I need to review it and figure out the next steps. 277 00:13:08,335 --> 00:13:10,079 Meet me there in two hours. 278 00:13:10,163 --> 00:13:12,259 Okay. 279 00:13:13,384 --> 00:13:14,827 Thank you. 280 00:13:22,697 --> 00:13:24,271 Come on, let's go. 281 00:13:25,787 --> 00:13:28,010 - Who's that? - Quickly. 282 00:13:28,094 --> 00:13:31,057 That's Ta a met. He oversees the operation. 283 00:13:31,141 --> 00:13:32,623 Okay. And those are the wagon drivers, right? 284 00:13:32,707 --> 00:13:33,668 - Move. Faster. - Yeah. 285 00:13:33,752 --> 00:13:34,669 Are we gonna take him out 286 00:13:34,753 --> 00:13:36,018 and grab their wagon? 287 00:13:36,102 --> 00:13:38,325 No, no. We can't do that. We're too exposed. 288 00:13:38,409 --> 00:13:39,587 What do we do then? 289 00:13:39,671 --> 00:13:41,763 We wait till the guards get going. 290 00:13:41,847 --> 00:13:44,466 We follow them and then we make our move. 291 00:13:45,677 --> 00:13:47,377 Agreed. Yeah. Let's get out of here. 292 00:13:53,467 --> 00:13:55,559 There's a spot about a 1/4 mile west where... 293 00:14:05,044 --> 00:14:06,657 Eve? Iz? Hey, you all right? 294 00:14:06,741 --> 00:14:08,137 Yeah, yeah. 295 00:14:08,221 --> 00:14:09,660 What was that? 296 00:14:09,744 --> 00:14:11,706 It's a booby trap. 297 00:14:11,790 --> 00:14:13,664 Exiles must have set it up. 298 00:14:13,748 --> 00:14:16,672 I think we're back in the caves. 299 00:14:17,143 --> 00:14:18,408 We're not the first ones 300 00:14:18,492 --> 00:14:19,979 they've trapped in here. 301 00:14:23,280 --> 00:14:24,941 Oh. 302 00:14:27,588 --> 00:14:29,424 What the hell? 303 00:14:31,853 --> 00:14:34,167 Mom, there's something on my back. 304 00:14:42,995 --> 00:14:45,740 Oh. Oh, God, get it off me. 305 00:14:47,739 --> 00:14:49,222 I really hate spiders. 306 00:14:49,306 --> 00:14:51,572 - I know you do, honey. I know. - It's okay. It's gone. 307 00:14:51,656 --> 00:14:53,182 Hey, you're fine. 308 00:14:53,266 --> 00:14:56,102 Oh, my God. They're everywhere. 309 00:15:09,000 --> 00:15:10,228 Back up. Back up. 310 00:15:10,313 --> 00:15:11,485 Everybody behind me. 311 00:15:11,570 --> 00:15:13,356 Izzy, listen to me. You have to breathe. 312 00:15:13,440 --> 00:15:15,271 I need you to breathe. 313 00:15:15,355 --> 00:15:16,881 Breathe. 314 00:15:16,965 --> 00:15:18,013 Take a deep breath. 315 00:15:20,403 --> 00:15:21,886 They were mining these caves. 316 00:15:21,970 --> 00:15:23,931 They must have loosened the walls. 317 00:15:24,015 --> 00:15:25,629 - Izzy! Let's go! - I can't. 318 00:15:25,713 --> 00:15:27,283 - Come on! - All right, all you gotta do 319 00:15:27,367 --> 00:15:28,980 is get through that hole in the wall behind you, okay? 320 00:15:29,064 --> 00:15:31,113 You gotta breathe and you gotta move. 321 00:15:31,197 --> 00:15:32,375 Izzy, come on! 322 00:15:32,459 --> 00:15:34,768 - Iz. Izzy! - Move your feet. Go. 323 00:15:34,852 --> 00:15:36,118 Please... 