Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:05,831
Nicky, why am I here?
2
00:00:08,791 --> 00:00:11,402
I don't know.
3
00:00:11,446 --> 00:00:14,057
I went somewhere...
4
00:00:14,101 --> 00:00:16,059
A realm,
5
00:00:16,103 --> 00:00:20,498
some kind of afterlife
for... Warriors and guardians.
6
00:00:22,457 --> 00:00:24,894
I was there.
7
00:00:27,114 --> 00:00:30,073
My mother, too...
8
00:00:30,117 --> 00:00:33,772
And all the other
bloodline spirits.
9
00:00:35,209 --> 00:00:39,169
But then, I was here.
10
00:00:41,867 --> 00:00:44,174
The rest...
11
00:00:44,218 --> 00:00:46,611
It is blank.
12
00:00:48,091 --> 00:00:50,006
What is that?
13
00:00:51,312 --> 00:00:54,489
I was wearing it when I woke,
14
00:00:54,532 --> 00:00:57,709
here in your world.
15
00:00:57,753 --> 00:01:00,712
It's ok, shifu.
16
00:01:00,756 --> 00:01:03,976
We don't have to figure
all this out at once.
17
00:01:05,413 --> 00:01:08,024
I'm just...
18
00:01:08,068 --> 00:01:10,809
Happy you're here with me.
19
00:01:12,246 --> 00:01:15,858
So I, uh, got your message.
20
00:01:15,901 --> 00:01:19,862
No details,
ask to talk in person
21
00:01:19,905 --> 00:01:21,994
can't be good news.
22
00:01:22,038 --> 00:01:25,085
- Have a seat.
- Oh, god.
23
00:01:25,128 --> 00:01:27,130
It could be worse.
24
00:01:27,174 --> 00:01:29,785
I spoke
with D.A. ursillo.
25
00:01:29,828 --> 00:01:31,613
She's offered us a deal.
26
00:01:31,656 --> 00:01:33,658
She's considered that
you turned yourself in,
27
00:01:33,702 --> 00:01:36,096
that the violation of users'
privacy was unintentional.
28
00:01:36,139 --> 00:01:38,359
She's willing to drop
the criminal charges.
29
00:01:38,402 --> 00:01:40,578
- That's good, right?
- There is a condition,
30
00:01:40,622 --> 00:01:43,494
and it's a little unusual.
31
00:01:44,974 --> 00:01:47,542
She's banning you from
the Internet for a year.
32
00:01:47,585 --> 00:01:50,545
- What?
- If we agree to the deal,
33
00:01:50,588 --> 00:01:53,809
you'll be required to hand over
all your Internet-enabled devices...
34
00:01:53,852 --> 00:01:56,290
Laptops, tablets,
cellphones, everything...
35
00:01:56,333 --> 00:01:58,944
And you'll be monitored to
ensure you don't violate the terms.
36
00:01:58,988 --> 00:02:01,121
If we refuse,
37
00:02:01,164 --> 00:02:03,123
she's gonna proceed
with criminal charges,
38
00:02:03,166 --> 00:02:05,734
and you'll likely face
jail time.
39
00:02:05,777 --> 00:02:07,823
Oh.
40
00:02:09,825 --> 00:02:11,914
Look, this business
needs immediate help.
41
00:02:11,957 --> 00:02:13,916
We'll get you funding
fast, while providing you
42
00:02:13,959 --> 00:02:16,614
- a host of other benefits.
- What other benefits?
43
00:02:16,658 --> 00:02:19,226
Digitized bookkeeping,
outsourcing payroll,
44
00:02:19,269 --> 00:02:21,358
take a lot of work
off your shoulders.
45
00:02:21,402 --> 00:02:24,013
It'll finally bring your
operation into the 21st century.
46
00:02:24,056 --> 00:02:27,190
We're pretty experienced at
this stuff, with mom-and-pops
47
00:02:27,234 --> 00:02:29,845
with bloated overhead and
archaic management practices.
48
00:02:29,888 --> 00:02:32,848
Neil. We'll reset
your workforce, normalize wages.
49
00:02:32,891 --> 00:02:35,851
Our relationships with large-scale
suppliers will cut costs on everything
50
00:02:35,894 --> 00:02:38,027
- from produce to inventory.
- Hold on a minute.
51
00:02:38,070 --> 00:02:40,899
When you say "reset"
my workforce,
52
00:02:40,943 --> 00:02:43,815
do you mean you're going
to be firing my crew?
53
00:02:43,859 --> 00:02:46,403
Well, technically, your staff's
been laid off since the earthquake.
54
00:02:46,427 --> 00:02:49,212
And you're gonna
stop sourcing from the farms
55
00:02:49,256 --> 00:02:51,432
and wholesalers I've
been using for decades,
56
00:02:51,475 --> 00:02:54,435
people who have become
some of my best friends?
57
00:02:54,478 --> 00:02:57,307
This is a business, correct?
58
00:02:57,351 --> 00:03:01,050
- I think we're done.
- Yes, we are.
59
00:03:03,270 --> 00:03:06,316
Well...
You won't do better.
60
00:03:08,362 --> 00:03:12,409
Without help, you can kiss
this place good-bye.
61
00:03:25,770 --> 00:03:27,859
Keep trying, shifu.
62
00:03:27,903 --> 00:03:30,732
Just... be.
63
00:03:35,780 --> 00:03:38,435
Nicky...
64
00:03:38,479 --> 00:03:41,133
I am there.
65
00:03:41,177 --> 00:03:43,571
Pei-ling, voice-over:
I feel you.
66
00:03:43,614 --> 00:03:46,269
You are here, in the realm.
67
00:03:46,313 --> 00:03:49,054
You are not alone.
My sister.
68
00:03:49,098 --> 00:03:51,013
She is here, too.
69
00:03:51,056 --> 00:03:53,320
I am trying to find you.
70
00:03:53,363 --> 00:03:54,973
Something is wrong.
71
00:03:55,017 --> 00:03:57,280
The ground is moving.
72
00:03:57,324 --> 00:03:59,456
You are gone.
73
00:03:59,500 --> 00:04:02,459
Zhilan.
I must find her.
74
00:04:02,503 --> 00:04:04,287
Zhilan!
75
00:04:04,331 --> 00:04:06,028
Zhil...
76
00:04:08,900 --> 00:04:11,599
Zhilan.
77
00:04:13,514 --> 00:04:15,124
Nicky!
78
00:04:15,167 --> 00:04:17,953
What happened to zhilan?
79
00:05:18,405 --> 00:05:19,928
Watch out!
80
00:05:41,166 --> 00:05:43,081
Mmm!
81
00:05:49,871 --> 00:05:53,004
Wow. I mean,
this is a good thing, right?
82
00:05:53,048 --> 00:05:55,398
However it happened,
your shifu's alive.
83
00:05:55,442 --> 00:05:57,574
Yes, having her back
84
00:05:57,618 --> 00:06:01,665
and just seeing her again,
it... It feels...
85
00:06:01,709 --> 00:06:03,580
Uh, I feel a "but" coming.
86
00:06:03,624 --> 00:06:05,582
Look, I know it's her,
87
00:06:05,626 --> 00:06:08,672
but when we fought,
I saw something,
88
00:06:08,716 --> 00:06:10,848
a glimpse of someone else...
