All language subtitles for Irreductible.2022.FRENCH.HDCAM.MD.XviD-RZP 00_39_50-01_19_45 (fr-FR) srt-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,820 θα κοιτάξουμε στο νότο 2 00:00:04,830 --> 00:00:08,680 είναι ο Monsieur Croche φτιαγμένος σε τριάντα χρόνια 3 00:00:09,050 --> 00:00:13,900 ποτέ αυτά τα ράσα ντελκό μου κεφάλι που γιόρτασε 4 00:00:15,340 --> 00:00:15,910 τι; 5 00:00:16,740 --> 00:00:20,490 Όχι, αλλά μην ανησυχείτε, δεν είμαι σίγουρος αν είναι δυνατό να τα διασχίσετε 6 00:00:28,530 --> 00:00:33,340 Όχι όχι η πηγή 7 00:00:33,350 --> 00:00:35,820 ένα τέτοιο δεν υπάρχει κίνδυνος. 8 00:00:47,850 --> 00:00:52,510 Καλησπέρα συγνώμη για την καθυστερημένη ώρα που έχετε σίγουρα 9 00:00:52,850 --> 00:00:53,740 βάλτε στο τραπέζι 10 00:00:58,140 --> 00:01:01,660 είναι αυτός, είναι εντάξει ο μεγάλος επικεφαλής των γραμμάτων 11 00:01:01,670 --> 00:01:06,650 των ομάδων επιλογής Καλά πόσο εμείς 12 00:01:07,590 --> 00:01:09,740 Τσαντιαν, πώς είσαι; 13 00:01:10,840 --> 00:01:13,260 Λέει ότι μόλις το έδωσες 14 00:01:16,240 --> 00:01:16,950 με τιποτα. 15 00:01:17,540 --> 00:01:22,220 Ξέρω ότι υπήρξε μια μικρή παρεξήγηση για να διευθετηθεί τουλάχιστον λίγο 16 00:01:23,840 --> 00:01:27,060 Κλινική Camus Madam 17 00:01:30,560 --> 00:01:35,040 δεν εμπιστεύεται τους λευκούς γιατί λέει ότι έχουν το λίπος 18 00:01:35,040 --> 00:01:39,630 κεφάλι αλλά μια μικρή καρδιά λέει επίσης ότι είναι εγωιστές, 19 00:01:39,640 --> 00:01:42,360 αγενής και μετά φτάνει 20 00:01:43,840 --> 00:01:44,690 είναι λάθος. 21 00:01:44,700 --> 00:01:49,460 Είναι ένα πολύ μικρό μέρος του UMP του Παρισιού για το οποίο μιλάει τόσο πολύ 22 00:01:49,470 --> 00:01:50,400 από την κορυφή 23 00:01:51,740 --> 00:01:53,610 το σκυλάκι που υπάρχει 24 00:01:53,810 --> 00:01:54,260 οχτώ χρόνια. 25 00:01:55,440 --> 00:02:00,420 Θα ήθελαν να μάθουν την ιστορία σας για να ξέρουν αν αξίζετε 26 00:02:00,430 --> 00:02:04,640 διασχίζω αυτή τη γη i 27 00:02:05,540 --> 00:02:09,070 θα ήταν ζωντανές και γόνιμες στάχτες 28 00:02:13,140 --> 00:02:13,760 σίγουρος. 29 00:02:15,240 --> 00:02:20,120 Λοιπόν ναι, ας καθίσουμε γιατί όλοι έχουμε 30 00:02:20,120 --> 00:02:21,060 μια δύσκολη μέρα 31 00:02:25,040 --> 00:02:27,560 μετά άρχισε 32 00:02:30,540 --> 00:02:35,540 Νομίζω ότι στην Coke τα πάντα σε αυτή τη γη αποκτούν ταλέντο 33 00:02:35,930 --> 00:02:37,050 στη γέννα. 34 00:02:37,540 --> 00:02:38,360 Και 35 00:02:38,500 --> 00:02:43,040 όλοι πρέπει να το διατηρούν και 36 00:02:43,050 --> 00:02:45,730 γαλουχήσει να ζήσει μια γεμάτη ζωή. 37 00:02:46,940 --> 00:02:49,850 Πάρε εσένα την Τζέσικα για παράδειγμα, τι θέλεις να κάνεις αργότερα; 38 00:02:50,340 --> 00:02:54,970 Αλλά τότε η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές από το 39 00:02:54,970 --> 00:02:56,770 σταθμός κατά των επιθέσεων αρκούδων. 40 00:03:01,740 --> 00:03:05,130 Με τη θέρμανση, το λιώσιμο των πάγων όπως οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιό. 41 00:03:05,140 --> 00:03:10,000 Έχουμε όλο και περισσότερες μεσαίες επιθέσεις στους κλασικούς 42 00:03:12,460 --> 00:03:14,200 οπότε αυτή είναι η αρχή 43 00:03:18,940 --> 00:03:23,090 ήμασταν κολλημένοι στο γεγονός ότι η ποιότητα της δύναμής του 44 00:03:28,140 --> 00:03:33,030 Έλα εδώ είναι το βαρύ κατασχέθηκε απευθείας γιατί είναι επώδυνο όπως το 45 00:03:33,040 --> 00:03:35,530 άμεσες ουρές μεταξύ των ανθρώπων στην Ευρώπη. 46 00:03:35,540 --> 00:03:37,570 Φίλους που δεν έκανες ποτέ; 47 00:03:39,540 --> 00:03:40,200 Αυτό είναι 48 00:03:48,780 --> 00:03:52,770 πρώτη φορά από τον Ισημερινό ναι αυτό είναι 49 00:03:55,090 --> 00:04:00,030 μερικές φορές ακόμα και το γυαλί είναι καλό παρακαλώ 50 00:04:00,030 --> 00:04:04,710 παρακαλώ, δηλαδή είναι εκεί. 51 00:04:06,340 --> 00:04:09,340 Από την άλλη, έχω πολλά για τη σταθερότητα του οχήματος. 52 00:04:10,270 --> 00:04:14,480 Καλό αλλά επιτέλους κοίτα μέσα 53 00:04:15,510 --> 00:04:20,050 ο στραβός κύριος έκανε σε τριάντα χρόνια 54 00:04:20,410 --> 00:04:25,270 ποτέ αρκετά κοντό ντελκό κεφάλι που γιόρτασε 55 00:04:26,740 --> 00:04:27,280 τι; 56 00:04:28,040 --> 00:04:31,850 Όχι, αλλά μην ανησυχείτε αν είναι δυνατό να τα προστατέψετε 57 00:04:39,860 --> 00:04:44,710 πολύ η πηγή 58 00:04:44,720 --> 00:04:47,160 ένα τέτοιο δεν υπάρχει κίνδυνος. 59 00:04:59,280 --> 00:05:03,860 Επιτέλους, συγνώμη, για την καθυστερημένη ώρα, σίγουρα 60 00:05:04,240 --> 00:05:05,130 βάλτε στο τραπέζι. 61 00:05:10,740 --> 00:05:12,840 Είναι εντάξει, ο μεγάλος ηγέτης των 62 00:05:12,840 --> 00:05:13,860 Kids Choice φυλή. 63 00:05:14,540 --> 00:05:19,460 Καλές οι ικανότητές μας στο Τσαντ, 64 00:05:20,510 --> 00:05:21,100 είναι πολύ. 65 00:05:22,240 --> 00:05:24,550 Λέει ότι έρχεσαι να κατασκοπεύσεις; 66 00:05:26,780 --> 00:05:27,410 Δεν? 67 00:05:27,600 --> 00:05:28,360 Με τιποτα. 