Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,110 --> 00:03:24,740
Looking at the design model
2
00:03:24,970 --> 00:03:25,950
I-think it's beautiful.
3
00:03:27,040 --> 00:03:30,270
Change from the previous flower
into a beautiful new flower.
4
00:03:30,280 --> 00:03:31,710
I like it.
5
00:03:32,960 --> 00:03:34,110
Okay boss.
6
00:03:35,840 --> 00:03:38,110
- What do you think?
- Great.
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,070
Beautiful.
8
00:03:52,440 --> 00:03:54,590
Snap out of it.
9
00:03:57,500 --> 00:04:00,830
Ah, what were we talking about just now?
10
00:04:00,840 --> 00:04:04,950
- Look
- Oh.
11
00:04:05,210 --> 00:04:06,720
Sorry boss.
12
00:04:06,840 --> 00:04:09,070
Pim. She is crying.
13
00:04:11,330 --> 00:04:12,500
Come on.
14
00:04:21,600 --> 00:04:24,870
It's okay... I'll buy it again for you.
15
00:04:30,040 --> 00:04:31,110
Pim.
16
00:04:31,640 --> 00:04:33,110
Why are you crying?
17
00:04:33,400 --> 00:04:34,670
Who did something to you?
18
00:04:35,000 --> 00:04:38,590
The clothes you bought for me are ruined.
19
00:04:42,640 --> 00:04:43,950
What has happened?
20
00:04:46,840 --> 00:04:50,350
I say this, you ask Wimala.
21
00:04:59,760 --> 00:05:01,190
I don't know.
22
00:05:01,440 --> 00:05:02,670
I didn't do it.
23
00:05:04,760 --> 00:05:06,520
I only have good intentions.
24
00:05:07,440 --> 00:05:11,070
Let the staff pack Wimala's clothes,
so that it is more convenient.
25
00:05:11,840 --> 00:05:14,190
Because recently Pim is also in this house.
26
00:05:15,020 --> 00:05:16,870
Wimala is angry with me.
27
00:05:17,560 --> 00:05:19,630
And speak badly of me.
28
00:05:20,320 --> 00:05:22,950
Then let the staff put her suitcase
in the room.
29
00:05:23,480 --> 00:05:25,230
Then Wimala also entered the room.
30
00:05:27,360 --> 00:05:29,630
I just went to put away my things.
31
00:05:32,360 --> 00:05:34,110
But when Pim came back
32
00:05:34,280 --> 00:05:37,830
she saw the clothes you buy for her
become like this.
33
00:05:38,760 --> 00:05:40,350
That's why Pim is crying.
34
00:05:44,960 --> 00:05:46,210
I understand.
35
00:05:46,970 --> 00:05:48,540
You don't like me.
36
00:05:50,880 --> 00:05:53,110
But, don'it do this to Pim, okay?
37
00:05:53,600 --> 00:05:54,480
She is still young.
38
00:05:55,200 --> 00:05:56,940
And don't know about us.
39
00:06:03,880 --> 00:06:05,230
I'm begging you.
40
00:06:07,200 --> 00:06:08,710
Don't be angry with Pim.
41
00:06:21,640 --> 00:06:23,070
Did you really do it?
42
00:06:27,520 --> 00:06:28,550
Khun...
43
00:06:30,040 --> 00:06:32,510
Do you think I'm that kind of person?
44
00:06:37,640 --> 00:06:40,070
Do you think I can be this bad?
45
00:06:42,960 --> 00:06:44,910
P'Wi is cruel.
46
00:06:46,000 --> 00:06:47,830
I hate you.
47
00:06:49,200 --> 00:06:50,110
Pim.
48
00:06:52,360 --> 00:06:53,530
Pim.
49
00:06:53,660 --> 00:06:55,280
I didn't do it.
50
00:06:56,170 --> 00:06:58,520
I never meant to bully you.
51
00:06:59,740 --> 00:07:01,050
Not true!
52
00:07:01,210 --> 00:07:04,280
You took my father from me.
53
00:07:10,330 --> 00:07:11,970
Wi, I think you should go back first.
54
00:07:12,120 --> 00:07:14,270
- But...
- I said to go back first.
55
00:07:15,450 --> 00:07:17,840
Just this, you’re giving me enough trouble.
56
00:07:28,730 --> 00:07:29,760
Come on.
57
00:07:32,850 --> 00:07:33,800
Don't cry.
58
00:07:46,250 --> 00:07:48,160
Let's go back.
59
00:08:54,610 --> 00:08:56,280
Are you okay?
60
00:09:00,080 --> 00:09:01,630
It's fine.
61
00:09:03,880 --> 00:09:05,070
You're still smiling?
62
00:09:08,120 --> 00:09:09,790
I think lately
63
00:09:09,800 --> 00:09:12,190
you're going through many upsetting situations.
64
00:09:13,000 --> 00:09:15,750
Stress will affect the baby.
65
00:09:21,000 --> 00:09:22,190
How about this?
66
00:09:22,880 --> 00:09:25,270
I'll take you somewhere to rest.
67
00:09:26,000 --> 00:09:28,070
That way you won't have a headache.
68
00:09:29,440 --> 00:09:30,650
Go on a trip?
69
00:09:41,260 --> 00:09:42,540
How is Nong Pim?
70
00:09:47,070 --> 00:09:47,850
She's better now.
71
00:09:48,780 --> 00:09:50,880
Do you think Wi did it?
72
00:09:53,950 --> 00:09:54,880
So how about Wi?
73
00:09:58,700 --> 00:10:02,710
I also came to tell you that Noona said
she's taking Khun Wi to Pramon village.
74
00:10:03,270 --> 00:10:04,140
Don't worry.
75
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
That's great.
76
00:10:09,670 --> 00:10:10,990
In this way, Wi don't have
to worry too much.
77
00:10:13,880 --> 00:10:14,590
Gun.
78
00:10:15,540 --> 00:10:17,850
Is there something on your mind
that you didn't tell me?
79
00:10:18,990 --> 00:10:20,060
You look worried.
80
00:10:24,430 --> 00:10:26,480
You have to be very patient, Khun Gun.
81
00:10:27,540 --> 00:10:29,120
Follow Orn's will.
82
00:10:29,770 --> 00:10:32,230
Until we find evidence against Orn.
83
00:10:32,800 --> 00:10:35,500
Then sue for divorce to get custody of Pim.
84
00:10:36,360 --> 00:10:38,730
I don't want anyone
to enter my game with Orn.
85
00:10:39,540 --> 00:10:41,580
I don't want more losses.
86
00:10:43,600 --> 00:10:44,340
It's fine.
87
00:10:45,580 --> 00:10:47,900
Who would laugh in a situation like mine?
88
00:10:49,420 --> 00:10:50,740
Thank you for worrying.
89
00:10:53,570 --> 00:10:54,190
Okay.
90
00:10:54,740 --> 00:10:57,730
Tell me if there's anything.
Don't be considerate.
91
00:11:19,690 --> 00:11:20,750
This.
92
00:11:24,290 --> 00:11:26,110
Do you come here often?
93
00:11:26,640 --> 00:11:29,390
If I have time, I will come and
deliver snacks for the children.
94
00:11:29,410 --> 00:11:31,040
And stationery items.
95
00:11:31,440 --> 00:11:32,980
The kids here are really cute.
96
00:11:33,320 --> 00:11:34,600
P'.
97
00:11:34,840 --> 00:11:37,150
- What's wrong?
- Please help me.
98
00:11:38,640 --> 00:11:39,960
Wait for me.
99
00:11:40,230 --> 00:11:41,060
Let's go.
100
00:11:43,280 --> 00:11:44,970
Come on.
101
00:11:45,000 --> 00:11:46,510
A little more.
102
00:11:48,300 --> 00:11:49,800
Almost!
103
00:12:07,210 --> 00:12:08,010
Are you okay?
104
00:12:08,590 --> 00:12:10,860
It's fine, thank you.
105
00:12:15,130 --> 00:12:16,040
Khun.
106
00:12:16,490 --> 00:12:18,760
I think you might sprain your leg.
107
00:12:21,380 --> 00:12:22,610
Go sit down first.
108
00:12:24,770 --> 00:12:25,800
Let's go.
109
00:12:26,770 --> 00:12:28,120
More slowly.
110
00:12:34,770 --> 00:12:36,360
Wait, don't move.
111
00:12:36,690 --> 00:12:37,480
Dan.
112
00:12:42,210 --> 00:12:43,920
Is Khun Wi okay?
113
00:12:44,730 --> 00:12:46,160
I was careless.
114
00:12:46,290 --> 00:12:49,240
I wasn't careful so my leg hurts a little.
115
00:12:50,400 --> 00:12:51,620
Her leg is sprained.
116
00:12:51,730 --> 00:12:53,640
But luckily it's not broken.
117
00:12:54,780 --> 00:12:57,890
You may need to compress it with medicine.
118
00:13:01,010 --> 00:13:03,560
I was scared, I forgot to introduce.
119
00:13:03,850 --> 00:13:06,000
This is Dan, my best friend.
