All language subtitles for Heksejakt S01E05_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,440 Eirik Bråthen, ECA. We have a warrant to search the premises. 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,840 -I object... -Let us do our job. 3 00:00:08,920 --> 00:00:12,640 Please leave your desks. Leave your computers and phones. 4 00:00:22,680 --> 00:00:28,600 Welcome. The Minister of Justice is willing to answer a few questions. 5 00:00:29,880 --> 00:00:36,800 Aida Salim. Did you know your husband owned a Cyprus-registered company? 6 00:00:36,880 --> 00:00:41,200 I found out this morning, when I saw the news. 7 00:00:41,280 --> 00:00:45,480 -Your husband is under investigation. -Not my husband. 8 00:00:45,560 --> 00:00:49,800 It's the law firm Biermann & Gude that is under investigation. 9 00:00:49,880 --> 00:00:55,160 You're married. You must have known about his dealings with them. 10 00:00:55,240 --> 00:00:59,560 Daniel and I are not business partners. 11 00:00:59,640 --> 00:01:03,600 I have never been on any of his boards. 12 00:01:03,680 --> 00:01:07,440 I've never had any ownership in his enterprises. 13 00:01:07,520 --> 00:01:14,320 You are aware that your husband and Peer Eggen were business partners? 14 00:01:14,920 --> 00:01:18,640 -No comment. -What is your relationship to Eggen? 15 00:01:18,720 --> 00:01:23,120 Neither Daniel nor I have any relationship to Eggen. 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,440 -But you did. -No comment. 17 00:01:25,520 --> 00:01:31,240 That's all we have time for. We refer any further questions 18 00:01:31,320 --> 00:01:34,360 to the Economic Crime Authority or Biermann & Gude. 19 00:01:39,560 --> 00:01:43,440 Anette, what does Eggen have to do with this? 20 00:01:43,520 --> 00:01:47,880 I have no idea. They must be speculating. 21 00:01:47,960 --> 00:01:51,920 So Daniel has told us everything? 22 00:01:52,000 --> 00:01:56,320 Of course. He knows he screwed up. 23 00:02:00,080 --> 00:02:03,560 I know what you're thinking, but he isn't stupid. 24 00:02:04,520 --> 00:02:08,800 -Damn! -It's OK. You've done nothing wrong. 25 00:02:08,880 --> 00:02:15,240 You were confident. Stick to that, and we have control of the narrative. 26 00:02:21,920 --> 00:02:26,120 WITCH HUNT 27 00:02:33,080 --> 00:02:39,640 B&G bought services from Daniel Schanke's company Klant Consulting. 28 00:02:39,720 --> 00:02:44,280 -What expertise did you buy? -Info on the Balkans. 29 00:02:44,360 --> 00:02:46,640 Nothing was illegal. 30 00:02:46,720 --> 00:02:52,200 And it isn't illegal or unusual to register a company in Cyprus. 31 00:02:52,280 --> 00:02:57,360 -But it is illegal to hide money. -Now you're speculating. 32 00:02:59,160 --> 00:03:03,960 Want me to make you something? You can't live on half a potato. 33 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 It's for you, mum. 34 00:03:16,600 --> 00:03:21,520 -Hello? -Aida Salim from Dagens Næringsliv. 35 00:03:21,600 --> 00:03:25,800 I have some questions regarding the Biermann & Gude case. 36 00:03:27,000 --> 00:03:31,040 -Sorry, I no longer work for them. - You don't? 37 00:03:31,560 --> 00:03:33,160 Just hang up. 38 00:03:33,240 --> 00:03:36,160 -When did you quit? -Just say something and hang up. 39 00:03:37,240 --> 00:03:38,280 I have no comment. 40 00:03:40,880 --> 00:03:46,560 -When did you quit? -No comment. Please don't call back. 41 00:03:49,680 --> 00:03:52,480 Why would Dagens Næringsliv call me? 42 00:03:54,760 --> 00:03:55,800 I don't... 43 00:03:59,200 --> 00:04:02,520 If people find out that I was the whistle-blower... 