68 00:05:28,840 --> 00:05:33,560 Ένιωσα ότι υπήρχε μια μικρή παρεξήγηση για να διευθετηθεί, έστω λίγο 69 00:05:35,240 --> 00:05:38,420 ηρέμησε την κλινική μου. 70 00:05:41,930 --> 00:05:46,410 Δεν εμπιστεύεται τους λευκούς γιατί λέει ότι πήραν το λίπος 71 00:05:46,410 --> 00:05:47,960 κεφάλι, αλλά μια μικρή καρδιά. 72 00:05:48,440 --> 00:05:52,550 Είναι επίσης εγωιστές, αγενείς και Άραβες. 73 00:05:53,340 --> 00:05:53,760 Έτσι 74 00:05:55,240 --> 00:06:00,240 δεν είναι ψεύτικο, αλλά είναι ένα πολύ μικρό μέρος του παρισινού UMP για το οποίο μιλάει 75 00:06:00,380 --> 00:06:01,760 χρόνος από ψηλά. 76 00:06:03,210 --> 00:06:08,060 Μικρό, υπάρχει, Θα ήθελαν 77 00:06:08,070 --> 00:06:12,860 γνωρίστε την ιστορία σας για να μάθετε αν είστε άξιοι να διασχίσετε αυτή τη γη, 78 00:06:15,230 --> 00:06:15,980 εγώ είμαι. 79 00:06:16,840 --> 00:06:20,410 Θα ήταν ζωντανές και γόνιμες στάχτες. 80 00:06:24,440 --> 00:06:26,940 Φυσικά, είναι καλό. 81 00:06:28,080 --> 00:06:28,950 Δηλαδή εννοώ. 82 00:06:29,520 --> 00:06:32,560 Ας προσπαθήσουμε για να έχουμε όλοι μια δύσκολη μέρα 83 00:06:38,210 --> 00:06:38,960 άρχισε. 84 00:06:41,900 --> 00:06:46,890 Νομίζω, απατεώνα αρχηγέ, όλα σε αυτή τη γη έχουν ένα ταλέντο 85 00:06:47,300 --> 00:06:48,460 στη γέννα. 86 00:06:48,940 --> 00:06:49,730 Και 87 00:06:49,860 --> 00:06:54,380 αυτό, όλοι πρέπει να το διατηρήσουν και 88 00:06:54,390 --> 00:06:57,180 γαλουχήσει να ζήσει μια γεμάτη ζωή. 89 00:06:58,340 --> 00:07:01,250 Πάρε εσένα την Τζέσικα για παράδειγμα, τι θέλεις να κάνεις αργότερα; 90 00:07:01,640 --> 00:07:06,330 Αλλά τότε η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές από το 91 00:07:06,330 --> 00:07:08,110 σταθμός κατά των επιθέσεων αρκούδων. 92 00:07:13,040 --> 00:07:16,510 Με τη θέρμανση, το λιώσιμο των πάγων όπως οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιό. 93 00:07:16,520 --> 00:07:21,020 Έχουμε όλο και περισσότερες μεσαίες επιθέσεις που είναι πιο κλασικές 94 00:07:21,030 --> 00:07:22,060 σε δυο. 95 00:07:23,820 --> 00:07:26,060 Αυτός είναι ο Fabrice στην αρχή, 96 00:07:30,240 --> 00:07:34,450 ένα είναι καλό το γεγονός ότι η ποιότητα της δύναμης του 97 00:07:39,540 --> 00:07:44,380 Έλα, εδώ είναι το βαρύ άρπαγμα, γιατί είναι επώδυνο όπως το 98 00:07:44,390 --> 00:07:47,500 απευθείας αρχεία μεταξύ σε συνεντεύξεις με φίλους. 99 00:07:47,510 --> 00:07:51,410 Δεν κράτησες ποτέ έξι 100 00:08:00,040 --> 00:08:04,160 Ο πρώτος από τους κινητήρες ναι, αλλά 101 00:08:06,450 --> 00:08:11,420 μερικές φορές ακόμα και το ποτήρι, είναι καλό το παρακαλώ 102 00:08:11,430 --> 00:08:11,660 σας παρακαλούμε. 103 00:08:12,410 --> 00:08:16,070 Καλό, δηλαδή. 104 00:08:17,760 --> 00:08:20,700 Από την άλλη, έχω πολλά για τη ζωή των οχημάτων. 105 00:08:21,670 --> 00:08:25,620 Καλό, αλλά τελικά αυτό το βλέμμα δεν είμαι 106 00:08:25,810 --> 00:08:30,530 δεν ήταν πια μέσα ο κύριος Κροσ 107 00:08:30,540 --> 00:08:35,010 τριάντα χρόνια, ποτέ αυτοί οι αγώνες 108 00:08:35,020 --> 00:08:38,600 να γιορτάσουμε πώς; 109 00:08:39,440 --> 00:08:43,220 Όχι, αλλά μην ανησυχείτε, δεν είστε σίγουροι αν δεν είναι δυνατό να τα διασχίσετε. 110 00:08:51,310 --> 00:08:56,070 Όχι, όχι, είσαι εδώ γιατί είναι 111 00:08:56,080 --> 00:08:59,600 ένα τέτοιο, δεν υπάρχει κίνδυνος ήταν απαραίτητο. 112 00:09:10,540 --> 00:09:10,940 Καλό απόγευμα. 113 00:09:11,770 --> 00:09:16,530 Συγγνώμη, αργά, σίγουρα έβαλες στο τραπέζι, 114 00:09:20,900 --> 00:09:24,200 είναι αυτός, Είναι εντάξει, ο μεγάλος ηγέτης των 115 00:09:24,200 --> 00:09:26,350 Καλή φυλή Quiche 116 00:09:28,940 --> 00:09:32,480 δεν μας αρέσει πολύ. 117 00:09:33,540 --> 00:09:36,060 Λέει ότι έρχεστε να κατασκοπεύσετε τα εδάφη του; 118 00:09:38,960 --> 00:09:39,760 Με τιποτα. 119 00:09:40,240 --> 00:09:44,920 Ένιωσα ότι υπήρχε μια μικρή παρεξήγηση για να τακτοποιήσω έστω λίγο 120 00:09:46,540 --> 00:09:49,760 ηρέμησε την κλινική μου. 121 00:09:53,290 --> 00:09:57,770 Δεν εμπιστεύεται τους λευκούς γιατί λέει ότι πήραν το λίπος 122 00:09:57,770 --> 00:10:02,360 κεφάλι, αλλά μια μικρή καρδιά λέει επίσης ότι είναι εγωιστές, 123 00:10:02,370 --> 00:10:03,960 αγενής και αραβική. 124 00:10:04,640 --> 00:10:05,060 Έτσι 125 00:10:06,540 --> 00:10:07,760 είναι λάθος, είναι λάθος. 