89
00:06:10,892 --> 00:06:12,546
The alchemist.
90
00:06:12,589 --> 00:06:15,549
Somehow, I think xiao is
connected to all this.
91
00:06:15,592 --> 00:06:18,203
The resurrection,
moving between worlds...
92
00:06:18,247 --> 00:06:20,423
It sounds a lot like xiao.
93
00:06:20,467 --> 00:06:22,860
She was trapped in that realm
for over a thousand years.
94
00:06:22,904 --> 00:06:25,143
- What if she's using pei-ling to get back?
- What does pei-ling say?
95
00:06:25,167 --> 00:06:27,517
She doesn't know how she
got here. We need to know more:
96
00:06:27,561 --> 00:06:29,780
How she got back,
what she's doing here.
97
00:06:29,824 --> 00:06:31,715
I still have the research we
pulled from Juliette's phone,
98
00:06:31,739 --> 00:06:33,871
xiao's notebooks.
I'll start there.
99
00:06:33,915 --> 00:06:36,221
- What can I do?
- We have another problem.
100
00:06:36,265 --> 00:06:38,310
You two almost got
blown up last night.
101
00:06:38,354 --> 00:06:40,312
Whoever set that bomb
is still out there,
102
00:06:40,356 --> 00:06:42,445
and this isn't just
some random gang member.
103
00:06:42,489 --> 00:06:44,882
They're smart, capable.
Work with Evan,
104
00:06:44,926 --> 00:06:47,232
- figure out what we're dealing with.
- Got it.
105
00:06:47,276 --> 00:06:49,931
- If you need help hacking, you could ask Bo.
- No!
106
00:06:49,974 --> 00:06:54,631
Uh, I just... Don't feel
like sharing my work today.
107
00:07:03,988 --> 00:07:05,512
You.
108
00:07:05,555 --> 00:07:07,252
Zhilan.
109
00:07:10,560 --> 00:07:13,520
If I realized
I was saving you...
110
00:07:13,563 --> 00:07:15,609
I wouldn't have bothered.
111
00:07:25,096 --> 00:07:27,055
- Can I help you?
- Grant Harrison?
112
00:07:27,098 --> 00:07:30,537
My name's Henry.
I'm Danny yan's son.
113
00:07:32,147 --> 00:07:34,715
I'm looking for something.
I, uh...
114
00:07:34,758 --> 00:07:37,021
Think you can help me find it.
115
00:07:38,501 --> 00:07:40,808
Come on in.
116
00:07:43,506 --> 00:07:46,117
- Tea?
- Sure.
117
00:07:49,077 --> 00:07:52,950
So, what is it exactly
that you are looking for?
118
00:07:54,430 --> 00:07:56,476
An ancient compass.
119
00:07:57,868 --> 00:08:00,436
It's called si nan.
120
00:08:00,480 --> 00:08:02,482
I see.
121
00:08:15,407 --> 00:08:18,149
I worked with Danny for years.
He never mentioned a son.
122
00:08:18,193 --> 00:08:20,151
Yeah, well,
123
00:08:20,195 --> 00:08:22,763
he kept a lot of secrets.
124
00:08:22,806 --> 00:08:25,417
I don't know if you heard,
but he's dead.
125
00:08:27,594 --> 00:08:31,206
He wrote about you,
you know, in his journals,
126
00:08:31,249 --> 00:08:35,036
about how you two teamed up,
looked for si nan together.
127
00:08:35,079 --> 00:08:37,908
That's how I found you...
128
00:08:37,952 --> 00:08:39,910
So, please,
129
00:08:39,954 --> 00:08:43,044
I really just want to talk.
130
00:08:51,574 --> 00:08:53,228
Door's open.
131
00:08:53,271 --> 00:08:56,274
If you're here to try again,
you're wasting your time.
132
00:08:56,318 --> 00:08:58,276
I came to apologize.
133
00:08:58,320 --> 00:09:00,583
My colleague favors a hard sell.
134
00:09:00,627 --> 00:09:03,064
It works, on some people,
135
00:09:03,107 --> 00:09:05,327
people with nothing to lose.
136
00:09:05,370 --> 00:09:08,722
I know what this place
means to you.
137
00:09:11,855 --> 00:09:13,814
You have power, Mei-li.
138
00:09:13,857 --> 00:09:16,207
What power?
139
00:09:16,251 --> 00:09:18,209
Power to negotiate.
140
00:09:18,253 --> 00:09:21,212
Our company wants to do
business with you.
141
00:09:21,256 --> 00:09:24,041
They see potential
in your name and brand,
142
00:09:24,085 --> 00:09:25,652
your food.
143
00:09:25,695 --> 00:09:28,306
Quite frankly, they see money.
144
00:09:28,350 --> 00:09:30,526
You have leverage.
145
00:09:30,570 --> 00:09:33,573
Make a deal that you like, or
at least one you can live with.
146
00:09:33,616 --> 00:09:35,575
How?
147
00:09:35,618 --> 00:09:37,577
I wouldn't know where to begin.
148
00:09:37,620 --> 00:09:39,753
Employee wages,
produce-sourcing.
149
00:09:39,796 --> 00:09:41,929
It'd cut into our
margins, but I've seen
150
00:09:41,972 --> 00:09:44,061
the numbers and I know
what we think you're worth.
151
00:09:44,105 --> 00:09:47,195
There is ground to be made
if you come back to the table.
152
00:09:47,238 --> 00:09:49,458
Why would your bosses
want me to know this?
153
00:09:49,501 --> 00:09:51,460
They wouldn't.
154
00:09:51,503 --> 00:09:53,505
They don't know I'm here.
155
00:09:53,549 --> 00:09:55,682
I've eaten your food.
156
00:09:55,725 --> 00:09:58,554
I've seen you work that kitchen.
157
00:10:00,425 --> 00:10:02,993
I'd just like to do
business with you.
158
00:10:11,698 --> 00:10:14,309
The issues facing our district,
159
00:10:14,352 --> 00:10:16,920
the crime, the pace
of the rebuild.
160
00:10:16,964 --> 00:10:19,923
I know you're frustrated.
Many of you know me.
161
00:10:19,967 --> 00:10:23,361
I've lived here my whole life,
and I am committed
162
00:10:23,405 --> 00:10:26,147
to getting this district
back on track.
163
00:10:26,190 --> 00:10:28,323
Yes, Mr. Shen.
Sorry... Jin.
164
00:10:28,366 --> 00:10:31,413
- Hmm. Old habit.
- Hello, Anthony.
165
00:10:34,329 --> 00:10:36,026
Good to know.
Good to know.
166
00:10:36,070 --> 00:10:40,161
I have no doubt
you mean what you say
167
00:10:40,204 --> 00:10:43,686
and that you care for this city.
168
00:10:43,730 --> 00:10:47,342
But caring and doing...
169
00:10:47,385 --> 00:10:49,692
Two different things, right?
170
00:10:49,736 --> 00:10:52,086
- Right, right.
- It's been months
171
00:10:52,129 --> 00:10:55,089
since the earthquake
devastated our city.
172
00:10:55,132 --> 00:10:57,700
Weeks and days after that,
173
00:10:57,744 --> 00:11:00,137
all sorts of promises were made
174
00:11:00,181 --> 00:11:02,313
by the mayor, by you.