120
00:13:06,250 --> 00:13:08,800
This is my friend Khun Wimala.
121
00:13:10,130 --> 00:13:12,160
Nice to meet you!
122
00:13:13,900 --> 00:13:16,410
It's getting late, better go back.
123
00:13:17,000 --> 00:13:18,480
Khun Wi, can you go?
124
00:13:19,730 --> 00:13:20,680
Okay.
125
00:13:26,200 --> 00:13:27,590
Khun Wi, where do you live?
126
00:13:28,170 --> 00:13:30,440
Starlight Resort.
Don't ask too much.
127
00:13:31,010 --> 00:13:31,700
Let's go.
128
00:13:31,720 --> 00:13:32,430
Let's go.
129
00:13:36,350 --> 00:13:37,640
Where is your car parked?
130
00:13:37,990 --> 00:13:40,620
If you keep walking, your feet will swell.
131
00:13:42,470 --> 00:13:43,420
There.
132
00:13:47,640 --> 00:13:49,260
Do not move.
133
00:13:49,700 --> 00:13:51,290
I will not drop you.
134
00:14:01,300 --> 00:14:02,650
Is it painful?
135
00:14:02,780 --> 00:14:05,410
I think you should go to the doctor.
136
00:14:05,570 --> 00:14:06,950
It's fine.
137
00:14:07,140 --> 00:14:11,140
Just compress it a little
and take painkillers and it’ll get better.
138
00:14:13,740 --> 00:14:14,340
Wi.
139
00:14:14,440 --> 00:14:16,870
What's wrong with you,
why are you walking like this?
140
00:14:17,260 --> 00:14:21,010
I sprained myankle. but I'm fine.
141
00:14:21,750 --> 00:14:23,700
Can you go sit down first?
142
00:14:24,500 --> 00:14:26,090
Father.
143
00:14:31,740 --> 00:14:33,090
What's wrong with Wimala?
144
00:14:34,200 --> 00:14:35,590
Wi's leg hurts a little.
145
00:14:36,180 --> 00:14:38,610
Father, I am by your side.
146
00:14:41,060 --> 00:14:43,170
Then it shouldn't be convenient
for her to eat with us.
147
00:14:43,740 --> 00:14:46,290
Then I will let Saiyut bring your food
to your in your room.
148
00:14:57,940 --> 00:14:59,130
It's okay.
149
00:14:59,750 --> 00:15:00,800
I'm not hungry.
150
00:15:04,040 --> 00:15:06,390
Can you take me back to my room?
151
00:15:13,880 --> 00:15:16,270
Daddy, let's have dinner.
152
00:15:17,280 --> 00:15:20,570
- Okay, what do you want to eat?
- Anything.
153
00:15:20,700 --> 00:15:22,530
Then eat them all.
154
00:15:44,760 --> 00:15:45,870
Father.
155
00:15:49,890 --> 00:15:50,760
Gun.
156
00:15:52,590 --> 00:15:54,800
What are you thinking? Pim is calling you.
157
00:15:56,840 --> 00:15:58,550
What's up Pim?
158
00:16:01,200 --> 00:16:03,510
Father, can you take me on a trip?
159
00:16:04,600 --> 00:16:05,490
Okay.
160
00:16:05,950 --> 00:16:09,220
Then I'll take you to play on rest days.
161
00:16:10,760 --> 00:16:12,550
The three of us, okay?
162
00:16:13,160 --> 00:16:14,390
Father.
163
00:16:15,440 --> 00:16:16,630
Mother.
164
00:16:17,560 --> 00:16:19,110
And me.
165
00:16:20,720 --> 00:16:21,590
Oh.
166
00:16:24,840 --> 00:16:26,190
And my brother.
167
00:16:29,800 --> 00:16:31,630
Do you love your brother?
168
00:16:32,610 --> 00:16:33,320
Yes!
169
00:16:33,720 --> 00:16:36,790
I want my little brother to grow up fast,
so he can be close to me.
170
00:16:42,480 --> 00:16:43,950
Did you hear it?
171
00:16:45,160 --> 00:16:47,950
Soon, Mom and Dad
will take you to the beach.
172
00:17:24,320 --> 00:17:25,310
Don't move.
173
00:17:25,920 --> 00:17:27,270
I will not drop you.
174
00:17:44,560 --> 00:17:46,790
I thought you would never
come back to Thailand.
175
00:17:46,810 --> 00:17:47,720
Of course I'll come back.
176
00:17:48,030 --> 00:17:51,100
Auntie, I really miss you, you know?
177
00:17:52,600 --> 00:17:54,790
If you miss me
178
00:17:55,000 --> 00:17:59,950
just wait until you come to my house.
I'll make you chili sauce, your favorite.
179
00:18:00,790 --> 00:18:03,500
Living over there,
you only eat foreign food, right?
180
00:18:04,560 --> 00:18:07,910
Dan, actually you should
come work back home.
181
00:18:08,880 --> 00:18:10,510
When I come back
182
00:18:11,040 --> 00:18:12,790
you will be the first person that I tell.
183
00:18:16,360 --> 00:18:18,430
You should start over a new life now, Dan.
184
00:18:19,520 --> 00:18:21,230
When looking for someone
185
00:18:22,220 --> 00:18:23,850
I believe that someone like you
186
00:18:24,330 --> 00:18:25,840
will find a good person.
187
00:18:28,880 --> 00:18:31,540
I think I've found love.
188
00:18:37,440 --> 00:18:38,550
Khun Wi, hello.
189
00:18:40,880 --> 00:18:41,750
Khun Dan.
190
00:18:42,120 --> 00:18:43,270
How did you get here?
191
00:18:43,430 --> 00:18:45,180
Well. I came to greet Aunt Nit.
192
00:18:46,880 --> 00:18:49,470
I mean Khun Panit.
193
00:18:49,640 --> 00:18:50,230
Yes.
194
00:18:50,410 --> 00:18:52,220
So you...
195
00:18:53,170 --> 00:18:54,640
Are your feet okay?
196
00:18:55,540 --> 00:18:57,530
Much better.
197
00:18:59,960 --> 00:19:01,270
Wait, I'll help you.
198
00:19:01,700 --> 00:19:03,430
It's fine, I can go alone.
199
00:19:14,050 --> 00:19:15,170
Thank you!
200
00:19:15,470 --> 00:19:16,180
Yes.
201
00:19:16,860 --> 00:19:18,390
Where did you run?
202
00:19:18,420 --> 00:19:19,850
Talking to Khun Wi secretly.
203
00:19:20,790 --> 00:19:21,780
Khun Wi.
204
00:19:21,930 --> 00:19:23,780
There is something I want to tell you.
205
00:19:38,570 --> 00:19:40,120
Khun Na. it is so beautiful.
206
00:19:40,370 --> 00:19:42,290
Thank you for remembering.
207
00:19:44,060 --> 00:19:46,290
Do you like this orchid plant?
208
00:19:47,430 --> 00:19:48,220
Yes.
209
00:20:01,080 --> 00:20:02,270
Khun Dan.
210
00:20:03,420 --> 00:20:04,810
You don't ever forget-.
211
00:20:05,730 --> 00:20:07,200
what I like.
212
00:20:11,850 --> 00:20:13,080
I'm sorry.
213
00:20:14,480 --> 00:20:17,070
I can't keep my promise.
214
00:20:25,760 --> 00:20:27,190
You don't have to worry
215
00:20:29,640 --> 00:20:31,430
I will find the best doctor
216
00:20:32,280 --> 00:20:34,310
to cure you.
217
00:20:38,020 --> 00:20:39,850
You promised me.
218
00:20:43,280 --> 00:20:44,950
If something happens to me
219
00:20:47,880 --> 00:20:50,110
you must find happiness.
220
00:20:52,750 --> 00:20:54,780
Be happy for me.
221
00:20:59,480 --> 00:21:02,070
Tomorrow a holiday,
let's have a small party.
222
00:21:02,350 --> 00:21:04,780
Ever since you went abroad,
Aunt Panit's house has been very quiet.
223
00:21:05,600 --> 00:21:06,480
So..
224
00:21:07,040 --> 00:21:09,070
Khun Wi, come have fun with us.
225
00:21:11,120 --> 00:21:11,990
Let's go together.
226
00:21:13,480 --> 00:21:15,230
I will ask Khun Gun first.
227
00:21:17,120 --> 00:21:18,040
Who?
228
00:21:18,460 --> 00:21:19,210
Khun Gun.
229
00:21:19,470 --> 00:21:21,390
Khun Noona, the plants have been delivered.
230
00:21:26,360 --> 00:21:27,590
Then you continue working.
231
00:21:28,240 --> 00:21:30,380
I will take care of Khun Wi.
232
00:21:32,200 --> 00:21:33,540
Okay, take care of her.
233
00:21:44,810 --> 00:21:45,920
Beautiful.
234
00:21:47,760 --> 00:21:48,390
Yes.
235
00:21:50,160 --> 00:21:52,550
This orchid plant.
236
00:21:52,920 --> 00:21:54,100
So beautiful.