126 00:10:08,140 --> 00:10:13,120 Ό,τι λέγεται Παριζιάνικο για το οποίο μιλάει χωρίς νερό, 127 00:10:14,440 --> 00:10:19,420 τα πιτσιρίκια, υπάρχουν, θα ήθελαν 128 00:10:19,430 --> 00:10:24,250 γνωρίστε την ιστορία σας για να μάθετε αν είστε άξιοι να διασχίσετε αυτή τη γη, 129 00:10:26,590 --> 00:10:30,720 Εγώ και εσύ θα είμαστε ζωντανοί και στάχτες 130 00:10:30,730 --> 00:10:31,770 εύφορος, 131 00:10:35,840 --> 00:10:36,350 σίγουρος. 132 00:10:37,940 --> 00:10:42,630 Λοιπόν, ας προσπαθήσουμε στην πραγματικότητα, έχουμε 133 00:10:42,640 --> 00:10:43,860 είχε μια δύσκολη μέρα 134 00:10:49,550 --> 00:10:50,360 άρχισε. 135 00:10:53,240 --> 00:10:58,240 Νομίζω, αγαπητέ Κόκα, όλα σε αυτή τη γη έχουν ένα ταλέντο 136 00:10:58,650 --> 00:11:01,680 κατά τη γέννηση και τι 137 00:11:02,070 --> 00:11:06,810 όλοι πρέπει να το συντηρούν και να το ταΐζουν 138 00:11:06,810 --> 00:11:08,560 ζήστε μια γεμάτη ζωή. 139 00:11:09,740 --> 00:11:12,650 Πάρε εσένα την Τζέσικα για παράδειγμα, τι θέλεις να κάνεις αργότερα; 140 00:11:13,040 --> 00:11:17,700 Αλλά τότε η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές από το 141 00:11:17,700 --> 00:11:19,480 σταθμός κατά των επιθέσεων αρκούδων. 142 00:11:24,440 --> 00:11:29,220 Με τη θέρμανση και το λιώσιμο του πάγου, καθώς οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιοί, έχουμε όλο και περισσότερες επιθέσεις 143 00:11:29,490 --> 00:11:33,080 σημαίνει πραγματικά πιο κλασικό, σωστά; 144 00:11:35,140 --> 00:11:36,910 Αυτή είναι λοιπόν η αρχή 145 00:11:41,640 --> 00:11:42,630 ήμασταν ο Κολόμβος. 146 00:11:43,440 --> 00:11:46,660 Το γεγονός ότι η ποιότητά του δύο κάτι 147 00:11:50,840 --> 00:11:55,750 Έλα εδώ που η αρκούδα αρπάχτηκε κατευθείαν γιατί είναι φυσιολογικό, επώδυνο όπως το 148 00:11:55,760 --> 00:11:58,870 απευθείας γραμμές μεταξύ τους στους δρόμους των φίλων. 149 00:11:58,880 --> 00:12:02,760 Δεν έχετε δει ποτέ πραγματικά τα έξι 150 00:12:11,490 --> 00:12:12,820 πρώτος από τους κινητήρες; 151 00:12:14,280 --> 00:12:18,830 Ναι αυτό είναι μερικές φορές οι πράσινοι 152 00:12:18,930 --> 00:12:22,170 είναι το τοπίο. 153 00:12:23,740 --> 00:12:27,390 Λοιπόν, αυτό είναι 154 00:12:29,120 --> 00:12:32,450 από την άλλη έχω πολλά για τη σταθερότητα του οχήματος. 155 00:12:32,940 --> 00:12:37,170 Δεν είναι καλό, αλλά τελικά φαίνεται 156 00:12:38,870 --> 00:12:42,720 ποιος τελειώνει ο Monsieur Croche σε τριάντα χρόνια; 157 00:12:43,120 --> 00:12:48,000 Ποτέ αρκετά κοντό κεφάλι delco που γιόρταζε 158 00:12:49,440 --> 00:12:49,970 τι; 159 00:12:50,740 --> 00:12:54,580 Όχι, αλλά εκεί, αν δεν είναι δυνατό να τους συναντήσουμε 160 00:13:02,490 --> 00:13:03,410 είναι πολλά, έτσι δεν είναι; 161 00:13:06,330 --> 00:13:10,690 Επειδή ένα τέτοιο, δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος 162 00:13:10,700 --> 00:13:11,390 κάμερες, 163 00:13:21,970 --> 00:13:22,480 δουλεύουμε. 164 00:13:22,720 --> 00:13:27,380 Συγγνώμη, την αργή ώρα που σίγουρα βάλατε 165 00:13:27,380 --> 00:13:27,910 τραπέζι. 166 00:13:32,530 --> 00:13:35,560 Ναι, είναι εντάξει, ο μεγάλος αρχηγός του 167 00:13:35,560 --> 00:13:37,700 καλή ομάδα 168 00:13:40,510 --> 00:13:42,260 κατευθύνεται προς τον δυτικό Καναδά. 169 00:13:43,210 --> 00:13:43,850 Μ'αρέσει πραγματικά. 170 00:13:44,940 --> 00:13:47,250 Λέει ότι μόλις το έδωσες 171 00:13:50,330 --> 00:13:51,060 με τιποτα. 172 00:13:51,640 --> 00:13:56,290 Ξέρω ότι υπήρξε μια μικρή παρεξήγηση για να διευθετηθεί τουλάχιστον λίγο 173 00:13:57,940 --> 00:14:01,180 ηρέμησε την κλινική μου. 174 00:14:04,650 --> 00:14:09,130 Δεν εμπιστεύεται τους λευκούς γιατί λέει ότι πήραν το λίπος 175 00:14:09,130 --> 00:14:10,660 κεφάλι αλλά μια μικρή καρδιά. 176 00:14:11,300 --> 00:14:15,260 Υπάρχει επίσης ότι είναι εγωιστές, αγενείς και Άραβες. 177 00:14:16,040 --> 00:14:16,460 Έτσι 178 00:14:17,940 --> 00:14:18,750 είναι λάθος. 179 00:14:18,760 --> 00:14:23,600 Είναι ένα πολύ μικρό μέρος αυτού που λέγεται Παριζιάνικο, για το οποίο μιλάει για την εποχή 180 00:14:23,610 --> 00:14:24,480 από την κορυφή. 181 00:14:25,940 --> 00:14:30,780 Λίγα είναι, θα ήθελαν 182 00:14:30,790 --> 00:14:35,560 γνωρίστε την ιστορία σας για να μάθετε αν είστε άξιοι να διασχίσετε αυτή τη γη, 183 00:14:37,940 --> 00:14:42,100 Εγώ και εσύ θα είμαστε ζωντανοί και στάχτες 184 00:14:42,110 --> 00:14:43,140 εύφορος 185 00:14:47,140 --> 00:14:47,760 σίγουρος. 186 00:14:49,340 --> 00:14:54,330 Εντάξει, εννοώ ότι στην πραγματικότητα καταλάβαμε 187 00:14:54,330 --> 00:14:55,160 μια δύσκολη μέρα 188 00:15:00,940 --> 00:15:01,660 άρχισε. 189 00:15:04,640 --> 00:15:09,600 Νομίζω ότι στην Coke τα πάντα σε αυτή τη γη αποκτούν ταλέντο 190 00:15:10,010 --> 00:15:11,150 στη γέννα. 