175
00:11:02,357 --> 00:11:04,533
You say all this relief...
176
00:11:04,576 --> 00:11:07,014
Rent freeze for
long-term residents,
177
00:11:07,057 --> 00:11:09,451
bridge loan for
small businesses...
178
00:11:09,494 --> 00:11:12,149
So help them rebuild.
179
00:11:12,193 --> 00:11:15,979
My family's hurting, man,
and we're not the only ones.
180
00:11:16,023 --> 00:11:17,981
A lot of people
here are hurting.
181
00:11:18,025 --> 00:11:21,028
- Yeah, yeah!
- So, with all due respect,
182
00:11:21,071 --> 00:11:23,726
I gotta ask...
Where you been?
183
00:11:23,770 --> 00:11:26,294
And where's the help
we were promised?
184
00:11:26,337 --> 00:11:28,339
- Yeah!
- Jin's right.
185
00:11:28,383 --> 00:11:30,559
And it's not just about relief.
186
00:11:30,602 --> 00:11:32,953
What about the real issue?
187
00:11:32,996 --> 00:11:35,956
Theft's gone through
the roof, on your watch.
188
00:11:35,999 --> 00:11:39,481
Who in this room has been robbed
in the last few months?
189
00:11:39,524 --> 00:11:42,179
Who knows someone,
190
00:11:42,223 --> 00:11:45,008
a friend or a family member,
who has been robbed?
191
00:11:45,052 --> 00:11:47,532
When are you going
to do something?
192
00:11:47,576 --> 00:11:50,013
Yeah!
193
00:11:50,057 --> 00:11:52,233
All right.
194
00:11:52,276 --> 00:11:55,627
We already knew xiao was trying to
help the emperor achieve immortality.
195
00:11:55,671 --> 00:11:57,629
She worked on a lot
of possible methods,
196
00:11:57,673 --> 00:12:00,241
but he rejected her most
successful experiment.
197
00:12:00,284 --> 00:12:03,897
Unlike Russell tan, the emperor
refused to kill his own child.
198
00:12:03,940 --> 00:12:06,029
So, xiao started
to find another way.
199
00:12:06,073 --> 00:12:08,031
She decided her best bet
would be to create
200
00:12:08,075 --> 00:12:10,425
a spell she could use
after he died
201
00:12:10,468 --> 00:12:13,254
to, uh, "make his spirit flesh"
202
00:12:13,297 --> 00:12:15,343
and resurrect him
in the afterlife.
203
00:12:15,386 --> 00:12:18,346
Ok, but how would she even
get to the afterlife?
204
00:12:18,389 --> 00:12:20,783
According to her, she
didn't need to use magic.
205
00:12:20,827 --> 00:12:23,612
Xiao claimed to be
a shen xing zhe,
206
00:12:23,655 --> 00:12:25,919
a traveler, said she
had a natural gift,
207
00:12:25,962 --> 00:12:28,791
that she'd been crossing
worlds since she was a child.
208
00:12:28,835 --> 00:12:30,813
Maybe that's how she got
to the realm in the first place,
209
00:12:30,837 --> 00:12:33,013
before source magic,
before jyu sa.
210
00:12:33,056 --> 00:12:34,904
There's a ton of information
here; I mean, without more
211
00:12:34,928 --> 00:12:36,819
to go off of, I don't really
know where to start.
212
00:12:36,843 --> 00:12:39,846
Well, you can start here.
213
00:12:42,849 --> 00:12:45,808
Pei-ling was wearing it
when she crossed over.
214
00:12:45,852 --> 00:12:47,897
I think it's connected
to how she came back.
215
00:12:47,941 --> 00:12:50,465
All right.
Thanks, bug.
216
00:12:50,508 --> 00:12:52,467
All right, bye.
217
00:12:52,510 --> 00:12:55,165
That was Nadia.
It's a pet name.
218
00:12:55,209 --> 00:12:56,950
- Cute.
- All right, "pebbles."
219
00:12:56,993 --> 00:12:58,603
Serial number.
220
00:12:58,647 --> 00:13:00,233
Cops pulled it off
the bomb's transistor.
221
00:13:00,257 --> 00:13:02,042
Could point back to our guy.
222
00:13:02,085 --> 00:13:04,305
I'll see what I can do.
223
00:13:04,348 --> 00:13:06,089
Have you thought
about it, the deal?
224
00:13:06,133 --> 00:13:08,309
Don't have much of a choice.
225
00:13:08,352 --> 00:13:10,311
Haven't had the heart
to tell anyone yet,
226
00:13:10,354 --> 00:13:12,182
- not even Dennis.
- Hmm.
227
00:13:12,226 --> 00:13:15,185
Just trying to make the
most of the next few days,
228
00:13:15,229 --> 00:13:19,015
do what I can while I can
so I can really avoid facing
229
00:13:19,059 --> 00:13:21,844
the fact that I'm about
to lose my superpower:
230
00:13:21,888 --> 00:13:24,847
The cornerstone of my identity,
231
00:13:24,891 --> 00:13:27,937
the entire foundation
of my career,
232
00:13:27,981 --> 00:13:30,635
the one thing on this planet
that I'm really, really good at.
233
00:13:30,679 --> 00:13:33,638
I'm sorry...
But, hey,
234
00:13:33,682 --> 00:13:36,119
you're... you're good
at lots of things.
235
00:13:36,163 --> 00:13:38,121
Not this good.
236
00:13:38,165 --> 00:13:41,385
I linked the serial number to a
black-market sale on the dark web.
237
00:13:41,429 --> 00:13:43,387
Buyer paid through
a Swiss bank account,
238
00:13:43,431 --> 00:13:45,626
so I hacked their firewall,
snooped in the account records,
239
00:13:45,650 --> 00:13:47,609
and got a name... Max deveer.
240
00:13:47,652 --> 00:13:49,872
He's the one that bought
the explosives.
241
00:13:49,916 --> 00:13:52,092
What?
242
00:13:52,135 --> 00:13:55,922
Althea, what's up?
243
00:13:55,965 --> 00:13:58,335
- We think we've ID'd our mystery man.
- That's great.
244
00:13:58,359 --> 00:14:00,361
Evan doesn't think so.
245
00:14:00,404 --> 00:14:03,625
Our guy, Max deveer, came
up in military intelligence,
246
00:14:03,668 --> 00:14:05,932
worked as a mercenary
for hire before going legit.
247
00:14:05,975 --> 00:14:08,891
Now he does business as a
disaster security consultant.
248
00:14:08,935 --> 00:14:11,043
- What kind of business?
- Well, various entities
249
00:14:11,067 --> 00:14:13,069
hire him to move into
places of conflict...
250
00:14:13,113 --> 00:14:15,724
Wars, civil unrest,
natural disasters...
251
00:14:15,767 --> 00:14:17,378
Scoping out opportunities.
252
00:14:17,421 --> 00:14:19,597
- Opportunities for what?
- Profit.
253
00:14:19,641 --> 00:14:22,470
He doesn't just assess
crises; He Stokes them,
254
00:14:22,513 --> 00:14:24,733
creating instability
for maximum profit.
255
00:14:24,776 --> 00:14:27,083
Like forging a gang alliance
and manufacturing
256
00:14:27,127 --> 00:14:29,390
a crime wave in our community?