237
00:22:14,400 --> 00:22:15,350
Please.
238
00:22:20,510 --> 00:22:21,580
Your coffee.
239
00:22:23,320 --> 00:22:25,070
Why don't you let someone else
bring it to me?
240
00:22:25,240 --> 00:22:26,310
Why did you bring it yourself?
241
00:22:27,880 --> 00:22:29,750
I am also your secretary.
242
00:22:30,960 --> 00:22:32,190
Don't remember?
243
00:22:41,880 --> 00:22:43,670
Are your legs better?
244
00:22:45,240 --> 00:22:46,270
It's better.
245
00:22:50,280 --> 00:22:51,830
I will ask you
246
00:22:52,720 --> 00:22:54,310
are you free tomorrow?
247
00:22:56,090 --> 00:22:56,960
What's wrong?
248
00:22:58,610 --> 00:23:01,120
Noona invited me to a party
at P'Panit's house.
249
00:23:01,170 --> 00:23:02,240
Just...
250
00:23:06,400 --> 00:23:07,110
Okay.
251
00:23:07,610 --> 00:23:10,340
Wi, I have to discuss work.
The client is calling.
252
00:23:11,770 --> 00:23:12,460
Yes.
253
00:23:12,810 --> 00:23:14,200
I won’t bother you.
254
00:23:26,900 --> 00:23:27,790
Yes, Khun Parin.
255
00:23:46,010 --> 00:23:47,360
Father is here.
256
00:23:49,770 --> 00:23:51,400
Let's go, dad.
257
00:23:53,280 --> 00:23:54,630
Go where Nong Pim?
258
00:23:56,010 --> 00:23:58,920
Well, you said you will take me to play.
259
00:24:05,210 --> 00:24:08,520
You made a promise with Pim.
260
00:24:13,770 --> 00:24:16,840
Or are you busy with something else?
261
00:24:21,370 --> 00:24:22,520
Pim.
262
00:24:22,730 --> 00:24:24,920
If your father is busy,
I'll take you there.
263
00:24:25,290 --> 00:24:28,560
No, I will go with Daddy.
264
00:24:36,130 --> 00:24:38,680
You already promised Pim. You should go.
265
00:24:44,370 --> 00:24:46,480
Sorry Wi, I forgot.
266
00:24:48,770 --> 00:24:49,760
It's fine.
267
00:24:52,130 --> 00:24:54,080
Come on, dad.
268
00:24:54,370 --> 00:24:55,120
Yes.
269
00:24:55,650 --> 00:24:57,160
Slowly, Pim.
270
00:25:14,310 --> 00:25:15,420
Khun Wi.
271
00:25:16,720 --> 00:25:17,750
P'Panit.
272
00:25:19,440 --> 00:25:21,550
Hello.
273
00:25:21,880 --> 00:25:24,150
So Khun Gun didn't come?
274
00:25:26,260 --> 00:25:29,290
Khun Gun is busy taking Pim on a trip.
275
00:25:29,420 --> 00:25:30,530
So he could not come.
276
00:25:32,480 --> 00:25:33,670
It's okay.
277
00:25:33,770 --> 00:25:35,760
We will also have fun.
278
00:25:36,030 --> 00:25:37,020
That's right.
279
00:25:37,160 --> 00:25:40,030
A lot of good food today.
280
00:25:40,050 --> 00:25:42,040
Please come inside, Some on.
281
00:25:50,400 --> 00:25:52,190
This orchid is very pretty.
282
00:25:53,640 --> 00:25:55,310
Dan probably brought it for you.
283
00:25:56,760 --> 00:25:59,270
I'll bring you a vase for the flowers.
284
00:26:01,160 --> 00:26:02,070
Okay!
285
00:26:12,850 --> 00:26:13,840
Khun Dan!
286
00:26:16,950 --> 00:26:19,320
You did everything?
287
00:26:19,930 --> 00:26:20,640
Yes.
288
00:26:20,650 --> 00:26:24,880
Well, I want to cook for the ladies
so they'll miss me.
289
00:26:26,090 --> 00:26:29,520
Eh, I mean miss my craft.
290
00:26:31,090 --> 00:26:32,640
Looks great.
291
00:26:33,330 --> 00:26:35,920
I never thought a man could cook this well.
292
00:26:36,450 --> 00:26:37,440
Thank you.
293
00:26:39,730 --> 00:26:41,520
Here. Let me help you.
294
00:26:44,190 --> 00:26:46,420
- Sorry.
- I will do it.
295
00:26:51,930 --> 00:26:53,060
Khun Wi.
296
00:26:54,070 --> 00:26:56,140
There's flour all over your face.
297
00:26:56,790 --> 00:26:59,420
- Really?
- Wait! You're making it even messier.
298
00:26:59,720 --> 00:27:01,230
Your face is a mess.
299
00:27:01,430 --> 00:27:02,870
Then wait.
300
00:27:07,410 --> 00:27:08,400
Wait.
301
00:27:41,350 --> 00:27:42,910
Did you find it?
302
00:27:48,600 --> 00:27:50,470
I think you should head out first.
303
00:27:50,500 --> 00:27:51,930
There's flour everywhere.
304
00:27:54,410 --> 00:27:57,210
Then I will make
something delicious for you.
305
00:27:57,820 --> 00:27:58,420
Yes.
306
00:28:22,380 --> 00:28:25,130
I don't want to make you uncomfortable.
307
00:28:27,420 --> 00:28:28,960
But I worry about you.
308
00:28:30,690 --> 00:28:33,410
Wimala young and still wants to play.
309
00:28:33,690 --> 00:28:34,720
She want to have friends..
310
00:28:35,940 --> 00:28:37,890
You have to be more patient.
311
00:28:46,670 --> 00:28:47,700
Thank you.
312
00:28:47,730 --> 00:28:49,550
- Come on Wi.
- It's alright.
313
00:28:50,120 --> 00:28:51,230
I don't drink.
314
00:28:51,600 --> 00:28:53,150
Khun Wi is pregnant.
315
00:29:00,750 --> 00:29:02,180
Sorry Khun Wi.
316
00:29:02,490 --> 00:29:04,790
I didn't know.
317
00:29:10,560 --> 00:29:13,870
So what time did Khun Gun say
he will come back?
318
00:29:15,040 --> 00:29:16,190
Khun Gun.
319
00:29:16,840 --> 00:29:17,670
Who is he?
320
00:29:24,040 --> 00:29:26,270
Khun Itt how did you get here?
321
00:29:27,480 --> 00:29:28,960
I invited him.
322
00:29:29,280 --> 00:29:31,190
I heard he has no friends.
323
00:29:31,680 --> 00:29:33,030
I feel sorry for him.
324
00:29:34,830 --> 00:29:38,180
And, this is Ittirit,
the manager of Starlight.
325
00:29:40,040 --> 00:29:41,620
This is Dantai.
326
00:29:42,100 --> 00:29:43,330
My friend.
327
00:29:43,530 --> 00:29:45,320
He just returned from abroad.
328
00:29:56,920 --> 00:29:57,910
Where is Wi?
329
00:29:58,800 --> 00:30:01,110
Khun Wi isn't around, she's out.
330
00:30:02,320 --> 00:30:03,190
Where did she go?
331
00:30:04,000 --> 00:30:04,870
With whom?
332
00:30:15,520 --> 00:30:17,190
Why did you suddenly lose your temper?
333
00:30:17,800 --> 00:30:20,270
Like Khun Noona, whoever dates her
334
00:30:20,280 --> 00:30:22,910
I think that person must be lonely.
335
00:30:23,120 --> 00:30:24,990
Why me?
336
00:30:25,000 --> 00:30:28,470
Just watch, complaining
about everything all day.
337
00:30:28,620 --> 00:30:29,930
If she's not my friend
338
00:30:30,140 --> 00:30:31,550
then she'd be my mother.
339
00:30:32,190 --> 00:30:33,210
I can even picture it.
340
00:30:33,240 --> 00:30:35,590
These days, she's hardly
an employee either.
341
00:30:39,300 --> 00:30:41,050
What about you?
342
00:30:41,240 --> 00:30:42,550
Do you have a girlfriend?
343
00:31:03,100 --> 00:31:04,090
Khun Gun.
344
00:31:06,260 --> 00:31:07,580
How did you get here?
345
00:31:13,390 --> 00:31:14,140
Dan.
346
00:31:14,380 --> 00:31:16,830
This is Khun Gun, Khun Wi's husband.
347
00:31:18,180 --> 00:31:19,890
Dan is my friend.
348
00:31:24,420 --> 00:31:25,650
Hello Khun Gun.
349
00:31:26,100 --> 00:31:28,450
Anyway stay for the party.
350
00:31:32,900 --> 00:31:33,890
It's fine.
351
00:31:35,060 --> 00:31:37,650
My wife has to rest.
352
00:31:42,390 --> 00:31:43,260
Let's go home.
353
00:31:44,430 --> 00:31:46,300
- Wait Khun Gun.
- Wi.
354
00:31:46,580 --> 00:31:48,010
Let go of me, I'm hurt.