191 00:15:11,640 --> 00:15:12,440 Και 192 00:15:12,590 --> 00:15:17,230 όλοι πρέπει να το διατηρούν και 193 00:15:17,230 --> 00:15:19,890 γαλουχήσει να ζήσει μια γεμάτη ζωή. 194 00:15:21,040 --> 00:15:23,950 Υπομονή σας παραθέτω για παράδειγμα τι θέλετε να κάνετε αργότερα 195 00:15:26,040 --> 00:15:26,350 έπειτα? 196 00:15:26,360 --> 00:15:30,840 Η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές του σταθμού από επιθέσεις αρκούδων. 197 00:15:35,740 --> 00:15:39,240 Με τη θέρμανση, το λιώσιμο των πάγων όπως οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιό. 198 00:15:39,250 --> 00:15:44,250 Έχουμε όλο και περισσότερες μεσαίες επιθέσεις που είναι πιο κλασικές 199 00:15:44,380 --> 00:15:44,760 από αυτούς. 200 00:15:46,540 --> 00:15:48,860 Αντιμετωπίζοντας λοιπόν την αναχώρηση Fabrice 201 00:15:53,010 --> 00:15:57,180 μας κόλλησε ένα καλό το γεγονός ότι η τουαλέτα της δύναμης 202 00:16:02,240 --> 00:16:07,110 έλα εδώ είναι το βαρύ αρπάξει κατευθείαν γιατί είναι φυσιολογικό, επώδυνο όπως το 203 00:16:07,120 --> 00:16:11,640 απευθείας αρχεία μεταξύ ανθρώπων στο Hérault, φίλοι, που δεν έχετε κρατήσει ποτέ 204 00:16:13,570 --> 00:16:14,210 έξι 205 00:16:22,740 --> 00:16:26,830 την πρώτη φορά από τον ισημερινό Ναι αυτό είναι 206 00:16:29,170 --> 00:16:33,550 μερικές φορές ακόμα και το γυαλί είναι το τοπίο, 207 00:16:36,220 --> 00:16:38,780 είναι να πούμε ότι είναι εκεί. 208 00:16:40,470 --> 00:16:43,430 Από την άλλη, έχω πολλά για την αξιοπιστία του οχήματος. 209 00:16:43,440 --> 00:16:48,300 Συγγνώμη αλλά αυτό το βλέμμα είμαι 210 00:16:49,920 --> 00:16:54,200 ο στραβός κύριος σε τριάντα χρόνια 211 00:16:54,500 --> 00:16:59,270 ποτέ δεν είναι κάποιος που ήταν 212 00:16:59,270 --> 00:17:01,340 ε πώς; 213 00:17:02,140 --> 00:17:05,930 Όχι, αλλά μην ανησυχείς, δεν είμαι σίγουρος αν δεν είναι δυνατό να τους συναντήσεις, 214 00:17:13,840 --> 00:17:14,770 είναι πολλά, έτσι δεν είναι; 215 00:17:17,700 --> 00:17:21,230 Η πηγή όπως ότι δεν υπάρχει κίνδυνος. 216 00:17:33,350 --> 00:17:37,900 Επιτέλους συγνώμη για την καθυστερημένη ώρα που έχετε σίγουρα 217 00:17:38,340 --> 00:17:39,190 βάλτε στο τραπέζι 218 00:17:43,610 --> 00:17:46,920 είναι αυτός είναι εντάξει ο μεγάλος αρχηγός του 219 00:17:46,920 --> 00:17:50,640 φυλή κις 220 00:17:51,740 --> 00:17:55,360 εμείς οι καναδοί τι λέτε; 221 00:17:56,340 --> 00:17:58,670 Λέει ότι μόλις το έδωσες 222 00:18:01,680 --> 00:18:02,460 με τιποτα. 223 00:18:02,940 --> 00:18:07,790 Ξέρω ότι υπήρχε μια μικρή παρεξήγηση στο να πάμε λίγο μακριά, 224 00:18:09,240 --> 00:18:12,520 ηρεμήστε την κλινική μου, 225 00:18:15,960 --> 00:18:20,480 δεν εμπιστεύεται τους λευκούς γιατί λέει ότι έχουν το λίπος 226 00:18:20,480 --> 00:18:22,060 κεφάλι αλλά μια μικρή καρδιά. 227 00:18:22,540 --> 00:18:26,670 Λέει επίσης ότι είναι εγωιστές, αγενείς και Άραβες. 228 00:18:27,440 --> 00:18:32,270 Λοιπόν, δεν είναι λάθος, αλλά είναι ένα πολύ μικρό μέρος του UMP 229 00:18:33,000 --> 00:18:35,800 Παρίσι χωρίς νερό, 230 00:18:37,140 --> 00:18:38,940 τα πιτσιρίκια εκεί είναι στο 231 00:18:38,950 --> 00:18:39,650 αυτόν. 232 00:18:40,840 --> 00:18:45,460 Θα ήθελαν να μάθουν την ιστορία σας για να μάθουν αν είστε άξιοι 233 00:18:45,470 --> 00:18:50,050 να διασχίσω αυτή τη γη, εγώ 234 00:18:50,940 --> 00:18:54,500 και θα είσαι ζωντανή και γόνιμη στάχτη, 235 00:18:58,540 --> 00:18:59,050 σίγουρος. 236 00:19:00,740 --> 00:19:03,050 Εντάξει, εννοώ. 237 00:19:03,610 --> 00:19:06,560 Ας προσπαθήσουμε για να έχουμε όλοι μια δύσκολη μέρα. 238 00:19:10,440 --> 00:19:13,060 Έτσι ξεκίνησε 239 00:19:15,940 --> 00:19:20,600 Νομίζω ότι στην Coca-Cola τα πάντα σε αυτή τη γη έχουν α 240 00:19:20,610 --> 00:19:22,450 ταλαντούχος στη γέννηση. 241 00:19:23,040 --> 00:19:23,810 Και 242 00:19:23,950 --> 00:19:28,460 αυτό, όλοι πρέπει να το διατηρήσουν και 243 00:19:28,470 --> 00:19:31,170 γαλουχήσει να ζήσει μια γεμάτη ζωή. 244 00:19:32,440 --> 00:19:35,350 Εδώ, εσύ Jessica για παράδειγμα, τι θέλεις να κάνεις αργότερα; 245 00:19:37,530 --> 00:19:42,200 Η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές του σταθμού από επιθέσεις αρκούδων. 246 00:19:47,140 --> 00:19:50,590 Με τη θέρμανση, το λιώσιμο των πάγων όπως οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιό. 247 00:19:50,600 --> 00:19:55,100 Έχουμε όλο και περισσότερες μέτριες επιθέσεις, πιο κλασικές. 248 00:19:57,840 --> 00:19:59,710 Άρα αυτό είναι στην αρχή, 249 00:20:04,340 --> 00:20:05,350 ήμασταν ο Κολόμβος. 250 00:20:06,040 --> 00:20:09,200 Το γεγονός ότι η ποιότητά του δύναμη τέσσερα 251 00:20:13,640 --> 00:20:18,460 Έλα, εδώ είναι το βαρύ πιασμένο κατευθείαν γιατί είναι λιγότερο επώδυνο, όπως το 252 00:20:18,470 --> 00:20:21,580 άμεσες ουρές μεταξύ ανθρώπων στους δρόμους των φίλων. 