324 00:15:36,202 --> 00:15:37,684 - Izzy? - I really can't. 325 00:15:37,768 --> 00:15:38,816 I... 326 00:15:38,900 --> 00:15:41,340 - Go, go, go, go. - Okay. 327 00:15:41,424 --> 00:15:43,995 Eve. 328 00:15:44,079 --> 00:15:46,519 Eve, let's go. 329 00:15:46,603 --> 00:15:48,869 Sam? Sam, come on. 330 00:15:48,953 --> 00:15:50,745 Let's go. Sam! Come on. 331 00:15:53,219 --> 00:15:56,621 Go! 332 00:16:02,576 --> 00:16:04,411 Hey. Hey. 333 00:16:15,458 --> 00:16:17,159 Let's take them by surprise. 334 00:16:17,243 --> 00:16:19,074 I don't see how we do that here. 335 00:16:19,158 --> 00:16:20,292 Too much open terrain. 336 00:16:20,376 --> 00:16:21,337 Okay, so let's keep tailing them, 337 00:16:21,421 --> 00:16:22,294 see if there's more cover up ahead. 338 00:16:22,378 --> 00:16:23,469 Even if there is, 339 00:16:23,553 --> 00:16:25,080 they have us outmanned three to one. 340 00:16:25,164 --> 00:16:26,955 We need more manpower. 341 00:16:29,385 --> 00:16:32,348 Hold on. They're marching north. 342 00:16:32,432 --> 00:16:33,523 So? 343 00:16:33,607 --> 00:16:35,307 Paara's village is in that direction. 344 00:16:35,391 --> 00:16:38,049 It's only a couple miles from here. 345 00:16:38,133 --> 00:16:39,311 You guys keep tailing them. 346 00:16:39,395 --> 00:16:41,753 I'm gonna catch up as soon as I can, okay? 347 00:16:44,139 --> 00:16:45,709 He really is heroic, isn't he? 348 00:16:47,969 --> 00:16:49,495 No. No, no, no. 349 00:16:49,579 --> 00:16:51,280 Oh, God, please no. Not today. 350 00:16:51,364 --> 00:16:52,716 Dude, it's empty. Get over it. 351 00:16:52,800 --> 00:16:54,935 No, you don't understand. I need this to function. 352 00:16:55,019 --> 00:16:57,373 Well, I don't see a dispensary around here, man. 353 00:16:57,457 --> 00:16:59,945 So you better figure it out. Fast. 354 00:17:00,764 --> 00:17:03,335 You're fine. Everything's fine. 355 00:17:03,419 --> 00:17:05,994 Totally and completely fine. 356 00:17:08,294 --> 00:17:11,169 I have to say, it is really nice to be here. 357 00:17:11,253 --> 00:17:12,827 I couldn't agree more. 358 00:17:19,522 --> 00:17:21,875 Don't mind them. They're just curious. 359 00:17:21,959 --> 00:17:23,703 Curious isn't exactly the word I would use. 360 00:17:25,746 --> 00:17:27,838 They're not used to seeing me with someone. 361 00:17:27,922 --> 00:17:30,275 Especially not a sky person. 362 00:17:30,359 --> 00:17:32,625 Give them time. 363 00:17:35,799 --> 00:17:37,717 How long's it been 364 00:17:37,801 --> 00:17:39,854 since you and your husband were together? 365 00:17:41,805 --> 00:17:43,641 Many years. 366 00:17:45,722 --> 00:17:48,859 It's okay. You can talk to me about him. 367 00:17:48,943 --> 00:17:51,126 I am a professional listener. 368 00:17:56,603 --> 00:17:58,525 He was my first love. 369 00:17:59,606 --> 00:18:01,088 We wanted to start a family together, 370 00:18:01,172 --> 00:18:02,742 but he passed away. 371 00:18:02,826 --> 00:18:05,880 Oh, Paara, I'm so sorry. What happened? 372 00:18:07,701 --> 00:18:10,228 Honestly, I prefer not to speak about it. 373 00:18:10,312 --> 00:18:13,275 It took a long time, 374 00:18:13,359 --> 00:18:15,755 but I've put that pain behind me. 375 00:18:15,839 --> 00:18:20,895 I'm finally ready to be happy with you. 376 00:18:28,330 --> 00:18:31,771 Back exit is gonna be down this tunnel. 