257
00:14:32,045 --> 00:14:34,525
The security bill
will protect us.
258
00:14:34,569 --> 00:14:36,527
Why haven't you voted for it?
259
00:14:36,571 --> 00:14:39,400
I'm sorry.
I can't vote for ordinance 11.
260
00:14:39,443 --> 00:14:42,359
I'll explain if...
261
00:14:42,403 --> 00:14:44,013
We are making progress.
262
00:14:44,057 --> 00:14:46,146
Sfpd made a huge bust
last night,
263
00:14:46,189 --> 00:14:48,583
recovering a large stash
of stolen goods.
264
00:14:48,626 --> 00:14:51,151
Oh, please.
That wasn't the cops.
265
00:14:51,194 --> 00:14:54,415
We all know there's only one
person in Chinatown keeping us safe.
266
00:15:01,291 --> 00:15:04,207
Well, that was a waste of time.
267
00:15:04,251 --> 00:15:07,210
And you're right. Bad as things
are, they'd be so much worse.
268
00:15:07,254 --> 00:15:09,232
Yup. I don't know what
we'd do without that shen girl.
269
00:15:09,256 --> 00:15:10,910
Hmm.
270
00:15:12,781 --> 00:15:14,826
"That shen girl."
271
00:15:21,007 --> 00:15:22,312
So, post-earthquake,
272
00:15:22,356 --> 00:15:23,966
this deveer guy gets hired
273
00:15:24,010 --> 00:15:25,968
to scope out "opportunities"
in our city.
274
00:15:26,012 --> 00:15:29,015
He goes above and beyond,
fanning the flames,
275
00:15:29,058 --> 00:15:31,669
Maximum chaos, maximum profit.
276
00:15:31,713 --> 00:15:33,671
Then, two months ago,
he brokers a truce
277
00:15:33,715 --> 00:15:36,065
between Oakland gangs,
gets them working together
278
00:15:36,109 --> 00:15:38,285
as an organized ring.
Theft skyrockets.
279
00:15:38,328 --> 00:15:40,287
When Max realized someone
was on to him,
280
00:15:40,330 --> 00:15:42,308
he was ready to blow up
his haul just to take us out.
281
00:15:42,332 --> 00:15:44,291
It was never about
the stolen goods.
282
00:15:44,334 --> 00:15:46,380
It was about creating
a crime wave?
283
00:15:46,423 --> 00:15:48,948
So who stands to profit?
Who's the client?
284
00:15:48,991 --> 00:15:51,994
I think I might have an idea.
285
00:15:56,738 --> 00:15:59,001
What?
I'm old-school.
286
00:15:59,045 --> 00:16:01,047
Check the headline.
287
00:16:03,179 --> 00:16:05,486
- Ordinance 11?
- It's currently stalled out
288
00:16:05,529 --> 00:16:08,532
with the board of supervisors;
There are still a couple of holdouts.
289
00:16:08,576 --> 00:16:10,536
It's being presented
as a simple spending package,
290
00:16:10,578 --> 00:16:12,536
but it's actually
a massive handout
291
00:16:12,580 --> 00:16:15,409
to private security
contractors, one in particular.
292
00:16:15,452 --> 00:16:17,019
"Delta security
endeavors."
293
00:16:17,063 --> 00:16:19,239
Their lobbyists basically
wrote the ordinance.
294
00:16:19,282 --> 00:16:22,372
You think Max is messing
with our city on their behalf?
295
00:16:22,416 --> 00:16:24,785
We won't have much luck going
after delta security endeavors;
296
00:16:24,809 --> 00:16:27,377
They keep their dealings
with Max clean, legal.
297
00:16:27,421 --> 00:16:29,814
Then we go after Max.
298
00:16:31,251 --> 00:16:33,514
We have to stop him
and put him away.
299
00:16:33,557 --> 00:16:36,517
- We need hard evidence.
- What about the gangs?
300
00:16:36,560 --> 00:16:39,128
Herding rival gangs into an
alliance, money must have
301
00:16:39,172 --> 00:16:43,741
changed hands, and with street-level
criminals, could have gotten sloppy.
302
00:16:43,785 --> 00:16:45,830
Hmm.
303
00:16:48,007 --> 00:16:50,574
The relief package
died in committee.
304
00:16:50,618 --> 00:16:53,186
I tried to get it through, Jin.
305
00:16:53,229 --> 00:16:55,492
I failed.
306
00:16:55,536 --> 00:16:58,060
I didn't know the full story.
307
00:16:58,104 --> 00:16:59,670
Wow.
308
00:16:59,714 --> 00:17:01,672
I lit a match in this room.
309
00:17:01,716 --> 00:17:04,675
Wasn't your fault.
310
00:17:04,719 --> 00:17:07,765
Crime's up. That heat
was coming my way.
311
00:17:09,332 --> 00:17:12,944
I can't vote for ordinance 11.
312
00:17:12,988 --> 00:17:15,077
No, you can't.
313
00:17:15,121 --> 00:17:17,297
- You read it?
- We got enough problems
314
00:17:17,340 --> 00:17:19,516
without giving the city away.
315
00:17:19,560 --> 00:17:21,518
Knew today would be rough.
316
00:17:21,562 --> 00:17:23,868
Didn't expect that.
317
00:17:23,912 --> 00:17:26,480
I thought this job
would bring me closer
318
00:17:26,523 --> 00:17:29,222
to the city, to my people.
319
00:17:29,265 --> 00:17:33,095
The reality, the day-to-day...
320
00:17:33,139 --> 00:17:36,055
I've never felt
more disconnected.
321
00:17:37,665 --> 00:17:39,623
You're a good kid, Anthony.
322
00:17:39,667 --> 00:17:41,582
You'll get through it.
323
00:17:41,625 --> 00:17:43,584
I don't think so.
324
00:17:43,627 --> 00:17:45,847
Getting primaried.
325
00:17:45,890 --> 00:17:47,849
If I don't fix this,
they'll win.
326
00:17:47,892 --> 00:17:49,851
I need help,
327
00:17:49,894 --> 00:17:52,549
someone on my team who has
328
00:17:52,593 --> 00:17:54,551
roots in the community,
329
00:17:54,595 --> 00:17:56,553
someone who can help me connect
330
00:17:56,597 --> 00:17:59,252
with my constituents...
331
00:18:00,862 --> 00:18:02,646
Someone like you.
332
00:18:05,432 --> 00:18:07,390
That thing... what was it?
333
00:18:07,434 --> 00:18:09,392
We call him the harvester.
334
00:18:09,436 --> 00:18:12,047
He hunts us down, one by one.
335
00:18:12,091 --> 00:18:14,049
One Nick from his
blade, you're gone.
336
00:18:14,093 --> 00:18:16,747
Simon, please.
337
00:18:18,793 --> 00:18:22,623
Before I saw that woman, I
thought that I was alone here.
338
00:18:24,103 --> 00:18:26,105
I thought that I was in hell.
339
00:18:27,845 --> 00:18:30,413
What is this place?
340
00:18:34,504 --> 00:18:36,463
Far as I know...
341
00:18:36,506 --> 00:18:39,161
This is our new home now.
342
00:18:39,205 --> 00:18:42,251
After our world collapsed,
we all ended up here,
343
00:18:42,295 --> 00:18:45,254
the warrior
and guardian spirits.