253 00:20:21,590 --> 00:20:23,010 Δεν έχετε δει ποτέ; 254 00:20:24,940 --> 00:20:25,690 Αυτό είναι 255 00:20:34,040 --> 00:20:35,450 την πρώτη φορά κινητήρες. 256 00:20:36,990 --> 00:20:41,570 Ναι, μερικές φορές είναι ακόμη και πράσινο, 257 00:20:41,710 --> 00:20:45,770 είναι το παρακαλώ. 258 00:20:47,580 --> 00:20:48,960 Δηλαδή. 259 00:20:51,860 --> 00:20:56,420 Από την άλλη, έχω πολλά για τη σταθερότητα του οχήματος 260 00:20:56,460 --> 00:21:01,460 αλλά τελικά φαίνεται στο 261 00:21:01,470 --> 00:21:05,490 Κύριε γραμματέα, τελειώσατε σε τριάντα χρόνια 262 00:21:05,850 --> 00:21:10,770 ποτέ εκείνους τους αγώνες κυπέλλου που πανηγύρισαν 263 00:21:12,200 --> 00:21:12,720 σαν αυτό? 264 00:21:13,470 --> 00:21:17,300 Όχι, αλλά μην ανησυχείτε αν είναι δυνατό να τα προστατέψετε 265 00:21:25,310 --> 00:21:30,190 πολλά εκεί γιατί 266 00:21:30,200 --> 00:21:32,630 ένα τέτοιο, δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος, 267 00:21:44,690 --> 00:21:45,190 δουλεύουμε. 268 00:21:45,450 --> 00:21:50,100 Συγγνώμη, αργά την ώρα, σίγουρα το έσβησες 269 00:21:50,100 --> 00:21:50,460 τραπέζι, 270 00:21:56,210 --> 00:21:58,280 Αυτή είναι η περίπτωση του μεγάλου ηγέτη των 271 00:21:58,280 --> 00:21:59,350 ομαδική φυλή. 272 00:21:59,940 --> 00:22:04,330 Εντάξει, μιλάμε 273 00:22:04,390 --> 00:22:09,030 Τσαντοί στη θέση σας, λέει ότι έρχεστε 274 00:22:09,030 --> 00:22:10,060 κατασκοπεύστε αυτό 275 00:22:12,220 --> 00:22:12,820 δεν? 276 00:22:13,040 --> 00:22:13,860 Με τιποτα. 277 00:22:14,340 --> 00:22:19,000 Κάνω μια μικρή παρεξήγηση για να τακτοποιηθώ έστω λίγο 278 00:22:20,640 --> 00:22:23,950 Camus η κλινική μου 279 00:22:25,900 --> 00:22:30,620 οπότε δεν εμπιστεύεται το λευκό γιατί το λέει αυτό 280 00:22:30,620 --> 00:22:35,410 έχουν μεγάλο κεφάλι, αλλά και μια μικρή καρδιά λέει ότι είναι 281 00:22:35,410 --> 00:22:37,150 εγωιστής, αγενής. 282 00:22:37,150 --> 00:22:39,160 Και λοιπόν? 283 00:22:40,640 --> 00:22:41,490 Είναι λάθος. 284 00:22:41,500 --> 00:22:46,390 Είναι ένα πολύ μικρό μέρος του παρισινού UMP για το οποίο μιλά χωρίς 285 00:22:46,750 --> 00:22:47,220 νερό. 286 00:22:48,540 --> 00:22:53,500 Το σκυλάκι που υπάρχει, θα ήθελαν 287 00:22:53,510 --> 00:22:58,260 γνωρίστε την ιστορία σας για να μάθετε αν είστε άξιοι να διασχίσετε αυτή τη γη, 288 00:23:00,660 --> 00:23:04,810 τι λέω και ζεις και στάχτη 289 00:23:04,820 --> 00:23:05,860 εύφορος 290 00:23:09,880 --> 00:23:10,360 σίγουρος. 291 00:23:12,040 --> 00:23:16,920 Λοιπόν, πες ας προσπαθήσουμε για να έχουμε όλοι 292 00:23:16,920 --> 00:23:17,860 μια δύσκολη μέρα 293 00:23:23,650 --> 00:23:24,360 άρχισε. 294 00:23:27,340 --> 00:23:31,960 Νομίζω ότι στην Coca-Cola τα πάντα σε αυτή τη γη έχουν α 295 00:23:31,970 --> 00:23:35,240 ταλέντο στη γέννηση και 296 00:23:35,310 --> 00:23:39,850 τι πρέπει να διατηρεί ο καθένας και 297 00:23:39,860 --> 00:23:42,640 γαλουχήσει να ζήσει μια γεμάτη ζωή. 298 00:23:43,840 --> 00:23:46,770 Υπομονή σας παραθέτω για παράδειγμα τι θέλετε να κάνετε αργότερα 299 00:23:48,750 --> 00:23:49,080 έπειτα? 300 00:23:49,090 --> 00:23:53,570 Η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές του σταθμού από επιθέσεις αρκούδων. 301 00:23:58,540 --> 00:24:01,950 Με τη θέρμανση, το λιώσιμο των πάγων όπως οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιό. 302 00:24:01,960 --> 00:24:06,510 Έχουμε όλο και περισσότερες μεσαίες επιθέσεις που είναι πιο κλασικές 303 00:24:06,510 --> 00:24:07,360 σε δυο. 304 00:24:09,240 --> 00:24:11,550 Αντιμετωπίζοντας λοιπόν την αναχώρηση Φαμπρίς, 305 00:24:15,700 --> 00:24:20,130 ένα είναι καλό Το γεγονός ότι η ποιότητα της δύναμής του 306 00:24:20,420 --> 00:24:25,290 τα πράγματα έλα, 307 00:24:25,300 --> 00:24:30,160 εδώ είναι το βαρύ που κατασχέθηκε απευθείας γιατί είναι φυσιολογικό, επώδυνο όπως τα αρχεία 308 00:24:30,160 --> 00:24:34,340 απευθείας μεταξύ ανθρώπων στους φίλους της Hérault που δεν έχετε κάνει ποτέ; 309 00:24:36,340 --> 00:24:36,970 Αυτό είναι 310 00:24:45,540 --> 00:24:49,870 πρώτος από τους κινητήρες ναι, αλλά 311 00:24:51,890 --> 00:24:56,840 μερικές φορές ακόμα και το γυαλί είναι καλό, το τοπίο 312 00:24:56,850 --> 00:25:01,500 παρακαλώ, δηλαδή είναι εκεί. 313 00:25:03,220 --> 00:25:06,140 Από την άλλη, έχω πολλά για την αξιοπιστία του οχήματος. 314 00:25:06,150 --> 00:25:11,020 Συγγνώμη, αλλά τελικά κοίτα να είμαι 315 00:25:12,640 --> 00:25:16,810 γιατί ο κύριος Κροσ έχει κάνει μέσα σε τριάντα χρόνια 316 00:25:17,220 --> 00:25:21,190 ποτέ αυτούς τους αγώνες τηλεπικοινωνιών. 