377 00:18:31,855 --> 00:18:35,384 Wait. No, no, no, no, no. 378 00:18:35,468 --> 00:18:37,995 They closed it off. 379 00:18:38,079 --> 00:18:40,389 We're trapped here. 380 00:18:40,473 --> 00:18:43,087 Look, we have to get to that wagon before it leaves. 381 00:18:43,171 --> 00:18:45,394 Sam... 382 00:18:45,478 --> 00:18:47,352 the guards, they were busy clearing everything out. 383 00:18:47,436 --> 00:18:49,180 So they'll be distracted. 384 00:18:49,264 --> 00:18:51,269 - Maybe we can sneak out. - Exactly. 385 00:18:51,353 --> 00:18:54,751 Okay, look. The main gate is right here. 386 00:18:54,835 --> 00:18:56,627 Down this way. 387 00:18:57,577 --> 00:18:59,451 You guys stay here. I'll take a look. 388 00:18:59,535 --> 00:19:01,105 Stay with your family, Gavin. 389 00:19:01,189 --> 00:19:03,198 Be right back. 390 00:19:05,846 --> 00:19:07,154 If we don't get to that wagon, 391 00:19:07,238 --> 00:19:09,113 we're never gonna get Josh back. 392 00:19:09,197 --> 00:19:11,246 I know it's scary right now, 393 00:19:11,330 --> 00:19:12,812 but we're gonna do everything we can 394 00:19:12,896 --> 00:19:13,944 to get to him. 395 00:19:14,028 --> 00:19:15,467 We've come this far, right? 396 00:19:15,551 --> 00:19:17,556 We're not gonna stop. 397 00:19:17,640 --> 00:19:19,563 Okay? 398 00:19:20,817 --> 00:19:22,566 Yeah. 399 00:19:33,090 --> 00:19:35,792 Is this really how it's gonna be from now on? 400 00:19:35,876 --> 00:19:39,361 Pretend like everything's fine... 401 00:19:39,445 --> 00:19:41,363 when clearly it's not? 402 00:19:41,447 --> 00:19:44,366 Iz, this is not the time. 403 00:19:44,450 --> 00:19:46,455 Yeah, it is. 404 00:19:46,539 --> 00:19:48,761 I want us to be a family again. 405 00:19:48,845 --> 00:19:50,110 That's why we're doing all of this. 406 00:19:50,194 --> 00:19:51,242 Or at least I thought it was. 407 00:19:51,326 --> 00:19:53,375 I know it's complicated right now. 408 00:19:53,459 --> 00:19:56,029 It doesn't have to be. 409 00:19:56,113 --> 00:19:58,031 You love Dad, right? 410 00:19:58,115 --> 00:19:59,424 Izzy, please. 411 00:19:59,508 --> 00:20:01,470 No, if you love someone, 412 00:20:01,554 --> 00:20:03,998 then you should want to be with them. 413 00:20:05,601 --> 00:20:09,173 Iz, don't put this on your mom, okay? 414 00:20:09,257 --> 00:20:11,306 The problems we have are 'cause of things that I did. 415 00:20:11,390 --> 00:20:14,396 The visions weren't your fault. 416 00:20:14,480 --> 00:20:16,620 Okay? And you're trying to make up for it. 417 00:20:19,485 --> 00:20:22,404 That has to count for something. 418 00:20:22,488 --> 00:20:24,584 Doesn't it? 419 00:20:27,362 --> 00:20:29,763 Hey, I think I found a way out. 420 00:20:31,497 --> 00:20:33,549 Let's go. 421 00:20:41,942 --> 00:20:43,816 Excuse me, I'm looking for Dr. Clark. 422 00:20:43,900 --> 00:20:45,470 - Not here. - My friend and I just went 423 00:20:45,554 --> 00:20:46,863 to her office and she wasn't there. 424 00:20:46,947 --> 00:20:48,212 Well, you won't find her there. 425 00:20:48,296 --> 00:20:49,561 She's asked me to cover her lecture 426 00:20:49,645 --> 00:20:51,563 and her office hours. 