344
00:18:45,298 --> 00:18:47,474
Don't know why,
what this place even is,
345
00:18:47,517 --> 00:18:50,477
but, hey, figure
nature abhors a vacuum,
346
00:18:50,520 --> 00:18:53,567
so... we had to end up
somewhere.
347
00:18:56,526 --> 00:18:58,485
What got you?
348
00:19:01,183 --> 00:19:04,143
I guess I did.
349
00:19:04,186 --> 00:19:07,581
Kind of a self-sacrifice.
350
00:19:07,624 --> 00:19:10,192
Disappointing.
351
00:19:10,236 --> 00:19:13,064
You know, I used to imagine
all the ways you'd go out,
352
00:19:13,108 --> 00:19:16,067
most of them painful,
not very heroic.
353
00:19:16,111 --> 00:19:18,069
I'm sorry, Simon.
354
00:19:18,113 --> 00:19:20,724
Yeah? For what?
355
00:19:20,768 --> 00:19:23,292
Go on, say it.
356
00:19:23,336 --> 00:19:25,381
Killing me?
357
00:19:26,991 --> 00:19:29,037
Yes.
358
00:19:33,998 --> 00:19:37,001
All right, I think we've
covered enough distance.
359
00:19:37,045 --> 00:19:39,395
A few of us banded
together, formed a camp.
360
00:19:39,439 --> 00:19:42,398
That's where I'm headed.
361
00:19:42,442 --> 00:19:45,401
Look, I appreciate the apology,
362
00:19:45,445 --> 00:19:48,404
but I have to think
of them first,
363
00:19:48,448 --> 00:19:51,059
and I don't trust you.
364
00:20:05,421 --> 00:20:08,859
Look, I'm really sorry
about your father,
365
00:20:08,903 --> 00:20:11,775
but I'm outta the game.
366
00:20:14,865 --> 00:20:17,433
Before he died,
367
00:20:17,477 --> 00:20:20,088
my dad apologized,
368
00:20:20,131 --> 00:20:23,091
said he was sorry for
not telling me who I was.
369
00:20:23,134 --> 00:20:25,702
His last words.
370
00:20:25,746 --> 00:20:28,966
I need to know what he
meant. I have to understand.
371
00:20:29,010 --> 00:20:31,162
- Could have been talking about anything.
- Maybe, but
372
00:20:31,186 --> 00:20:33,667
I feel like it's
connected to si nan.
373
00:20:33,710 --> 00:20:36,670
This is the one mystery
I can solve,
374
00:20:36,713 --> 00:20:40,282
the only shot
I'll have, otherwise...
375
00:20:40,326 --> 00:20:42,502
I'll never know.
376
00:20:42,545 --> 00:20:46,157
We looked all over China.
All we found were dead ends.
377
00:20:46,201 --> 00:20:47,768
I know.
378
00:20:47,811 --> 00:20:50,771
I used dad's journal
to retrace your steps,
379
00:20:50,814 --> 00:20:53,817
all the way to
that temple in shaanxi...
380
00:20:53,861 --> 00:20:56,298
Your final dead end,
381
00:20:56,342 --> 00:20:58,866
the place you called it quits.
382
00:21:00,346 --> 00:21:02,913
He said it broke your heart.
383
00:21:02,957 --> 00:21:05,525
Yeah, well, it broke mine, too.
384
00:21:05,568 --> 00:21:07,527
I didn't know
where else to look,
385
00:21:07,570 --> 00:21:09,180
thought I'd never get an answer.
386
00:21:09,224 --> 00:21:10,399
Yeah.
387
00:21:10,443 --> 00:21:12,053
But then I remembered something,
388
00:21:12,096 --> 00:21:14,273
something my dad once told me.
389
00:21:14,316 --> 00:21:16,884
China's not
the only place with magic.
390
00:21:16,927 --> 00:21:20,496
Different context,
but it... it got me thinking.
391
00:21:20,540 --> 00:21:23,499
The si nan legend
started in China,
392
00:21:23,543 --> 00:21:26,154
but the myths and source texts,
393
00:21:26,197 --> 00:21:28,156
that flowed from the legend;
394
00:21:28,199 --> 00:21:30,332
All the maps and
explorations, all the speculations
395
00:21:30,376 --> 00:21:32,334
about where it could
have been hidden.
396
00:21:32,378 --> 00:21:36,338
China interacted with other
civilizations when the legend took root.
397
00:21:36,382 --> 00:21:39,863
We've been looking
in the wrong place.
398
00:21:41,778 --> 00:21:44,346
Oh, ok. Uh,
remember those messages
399
00:21:44,390 --> 00:21:46,566
Bo and I decrypted off
the sugar crash app?
400
00:21:46,609 --> 00:21:48,568
I managed to pull
the full thread,
401
00:21:48,611 --> 00:21:50,744
going back weeks.
The messages were fake,
402
00:21:50,787 --> 00:21:53,660
but one of the gang
members slipped up.
403
00:21:53,703 --> 00:21:56,315
They asked when they
were getting paid for the job.
404
00:21:56,358 --> 00:21:59,555
Someone else on the thread said
that they were getting paid the next day.
405
00:21:59,579 --> 00:22:02,209
That "someone else" must have been
running point between deveer and the gang.
406
00:22:02,233 --> 00:22:05,019
By going through their
communications, comparing them
407
00:22:05,062 --> 00:22:07,587
to the names of the men that
were arrested at the warehouse,
408
00:22:07,630 --> 00:22:11,199
I narrowed it down and
identified Max's contact...
409
00:22:11,242 --> 00:22:13,201
Mark Alonzo.
410
00:22:13,244 --> 00:22:15,290
I hacked into
his account records
411
00:22:15,334 --> 00:22:18,380
and found a $150,000
deposit into his account.
412
00:22:18,424 --> 00:22:20,227
So all
we have to do is tie that payment
413
00:22:20,251 --> 00:22:22,253
- back to Max.
- Already did...
414
00:22:22,297 --> 00:22:24,560
Same Swiss bank account
I already hacked.
415
00:22:24,604 --> 00:22:26,562
Is that enough for an arrest?
416
00:22:26,606 --> 00:22:29,217
A large payment to a recently
arrested gang member?
417
00:22:29,260 --> 00:22:30,914
It's enough to snare him
in investigation.
418
00:22:30,958 --> 00:22:32,718
Can you send those files
to me, as well as Nadia?
419
00:22:32,742 --> 00:22:34,701
She'll kick it up
to the D.A.
420
00:22:34,744 --> 00:22:36,703
Althea, you are an evil genius,
421
00:22:36,746 --> 00:22:38,705
and we would be nothing
without your skills.
422
00:22:38,748 --> 00:22:40,402
Mmm.
423
00:22:46,060 --> 00:22:49,019
So, xiao was working on
magic to resurrect the emperor
424
00:22:49,063 --> 00:22:51,848
in the afterlife, but she
discovered a problem:
425
00:22:51,892 --> 00:22:54,851
How to get him back. As a
traveler, she could get there,
426
00:22:54,895 --> 00:22:56,853
but she doubted her
ability to bring the emperor
427
00:22:56,897 --> 00:22:59,856
back to earth,
so, to solve this,
428
00:22:59,900 --> 00:23:02,076
she looked to create a device
429
00:23:02,119 --> 00:23:04,078
that could resurrect the emperor
430
00:23:04,121 --> 00:23:06,733
and join her to him, a
kind of mystical tether.