317 00:25:21,190 --> 00:25:25,830 Ποιος γιόρτασε ποιο είναι το όνομα Όχι αλλά μην ανησυχείτε, 318 00:25:25,840 --> 00:25:28,640 δεν είμαι σίγουρος αν είναι δυνατό να τα προστατέψουμε. 319 00:25:36,620 --> 00:25:41,280 Λοιπόν, όχι, η πηγή. 320 00:25:41,290 --> 00:25:43,990 Ένα τέτοιο, δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος. 321 00:25:56,070 --> 00:26:00,620 Επιτέλους συγνώμη, αργά, σίγουρα 322 00:26:01,040 --> 00:26:01,910 βάλτε στο τραπέζι. 323 00:26:07,540 --> 00:26:09,640 Είναι ο μεγάλος ηγέτης των 324 00:26:09,640 --> 00:26:10,660 ομαδική φυλή. 325 00:26:11,340 --> 00:26:15,830 καλα ποσο κατευθυνεται δυτικα 326 00:26:15,840 --> 00:26:18,090 Καναδά τι λες; 327 00:26:19,040 --> 00:26:21,350 Λέει ότι μόλις το έδωσες 328 00:26:24,400 --> 00:26:25,170 με τιποτα. 329 00:26:25,640 --> 00:26:30,350 Ένιωσα ότι υπήρχε μια μικρή παρεξήγηση για να τακτοποιήσω έστω λίγο 330 00:26:32,040 --> 00:26:35,230 ηρέμησε την κλινική μου. 331 00:26:38,720 --> 00:26:43,200 Δεν εμπιστεύεται τους λευκούς γιατί λέει ότι πήραν το λίπος 332 00:26:43,200 --> 00:26:44,770 κεφάλι αλλά μια μικρή καρδιά. 333 00:26:45,360 --> 00:26:49,360 Λέει επίσης ότι είναι εγωιστές, αγενείς και Άραβες. 334 00:26:50,140 --> 00:26:50,560 Έτσι 335 00:26:52,040 --> 00:26:56,710 δεν είναι ψευδές, αλλά είναι ένα πολύ μικρό μέρος του παρισινού UMP του οποίου 336 00:26:56,720 --> 00:26:58,570 μιλάει τον χρόνο από ψηλά. 337 00:26:59,840 --> 00:27:04,280 Τα πιτσιρίκια, υπάρχουν, αυτά 338 00:27:04,290 --> 00:27:09,200 θα ήθελα να μάθω την ιστορία σας για να μάθετε αν είστε άξιοι να διασχίσετε 339 00:27:09,200 --> 00:27:12,800 αυτή η γη, εγώ 340 00:27:13,640 --> 00:27:17,220 Θα ήταν ζωντανές και γόνιμες στάχτες 341 00:27:21,240 --> 00:27:21,770 σίγουρος. 342 00:27:23,440 --> 00:27:28,430 Εντάξει, εννοώ ότι στην πραγματικότητα όλοι έχουμε ένα 343 00:27:28,440 --> 00:27:29,270 δύσκολη μέρα 344 00:27:33,200 --> 00:27:35,760 μετά άρχισε 345 00:27:38,670 --> 00:27:43,320 Νομίζω ότι εντάξει, τα πάντα σε αυτή τη γη γίνονται α 346 00:27:43,330 --> 00:27:46,530 ταλέντο στη γέννηση και 347 00:27:46,680 --> 00:27:51,240 αυτό, όλοι πρέπει να το διατηρήσουν και 348 00:27:51,250 --> 00:27:53,960 γαλουχήσει να ζήσει μια γεμάτη ζωή. 349 00:27:55,140 --> 00:27:58,050 Πάρε εσένα την Τζέσικα για παράδειγμα, τι θέλεις να κάνεις αργότερα; 350 00:27:58,440 --> 00:28:03,140 Αλλά τότε η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές από το 351 00:28:03,140 --> 00:28:04,910 σταθμός κατά των επιθέσεων αρκούδων. 352 00:28:09,840 --> 00:28:13,310 Με τη θέρμανση, το λιώσιμο των πάγων όπως οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιό. 353 00:28:13,320 --> 00:28:17,820 Έχουμε όλο και περισσότερες μεσαίες επιθέσεις που είναι πιο κλασικές 354 00:28:17,830 --> 00:28:18,860 σε δυο. 355 00:28:20,570 --> 00:28:22,850 Αντιμετωπίζοντας λοιπόν την αναχώρηση Φαμπρίς, 356 00:28:27,040 --> 00:28:31,260 ένα είναι το γεγονός ότι η ποιότητα της αντοχής του 357 00:28:36,340 --> 00:28:41,190 Έλα εδώ που η αρκούδα αρπάχτηκε κατευθείαν γιατί είναι φυσιολογικό, επώδυνο όπως το 358 00:28:41,200 --> 00:28:45,950 παρατάσσονται ευθεία μεταξύ τους στους δρόμους των φίλων που δεν έχετε δει ποτέ ζωή 359 00:28:47,670 --> 00:28:49,800 είναι αυτό είναι 360 00:28:49,810 --> 00:28:50,160 σαν αυτό 361 00:28:56,950 --> 00:29:01,120 πρώτη φορά από το Εκουαδόρ ναι σας αρέσει 362 00:29:03,260 --> 00:29:08,200 μερικές φορές ακόμη και το γυαλί είναι καλό παρακαλώ 363 00:29:08,200 --> 00:29:12,880 παρακαλώ είναι να πούμε ότι είναι εκεί. 364 00:29:14,560 --> 00:29:17,480 Από την άλλη, έχω πολλά για τη σταθερότητα του οχήματος. 365 00:29:18,440 --> 00:29:19,870 Δεν είναι κακό έτσι δεν είναι; 366 00:29:20,640 --> 00:29:25,530 Επιτέλους, θα δούμε αναλυτικά κύριε 367 00:29:26,070 --> 00:29:29,490 Όγδοη νότα που έγινε ποτέ σε τριάντα χρόνια 368 00:29:31,030 --> 00:29:32,540 αυτούς τους αγώνες τηλεπικοινωνιών. 369 00:29:32,540 --> 00:29:33,450 Ποιος γιόρτασε; 370 00:29:35,120 --> 00:29:35,530 ΕΝΤΑΞΕΙ? 371 00:29:36,240 --> 00:29:40,050 Όχι, αλλά αν δεν είναι δυνατό να τους συναντήσετε, 372 00:29:47,930 --> 00:29:48,870 είναι πολλά, έτσι δεν είναι; 373 00:29:51,800 --> 00:29:55,350 Η πηγή όπως αυτή, δεν υπάρχει κίνδυνος, 374 00:30:07,410 --> 00:30:07,920 δουλεύουμε. 375 00:30:08,170 --> 00:30:12,820 Συγγνώμη, την αργή ώρα που σίγουρα βάλατε 376 00:30:12,820 --> 00:30:13,350 τραπέζι, 377 00:30:17,700 --> 00:30:18,360 αυτός είναι. 