427 00:20:51,647 --> 00:20:52,956 Do you know where she went? 428 00:20:53,040 --> 00:20:55,045 She only said it was a family matter. 429 00:20:55,129 --> 00:20:57,047 Hold on. 430 00:20:57,131 --> 00:20:58,440 I know this will sound odd, 431 00:20:58,524 --> 00:20:59,615 but I think Dr. Clark might be making 432 00:20:59,699 --> 00:21:01,443 a really big mistake right now. 433 00:21:01,527 --> 00:21:03,445 Please, if you know anything else, 434 00:21:03,529 --> 00:21:05,011 you have to tell me. 435 00:21:05,095 --> 00:21:07,274 All I know is, when she asked me to cover, 436 00:21:07,358 --> 00:21:10,195 she was on the phone with Child Protective Services. 437 00:21:12,538 --> 00:21:14,978 She's gonna adopt Isiah. 438 00:21:15,062 --> 00:21:16,458 Oh, no. 439 00:21:16,542 --> 00:21:19,073 I'll be back. 440 00:21:22,399 --> 00:21:23,882 I'm here about an adoption. 441 00:21:23,967 --> 00:21:26,020 Just one moment, please. 442 00:21:27,030 --> 00:21:29,862 Child Protective Services, can I help you? 443 00:21:45,978 --> 00:21:47,444 Aw, come on. 444 00:21:52,181 --> 00:21:54,403 - Dude, there's nothing there. - Let it go. 445 00:21:54,510 --> 00:21:56,781 I find it soothing, okay? Leave me alone. 446 00:22:02,605 --> 00:22:04,436 They're marching those prisoners to that raft. 447 00:22:04,520 --> 00:22:06,003 - Yeah. - They're gonna sail them 448 00:22:06,087 --> 00:22:07,135 - down the river. - Yeah. 449 00:22:07,219 --> 00:22:08,136 As soon as that sail catches any wind, 450 00:22:08,220 --> 00:22:10,186 we won't be able to keep up. 451 00:22:13,094 --> 00:22:15,970 - We got to stop them. - We should wait for Levi. 452 00:22:16,054 --> 00:22:17,101 There's no time, okay? 453 00:22:17,185 --> 00:22:18,276 No. Wait, wait, wait, wait. 454 00:22:18,360 --> 00:22:19,974 Hold on. There's gotta be another way. 455 00:22:20,058 --> 00:22:21,105 Get off! 456 00:22:21,189 --> 00:22:22,802 I won't let you die, too, okay? 457 00:22:25,324 --> 00:22:27,068 Look, yes, all right, fine. 458 00:22:27,152 --> 00:22:28,896 I am totally screwed up about Aldridge dying, okay? 459 00:22:28,980 --> 00:22:31,942 But this goes so much deeper than you know. 460 00:22:32,026 --> 00:22:34,079 What? 461 00:22:36,248 --> 00:22:39,254 When I was 13, my older brother died. 462 00:22:41,993 --> 00:22:43,127 What happened? 463 00:22:46,040 --> 00:22:47,436 We were at the beach. 464 00:22:47,520 --> 00:22:48,785 He liked showing off to me. 465 00:22:48,869 --> 00:22:51,266 He wanted me to see how far out he could swim. 466 00:22:51,350 --> 00:22:53,703 I thought he was so cool. 467 00:22:53,787 --> 00:22:56,097 But then he started to struggle. 468 00:22:56,181 --> 00:22:58,055 I wasn't a strong swimmer. I didn't know what to do. 469 00:22:58,139 --> 00:22:59,844 I just... 470 00:23:00,837 --> 00:23:02,499 I just froze. 471 00:23:04,015 --> 00:23:06,194 He was always the one who looked after me. 472 00:23:06,278 --> 00:23:09,545 And when he needed me the most, I wasn't there for him. 473 00:23:09,629 --> 00:23:12,026 I didn't do anything. 