431
00:23:06,776 --> 00:23:09,518
Jotted down some early
designs in the margins.
432
00:23:09,562 --> 00:23:11,520
Look.
433
00:23:15,350 --> 00:23:18,092
- The pendant.
- Yeah.
434
00:23:18,135 --> 00:23:22,313
Ok, so worst-case, xiao
needed a body to get back.
435
00:23:22,357 --> 00:23:24,925
She used this tether to
anchor herself to pei-ling,
436
00:23:24,968 --> 00:23:27,754
hitch a ride back to
earth, but if this pendant
437
00:23:27,797 --> 00:23:30,197
is xiao's connection to
pei-ling, can't we just destroy it...
438
00:23:30,234 --> 00:23:32,411
- Cut the tether, banish xiao?
- Maybe,
439
00:23:32,454 --> 00:23:35,239
but if we're right, and this
pendant is the same magic
440
00:23:35,283 --> 00:23:38,939
xiao was working on, it's
also the reason pei-ling's alive.
441
00:23:40,593 --> 00:23:42,769
We destroy the pendant,
442
00:23:42,812 --> 00:23:44,858
pei-ling could die.
443
00:23:51,647 --> 00:23:53,606
Hmm.
444
00:23:53,649 --> 00:23:56,609
I'll miss texting you
most of all, bam bam.
445
00:23:56,652 --> 00:23:59,655
Buy you a drink?
446
00:23:59,699 --> 00:24:03,398
Oh, no, thank you. I'm
waiting for some... One.
447
00:24:05,792 --> 00:24:07,837
Hello, Ms. Shen.
448
00:24:15,889 --> 00:24:18,282
Nicky.
Just tell me what happened.
449
00:24:18,326 --> 00:24:20,067
I was supposed to meet her
at apothecary.
450
00:24:20,110 --> 00:24:21,721
I get there,
she's nowhere to be seen,
451
00:24:21,764 --> 00:24:23,766
but her bag is just sitting
there, under the bar,
452
00:24:23,810 --> 00:24:25,768
so I tried calling her.
No answer.
453
00:24:25,812 --> 00:24:28,249
Took me a whole minute to
realize it's because her phone's
454
00:24:28,292 --> 00:24:31,121
in her bag on silent, so I
begged my manager to let me see
455
00:24:31,165 --> 00:24:33,820
the security footage,
and that's when I saw that.
456
00:24:35,299 --> 00:24:37,301
Who is that guy?
457
00:24:39,652 --> 00:24:41,610
What?
458
00:24:41,654 --> 00:24:44,570
It's Max deveer, the guy
behind the thefts in Chinatown.
459
00:24:44,613 --> 00:24:46,572
You mean the guy who tried
to blow up my wife?
460
00:24:46,615 --> 00:24:48,965
- He has her?
- Ok.
461
00:24:49,009 --> 00:24:52,926
Dennis, I promise I'm
going to find her.
462
00:24:52,969 --> 00:24:58,105
I... Heard
about a shen girl...
463
00:24:58,148 --> 00:25:01,325
A hero, a protector
of her community.
464
00:25:01,369 --> 00:25:04,546
I wondered if this
was the same girl
465
00:25:04,590 --> 00:25:07,157
who tried to bust up
my operation.
466
00:25:07,201 --> 00:25:10,770
Then a member of my team
identified a security breach,
467
00:25:10,813 --> 00:25:13,424
someone...
Poking around
468
00:25:13,468 --> 00:25:15,818
in my bank records.
469
00:25:15,862 --> 00:25:18,560
I discovered she had a sister...
470
00:25:20,997 --> 00:25:23,696
A disgraced tech wiz.
471
00:25:23,739 --> 00:25:25,872
Interesting family.
472
00:25:25,915 --> 00:25:27,961
What do you want from me?
473
00:25:34,533 --> 00:25:36,535
Your talent.
474
00:25:38,014 --> 00:25:41,540
I know you stole files linking
me to the Oakland gangs.
475
00:25:41,583 --> 00:25:44,543
You're gonna tell me
who you sent it to,
476
00:25:44,586 --> 00:25:48,068
and then, you're gonna
undo the mess you made:
477
00:25:48,111 --> 00:25:52,028
Hack into their
computers and then wipe
478
00:25:52,072 --> 00:25:55,031
any trace of those records.
479
00:25:55,075 --> 00:25:58,818
I'm guessing there's
an "or else" coming?
480
00:26:04,127 --> 00:26:07,087
- Hey. Sorry to rip you away from work.
- No, that's ok.
481
00:26:07,130 --> 00:26:09,524
Um, you said althea's got
her computer on her?
482
00:26:09,568 --> 00:26:11,546
- She left here with it.
- And it wasn't at the bar.
483
00:26:11,570 --> 00:26:13,572
- Ok, you got her phone?
- Yeah.
484
00:26:13,615 --> 00:26:15,593
If I can get into her phone,
I can use the locator app
485
00:26:15,617 --> 00:26:17,203
to track down her computer.
You know her password?
486
00:26:17,227 --> 00:26:19,099
I tried getting past
her lock screen.
487
00:26:19,142 --> 00:26:20,903
- I couldn't remember it.
- Can you crack it?
488
00:26:20,927 --> 00:26:22,426
The security on these
are pretty tight.
489
00:26:22,450 --> 00:26:24,060
- I'm sorry.
- Hey, that was Nadia.
490
00:26:24,104 --> 00:26:26,280
She was about to send
the files to the D.A.,
491
00:26:26,323 --> 00:26:28,282
but they're gone...
Scrubbed from her email,
492
00:26:28,325 --> 00:26:30,980
her hard drive, disappeared.
493
00:26:33,243 --> 00:26:35,550
Uh, guys.
494
00:26:35,594 --> 00:26:38,205
W-What's happening?
495
00:26:38,248 --> 00:26:40,816
I'm guessing the same thing
that just happened to Nadia.
496
00:26:40,860 --> 00:26:43,229
- Somebody's taken remote control of your system.
- Deveer?
497
00:26:43,253 --> 00:26:45,212
I don't know.
Is he an amazing hacker?
498
00:26:45,255 --> 00:26:47,214
I'll unplug the system,
lock him out?
499
00:26:47,257 --> 00:26:49,216
Whoa, whoa, wait.
That... that might not be Max.
500
00:26:49,259 --> 00:26:52,393
- Then who?
- Althea.
501
00:26:55,570 --> 00:26:58,486
How's it coming? I
can sneak around the override,
502
00:26:58,529 --> 00:27:01,097
back trace their hack, but
actually getting an ip address,
503
00:27:01,141 --> 00:27:03,709
finding their location...
That could take a while.
504
00:27:03,752 --> 00:27:07,190
We don't have a while. Althea's a
genius; She'll run circles past us.
505
00:27:07,234 --> 00:27:10,280
- How's it coming?
- It's coming.
506
00:27:17,200 --> 00:27:19,463
Ok, that's weird.
507
00:27:19,507 --> 00:27:21,683
- Bad weird or...
- No, no, good weird.
508
00:27:21,727 --> 00:27:24,251
Someone pulled down
their security.
509
00:27:24,294 --> 00:27:26,253
What was that?