378 00:30:18,940 --> 00:30:21,000 Είναι εντάξει, ο μεγάλος ηγέτης των 379 00:30:21,000 --> 00:30:22,050 ομαδική φυλή; 380 00:30:22,740 --> 00:30:27,340 Όχι γιατί το μισό 381 00:30:27,350 --> 00:30:29,290 Ινδικό, μου αρέσει πολύ. 382 00:30:30,340 --> 00:30:32,740 Λέει ότι έρχεσαι να κατασκοπεύσεις; 383 00:30:34,950 --> 00:30:35,530 Δεν? 384 00:30:35,760 --> 00:30:36,560 Με τιποτα. 385 00:30:37,040 --> 00:30:41,720 Ένιωσα ότι υπήρχε μια μικρή παρεξήγηση για να διευθετηθεί, έστω λίγο 386 00:30:43,340 --> 00:30:46,590 ηρεμήστε την κλινική μου, 387 00:30:50,100 --> 00:30:54,570 δεν εμπιστεύεται τους λευκούς γιατί λέει ότι έχουν το λίπος 388 00:30:54,570 --> 00:30:55,130 κεφάλι. 389 00:30:55,140 --> 00:30:59,880 Αλλά μια μικρή καρδιά λέει επίσης ότι είναι εγωιστές, αγενείς 390 00:30:59,880 --> 00:31:00,770 και αραβικά. 391 00:31:01,440 --> 00:31:01,950 Έτσι 392 00:31:02,540 --> 00:31:06,320 ε, είναι λάθος, αλλά είναι ένα πολύ μικρό μέρος του UMP 393 00:31:07,080 --> 00:31:09,920 Παριζιάνικο για το οποίο μιλάει για τον χρόνο από ψηλά. 394 00:31:12,640 --> 00:31:17,450 Υπάρχει, Πρέπει να γνωρίζουμε την ιστορία του 395 00:31:17,450 --> 00:31:21,050 να ξέρεις αν είσαι άξιος να διασχίσεις αυτή τη γη, 396 00:31:23,360 --> 00:31:27,530 αυτό που λέω είσαι ζωντανός και στάχτη 397 00:31:27,540 --> 00:31:28,590 εύφορος, 398 00:31:32,640 --> 00:31:33,170 σίγουρος. 399 00:31:33,740 --> 00:31:34,210 Ανετα. 400 00:31:34,740 --> 00:31:39,640 Εντάξει, ας προσπαθήσουμε να το έχουμε όλοι 401 00:31:39,640 --> 00:31:40,670 μια δύσκολη μέρα. 402 00:31:44,540 --> 00:31:47,160 Έτσι ξεκίνησε 403 00:31:50,040 --> 00:31:55,040 Νομίζω ότι στην Coke τα πάντα σε αυτή τη γη αποκτούν ταλέντο 404 00:31:55,460 --> 00:31:57,960 κατά τη γέννηση και 405 00:31:58,030 --> 00:32:02,580 τι πρέπει να διατηρεί ο καθένας και 406 00:32:02,590 --> 00:32:05,370 γαλουχήσει να ζήσει μια γεμάτη ζωή. 407 00:32:06,540 --> 00:32:09,450 Υπομονή σας παραθέτω για παράδειγμα τι θέλετε να κάνετε αργότερα 408 00:32:11,480 --> 00:32:11,780 έπειτα? 409 00:32:11,790 --> 00:32:16,280 Η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές του σταθμού από επιθέσεις αρκούδων. 410 00:32:21,240 --> 00:32:24,680 Με τη θέρμανση, το λιώσιμο των πάγων όπως οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιό. 411 00:32:24,690 --> 00:32:29,240 Έχουμε όλο και περισσότερες μεσαίες επιθέσεις που είναι πιο κλασικές 412 00:32:29,240 --> 00:32:30,170 σε δυο. 413 00:32:31,940 --> 00:32:34,270 Αντιμετωπίζοντας λοιπόν την αναχώρηση Φαμπρίς, 414 00:32:38,440 --> 00:32:43,420 είμαστε καλοί Το γεγονός ότι η εικοσιτετράωρη επίσκεψή του 415 00:32:47,690 --> 00:32:52,550 έλα, εδώ είναι το βαρύ που κατασχέθηκε απευθείας γιατί είναι φυσιολογικό, επώδυνο όπως το 416 00:32:52,560 --> 00:32:53,790 γραμμές απευθείας μεταξύ τους. 417 00:32:54,480 --> 00:32:57,130 Έχουμε φίλους, δεν κράτησες ποτέ 418 00:33:10,110 --> 00:33:14,730 επιτέλους συγνώμη, αργά, σίγουρα 419 00:33:15,040 --> 00:33:15,330 ίδιο 420 00:33:20,440 --> 00:33:23,670 είναι αυτός, είναι ο μεγάλος ηγέτης των 421 00:33:23,670 --> 00:33:24,770 ομαδική φυλή. 422 00:33:25,340 --> 00:33:29,880 καλα ποσο κατευθυνεται δυτικα 423 00:33:29,890 --> 00:33:30,360 καναδικός? 424 00:33:31,330 --> 00:33:35,350 Αυτό που λέει έρχεστε να το κατασκοπεύσετε 425 00:33:38,420 --> 00:33:39,170 με τιποτα. 426 00:33:39,700 --> 00:33:44,500 Ξέρω ότι υπήρχε μια μικρή παρεξήγηση στην Ανατολή λίγο λιγότερη 427 00:33:46,040 --> 00:33:49,140 Camus η κλινική μου, 428 00:33:52,740 --> 00:33:57,220 δεν εμπιστεύεται τους λευκούς γιατί λέει ότι έχουν το λίπος 429 00:33:57,220 --> 00:33:58,770 κεφάλι αλλά μια μικρή καρδιά. 430 00:33:59,350 --> 00:34:03,350 Λέει επίσης ότι είναι εγωιστές, αγενείς και Άραβες. 431 00:34:04,140 --> 00:34:04,560 Έτσι 432 00:34:06,040 --> 00:34:11,020 δεν είναι ψεύτικο, αλλά είναι ένα πολύ μικρό κομμάτι που λέμε τους Παριζιάνους για τους οποίους μιλάει 433 00:34:11,220 --> 00:34:12,560 χρόνος από ψηλά. 434 00:34:14,040 --> 00:34:18,890 Λίγα είναι, θα ήθελαν 435 00:34:18,900 --> 00:34:23,660 γνωρίστε την ιστορία σας για να μάθετε αν είστε άξιοι να διασχίσετε αυτή τη γη, 436 00:34:26,030 --> 00:34:30,170 τι λέω και θα είσαι ζωντανός και στάχτη 437 00:34:30,180 --> 00:34:31,230 εύφορος 438 00:34:35,250 --> 00:34:35,750 σίγουρος. 439 00:34:37,440 --> 00:34:42,420 Λοιπόν, στην πραγματικότητα λάβαμε 440 00:34:42,420 --> 00:34:43,260 μια δύσκολη μέρα 441 00:34:49,030 --> 00:34:53,800 ξεκίνησε νομίζω 442 00:34:53,810 --> 00:34:58,380 Αρχηγέ, εντάξει, όλα σε αυτή τη γη έχουν ένα ταλέντο 443 00:34:58,380 --> 00:35:00,560 γέννηση και 444 00:35:00,690 --> 00:35:05,210 όλοι πρέπει να το διατηρούν και 445 00:35:05,220 --> 00:35:07,910 γαλουχήσει να ζήσει μια γεμάτη ζωή. 446 00:35:09,140 --> 00:35:12,050 Υπομονή σας παραθέτω για παράδειγμα τι θέλετε να κάνετε αργότερα 447 00:35:14,120 --> 00:35:14,450 έπειτα? 