44 00:04:04,120 --> 00:04:06,200 I'll never work again. 45 00:04:06,280 --> 00:04:10,320 You didn't say anything, so they can't write anything. 46 00:04:10,400 --> 00:04:12,000 Just don't say anything. 47 00:04:24,280 --> 00:04:29,840 -The office manager at B&G has quit. -So? 48 00:04:29,920 --> 00:04:32,640 You don't find that strange? Why now? 49 00:04:32,720 --> 00:04:36,440 -You talked to her? -She seemed terrified. 50 00:04:36,520 --> 00:04:40,040 Maybe the Eggen mafia is on the prowl. 51 00:04:40,120 --> 00:04:45,720 Maybe. Bråthen said Eggen was involved. Schanke must work for him. 52 00:04:45,800 --> 00:04:50,480 -And that office lady? -She manages daily operations. 53 00:04:50,560 --> 00:04:54,680 -I know what an office manager is. -Jo, come on. 54 00:04:54,760 --> 00:04:58,240 -What are you thinking? -Maybe she found something. 55 00:05:00,640 --> 00:05:02,480 Someone contacted Bråthen. 56 00:05:03,280 --> 00:05:06,080 And you know she's no longer with B&G. 57 00:05:06,160 --> 00:05:08,000 Call her back. Get her to confirm it. 58 00:05:08,080 --> 00:05:13,560 If we can link Eggen to this, we've got something big. 59 00:05:13,640 --> 00:05:17,080 I'll personally nominate you for a SKUP Award. 60 00:05:23,760 --> 00:05:27,360 There are clearly some documents missing. 61 00:05:28,720 --> 00:05:32,800 -Huge holes in the material. -Yes, quite a bit is missing. 62 00:05:34,360 --> 00:05:37,320 That's called spoliation of evidence. 63 00:05:39,360 --> 00:05:44,640 I wish you would stop accusing us of criminal intent. 64 00:05:44,720 --> 00:05:47,000 That will be up to the judge. 65 00:05:47,080 --> 00:05:51,480 It won't come to that. This is simple human error. 66 00:05:52,440 --> 00:05:57,560 Missing financial statements, vouchers, months of reports. 67 00:05:57,640 --> 00:06:02,520 We need to fix that. We've had some administrative issues. 68 00:06:02,600 --> 00:06:05,720 The office manager didn't do her job. 69 00:06:05,800 --> 00:06:10,640 We see the consequences of that more and more every day. 70 00:06:10,720 --> 00:06:13,880 Strange how selective the lapse has been. 71 00:06:13,960 --> 00:06:20,080 We've had poor accounting practices. Poor financial management. 72 00:06:20,160 --> 00:06:23,960 But if we can't present documents that we are required to keep, 73 00:06:24,040 --> 00:06:27,240 we have to take responsibility. 74 00:06:27,920 --> 00:06:31,280 So I assume there will be a fine. 75 00:06:32,440 --> 00:06:33,720 Bullshit. 76 00:06:36,960 --> 00:06:41,600 Just send me the fine, Bråthen, and I'll pay it ASAP. 77 00:06:41,680 --> 00:06:45,440 Who knows, maybe you'll get a little bonus this year? 78 00:06:50,400 --> 00:06:54,520 Do we have much more here? If so, I have to pee. 79 00:07:37,040 --> 00:07:41,000 -Let's wiretap them. -Askeland? 80 00:07:41,080 --> 00:07:43,960 Askeland, Kloumann, Eggen. All of them. 81 00:07:46,000 --> 00:07:49,840 -Feeling generous today? -Not generous, but pissed off. 82 00:08:04,720 --> 00:08:08,520 Hello! Look how cute you are! 83 00:08:08,600 --> 00:08:11,400 -Hi. Ida Waage? -Yes. 84 00:08:11,480 --> 00:08:13,720 Aida Salim from DN. I called earlier. 85 00:08:16,160 --> 00:08:21,560 -You can't just show up like this. -Sorry, but I need to let you reply. 86 00:08:22,400 --> 00:08:29,000 Key sources at B&G claim you were fired because of accounting issues. 87 00:08:37,160 --> 00:08:38,720 Is this true? 88 00:08:42,360 --> 00:08:44,400 I can't comment. 