474 00:23:12,110 --> 00:23:15,246 Ever since then, I've had these deep anxiety issues 475 00:23:15,330 --> 00:23:16,595 and this fear that I couldn't protect 476 00:23:16,679 --> 00:23:19,037 the people that I love. 477 00:23:20,292 --> 00:23:22,123 Until now, this vape was the only thing 478 00:23:22,207 --> 00:23:24,477 getting me through it. 479 00:23:26,515 --> 00:23:28,042 Dude, I'm sorry about your brother. 480 00:23:28,126 --> 00:23:29,826 Really, I am. 481 00:23:29,910 --> 00:23:31,045 Thank you. 482 00:23:31,129 --> 00:23:32,536 But that doesn't change the fact 483 00:23:32,621 --> 00:23:34,222 that those people need our help. 484 00:23:34,306 --> 00:23:36,659 Scott, hey. 485 00:23:36,743 --> 00:23:40,014 You can do something about that, okay? 486 00:23:41,443 --> 00:23:42,795 What do you say, man, huh? 487 00:23:42,879 --> 00:23:45,711 We go down there and we save them. 488 00:23:45,795 --> 00:23:48,022 You and me, huh? 489 00:23:49,016 --> 00:23:51,199 Come on, man. You don't need that. 490 00:23:52,193 --> 00:23:53,676 Come on. 491 00:24:02,986 --> 00:24:05,122 Okay. 492 00:24:05,206 --> 00:24:06,819 There are four guards here 493 00:24:06,903 --> 00:24:09,387 and they still have a ton outside the main gate. 494 00:24:09,471 --> 00:24:10,693 So we can't just walk out. 495 00:24:10,777 --> 00:24:13,221 No. Not the way we look. 496 00:24:13,910 --> 00:24:16,438 We take out these guards, steal their clothes... 497 00:24:16,522 --> 00:24:19,223 And then we can just walk right out of here. 498 00:24:19,307 --> 00:24:21,008 And we take their shipment, too. 499 00:24:21,092 --> 00:24:23,358 Exactly. 500 00:24:31,972 --> 00:24:33,237 Check that. 501 00:24:33,321 --> 00:24:34,982 On it. 502 00:24:50,382 --> 00:24:52,652 Let's get changed. 503 00:24:56,562 --> 00:24:58,132 Let's make it quick. 504 00:24:58,216 --> 00:25:00,395 Hope it fits. 505 00:25:00,479 --> 00:25:03,093 - Eve, here. - Thanks. 506 00:25:03,177 --> 00:25:04,442 Hey. 507 00:25:04,526 --> 00:25:06,401 And thank you for being here. 508 00:25:06,485 --> 00:25:08,707 I don't know if I said that yet. 509 00:25:08,791 --> 00:25:11,449 Nowhere else I'd rather be. 510 00:25:11,533 --> 00:25:13,804 Hey. 511 00:25:16,451 --> 00:25:18,591 Shh. 512 00:25:21,804 --> 00:25:24,118 Hey. 513 00:25:24,938 --> 00:25:27,034 - I didn't hear anything. - Shh. 514 00:25:46,568 --> 00:25:48,752 We should get changed. 515 00:25:53,575 --> 00:25:55,493 All right, gather and march. Come on. 516 00:25:55,577 --> 00:25:58,322 Get on the raft. 517 00:25:58,406 --> 00:26:00,194 - Ah! - Move it. Come on. 518 00:26:00,278 --> 00:26:02,935 Hey! Hey! 519 00:26:03,019 --> 00:26:04,245 Hey! 520 00:26:05,108 --> 00:26:06,548 I can't let you ship those people 521 00:26:06,632 --> 00:26:08,680 - off to their deaths. - Take him! 522 00:26:08,764 --> 00:26:11,078 - Go. Come on, come on. - After him. 523 00:26:12,028 --> 00:26:14,647 Scott! Scott, now! 524 00:26:16,207 --> 00:26:17,472 You're not going to die. 525 00:26:17,556 --> 00:26:21,302 You're not gonna die. I am not going to die. 526 00:26:24,606 --> 00:26:26,437 You get back here now! 527 00:26:31,961 --> 00:26:33,405 Yes. 528 00:26:35,617 --> 00:26:38,018 Oh, hell yes. 529 00:26:41,797 --> 00:26:43,367 - After him! - Quick, turn around. 