448 00:35:14,460 --> 00:35:18,940 Η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές του σταθμού από επιθέσεις αρκούδων. 449 00:35:23,840 --> 00:35:27,340 Με τη θέρμανση, το λιώσιμο των πάγων όπως οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιό. 450 00:35:27,350 --> 00:35:32,130 Έχουμε όλο και περισσότερες μεσαίες επιθέσεις που είναι πιο κλασικές. 451 00:35:34,630 --> 00:35:37,090 Αντιμετωπίζοντας λοιπόν την αναχώρηση Φαμπρίς, 452 00:35:41,040 --> 00:35:45,950 ένας ήταν κολλημένος ένα καλό το γεγονός ότι η ποιότητα του δύναμη τέσσερα 453 00:35:50,340 --> 00:35:55,220 Λοιπόν, εδώ είναι το βαρύ άρπαγμα κατευθείαν γιατί είναι φυσιολογικό, επώδυνο όπως το 454 00:35:55,230 --> 00:35:58,330 απευθείας αρχεία μεταξύ τους κατά την περίοδο των φίλων. 455 00:35:58,340 --> 00:36:02,210 Ποτέ δεν τσεκάρεις έξι 456 00:36:03,730 --> 00:36:04,030 εντάξει 457 00:36:10,930 --> 00:36:14,930 την πρώτη φορά μοτέρ ναι, αυτό είναι 458 00:36:17,270 --> 00:36:21,460 μερικές φορές ακόμα και το ποτήρι είναι καλό, σηκώστε 459 00:36:22,030 --> 00:36:22,440 εσείς. 460 00:36:23,230 --> 00:36:26,900 Λοιπόν, αυτό σημαίνει ότι είναι εκεί. 461 00:36:28,610 --> 00:36:31,500 Από την άλλη, έχω πολλά για την αξιοπιστία του οχήματος. 462 00:36:31,510 --> 00:36:36,270 Συγγνώμη, αλλά τελικά αυτό το βλέμμα είμαι 463 00:36:36,270 --> 00:36:40,800 στο ποιος είναι ο Monsieur Croche 464 00:36:41,090 --> 00:36:42,200 σε τριάντα χρόνια; 465 00:36:42,600 --> 00:36:47,450 Ποτέ αρκετά κοντό κεφάλι delco που γιόρταζε 466 00:36:48,900 --> 00:36:49,460 τι; 467 00:36:50,230 --> 00:36:54,040 Όχι, αλλά μην ανησυχείτε, αν είναι δυνατόν να τους συναντήσετε, 468 00:37:01,930 --> 00:37:02,580 ΕΝΤΑΞΕΙ. 469 00:37:03,930 --> 00:37:06,850 Αυτή είναι η πηγή. 470 00:37:06,860 --> 00:37:09,340 Ένα τέτοιο, δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος. 471 00:37:21,440 --> 00:37:26,050 Επιτέλους, συγγνώμη, για την καθυστερημένη ώρα, σίγουρα το έχετε 472 00:37:26,430 --> 00:37:27,300 βάλε στο τραπέζι, 473 00:37:31,720 --> 00:37:32,350 αυτός είναι. 474 00:37:32,930 --> 00:37:35,020 Είναι ο μεγάλος ηγέτης των 475 00:37:35,020 --> 00:37:36,040 Kids Choice φυλή. 476 00:37:36,730 --> 00:37:41,660 Καλή Τσαντιανή Κάπα, 477 00:37:42,710 --> 00:37:43,470 σου λέει αυτό; 478 00:37:44,430 --> 00:37:46,740 Λέει ότι έρχεσαι να το κατασκοπεύσεις αυτό 479 00:37:48,970 --> 00:37:49,570 δεν? 480 00:37:49,780 --> 00:37:50,550 Με τιποτα. 481 00:37:51,030 --> 00:37:52,740 Ένιωσα ότι υπήρχε λίγο ε. 482 00:37:52,760 --> 00:37:55,740 Παρεξήγηση για να τακτοποιηθεί λίγο 483 00:37:59,630 --> 00:38:00,590 την κλινική μου. 484 00:38:04,070 --> 00:38:08,580 Δεν εμπιστεύεται τους λευκούς γιατί λέει ότι πήραν το λίπος 485 00:38:08,580 --> 00:38:10,140 κεφάλι, αλλά μια μικρή καρδιά. 486 00:38:10,740 --> 00:38:14,750 Είναι επίσης εγωιστές, αγενείς και Άραβες. 487 00:38:15,520 --> 00:38:20,360 Άρα είναι λάθος, αλλά είναι ένα πολύ μικρό μέρος του UMP 488 00:38:21,100 --> 00:38:23,960 Παριζιάνικο για το οποίο μιλάει για τον χρόνο από ψηλά. 489 00:38:25,400 --> 00:38:27,050 Μικρό, υπάρχει στο 490 00:38:27,060 --> 00:38:27,840 αυτόν, 491 00:38:28,920 --> 00:38:33,560 Θα ήθελαν να μάθουν την ιστορία σας για να μάθουν αν είστε άξιοι 492 00:38:33,570 --> 00:38:38,130 να διασχίσω αυτή τη γη, εγώ 493 00:38:39,020 --> 00:38:42,590 Είναι ζωντανές και γόνιμες στάχτες, 494 00:38:46,620 --> 00:38:47,150 σίγουρος. 495 00:38:48,820 --> 00:38:53,770 Εντάξει, εννοώ ας προσπαθήσουμε πραγματικά 496 00:38:53,770 --> 00:38:54,650 μια δύσκολη μέρα 497 00:38:58,580 --> 00:39:01,140 μετά άρχισε 498 00:39:04,020 --> 00:39:08,700 Νομίζω ότι εντάξει, τα πάντα σε αυτή τη γη γίνονται α 499 00:39:08,710 --> 00:39:11,910 ταλέντο στη γέννηση και 500 00:39:12,050 --> 00:39:16,610 όλοι πρέπει να το διατηρούν και 501 00:39:16,620 --> 00:39:19,360 γαλουχήσει να ζήσει μια γεμάτη ζωή. 502 00:39:20,520 --> 00:39:23,450 Υπομονή σας παραθέτω για παράδειγμα τι θέλετε να κάνετε αργότερα 503 00:39:25,460 --> 00:39:25,790 έπειτα? 504 00:39:25,800 --> 00:39:30,290 Η δουλειά σας είναι να προστατεύσετε τους ερευνητές του σταθμού από επιθέσεις αρκούδων. 505 00:39:35,220 --> 00:39:38,690 Με τη θέρμανση, το λιώσιμο των πάγων όπως οι άλλοι είναι όλο και πιο αραιό. 506 00:39:38,700 --> 00:39:43,520 Έχουμε όλο και περισσότερες μεσαίες επιθέσεις που είναι πιο κλασικές 507 00:39:46,010 --> 00:39:48,250 ενώ στην αρχή ο Φαμπρίς 508 00:39:52,420 --> 00:39:53,470 είμαστε καλά. 53696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.