355
00:31:51,160 --> 00:31:52,910
Gun, you let go of Khun Wi first.
356
00:31:53,220 --> 00:31:56,010
I can bring her back.
357
00:31:56,060 --> 00:31:56,770
No need.
358
00:31:59,090 --> 00:31:59,840
Go home.
359
00:32:00,140 --> 00:32:00,930
I think..
360
00:32:01,420 --> 00:32:03,250
please speak to Khun Wi nicely.
361
00:32:03,820 --> 00:32:05,170
You're hurting her.
362
00:32:09,350 --> 00:32:11,830
You're not in the position to lecture
363
00:32:12,540 --> 00:32:14,010
or give me an order.
364
00:32:14,380 --> 00:32:15,290
Khun Dan.
365
00:32:21,660 --> 00:32:22,450
Go home.
366
00:32:22,500 --> 00:32:24,690
Come on. Khun Gun.
367
00:32:24,900 --> 00:32:26,610
You're hurting me, Khun Gun.
368
00:32:31,100 --> 00:32:31,690
Let go.
369
00:32:32,140 --> 00:32:33,690
Ai Gun, calm down.
370
00:32:34,460 --> 00:32:35,290
Ai Gun.
371
00:32:36,260 --> 00:32:37,250
Wait a moment. Khun Wi is about to fall.
372
00:32:38,820 --> 00:32:40,210
Ai Gun, calm down.
373
00:32:45,780 --> 00:32:46,770
You came here.
374
00:32:47,140 --> 00:32:48,170
Why didn't you tell me?
375
00:32:48,740 --> 00:32:50,450
Do you care about this?
376
00:32:50,700 --> 00:32:52,770
You care what i do and where i go?
377
00:32:52,940 --> 00:32:53,770
So how?
378
00:32:54,340 --> 00:32:57,170
I don't care so
you're looking for a new guy?
379
00:33:01,180 --> 00:33:03,250
You're insulting me, Khun Gun.
380
00:33:08,740 --> 00:33:10,210
How many times have you met him?
381
00:33:11,090 --> 00:33:12,710
So seem this close.
382
00:33:13,390 --> 00:33:14,260
Ai Gun.
383
00:33:14,580 --> 00:33:16,290
You misunderstood her.
384
00:33:16,500 --> 00:33:18,070
Dan is also Khun Noona's friend.
385
00:33:18,390 --> 00:33:19,340
But what I see
386
00:33:19,940 --> 00:33:22,250
he's closer to Wi than Noona.
387
00:33:22,300 --> 00:33:24,050
If you can't tell
388
00:33:24,620 --> 00:33:26,210
don't need to talk to me anymore.
389
00:33:27,810 --> 00:33:29,500
Wi.
390
00:33:34,100 --> 00:33:37,210
Hey, Khun Wi hasn't done
anything wrong yet.
391
00:33:37,580 --> 00:33:38,850
I'm here too.
392
00:34:14,260 --> 00:34:15,410
Why didn't you tell me?
393
00:34:16,260 --> 00:34:17,410
That you're going there?
394
00:34:23,180 --> 00:34:24,900
If you are interested
395
00:34:26,940 --> 00:34:28,390
I already told you.
396
00:34:29,740 --> 00:34:30,930
Do you remember?
397
00:34:35,620 --> 00:34:36,850
Every day
398
00:34:39,460 --> 00:34:41,210
except for Nong Pim's matters
399
00:34:41,900 --> 00:34:43,570
and Khun Orn
400
00:34:46,020 --> 00:34:47,850
you may not remember anything.
401
00:34:50,660 --> 00:34:52,130
Do you remember?
402
00:34:52,340 --> 00:34:54,130
I am your wife.
403
00:35:08,540 --> 00:35:10,810
I will try my best.
404
00:35:12,380 --> 00:35:14,410
Best for whom?
405
00:35:17,260 --> 00:35:18,290
Pim.
406
00:35:20,020 --> 00:35:21,490
Khun Orn.
407
00:35:28,140 --> 00:35:30,010
Or the child in her stomach.
408
00:35:42,260 --> 00:35:43,690
I don't feel well.
409
00:35:45,180 --> 00:35:47,650
Seeing you and Wimala arguing about it.
410
00:36:02,060 --> 00:36:03,250
I know.
411
00:36:05,300 --> 00:36:07,280
If we love someone
412
00:36:08,900 --> 00:36:11,010
we don’t want to see the person we love
413
00:36:11,940 --> 00:36:13,370
to get involved with other people.
414
00:36:16,420 --> 00:36:17,690
To love others.
415
00:36:20,420 --> 00:36:23,570
To be close with other people, and not us.
416
00:36:28,340 --> 00:36:30,330
Don't waste your time doing this to me.
417
00:36:31,820 --> 00:36:34,050
I won't do the stupid things I did before.
418
00:36:39,230 --> 00:36:40,020
It's late.
419
00:36:40,910 --> 00:36:42,460
Go back to your room.
420
00:36:44,260 --> 00:36:45,650
I still say
421
00:36:46,860 --> 00:36:48,530
this is not where you should be.
422
00:37:28,420 --> 00:37:30,410
I feel sorry for Khun Wi.
423
00:37:30,940 --> 00:37:32,890
To bear something like that.
424
00:37:33,070 --> 00:37:36,420
She is still pregnant
and experiences this every day.
425
00:37:38,500 --> 00:37:41,010
Now Khun Gun's ex-wife too.
426
00:37:41,300 --> 00:37:43,050
She's at the resort too.
427
00:37:53,300 --> 00:37:55,610
P'Samlee, why are you making soup today?
428
00:37:56,860 --> 00:38:00,210
Khun Panit wants me to make medicine
for Khun Orn too.
429
00:38:00,580 --> 00:38:02,250
Why? She has to take it too?
430
00:38:02,860 --> 00:38:03,890
Khun Wi.
431
00:38:04,100 --> 00:38:05,690
Ask me to make extra for Khun Orn.
432
00:38:08,180 --> 00:38:10,100
I don't understand either.
433
00:38:10,180 --> 00:38:12,170
After everything that being done to her
434
00:38:12,180 --> 00:38:13,490
If it was me
435
00:38:13,620 --> 00:38:14,690
I won't make it for her.
436
00:38:16,460 --> 00:38:17,450
Wait for me to come back.
437
00:38:17,820 --> 00:38:19,610
Do the cleaning first, then I'll come back to help.
438
00:38:19,620 --> 00:38:20,290
Go.
439
00:38:42,260 --> 00:38:43,440
Drink now.
440
00:38:43,500 --> 00:38:45,010
It is hot.
441
00:38:45,390 --> 00:38:46,380
Thank-you.
442
00:38:47,320 --> 00:38:48,990
I made extra for Khun Orn too.
443
00:38:49,420 --> 00:38:50,930
I will bring it to Khun Orn.
444
00:38:53,660 --> 00:38:55,430
- P'Samlee.
- What?
445
00:38:55,500 --> 00:38:57,410
Can you help me change the guest's clothes?
446
00:38:57,740 --> 00:38:59,510
The guest is very drunk.
447
00:38:59,620 --> 00:39:01,450
Vomiting everywhere.
448
00:39:02,100 --> 00:39:03,140
Okay let's go quickly.
449
00:39:03,230 --> 00:39:04,580
Come on.
450
00:39:23,420 --> 00:39:24,690
What are you doing here?
451
00:39:33,360 --> 00:39:34,350
I want to apologize.
452
00:39:34,960 --> 00:39:36,790
If yesterday made you uncomfortable.
453
00:39:38,500 --> 00:39:40,770
I don't want to put you at odds
with Khun Wi.
454
00:39:42,950 --> 00:39:43,940
No need.
455
00:39:45,610 --> 00:39:46,640
Wi and I
456
00:39:47,130 --> 00:39:48,560
we're fine.
457
00:39:49,130 --> 00:39:50,040
You can go back.
458
00:39:50,970 --> 00:39:52,280
But I think •
459
00:39:52,770 --> 00:39:54,880
you may have misunderstood something.
460
00:39:55,370 --> 00:39:56,240
Misunderstood?
461
00:39:57,330 --> 00:39:59,400
That you and my wife become close?
462
00:40:04,410 --> 00:40:05,280
Dan.
463
00:40:06,050 --> 00:40:07,640
What's wrong with you?
Why did you come so early in the morning
464
00:40:08,810 --> 00:40:09,810
Hello auntie.
465
00:40:10,300 --> 00:40:12,690
Eh, I want to find Khun Wi.
466
00:40:13,860 --> 00:40:15,870
But it's okay because
467
00:40:16,020 --> 00:40:18,010
I will expla n it to Khun Gun.
468
00:40:31,260 --> 00:40:33,130
I don't see Samlee, Khun Orn.
469
00:40:33,580 --> 00:40:36,730
But I just saw Khun Wimala coming here.
470
00:40:37,660 --> 00:40:38,690
Wimala?
471
00:40:43,180 --> 00:40:47,050
Then go tell the chef
to make spaghetti for Pim.
472
00:40:51,210 --> 00:40:52,000
Go on.