89 00:08:49,000 --> 00:08:52,240 -Was it information from you that... -Aida, was it? 90 00:08:52,320 --> 00:08:55,400 Listen to me. I don't want to talk about it. 91 00:08:55,480 --> 00:09:01,760 I am not after you, okay? I just want a more nuanced picture... 92 00:09:01,840 --> 00:09:05,400 -I can't comment! -Fine. 93 00:09:06,600 --> 00:09:09,880 There will be a story no matter what. 94 00:09:09,960 --> 00:09:14,120 If I don't write it, someone else will. 95 00:09:20,280 --> 00:09:26,480 It looks to me like Biermann & Gude is in serious trouble. 96 00:09:26,560 --> 00:09:28,880 And they're trying to blame you. 97 00:09:28,960 --> 00:09:32,320 If you don't comment, their version will be the one people hear. 98 00:09:35,400 --> 00:09:37,320 Jesus Christ. 99 00:09:54,640 --> 00:09:57,280 Why did you really get fired? 100 00:09:58,640 --> 00:10:01,200 I was just trying to do my job. 101 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 I discovered... 102 00:10:05,840 --> 00:10:11,280 something wrong, and I tried to alert them about it. 103 00:10:11,360 --> 00:10:13,560 I didn't want to keep my mouth shut. 104 00:10:16,680 --> 00:10:18,720 So you became a whistle-blower? 105 00:10:21,360 --> 00:10:23,360 Yes. I reported it. 106 00:10:27,600 --> 00:10:29,680 Is it okay if I write that? 107 00:10:36,080 --> 00:10:38,120 Can I be anonymous? 108 00:10:39,120 --> 00:10:40,720 Of course. 109 00:11:13,720 --> 00:11:17,240 As you all know, the situation is serious. 110 00:11:17,320 --> 00:11:21,320 An anonymous whistle-blower has attacked us in the media. 111 00:11:21,920 --> 00:11:28,880 I need every man on deck to deal with all the concerned clients. 112 00:11:29,680 --> 00:11:33,960 This lovely bouquet is a PR team from In House. 113 00:11:35,000 --> 00:11:40,640 You know Evelyn as a former politician. She will be in charge. 114 00:11:40,720 --> 00:11:44,040 All communication is to go through Evelyn. 115 00:11:44,120 --> 00:11:46,640 All inquiries from the press, 116 00:11:46,720 --> 00:11:52,280 whether it's an old pal or some nutcase from the local paper, 117 00:11:52,360 --> 00:11:56,920 everything goes through her. Is that clear? 118 00:11:58,360 --> 00:12:05,080 Any leak, whether intentional or not, is a valid reason for termination. 119 00:12:06,960 --> 00:12:12,000 It is disloyal and a serious breach of confidentiality. 120 00:12:12,880 --> 00:12:16,440 We don't take public backstabbing lightly. 121 00:12:16,520 --> 00:12:21,400 And let it be clear: Such acts can always be traced. 122 00:12:24,000 --> 00:12:25,440 Thank you for your attention. 123 00:12:42,200 --> 00:12:45,840 The David vs. Goliath angle is a problem. 124 00:12:45,920 --> 00:12:50,760 That journalist, Aida Salim, has come out of nowhere. 125 00:12:50,840 --> 00:12:54,920 And she has built a narrative over several weeks. 126 00:12:56,040 --> 00:13:00,680 -But you know your whistle-blower. -Fucking bitch! 127 00:13:00,760 --> 00:13:03,240 How credible is she? 128 00:13:04,280 --> 00:13:09,600 Not credible at all. She's bitter. We have an ongoing personnel case. 129 00:13:10,760 --> 00:13:12,240 Then let's use that. 130 00:13:15,600 --> 00:13:16,640 Absolutely. 131 00:13:28,560 --> 00:13:30,040 Hi. 132 00:13:30,120 --> 00:13:33,400 Jonas can fill you in on the Statkraft case. 133 00:13:33,480 --> 00:13:36,720 I need all of you. We meet with the Ministry next week. 134 00:13:36,800 --> 00:13:40,320 -Birgitte is on the team now. -Okay. Cool. 135 00:13:44,560 --> 00:13:47,480 Have a seat, Jonas. 