530 00:26:43,451 --> 00:26:45,678 Scott. Scott! 531 00:26:46,421 --> 00:26:48,169 Run! 532 00:26:49,619 --> 00:26:53,199 Scott! Run! 533 00:26:54,651 --> 00:26:55,920 Run! 534 00:26:56,824 --> 00:26:59,191 You're gonna die. 535 00:26:59,276 --> 00:27:00,776 You're gonna die. 536 00:27:01,236 --> 00:27:02,588 Get him! 537 00:27:02,673 --> 00:27:05,222 Must run faster! 538 00:27:05,848 --> 00:27:08,419 No! Oh, no! 539 00:27:08,503 --> 00:27:10,098 Holy mother of God. 540 00:27:27,043 --> 00:27:29,135 Dude. 541 00:27:29,219 --> 00:27:30,520 Oh, man. 542 00:27:35,791 --> 00:27:37,093 Oh, boy. 543 00:27:37,178 --> 00:27:38,660 Set the prisoners free! 544 00:27:38,744 --> 00:27:42,408 Dude, you really left it to the last minute. 545 00:27:43,314 --> 00:27:45,885 Had to make you sweat a little bit. 546 00:27:50,626 --> 00:27:52,196 Ty, am I glad to see you. 547 00:27:52,280 --> 00:27:53,850 You okay? 548 00:27:53,934 --> 00:27:57,157 Well, it really is hard to say, 549 00:27:57,241 --> 00:27:59,338 but I think so, yeah. 550 00:28:00,288 --> 00:28:03,472 All right. Let's go find the others. 551 00:28:12,517 --> 00:28:14,479 Everybody stay calm. 552 00:28:27,010 --> 00:28:28,928 Let's get the hell out of here. 553 00:28:29,012 --> 00:28:30,456 Hyah! 554 00:28:33,625 --> 00:28:36,109 Hold up. 555 00:28:36,193 --> 00:28:38,203 Whoa. 556 00:28:46,987 --> 00:28:49,209 Where have you been? 557 00:28:49,293 --> 00:28:52,647 Sorry, we got delayed. 558 00:28:52,731 --> 00:28:54,523 By what? 559 00:28:55,778 --> 00:28:59,876 Lot of rock. Went as fast as we could. 560 00:29:31,901 --> 00:29:33,562 Don't be late. 561 00:29:38,342 --> 00:29:39,568 Let them pass. 562 00:29:42,259 --> 00:29:43,611 Hyah. 563 00:29:52,835 --> 00:29:55,667 Where's the wagon? 564 00:29:55,751 --> 00:29:57,103 What do you mean? They just left. 565 00:29:57,187 --> 00:30:00,154 I found the drivers tied up. 566 00:30:04,455 --> 00:30:07,944 Guards! Let's go! 567 00:30:13,290 --> 00:30:15,121 Looks like we made it. 568 00:30:15,205 --> 00:30:16,340 Everyone all right back there? 569 00:30:16,424 --> 00:30:17,819 I'm better now that I can breathe. 570 00:30:23,431 --> 00:30:25,266 Damn it. 571 00:30:26,912 --> 00:30:28,443 We've got company! 572 00:30:37,749 --> 00:30:39,672 What are we gonna do? 573 00:30:42,580 --> 00:30:44,890 Just keep going. Keep going. 574 00:30:58,292 --> 00:31:00,388 Where are they? 575 00:31:42,048 --> 00:31:44,401 Izzy! 576 00:31:44,834 --> 00:31:45,925 Eve! 577 00:31:46,010 --> 00:31:49,041 Izzy! 578 00:32:10,948 --> 00:32:12,339 Eve! 579 00:32:19,792 --> 00:32:21,057 Eve! 580 00:32:21,141 --> 00:32:22,355 You okay? 581 00:32:22,440 --> 00:32:23,979 I'm okay. I'm okay. 582 00:32:29,521 --> 00:32:30,874 Thank you. 583 00:32:31,021 --> 00:32:32,622 Yeah. 584 00:32:38,811 --> 00:32:40,472 I got him. 585 00:32:51,606 --> 00:32:52,963 Paara! 586 00:33:13,498 --> 00:33:14,854 Paara. 587 00:33:16,240 --> 00:33:17,901 Why didn't you take the shot? 588 00:33:22,811 --> 00:33:24,816 I know him. 589 00:33:24,900 --> 00:33:27,606 How? Who is he? 590 00:33:29,992 --> 00:33:34,047 Paara, who is that? 591 00:33:35,998 --> 00:33:37,529 My husband. 