473
00:40:53,130 --> 00:40:53,800
Yes.
474
00:41:25,240 --> 00:41:26,510
Herbs.
475
00:41:26,890 --> 00:41:28,320
Coincidentally. Samlee had something to do.
476
00:41:28,330 --> 00:41:30,550
I was afraid it would get cold,
so I brought it for you.
477
00:41:39,250 --> 00:41:40,040
Wait.
478
00:41:41,560 --> 00:41:42,640
Is there something?
479
00:41:43,810 --> 00:41:45,600
Who is that boy?
480
00:41:46,570 --> 00:41:48,480
He came to you the day before yesterday.
481
00:41:49,550 --> 00:41:50,990
You guys look very close.
482
00:41:55,720 --> 00:41:56,590
Khun Dan.
483
00:42:00,200 --> 00:42:01,790
What did you say to Khun Gun?
484
00:42:03,010 --> 00:42:03,840
No.
485
00:42:04,570 --> 00:42:06,240
I was just reminding him.
486
00:42:06,410 --> 00:42:09,040
I'm afraid there will be
a scandal between you guys.
487
00:42:11,450 --> 00:42:13,480
Like you did to Khun Gun?
488
00:42:15,970 --> 00:42:17,320
Don't worry.
489
00:42:18,210 --> 00:42:22,000
I don't have the taste
to serve multiple husbands at once.
490
00:42:22,730 --> 00:42:23,800
Like you.
491
00:42:26,130 --> 00:42:27,370
Are you scolding me?
492
00:42:48,770 --> 00:42:50,240
What did you give me to drink?
493
00:42:51,890 --> 00:42:53,080
What are you saying?
494
00:42:53,250 --> 00:42:54,240
I don't know.
495
00:42:58,010 --> 00:42:58,840
Mother!
496
00:43:04,530 --> 00:43:05,400
Mother!
497
00:43:05,550 --> 00:43:08,140
- What's wrong, Mom?
- Pim.
498
00:43:08,450 --> 00:43:10,120
Go get dad to help me.
499
00:43:15,970 --> 00:43:18,160
- Mom.
- Hurry!
500
00:43:19,130 --> 00:43:19,840
Go.
501
00:43:23,330 --> 00:43:24,160
Pim.
502
00:43:59,890 --> 00:44:00,760
Gun.
503
00:44:02,490 --> 00:44:04,520
is mine.
504
00:44:09,450 --> 00:44:11,480
Khun Orn!
505
00:44:22,170 --> 00:44:23,520
Gun will be mine alone.
506
00:44:23,830 --> 00:44:24,540
Did you hear it?
507
00:44:24,650 --> 00:44:26,400
Gun can only be mine.
508
00:44:27,210 --> 00:44:29,120
Did you hear that? Gun can only be mine.
509
00:44:30,090 --> 00:44:32,280
You have no right!
510
00:44:32,730 --> 00:44:34,200
No right, do you hear?
511
00:44:42,330 --> 00:44:43,200
Khun Orn.
512
00:45:06,500 --> 00:45:07,080
Khun Gun.
513
00:45:07,100 --> 00:45:07,770
Orn.
514
00:45:08,010 --> 00:45:09,080
- Gun
- Orn.
515
00:45:09,150 --> 00:45:10,480
Gun, help me.
516
00:45:10,510 --> 00:45:13,500
Help me. Wimala will kill me.
517
00:45:14,140 --> 00:45:16,450
Wimala put poison
518
00:45:17,500 --> 00:45:19,210
in the soup!
519
00:45:19,480 --> 00:45:22,030
I didn't do it. I didn't do that.
520
00:45:22,620 --> 00:45:24,610
I just brought Khun Orn medicine.
521
00:45:24,720 --> 00:45:26,850
Khun Orn did everything you saw.
522
00:45:27,180 --> 00:45:28,810
Not true!
523
00:45:29,730 --> 00:45:32,240
I saw P'Wi hurt Mother.
524
00:45:32,720 --> 00:45:34,470
I heard loud noises.
525
00:45:34,880 --> 00:45:38,950
When I came out, I saw the cup was broken.
526
00:45:41,620 --> 00:45:43,090
Fortunately, Gun
527
00:45:43,560 --> 00:45:45,550
I broke it first.
528
00:45:45,730 --> 00:45:46,880
And I saw...
529
00:45:47,360 --> 00:45:48,820
the medicine is not normal.
530
00:45:50,910 --> 00:45:53,460
Wimala wants to kill me and our child, Gun.
531
00:45:54,130 --> 00:45:55,740
When I tried to run...
532
00:45:56,220 --> 00:45:58,730
Wimala hurt me.
533
00:46:04,220 --> 00:46:06,210
I never thought to hurt you.
534
00:46:06,530 --> 00:46:08,320
You have to trust me, Khun Gun.
535
00:46:11,360 --> 00:46:12,430
What about your arm?
536
00:46:16,890 --> 00:46:19,080
Gun, I can't.
537
00:46:19,120 --> 00:46:22,300
- Take me to the help hospital.
- Come on.
538
00:46:22,370 --> 00:46:23,060
Come on.
539
00:46:27,060 --> 00:46:28,010
Khun Gun.
540
00:46:30,900 --> 00:46:31,930
Come on.
541
00:47:16,360 --> 00:47:17,270
Khun Wi.
542
00:47:38,780 --> 00:47:40,090
Oh, Khun Itt.
543
00:47:40,200 --> 00:47:41,430
There's a big problem!
544
00:47:41,670 --> 00:47:42,420
What's wrong?
545
00:47:42,940 --> 00:47:44,490
Khun Wi.
546
00:47:44,690 --> 00:47:45,680
What's wrong with Khun Wi?
547
00:47:46,470 --> 00:47:47,780
I don't know eith'er.
548
00:47:48,190 --> 00:47:49,940
But at the boss's house.
549
00:47:51,180 --> 00:47:52,760
Khun, wait for me.
550
00:47:58,280 --> 00:47:59,150
Khun Wi.
551
00:48:00,080 --> 00:48:01,150
Khun Wi!
552
00:48:13,080 --> 00:48:14,030
Khun Wi!
553
00:48:14,710 --> 00:48:15,700
Khun Wi!
554
00:48:17,380 --> 00:48:18,090
Khun Wi?
555
00:48:21,940 --> 00:48:22,930
Khun Wi?
556
00:48:24,740 --> 00:48:25,690
Do you see her
557
00:48:30,620 --> 00:48:31,970
Khun Wi is not here?
558
00:48:34,540 --> 00:48:36,210
What happened to Khun Wi?
559
00:48:37,100 --> 00:48:40,890
But just now i saw her crying in that room.
560
00:48:43,600 --> 00:48:45,260
Let's go find her.
561
00:49:17,860 --> 00:49:18,650
Khun Wi.
562
00:49:22,670 --> 00:49:23,780
What's wrong with your arm?
563
00:49:24,270 --> 00:49:25,380
Who hurt you?
564
00:49:27,230 --> 00:49:28,180
Khun Dan.
565
00:49:30,830 --> 00:49:32,940
Take me out of here.
566
00:49:33,050 --> 00:49:35,060
I don't want to stay horo.
567
00:49:58,120 --> 00:49:59,470
Drink something to warm
568
00:50:00,100 --> 00:50:01,160
So you will feel better.
569
00:50:07,060 --> 00:50:08,090
Thank you.
570
00:50:10,120 --> 00:50:12,230
I got you in trouble.
571
00:50:13,620 --> 00:50:15,090
We are friends.
572
00:50:15,860 --> 00:50:17,330
Don't talk like this.
573
00:50:18,740 --> 00:50:21,210
Then I will make you some soup.
574
00:50:21,540 --> 00:50:22,890
I'm not hungry.
575
00:50:24,700 --> 00:50:26,010
Stop being stubborn.
576
00:50:26,650 --> 00:50:27,960
You are hungry.
577
00:50:28,380 --> 00:50:30,410
Your child will be hungry.
578
00:50:31,900 --> 00:50:32,820
Make yourself comfortable.
579
00:50:46,500 --> 00:50:48,730
A customer reserved a table by the water.
580
00:50:48,800 --> 00:50:51,190
Be careful okay? Yes, Khun Panit.
581
00:50:52,460 --> 00:50:54,650
Aunt Panit, have you seen Khun Wi?
582
00:50:55,260 --> 00:50:56,330
What has happened?
583
00:50:57,170 --> 00:50:59,490
What happened to Pim?
584
00:50:59,500 --> 00:51:00,490
Where is your mother?
585
00:51:01,700 --> 00:51:04,930
Mom was hurt by P'Wi.
586
00:51:05,900 --> 00:51:06,850
What?
587
00:51:09,140 --> 00:51:12,050
Khun Wi is not sincere.
588
00:51:12,900 --> 00:51:15,730
Mother is covered in blood.
589
00:51:17,060 --> 00:51:18,340
So where is Khun Orn now?
590
00:51:18,820 --> 00:51:20,690
Khun Gun took her to the hospital.
591
00:51:22,010 --> 00:51:22,920
What about Khun Wi?