136 00:13:51,600 --> 00:13:53,960 What was it you wanted to talk about? 137 00:13:55,320 --> 00:13:58,760 Do you remember that you and I had a talk? 138 00:13:59,880 --> 00:14:06,400 We agreed that if your position on my team ever became complicated, 139 00:14:06,480 --> 00:14:09,280 -you would come to me. -Yes. 140 00:14:09,360 --> 00:14:15,640 How are you doing? Is it so complicated that you can't... 141 00:14:17,000 --> 00:14:18,960 work for me anymore? 142 00:14:19,960 --> 00:14:24,920 No, not at all. Of course not. I'm part of the team. 143 00:14:25,000 --> 00:14:29,640 -Okay. That was all. -Right. 144 00:14:43,760 --> 00:14:46,800 Excellent! Come on! 145 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Pay attention. 146 00:14:55,920 --> 00:14:59,320 -Time out! -Great, Emma! 147 00:14:59,400 --> 00:15:03,080 Hi. Good to see you. The game just ended. 148 00:15:03,160 --> 00:15:08,240 -I just need a word with Ida. -Okay. 149 00:15:13,680 --> 00:15:15,040 It's you, isn't it? 150 00:15:16,880 --> 00:15:18,440 You're the whistle-blower. 151 00:15:26,000 --> 00:15:30,080 So it's all one big conspiracy? 152 00:15:32,080 --> 00:15:34,480 -That's crazy. -Yes. 153 00:15:40,440 --> 00:15:42,200 I don't know... 154 00:15:44,520 --> 00:15:48,440 -You don't know? -I don't know if I buy it. 155 00:15:50,120 --> 00:15:55,480 -You don't buy it? -I'm not saying you're lying. 156 00:15:55,560 --> 00:16:01,080 -That is what your saying. -It must be a misunderstanding. 157 00:16:01,160 --> 00:16:03,920 I shouldn't have said anything. 158 00:16:04,000 --> 00:16:08,520 So everything is fabricated, and everyone is part of the lie? 159 00:16:08,600 --> 00:16:11,320 You don't have a problem believing that I'm lying! 160 00:16:12,520 --> 00:16:15,840 -Did you have to go to all-out war? -War? 161 00:16:15,920 --> 00:16:18,960 Publicly piss on your own workplace? It's... 162 00:16:19,040 --> 00:16:24,400 I had no choice! Dammit, I tried to tell them. 163 00:16:24,480 --> 00:16:30,440 I did everything by the book. And they chose to freeze me out. 164 00:16:30,520 --> 00:16:33,080 -And now it's my problem. -I'm sorry. 165 00:16:33,160 --> 00:16:39,240 -Jan Gunnar is on my case. -You can't trust Jan Gunnar. 166 00:16:39,320 --> 00:16:41,080 He's my boss. 167 00:16:43,400 --> 00:16:45,480 This is my job. 168 00:16:57,840 --> 00:17:00,720 Let's talk about that. Have you thought about 169 00:17:00,800 --> 00:17:04,680 why Jan Gunnar suddenly became interested in you? 170 00:17:07,000 --> 00:17:11,720 -Because I've worked hard. -He wanted to shut me up. 171 00:17:11,800 --> 00:17:15,280 He thought it would help if he gave you that promotion. 172 00:17:29,240 --> 00:17:34,480 And it isn't because you aren't qualified. 173 00:17:35,720 --> 00:17:37,840 Shit! 174 00:17:46,760 --> 00:17:50,760 90,000 clicks. Behind the paywall. 175 00:17:50,840 --> 00:17:57,280 Our story has been referred to in practically every other newspaper. 176 00:18:01,000 --> 00:18:04,080 Okay. Daniel Schanke. Where do we stand? 177 00:18:04,160 --> 00:18:08,600 We can ignore Biermann & Gude's explanation. 178 00:18:08,680 --> 00:18:12,000 Schanke doesn't know the difference between Balkan and Baltic. 179 00:18:12,080 --> 00:18:17,160 No surprise there. What does Anette Noreide see in that meathead? 180 00:18:17,240 --> 00:18:19,240 Don't quote me on that! 181 00:18:19,320 --> 00:18:21,240 What if he's being used? 182 00:18:23,360 --> 00:18:25,400 Okay. What are you thinking? 