510
00:27:26,296 --> 00:27:28,255
Just a quick search
of his cache.
511
00:27:28,298 --> 00:27:30,692
You want me to be
thorough, right?
512
00:27:33,129 --> 00:27:35,697
Ip's unprotected,
like they want to be found.
513
00:27:35,741 --> 00:27:39,092
- Right under Max's nose.
- That's my girl.
514
00:27:44,750 --> 00:27:46,490
Got their location.
515
00:27:46,534 --> 00:27:48,101
Let's go.
516
00:27:48,144 --> 00:27:50,799
Keep running all those programs.
517
00:27:50,843 --> 00:27:53,019
Ok, this is taking
way longer than it should.
518
00:27:53,062 --> 00:27:54,673
It... it's not my fault.
519
00:27:54,716 --> 00:27:57,197
The system, it's sludgy.
It's almost like...
520
00:27:58,764 --> 00:28:00,722
No, no, Dan, you can't
get back to me.
521
00:28:00,766 --> 00:28:03,943
In this instance, I think it needs
a... an immediate police response.
522
00:28:03,986 --> 00:28:07,033
Like what, Ms. Shen?
523
00:28:13,126 --> 00:28:15,781
Like the hard drive's
overloaded.
524
00:28:17,434 --> 00:28:20,089
Well, I guess you
better fix it, then.
525
00:28:31,666 --> 00:28:33,626
- No, no, no. Baby, no.
- What happened?
526
00:28:33,668 --> 00:28:36,268
I'm slowing down our
system, but it's not working anymore.
527
00:28:40,980 --> 00:28:43,417
She got around me.
528
00:28:49,728 --> 00:28:52,382
Well done,
Ms. Shen...
529
00:28:53,949 --> 00:28:56,996
And thank you for your service.
530
00:29:03,219 --> 00:29:05,874
So this is it, huh?
531
00:29:09,008 --> 00:29:11,053
You'll never get away with this.
532
00:29:11,097 --> 00:29:12,925
Heh!
533
00:29:12,968 --> 00:29:14,883
How's that?
534
00:29:14,927 --> 00:29:16,537
You've been messing
with Chinatown,
535
00:29:16,580 --> 00:29:18,191
manipulating us, hurting us,
536
00:29:18,234 --> 00:29:21,629
and you've been
doing it for... Money?
537
00:29:21,672 --> 00:29:24,675
My sister's a warrior.
538
00:29:27,722 --> 00:29:30,551
You're everything
she's born to destroy.
539
00:29:31,987 --> 00:29:33,859
I appreciate the warning.
540
00:29:33,902 --> 00:29:36,165
I'll make sure to kill her next.
541
00:29:39,908 --> 00:29:41,518
Find out whoever did this!
542
00:29:41,562 --> 00:29:43,912
Leave her to me.
543
00:29:53,356 --> 00:29:54,880
Aah!
544
00:30:20,819 --> 00:30:22,385
Bo.
545
00:30:22,429 --> 00:30:24,083
Go. Find her!
546
00:30:44,581 --> 00:30:46,148
Hey!
547
00:30:46,192 --> 00:30:48,020
Nicky!
548
00:30:48,063 --> 00:30:49,543
Sorry I took so long.
549
00:31:18,137 --> 00:31:20,617
Ok, ok, ok.
A breath, a breath.
550
00:31:20,661 --> 00:31:23,882
I'm sorry. It's just... if anything
had happened to you...
551
00:31:25,361 --> 00:31:28,625
Mmm. Wish we still had
all that evidence,
552
00:31:28,669 --> 00:31:31,280
but abduction and attempted
murder should do the trick.
553
00:31:34,544 --> 00:31:36,590
There's something
I have to tell you.
554
00:31:38,200 --> 00:31:40,507
I heard
the D.A.'s offer and...
555
00:31:40,550 --> 00:31:42,291
Is it bad?
556
00:31:42,335 --> 00:31:45,599
It's pretty bad...
557
00:31:45,642 --> 00:31:50,212
But... if I can get
through this...
558
00:31:50,256 --> 00:31:53,346
I think we'll be ok.
559
00:31:54,825 --> 00:31:56,305
Hmm.
560
00:32:04,313 --> 00:32:06,272
Hey.
561
00:32:06,315 --> 00:32:07,926
Thank you
562
00:32:07,969 --> 00:32:09,928
for dropping everything
563
00:32:09,971 --> 00:32:12,800
and risking your life
to save my family, again.
564
00:32:12,843 --> 00:32:14,802
I don't need thanks.
565
00:32:14,845 --> 00:32:17,674
Anything you need, I'm here.
566
00:32:17,718 --> 00:32:21,113
Why?
567
00:32:54,015 --> 00:32:56,713
- Where are they?
- I'll never tell.
568
00:32:56,757 --> 00:32:58,324
Do you think you're
helping them?
569
00:32:58,367 --> 00:33:01,240
You only delay their salvation.
570
00:33:28,484 --> 00:33:30,138
Huh?
571
00:33:44,500 --> 00:33:46,024
Thank you, both of you,
572
00:33:46,067 --> 00:33:47,851
for coming back.
You know, we've put
573
00:33:47,895 --> 00:33:49,766
our entire lives
into this place.
574
00:33:49,810 --> 00:33:53,379
As you can imagine,
it's been emotional for us.
575
00:33:53,422 --> 00:33:56,077
Of course. We're just glad
you've come around to the deal.
576
00:33:56,121 --> 00:33:58,775
Actually, we called
you back not to sign the deal.
577
00:33:58,819 --> 00:34:00,951
We called you back to negotiate.
578
00:34:00,995 --> 00:34:03,128
About the redesign,
579
00:34:03,171 --> 00:34:05,565
we are not comfortable
with the changes.
580
00:34:05,608 --> 00:34:07,697
We put a lot of thought
into the rebuild,
581
00:34:07,741 --> 00:34:09,830
and we are happy with
the path we've chosen.
582
00:34:09,873 --> 00:34:12,137
Of course. We're always
happy to collaborate on decor.
583
00:34:12,180 --> 00:34:14,400
Hmm.
584
00:34:14,443 --> 00:34:16,489
- What's this?
- More of our demands.
585
00:34:16,532 --> 00:34:19,361
We will maintain
operational control
586
00:34:19,405 --> 00:34:22,016
over employee pay
and produce-sourcing.
587
00:34:22,060 --> 00:34:25,846
And as for nonperishables,
we will consider your suppliers,
588
00:34:25,889 --> 00:34:28,283
provided they meet
our standards.
589
00:34:28,327 --> 00:34:30,720
These are significant
concessions,
590
00:34:30,764 --> 00:34:32,809
but I'll bring them
to the board.
591
00:34:32,853 --> 00:34:34,985
I think we could
sell them on this.
592
00:34:35,029 --> 00:34:37,988
- Really?
- One last demand.
593
00:34:38,032 --> 00:34:41,514
The 60/40 majority stake... Neil: We're not
gonna budge on that. No company on earth...
594
00:34:41,557 --> 00:34:43,666
- I understand that.
- We spoke to our lawyer
595
00:34:43,690 --> 00:34:46,127
and found out deals
of this nature,
596
00:34:46,171 --> 00:34:49,565
in some cases, certain
exemptions can be made.