592 00:33:43,267 --> 00:33:45,450 Look, it's Caroline. 593 00:33:47,053 --> 00:33:48,801 She's gonna try to adopt him. 594 00:33:50,970 --> 00:33:52,544 We should stop her. 595 00:33:57,672 --> 00:33:59,072 Josh? 596 00:34:02,112 --> 00:34:03,507 Those people, those are... 597 00:34:03,591 --> 00:34:06,166 Those are my dad's adoptive parents. 598 00:34:08,640 --> 00:34:11,559 That girl, that's my aunt Jessica. 599 00:34:11,643 --> 00:34:14,736 I'd like you to meet Curtis and Amanda Harris. 600 00:34:14,820 --> 00:34:17,086 Curtis and Amanda are my colleagues. 601 00:34:17,170 --> 00:34:19,784 They've been wanting to adopt another child for a while now, 602 00:34:19,868 --> 00:34:23,096 and I knew how much they'd love you. 603 00:34:25,439 --> 00:34:27,270 Do you mind just giving us a minute? 604 00:34:27,354 --> 00:34:29,224 Of course. 605 00:34:29,704 --> 00:34:31,583 Come on. 606 00:34:37,147 --> 00:34:39,761 I want you to know something. 607 00:34:39,845 --> 00:34:44,244 I think you are the most amazing little boy. 608 00:34:44,328 --> 00:34:46,507 Who are you? 609 00:34:46,591 --> 00:34:49,558 You don't remember me at all? 610 00:34:52,205 --> 00:34:57,344 I can't remember anything before a few days ago. 611 00:34:57,428 --> 00:34:59,781 But I feel like I know you from somewhere. 612 00:34:59,865 --> 00:35:03,480 Well, you're right. We do know each other. 613 00:35:03,564 --> 00:35:05,613 But it's from a long time ago. 614 00:35:05,697 --> 00:35:09,486 Then why aren't you adopting me? 615 00:35:09,570 --> 00:35:13,142 I wish more than anything that I could. 616 00:35:13,226 --> 00:35:16,711 Really, I-I do. 617 00:35:16,795 --> 00:35:21,546 But... you're meant to go with my friends. 618 00:35:24,759 --> 00:35:28,157 One day, I hope you'll understand. 619 00:35:28,241 --> 00:35:31,639 But until then, 620 00:35:31,723 --> 00:35:36,252 there's no one I trust more. 621 00:35:36,336 --> 00:35:40,343 You're gonna have a great life with them. 622 00:35:40,427 --> 00:35:43,868 How do you know? 623 00:35:43,952 --> 00:35:46,919 I just do. 624 00:35:50,785 --> 00:35:53,922 Goodbye. 625 00:35:54,006 --> 00:35:56,838 Goodbye. 626 00:36:19,510 --> 00:36:21,693 Dr. Clark! 627 00:36:26,212 --> 00:36:28,870 So I guess you found me. 628 00:36:28,954 --> 00:36:33,701 Those people back there, your... friends? 629 00:36:33,785 --> 00:36:36,007 Those are my father's adoptive parents. 630 00:36:36,091 --> 00:36:37,835 How did you know that? 631 00:36:37,919 --> 00:36:41,491 You told me Isiah grows up to be a man named Gavin Harris. 632 00:36:41,575 --> 00:36:43,537 It all made sense. 633 00:36:43,621 --> 00:36:47,628 I knew where he was supposed to go. 634 00:36:47,712 --> 00:36:50,108 I just wanted to see him one last time. 635 00:36:50,192 --> 00:36:52,285 For what it's worth, your... 636 00:36:52,369 --> 00:36:54,896 Your friends, 637 00:36:54,980 --> 00:36:57,420 my grandparents, 638 00:36:57,504 --> 00:37:00,297 they did a really great job. 639 00:37:01,856 --> 00:37:06,608 I'm just glad I got to play a small part in it. 640 00:37:10,212 --> 00:37:13,266 So what now? 641 00:37:15,043 --> 00:37:18,789 - Come with me. - Where are we going? 