183 00:18:26,960 --> 00:18:32,000 Noreide has fought for transparency since she became minister. 184 00:18:32,080 --> 00:18:34,760 Eggen is no fan of transparency. 185 00:18:35,680 --> 00:18:41,640 Eggen gets Schanke involved in shady dealings to topple the minister? 186 00:18:42,880 --> 00:18:44,160 That's exciting. 187 00:18:46,320 --> 00:18:50,200 I just talked to Evelyn Bang. She has a new source. 188 00:18:50,280 --> 00:18:54,840 -From In House? Do we listen to them? -You'll want to hear this. 189 00:18:58,560 --> 00:19:03,840 Sources at B&G claim this wasn't about whistle-blowing. 190 00:19:03,920 --> 00:19:06,000 They say you're out for revenge. 191 00:19:06,960 --> 00:19:10,960 -Revenge? -There was a labor dispute. 192 00:19:11,040 --> 00:19:16,360 And you were fired because you harassed other employees. 193 00:19:16,440 --> 00:19:18,600 Do you want to comment on that? 194 00:19:19,440 --> 00:19:21,680 The shit just hit the fan. 195 00:19:22,800 --> 00:19:25,440 That is not true. 196 00:19:27,600 --> 00:19:32,880 -So what happened? -I've already told you that. 197 00:19:32,960 --> 00:19:35,880 I reported an instance of wrongdoing. 198 00:19:35,960 --> 00:19:40,680 And after that, they fabricated a case against me. 199 00:19:40,760 --> 00:19:42,760 They've been at it for weeks. 200 00:19:43,640 --> 00:19:45,960 Are you willing to go on record? 201 00:19:46,040 --> 00:19:47,160 No, she isn't. 202 00:19:51,040 --> 00:19:56,760 That's too bad. We have someone who's willing to present his story. 203 00:19:59,280 --> 00:20:01,960 Someone who claims he was harassed by me? 204 00:20:03,560 --> 00:20:06,800 He's willing to come forward. 205 00:20:06,880 --> 00:20:12,120 And you think that's okay? To function as his microphone? 206 00:20:12,200 --> 00:20:18,040 That's why I'm here. So you can respond. 207 00:20:18,120 --> 00:20:20,960 -Come forward? -It makes you more credible. 208 00:20:21,040 --> 00:20:24,760 No one is coming forward. 209 00:20:24,840 --> 00:20:28,120 All you're interested in is your damn clicks. 210 00:20:28,200 --> 00:20:33,320 His name is Pedram Samadi, and he's accusing you of being a racist. 211 00:20:33,400 --> 00:20:37,920 Are you kidding? That's nothing but a lie. 212 00:20:38,000 --> 00:20:40,880 -Are you a racist? -We're finished here. Thank you. 213 00:20:40,960 --> 00:20:44,640 Fine, I'll go. But no comment is also a comment. 214 00:20:44,720 --> 00:20:49,600 -I want you out of here. -I'm leaving. 215 00:21:09,440 --> 00:21:14,560 Today Tusvik and Tønne's arsehole award goes to Daniel Schanke. 216 00:21:14,640 --> 00:21:18,840 What a slick guy, and this is Anette Noreides husband. 217 00:21:18,920 --> 00:21:24,520 And she claims she didn't know he was a corrupt bastard. 218 00:21:24,600 --> 00:21:25,840 Hello? 219 00:21:25,920 --> 00:21:29,920 He's full of lies, and he's involved in shady businesses. 220 00:21:30,000 --> 00:21:31,280 Hi. 221 00:21:35,480 --> 00:21:40,280 -Is there anything to eat? -We ate an hour ago. 222 00:21:41,840 --> 00:21:46,400 The Minister of Justice should introduce 40-year sentences. 223 00:21:46,480 --> 00:21:51,080 -The pundits are having a field day. -I don't want to talk about it. 224 00:21:51,160 --> 00:21:55,720 -Have you seen what they're writing? -I don't want to talk about it. 225 00:21:56,520 --> 00:22:00,280 The less we talk about it, the better. Talk to Thea. 226 00:22:00,360 --> 00:22:03,080 -Thea? -Yes. 227 00:22:03,160 --> 00:22:05,800 So she can find a new way to make a fool of me? 228 00:22:06,480 --> 00:22:09,080 You might as well call me a criminal. 