597
00:34:49,609 --> 00:34:52,612
- Exemptions?
- Carveouts, if you will.
598
00:34:52,655 --> 00:34:55,571
You maintain
your majority stake,
599
00:34:55,615 --> 00:34:59,184
we maintain veto power over
certain important decisions.
600
00:34:59,227 --> 00:35:01,664
We really appreciate
your interest in us,
601
00:35:01,708 --> 00:35:03,666
but we have
to protect ourselves.
602
00:35:03,710 --> 00:35:06,278
I'm sure you understand that.
603
00:35:06,321 --> 00:35:10,369
Well, all we can do is take it to the
partners, see what they say, right?
604
00:35:13,459 --> 00:35:17,245
It has been a
pleasure negotiating with you.
605
00:35:20,944 --> 00:35:22,598
Ma'am?
606
00:35:30,650 --> 00:35:32,608
- Lo por...
- Hmm?
607
00:35:32,652 --> 00:35:34,175
You're incredible.
608
00:35:34,219 --> 00:35:36,177
Ah.
609
00:35:36,221 --> 00:35:38,788
Heh heh! You think
they'll take it?
610
00:35:38,832 --> 00:35:40,790
We'll see, Lao gong.
611
00:35:40,834 --> 00:35:42,401
We will see.
612
00:35:42,444 --> 00:35:43,880
Mm-hmm.
613
00:35:43,924 --> 00:35:46,231
I thought you said
his blade was fatal,
614
00:35:46,274 --> 00:35:48,233
sudden death.
615
00:35:48,276 --> 00:35:50,539
Yeah, I've seen it many
times... every warrior
616
00:35:50,583 --> 00:35:53,499
and guardian spirit,
gone in an instant.
617
00:35:55,022 --> 00:35:56,937
Maybe you're different.
618
00:35:58,460 --> 00:36:00,419
How did you die?
619
00:36:00,462 --> 00:36:03,073
Uh... I was
in the cave,
620
00:36:03,117 --> 00:36:05,511
near the source.
Walls came down and...
621
00:36:05,554 --> 00:36:08,209
So you were alive when
you entered the realm?
622
00:36:08,253 --> 00:36:10,211
Yes,
623
00:36:10,255 --> 00:36:12,213
but I stayed behind
624
00:36:12,257 --> 00:36:16,130
when the world was ending.
I... I thought that...
625
00:36:16,174 --> 00:36:18,741
Your sacrifice.
626
00:36:18,785 --> 00:36:22,180
Did you ever consider that
maybe your sacrifice didn't take?
627
00:36:23,964 --> 00:36:26,140
The blade reaps spirits.
628
00:36:26,184 --> 00:36:28,142
Didn't reap you.
629
00:36:28,186 --> 00:36:31,450
Sorry to say it, but I
don't think you're dead.
630
00:36:35,715 --> 00:36:38,152
Sorry.
631
00:36:38,196 --> 00:36:41,199
I had a crisis to deal with.
632
00:36:44,027 --> 00:36:46,247
Is everything ok?
633
00:36:46,291 --> 00:36:49,119
I remembered...
634
00:36:49,163 --> 00:36:52,122
My last moments in the realm.
635
00:36:52,166 --> 00:36:56,039
I saw xiao, wearing my face.
636
00:36:58,694 --> 00:37:01,262
She had the pendant.
637
00:37:01,306 --> 00:37:04,439
She is the reason I am here,
638
00:37:04,483 --> 00:37:07,790
this... alchemist.
639
00:37:10,315 --> 00:37:13,187
You already knew?
640
00:37:14,623 --> 00:37:17,235
Not for sure...
641
00:37:17,278 --> 00:37:19,411
But yeah.
642
00:37:19,454 --> 00:37:22,065
Far as we know,
643
00:37:22,109 --> 00:37:24,807
xiao used this pendant to
644
00:37:24,851 --> 00:37:27,854
bring you back to life and
to bring herself back to earth.
645
00:37:30,770 --> 00:37:33,425
You know what we must do.
646
00:37:39,039 --> 00:37:41,084
No.
647
00:37:41,128 --> 00:37:45,219
This might be the only
thing keeping you alive.
648
00:37:46,786 --> 00:37:49,832
Shifu, I can't lose you again.
649
00:37:53,749 --> 00:37:56,317
Ever since I returned,
650
00:37:56,361 --> 00:37:59,320
I have not felt like myself.
651
00:37:59,364 --> 00:38:02,497
Something was not right.
652
00:38:02,541 --> 00:38:04,760
Now I know it is
653
00:38:04,804 --> 00:38:06,849
because of xiao.
654
00:38:08,677 --> 00:38:11,245
What if she chose me
655
00:38:11,289 --> 00:38:13,682
for a reason, hmm?
656
00:38:13,726 --> 00:38:17,425
What if she knew
you would protect me...
657
00:38:17,469 --> 00:38:21,211
Her vessel... at any cost?
658
00:38:26,913 --> 00:38:29,568
I will not be used like that.
659
00:38:29,611 --> 00:38:32,571
I refuse.
660
00:38:32,614 --> 00:38:35,835
We must...
661
00:38:35,878 --> 00:38:37,924
Take that chance.
662
00:39:16,789 --> 00:39:19,444
Hey. Everything ok
with your friend?
663
00:39:19,487 --> 00:39:21,446
Yeah, yeah.
664
00:39:21,489 --> 00:39:23,883
Actually, things are looking up.
665
00:39:23,926 --> 00:39:26,407
She's feeling much
better, and so am I.
666
00:39:26,451 --> 00:39:28,061
Great.
667
00:39:28,104 --> 00:39:30,542
Uh, your text sounded
kinda urgent.
668
00:39:30,585 --> 00:39:32,587
It was.
669
00:39:34,546 --> 00:39:37,592
You want to talk
about something?
670
00:39:39,072 --> 00:39:41,030
Not really.
671
00:40:06,360 --> 00:40:08,928
You sure this lai-taang
bow-raan is our compass?
672
00:40:08,971 --> 00:40:11,409
The lai-taang bow-raan
was discovered decades ago
673
00:40:11,452 --> 00:40:13,411
in what is now
modern-day Thailand.
674
00:40:13,454 --> 00:40:17,415
It's special, it's...
675
00:40:17,458 --> 00:40:20,113
There it is.
676
00:40:26,380 --> 00:40:29,035
It's mysterious.
677
00:40:30,602 --> 00:40:33,561
I never thought
it could be si nan
678
00:40:33,605 --> 00:40:36,434
until you opened my eyes.
679
00:40:36,477 --> 00:40:38,914
Let's get a closer look.
680
00:40:49,011 --> 00:40:50,970
Oh...
681
00:40:51,013 --> 00:40:53,407
Oh, it's beautiful.
682
00:40:53,451 --> 00:40:55,365
May I?
683
00:40:55,409 --> 00:40:57,063
Yeah.
684
00:41:04,810 --> 00:41:06,855
What's happening?
685
00:41:10,032 --> 00:41:12,600
It's reacting, to you.
686
00:41:16,996 --> 00:41:19,172
Grant?
687
00:41:19,215 --> 00:41:21,261
Grant.
688
00:41:59,212 --> 00:42:00,648
Greg, move your head!
689
00:42:00,692 --> 00:42:02,258
Nice shot, mom!
50274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.