592
00:51:22,980 --> 00:51:26,020
Samlee said she was
at boss's house when it happened.
593
00:51:26,180 --> 00:51:28,090
But we don't know where Khun Wi has gone.
594
00:51:30,120 --> 00:51:31,490
What has happened?
595
00:51:58,060 --> 00:52:01,610
Fortunately,
I accidentally drop the cup first.
596
00:52:03,420 --> 00:52:06,980
Otherwise I can't imagine what would
have happened to me and my child.
597
00:52:10,100 --> 00:52:12,010
I didn't think Wi would dare to do this.
598
00:52:15,140 --> 00:52:17,490
Wimala might want
to get rid of me and my child.
599
00:52:19,690 --> 00:52:21,280
I'm worried about Pim!
600
00:52:21,660 --> 00:52:25,010
- If Wimala is going to hurt Pim.
- Wi is not a person like that.
601
00:52:29,510 --> 00:52:30,780
How do you know?
602
00:52:33,020 --> 00:52:36,170
Wimala is seeing more and more
that you love Pim.
603
00:52:37,420 --> 00:52:39,730
The more she hates Pim.
604
00:52:45,900 --> 00:52:47,650
Does every woman think like this?
605
00:53:07,700 --> 00:53:09,050
Her name was Fah.
606
00:53:15,660 --> 00:53:17,050
Your girlfriend.
607
00:53:17,660 --> 00:53:18,250
Yes.
608
00:53:19,020 --> 00:53:21,930
But Fah left me, and went to heaven.
609
00:53:24,500 --> 00:53:25,970
I'm sorry for your loss.
610
00:53:26,300 --> 00:53:27,450
It's allrigh, Khun Wi.
611
00:53:27,860 --> 00:53:30,130
You better sit down first.
612
00:53:32,100 --> 00:53:33,370
Eat the soup.
613
00:53:43,020 --> 00:53:45,570
Did you have a fight with Khun Gun?
614
00:53:48,660 --> 00:53:50,890
We had a bit of a misunderstanding.
615
00:53:52,620 --> 00:53:54,930
I want to apologize to you.
616
00:53:56,460 --> 00:53:58,450
For causing you to fight with Khun Gun.
617
00:54:00,300 --> 00:54:01,970
It has nothing to do with you.
618
00:54:09,100 --> 00:54:10,010
About...
619
00:54:10,700 --> 00:54:12,650
Is it Khun Gun's wife?
620
00:54:14,580 --> 00:54:16,210
Auntie told me.
621
00:54:17,980 --> 00:54:19,930
You must really love Khun Gun, don’t you?
622
00:54:21,180 --> 00:54:23,370
That you endure everything
for him like this.
623
00:54:26,140 --> 00:54:27,330
The two of us
624
00:54:29,060 --> 00:54:30,930
experienced a lot together.
625
00:54:34,140 --> 00:54:35,290
But now..
626
00:54:36,260 --> 00:54:38,090
I'm not sure.
627
00:54:40,300 --> 00:54:42,370
If that love still remains.
628
00:55:00,660 --> 00:55:01,450
Khun Gun.
629
00:55:03,020 --> 00:55:04,330
Khun Wi is missing.
630
00:55:06,060 --> 00:55:06,970
How come?
631
00:55:10,500 --> 00:55:11,490
What is it Dan?
632
00:55:14,020 --> 00:55:15,250
Khun Wi is with you.
633
00:55:16,940 --> 00:55:18,090
Okay.
634
00:55:19,500 --> 00:55:22,010
Dan said Khun Wi is at his house.
635
00:55:23,020 --> 00:55:25,010
So Wimala went to look for that man?
636
00:55:28,620 --> 00:55:29,610
P'Panit.
637
00:55:31,300 --> 00:55:33,010
I say we don't have to worry about that.
638
00:55:37,020 --> 00:55:38,170
I will take you to rest.
639
00:55:43,140 --> 00:55:44,730
What the hell is this?
640
00:55:46,020 --> 00:55:47,210
Hurry up and find Khun Wi.
641
00:55:48,060 --> 00:55:49,170
I will come back later.
642
00:56:01,070 --> 00:56:02,890
This is outrageous.
643
00:56:03,420 --> 00:56:06,330
And the boss also believed
Khun Orn that you hurt her?
644
00:56:06,620 --> 00:56:07,730
How can he think that?
645
00:56:07,940 --> 00:56:10,610
If I was there I wouldn't admit defeat.
646
00:56:11,180 --> 00:56:13,370
Boss should understand you better.
647
00:56:13,620 --> 00:56:17,370
Not listen to Whatever Khun Orn has to say.
648
00:56:17,380 --> 00:56:18,210
- Enough!
- Boss...
649
00:56:18,220 --> 00:56:18,930
What?
650
00:56:19,320 --> 00:56:21,160
Let Khun Wi think about it.
651
00:56:26,180 --> 00:56:27,130
Khun Wii.
652
00:56:28,180 --> 00:56:29,330
What are you going to do next?
653
00:56:51,020 --> 00:56:52,970
You have to be very patient, Khun Gun.
654
00:56:53,100 --> 00:56:54,650
Follow Khun Orn will first.
655
00:56:54,740 --> 00:56:57,450
Unti we find evidence against Khun Orn.
656
00:57:02,220 --> 00:57:03,690
Arer you worried about Wimala?
657
00:57:13,220 --> 00:57:15,130
You don't have to worry about her?
658
00:57:15,460 --> 00:57:17,650
She already has someone to worry about her.
659
00:57:21,180 --> 00:57:22,730
Did I say the-wrong thing?
660
00:57:23,500 --> 00:57:25,010
Fighting with you
661
00:57:26,340 --> 00:57:27,810
but running to another man.
662
00:57:28,020 --> 00:57:29,490
That's not right.
663
00:57:31,100 --> 00:57:34,610
Or maybe they're closer than thought.
664
00:57:40,420 --> 00:57:41,740
Khun Wi is here.
665
00:57:52,140 --> 00:57:53,930
I didn't believe it before.
666
00:57:54,860 --> 00:57:56,730
That someone will do stupid things
667
00:57:56,860 --> 00:57:58,730
to get the things that they want.
668
00:58:04,420 --> 00:58:05,370
But now..
669
00:58:06,620 --> 00:58:07,930
I believe.
670
00:58:09,020 --> 00:58:11,090
A fool like that exists.
671
00:58:11,660 --> 00:58:14,410
Are you saying that I
staged an incidents to accuse you?
672
00:58:15,660 --> 00:58:18,010
You gave me poison.
673
00:58:18,820 --> 00:58:20,610
You really are cruel. Wimala.
674
00:58:21,300 --> 00:58:22,210
It's not true.
675
00:58:23,140 --> 00:58:24,930
I believe that Khun Wi
is not that kind of person.
676
00:58:25,700 --> 00:58:28,690
And one more thing,
I brought the medicine myself.
677
00:58:31,140 --> 00:58:34,170
If Khun Gun needs to prove,
I'm more than happy for you to.
678
00:58:36,100 --> 00:58:38,650
I cook the medicine myself.
679
00:58:39,480 --> 00:58:42,790
I didn't put poison in it.
680
00:58:42,880 --> 00:58:44,290
So why is there poison in my cup?
681
00:58:45,180 --> 00:58:46,130
Well, that's true.
682
00:58:47,060 --> 00:58:48,890
Why is there poison in your cup?
683
00:58:52,020 --> 00:58:58,490
You are even willing to hurt yourself
like what you did before.
684
00:59:09,980 --> 00:59:12,210
If you really want this man
685
00:59:14,740 --> 00:59:16,010
you can have him.
686
00:59:22,180 --> 00:59:23,010
Wi.
687
00:59:24,620 --> 00:59:26,050
What do you think of me?
688
00:59:26,580 --> 00:59:28,070
To give me to someone else like this.
689
00:59:28,380 --> 00:59:30,410
I don't see you as anything.
690
00:59:32,420 --> 00:59:33,810
I came today
691
00:59:34,140 --> 00:59:37,930
I'm here to prove my innocence,
that I didn't do what Khun Orn said.
692
00:59:41,940 --> 00:59:43,490
I will also say
693
00:59:45,220 --> 00:59:47,490
I won't be here anymore.
694
00:59:49,860 --> 00:59:50,450
No.
695
00:59:51,700 --> 00:59:52,730
- You let go.
- No!
696
00:59:52,740 --> 00:59:53,890
I said let go!
697
00:59:54,180 --> 00:59:55,930
- It hurts.
- Let go of Khun Wi.
698
00:59:59,900 --> 01:00:01,570
If you can't take care of her.
699
01:00:04,620 --> 01:00:06,810
Are you saying
you can take care of my wife?
700
01:00:10,350 --> 01:00:11,380
Stop.
701
01:00:12,100 --> 01:00:13,650
This is not the time to fight.
702
01:00:23,950 --> 01:00:25,580
Khun Wi will stay at my house.
703
01:00:27,860 --> 01:00:30,130
Let's talk when she is comfortable.