642 00:37:18,873 --> 00:37:20,965 You said you wanted to help stop the tidal wave. 643 00:37:21,049 --> 00:37:23,968 Well, there's a lot that needs to be done. 644 00:37:35,673 --> 00:37:37,634 - What the hell happened here? - It's a long story. 645 00:37:37,718 --> 00:37:38,766 Where have you been? 646 00:37:38,850 --> 00:37:40,158 We were freeing the prisoners. 647 00:37:40,242 --> 00:37:41,769 They're headed back to the Fort with Paara's men. 648 00:37:41,853 --> 00:37:43,814 So it seems like we can say mission accomplished? 649 00:37:43,898 --> 00:37:45,123 Not quite. 650 00:37:46,336 --> 00:37:47,557 What happened? 651 00:37:47,641 --> 00:37:50,212 Ta a met. He escaped. 652 00:37:50,296 --> 00:37:51,870 You know him? 653 00:37:54,126 --> 00:37:56,353 They were married. 654 00:37:58,130 --> 00:37:59,656 Why was he here? 655 00:37:59,740 --> 00:38:02,355 Ta a met led a rebellion against our village. 656 00:38:02,439 --> 00:38:04,879 I found out and exposed him. 657 00:38:04,963 --> 00:38:08,752 He and his followers were forced to leave our home. 658 00:38:08,836 --> 00:38:11,668 Taamet's people went on to become the Exiles. 659 00:38:11,752 --> 00:38:13,148 I considered him dead. 660 00:38:13,232 --> 00:38:15,368 But now it seems I must deal with him again. 661 00:38:15,452 --> 00:38:18,153 Why? What do you mean by that? 662 00:38:18,237 --> 00:38:20,155 This is something Ta a met and his people 663 00:38:20,239 --> 00:38:22,418 will not soon forget. 664 00:38:22,502 --> 00:38:24,729 I'm afraid they'll come for all of us. 665 00:38:26,941 --> 00:38:28,642 Okay, we'll deal with that later. 666 00:38:28,726 --> 00:38:30,383 Right now, we need to keep moving to the building. 667 00:38:30,467 --> 00:38:31,645 We'll head back to the village, 668 00:38:31,729 --> 00:38:33,346 prepare for what's to come. 669 00:38:50,791 --> 00:38:52,844 Still think you need that after today? 670 00:39:00,671 --> 00:39:02,811 I guess not. 671 00:39:15,990 --> 00:39:18,130 Hey, you good? 672 00:39:19,385 --> 00:39:22,609 I guess. I don't know. 673 00:39:22,693 --> 00:39:26,874 Look, I haven't known you a long time, 674 00:39:26,958 --> 00:39:31,748 but what I do know is you're a survivor. 675 00:39:31,832 --> 00:39:35,278 Whatever happens next, you'll get through it. 676 00:39:50,982 --> 00:39:52,425 Eve? 677 00:39:55,203 --> 00:39:57,295 I'm not asking you to make a choice. 678 00:39:57,379 --> 00:39:58,823 Not today at least. 679 00:40:01,209 --> 00:40:02,692 Now, I know everything is uncertain right now, 680 00:40:02,776 --> 00:40:04,564 but what I do know 681 00:40:04,648 --> 00:40:08,485 is that my life is nothing without you. 682 00:40:11,742 --> 00:40:15,052 And I want you to know, no matter what happens, 683 00:40:15,136 --> 00:40:21,063 I'm gonna do whatever I have to to win you back. 684 00:40:28,410 --> 00:40:30,115 Look. 685 00:40:31,152 --> 00:40:32,505 Whoa. 686 00:40:43,382 --> 00:40:45,300 What now? 687 00:40:51,216 --> 00:40:53,054 Okay, here we go. 46730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.