704
01:00:32,310 --> 01:00:34,100
Khun Wi is pregnant
705
01:00:34,530 --> 01:00:36,080
don't make her worry and stress.
706
01:00:38,310 --> 01:00:39,820
Think of the child.
707
01:00:45,550 --> 01:00:48,220
Noona, go help pack Khun Wi’s things.
708
01:01:00,990 --> 01:01:01,900
Gun.
709
01:01:03,280 --> 01:01:04,530
Let her go.
710
01:01:05,890 --> 01:01:07,760
At least there's still P'Panit now.
711
01:01:09,510 --> 01:01:12,140
Wimala will not dare
to follow that guy anymore.
712
01:01:20,490 --> 01:01:21,360
Gun.
713
01:01:29,610 --> 01:01:30,360
Gun.
714
01:01:30,790 --> 01:01:32,020
Gun, wait.
715
01:01:35,140 --> 01:01:36,090
What's wrong with you?
716
01:01:36,670 --> 01:01:38,260
Why don't you block Khun Wi.
717
01:01:39,550 --> 01:01:41,540
If you really want to help me
718
01:01:43,550 --> 01:01:44,990
go tell that jerk
719
01:01:45,570 --> 01:01:48,000
to stay away from Wimala.
720
01:01:52,000 --> 01:01:52,610
Gun.
721
01:02:00,640 --> 01:02:01,660
Stay here first.
722
01:02:01,900 --> 01:02:04,490
And think about what to do next. Khun Wi.
723
01:02:07,310 --> 01:02:08,940
Thank you P'Panit.
724
01:02:09,240 --> 01:02:10,550
It's fine.
725
01:02:11,120 --> 01:02:13,190
Don't think about it.
726
01:02:13,400 --> 01:02:15,550
Now you have to worry
about the baby in your tummy.
727
01:02:16,930 --> 01:02:18,400
But I didn't do it.
728
01:02:18,970 --> 01:02:20,120
I know.
729
01:02:21,520 --> 01:02:23,550
That was also Khun Orn's plan as before.
730
01:02:25,600 --> 01:02:27,750
Khun Gun really doesn't love me anymore
731
01:02:29,480 --> 01:02:31,030
I will make way for him.
732
01:02:32,240 --> 01:02:33,390
Khun Wi.
733
01:02:34,880 --> 01:02:37,190
You don't seem to know
Khun Gun's character.
734
01:02:38,240 --> 01:02:39,350
In the past
735
01:02:39,800 --> 01:02:41,990
Khun Gun had to endure a lot.
736
01:02:42,200 --> 01:02:44,110
To stay away from Khun Orn.
737
01:02:44,590 --> 01:02:45,420
I say...
738
01:02:45,960 --> 01:02:47,670
let's see first.
739
01:02:48,360 --> 01:02:50,350
Don't judge by your emotions.
740
01:02:52,760 --> 01:02:54,670
I will try.
741
01:02:58,120 --> 01:03:00,310
It's late. You should rest.
742
01:03:01,410 --> 01:03:02,120
Okay.
743
01:03:34,960 --> 01:03:36,710
Do you still love me?
744
01:03:40,360 --> 01:03:41,670
I'm sorry.
745
01:03:48,520 --> 01:03:49,510
Hey, Dad.
746
01:03:49,970 --> 01:03:51,640
I'm ready for everything.
747
01:03:53,060 --> 01:03:53,690
Yes.
748
01:03:56,520 --> 01:03:57,750
What's wrong?
749
01:03:57,970 --> 01:03:59,480
Why do you look worried?
750
01:04:00,440 --> 01:04:02,870
Pack our bags, we’re leaving.
751
01:04:03,120 --> 01:04:04,230
Go where?
752
01:04:04,520 --> 01:04:05,550
Starlight.
753
01:04:07,680 --> 01:04:10,270
You mean everything is ready?
754
01:04:21,240 --> 01:04:22,470
You rested long enough.
755
01:04:22,960 --> 01:04:24,110
It's good that you came back.
756
01:04:25,080 --> 01:04:25,990
I have a job for you.
757
01:04:26,600 --> 01:04:27,710
What is it, P'Singh?
758
01:04:30,440 --> 01:04:32,030
Go find Paka again.
759
01:04:32,800 --> 01:04:34,270
Then silence her.
760
01:04:35,350 --> 01:04:36,420
When you weren't around
761
01:04:37,200 --> 01:04:39,110
Paka ran away from the resort.
762
01:04:41,080 --> 01:04:42,710
I'm afraid she's still alive
763
01:04:43,760 --> 01:04:45,710
she will get me in trouble.
764
01:04:49,880 --> 01:04:51,310
But I'm back this time
765
01:04:52,040 --> 01:04:53,470
there is news that must know.
766
01:04:54,920 --> 01:04:55,950
What?
767
01:05:08,960 --> 01:05:10,230
Khun.
768
01:05:13,310 --> 01:05:15,820
Khun, what is the patient's name?
769
01:05:19,510 --> 01:05:20,860
Do you want me to help you?
770
01:05:26,890 --> 01:05:27,720
P'Singh.
771
01:05:29,190 --> 01:05:30,300
I didn't find him.
772
01:05:30,770 --> 01:05:31,640
Are you sure
773
01:05:32,180 --> 01:05:33,450
Apichat isn't dead yet?
774
01:05:33,810 --> 01:05:34,730
I'm sure
775
01:05:35,400 --> 01:05:37,230
When I was being treated
at the edge of the island
776
01:05:37,620 --> 01:05:39,250
I heard the villagers say
777
01:05:39,530 --> 01:05:43,320
a Starlight employee
is lying in the hospital.
778
01:05:44,010 --> 01:05:46,440
Then I ask them and they say it's Apichat.
779
01:05:47,890 --> 01:05:48,570
What?
780
01:05:48,890 --> 01:05:50,160
Apichat isn't dead
781
01:05:50,870 --> 01:05:52,470
Didn't you say you wouldn't fail?
782
01:05:52,890 --> 01:05:54,280
If the police find him
783
01:05:54,730 --> 01:05:56,120
aren't we going to die?
784
01:05:56,530 --> 01:05:58,360
Shut your mouth. Quit fussing.
785
01:05:59,450 --> 01:06:00,600
If you don't want the police to know
786
01:06:01,730 --> 01:06:03,260
then we have to find him before the police.
787
01:06:04,590 --> 01:06:06,820
I guarantee that if I see him this time
788
01:06:07,450 --> 01:06:09,240
I will kill him with my own hands.
789
01:06:10,270 --> 01:06:11,810
So where do we find him?
790
01:06:12,290 --> 01:06:13,600
It is your responsibility.
791
01:06:14,250 --> 01:06:16,160
I think that Boss Gun
should know about this by now.
792
01:06:16,770 --> 01:06:17,840
Gun knows?
793
01:06:18,280 --> 01:06:20,270
You are the closest to him.
794
01:06:21,170 --> 01:06:22,920
If you dori't want.to die in prison
795
01:06:23,030 --> 01:06:24,670
as an accomplice
796
01:06:25,130 --> 01:06:26,400
just go investigate
797
01:06:26,850 --> 01:06:29,200
did Boss Gun take Apichat away?
798
01:06:37,410 --> 01:06:38,480
Where are you going?
799
01:06:38,730 --> 01:06:39,760
Why is there no staff?
800
01:06:43,570 --> 01:06:44,520
Apichat.
801
01:07:01,810 --> 01:07:03,480
What are you going to do next?
802
01:07:13,330 --> 01:07:16,440
I'm also trying to not to use
my emotions to solve problems.
803
01:07:18,330 --> 01:07:20,440
Just step back and clear my mind.
804
01:07:22,210 --> 01:07:23,200
So...
805
01:07:23,810 --> 01:07:25,160
You don't want to admit defeat.
806
01:07:27,130 --> 01:07:29,680
If Khun Gun and I break up
807
01:07:30,720 --> 01:07:33,950
it means we don't love each other anymore.
808
01:07:35,420 --> 01:07:37,810
Not because others around us.
809
01:07:40,890 --> 01:07:43,200
You are very strong woman, you know?
810
01:07:44,450 --> 01:07:45,480
Khun Gun
811
01:07:46,330 --> 01:07:48,080
is a very lucky person.
812
01:08:37,730 --> 01:08:39,200
What are you doing here?
813
01:08:42,570 --> 01:08:43,920
I want to ask you
814
01:08:44,250 --> 01:08:45,360
what are you doing here?
815
01:08:47,010 --> 01:08:48,600
Khun Wi also told you.
816
01:08:49,150 --> 01:08:50,180
That she wants to rest.
817
01:08:50,610 --> 01:08:52,720
But that doesn't mean
you can take advantage of it.
818
01:08:52,970 --> 01:08:54,880
And mess with my wife?
819
01:08:55,610 --> 01:08:57,760
Do you still see Khun Wi as your wife?
820
01:09:05,510 --> 01:09:06,400
Stop.
821
01:09:07,650 --> 01:09:09,400
Don't come here to cause trouble.
822
01:09:15,480 --> 01:09:17,250
So this time i'm an asshole?
823
01:09:18,820 --> 01:09:19,570
Khun Gun.
824
01:09:21,180 --> 01:09:22,450
I came to take Wi home.
825
01:09:23,400 --> 01:09:24,390
I don't want to go back.
826
01:09:28,080 --> 01:09:29,590
Give Khun Wi time.
827
01:09:30,080 --> 01:09:31,270
I'm also here.
828
01:09:32,300 --> 01:09:33,770
I promise to take care of her.
829
01:09:36,120 --> 01:09:39,470
And I will bring her back
when she's ready.
830
01:09:41,840 --> 01:09:42,630
I say...
831
01:09:43,280 --> 01:09:45,190
now you should go back first.
832
01:09:50,320 --> 01:09:51,190
Yes.
833
01:09:56,480 --> 01:09:58,750
But you have kick this guy back too.
834
01:09:59,400 --> 01:10:00,350
I'm not comfortable
835
01:10:00,680 --> 01:10:02,550
with a thief hanging around here.
836
01:10:03,200 --> 01:10:04,670
Khun Dan is not a thief.
837
01:10:06,360 --> 01:10:07,590
He is my friend.
838
01:10:10,040 --> 01:10:11,670
You're protecting him now?
839
01:10:14,840 --> 01:10:16,150
Do you know
840
01:10:17,120 --> 01:10:18,750
what you are doing?
841
01:10:21,200 --> 01:10:22,630
Ask yourself.
842
01:10:26,120 --> 01:10:27,190
Do you know
843
01:10:29,560 --> 01:10:31,190
how you are now?
844
01:10:34,720 --> 01:10:37,230
You're acting like someone i don't know.
845
01:10:42,440 --> 01:10:43,630
Go back.
846
01:10:46,240 --> 01:10:48,070
I don't want to fight with you.
847
01:11:28,280 --> 01:11:29,710
What does Nong Pim want?
848
01:11:30,740 --> 01:11:32,050
Eh, no.
849
01:11:32,200 --> 01:11:34,190
I'm here to ask about Wimala.
850
01:11:35,280 --> 01:11:37,140
Is Khun Wimala coming back?
851
01:11:38,320 --> 01:11:39,410
No one knows.
852
01:11:39,920 --> 01:11:42,590
This time she seems
to be very angry at Boss.
853
01:11:43,560 --> 01:11:44,870
Do you have business with Khun Wi?
854
01:11:52,360 --> 01:11:54,270
Khun Orn, what are you doing?
855
01:12:03,480 --> 01:12:05,430
What is it? You can tell me.
856
01:12:07,200 --> 01:12:09,110
It's okay. Thank you.'
857
01:12:11,520 --> 01:12:12,830
What the heck?
858
01:12:13,840 --> 01:12:16,310
Don't you think P'Tuk is acting strange?
859
01:12:17,160 --> 01:12:19,270
True, but she won't say what it is.
860
01:12:22,240 --> 01:12:24,230
Why is she asking for Khun Wi?
861
01:12:37,100 --> 01:12:39,170
What's wrong? Why are you here?
862
01:12:40,050 --> 01:12:41,200
I have something to show you.
863
01:12:53,520 --> 01:12:54,350
Khun Gun.
864
01:12:59,640 --> 01:13:00,590
Apichat.
865
01:13:04,400 --> 01:13:05,510
What is this?
866
01:13:15,480 --> 01:13:16,550
Apichat.
867
01:13:27,360 --> 01:13:29,150
Only Itt and I know about this.
868
01:13:32,190 --> 01:13:34,140
Apichat is an important witness.
869
01:13:34,710 --> 01:13:37,380
And tell us who killed Nipha.
870
01:13:37,730 --> 01:13:40,200
But he hasn't woken up yet.
871
01:13:40,490 --> 01:13:42,480
But we called a doctor to look after him.
872
01:13:42,900 --> 01:13:45,770
I will tell you when he wakes up.
873
01:13:47,920 --> 01:13:50,000
Now what we have to be careful of
874
01:13:51,210 --> 01:13:53,240
is that Singh doesn't know about this.
875
01:13:54,010 --> 01:13:55,680
I'm gathering evidence.
876
01:13:55,980 --> 01:13:57,450
About him selling drugs.
877
01:13:57,910 --> 01:13:59,060
I guarantee this time
878
01:13:59,770 --> 01:14:01,120
he definitely can't escape.
879
01:14:03,730 --> 01:14:05,400
You still have to be careful of Khun Orn.
880
01:14:06,010 --> 01:14:07,600
If Khun Orn knows about Apichat
881
01:14:08,090 --> 01:14:09,440
the game will change.
882
01:14:31,630 --> 01:14:32,280
Khun Gun.
883
01:14:33,220 --> 01:14:35,090
Hello, Khun Parin. Khun Mitra.
884
01:14:35,920 --> 01:14:36,890
What about Wi?
885
01:14:37,960 --> 01:14:40,510
Wi isn't here.
886
01:14:42,660 --> 01:14:44,010
There's a little something.
887
01:14:44,300 --> 01:14:47,130
P'Panit so don't worry.
888
01:14:51,100 --> 01:14:54,570
- Dear.
- You... Talk to Khun Gun.
889
01:14:55,100 --> 01:14:57,010
There's also someone
I want to talk to as well.
890
01:15:07,710 --> 01:15:08,580
Please.
891
01:15:13,460 --> 01:15:14,250
Oh.
892
01:15:19,440 --> 01:15:20,590
P'Mita!
893
01:15:23,970 --> 01:15:25,280
How are you?
894
01:15:25,780 --> 01:15:28,170
I really miss you.
895
01:15:29,220 --> 01:15:31,210
Did Nick and Nina come too?
896
01:15:32,220 --> 01:15:34,730
They didn't come.
897
01:15:34,770 --> 01:15:37,090
But I miss you too.
898
01:15:41,220 --> 01:15:45,570
Dad doesn't love me
like he used to, P'Mitra.
899
01:15:52,940 --> 01:15:56,820
So why do you think so?
900
01:15:58,020 --> 01:16:00,410
Dad has another woman.
901
01:16:01,080 --> 01:16:02,230
Her name is P'Wi.
902
01:16:03,620 --> 01:16:07,330
Mom said that P'Wi bad personality
and wants to take Dad.
903
01:16:14,500 --> 01:16:16,010
Hey Pim.
904
01:16:17,780 --> 01:16:18,930
Pim.
905
01:16:28,180 --> 01:16:29,250
Come to me.
906
01:16:31,060 --> 01:16:32,170
No.
907
01:16:32,500 --> 01:16:34,410
I want to be with P'Mitra.
908
01:16:40,150 --> 01:16:42,100
It's fine to let her stay with me.
909
01:16:47,380 --> 01:16:49,130
I've prepared everything for you.
910
01:16:49,950 --> 01:16:52,160
About suing for custody.
911
01:16:54,060 --> 01:16:56,730
Khun Kawina's father said
the case is not difficult.
912
01:16:57,300 --> 01:16:59,440
If there is a DNA test result
913
01:16:59,540 --> 01:17:05,210
it will be an important piece of evidence that can make Khun Orn lose custody of Nong Pim.
914
01:17:08,100 --> 01:17:11,370
You probably don't know
that I'm close to Pim.
915
01:17:15,700 --> 01:17:18,930
Or do you have a problem?
916
01:17:19,220 --> 01:17:21,210
That you don't want me to chat with Pim.
917
01:17:25,260 --> 01:17:28,330
I want to play with P'Mitra, Mother.
918
01:17:32,100 --> 01:17:33,050
Yes.
919
01:17:34,660 --> 01:17:36,330
Come to me when you are done.
920
01:17:45,020 --> 01:17:47,130
But there’s one more thing
that's important.
921
01:17:49,100 --> 01:17:49,970
What?
922
01:17:53,830 --> 01:17:56,540
But for even better results
923
01:17:56,560 --> 01:17:58,590
we need witnesses.
924
01:17:59,620 --> 01:18:02,970
By presenting witnesses,
our appeal will have more weight.
925
01:18:03,500 --> 01:18:06,330
- Witness, Pa?
- Yes.
926
01:18:06,700 --> 01:18:08,850
Who can testify
927
01:18:08,860 --> 01:18:12,570
That Khun Orn is unqualified
to take care of Pim.
928
01:18:14,940 --> 01:18:15,850
So...
929
01:18:16,100 --> 01:18:18,330
The most important responsibility
now lies with Khun Gun.
930
01:18:18,340 --> 01:18:22,690
Have to find that person to testify.
931
01:18:23,140 --> 01:18:24,730
I assure you
932
01:18:25,140 --> 01:18:28,610
chances of winning are easy.
933
01:18:32,980 --> 01:18:36,130
The closest person to Orn and Pim.
934
01:18:42,580 --> 01:18:43,810
I know who it is.
935
01:18:46,940 --> 01:18:48,610
I have to fix this quickly.
936
01:18:49,220 --> 01:18:51,130
Before I completely lost Wi.
937
01:18:54,310 --> 01:18:56,500
I believe Wi will understand you
and pity you.
62045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.