229 00:22:09,160 --> 00:22:11,560 -I don't want this discussion. -No? 230 00:22:14,320 --> 00:22:16,720 Why do you think we did what we did with Cyprus? 231 00:22:18,600 --> 00:22:25,400 You wanted to separate me from Peer. We did it to protect you. 232 00:22:25,480 --> 00:22:29,680 Who would say no to ten million? No one, Anette. 233 00:22:31,920 --> 00:22:33,800 I did it for you. 234 00:22:37,280 --> 00:22:39,960 THE ECONOMIC CRIME AUTHORITY 235 00:22:40,040 --> 00:22:43,840 Use a meat pounder. Crush the fibres in the meat. 236 00:22:43,920 --> 00:22:48,240 The Sami throw everything into the same pot. 237 00:22:48,320 --> 00:22:51,920 -The Sami know how to cook. -Fuck that! 238 00:22:52,000 --> 00:22:57,920 Hang it, and use a meat pounder. You want it as tender as possible. 239 00:22:58,000 --> 00:23:00,480 Almost rotten. 240 00:23:00,560 --> 00:23:05,080 Eirik, Ida Waage is downstairs. She wants to talk with you. 241 00:23:08,600 --> 00:23:11,960 They celebrated with champagne when Pedram was made partner. 242 00:23:12,040 --> 00:23:17,920 He falsely accused me and was made partner. 243 00:23:18,000 --> 00:23:22,680 And now they're going public with this phoney harassment case. 244 00:23:22,760 --> 00:23:26,720 A counterattack. That's only to be expected. 245 00:23:26,800 --> 00:23:33,200 -Is there anything you can do? -We appreciate what you are doing. 246 00:23:34,320 --> 00:23:39,280 But these are lies. They can't print lies, can they? 247 00:23:39,360 --> 00:23:44,880 -They can't mention your name. -What? 248 00:23:44,960 --> 00:23:49,440 But everyone will understand that it's me. That I'm a... 249 00:23:49,520 --> 00:23:53,440 I'll be known nationally as a racist. 250 00:23:53,520 --> 00:23:57,520 I understand this is hard, but please be patient. 251 00:23:58,120 --> 00:24:03,080 We can't try this case in the court of public opinion. 252 00:24:10,720 --> 00:24:14,120 Yes, I understand that. 253 00:24:38,000 --> 00:24:41,560 How is the investigation going, otherwise? 254 00:24:41,640 --> 00:24:47,120 We have a lot of material to go through, and... 255 00:24:47,200 --> 00:24:52,680 The thing is... They managed to get rid of some evidence. 256 00:24:52,760 --> 00:24:58,520 That complicates matters, but we can work from a different angle. 257 00:25:01,720 --> 00:25:03,760 You have nothing. 258 00:25:49,680 --> 00:25:51,480 How's it going? 259 00:25:54,280 --> 00:25:56,640 How is it going with Ida? 260 00:25:56,720 --> 00:26:00,960 She got fired because of you. How do you think it's going? 261 00:26:01,040 --> 00:26:04,680 -I just thought... -You're unable to think. 262 00:26:04,760 --> 00:26:11,600 You get drunk and say stupid things. And I have to clean up your mess. 263 00:26:25,880 --> 00:26:29,720 -Hello? -Why are you going with B&G's spin? 264 00:26:29,800 --> 00:26:35,040 It's a legitimate source. Ida doesn't want to tell her side. 265 00:26:35,120 --> 00:26:39,480 Bullshit! She doesn't stand a chance against them. 266 00:26:39,560 --> 00:26:44,960 If you have anything to add, it wouldn't go unchallenged. 267 00:26:45,040 --> 00:26:48,000 I can't do that. We've talked about that. 268 00:26:48,080 --> 00:26:52,440 I don't decide what goes to print. It's not my responsibility. 269 00:26:52,520 --> 00:26:54,320 It never is! 270 00:27:15,840 --> 00:27:19,040 I have a bad feeling about that racist story. 271 00:27:19,120 --> 00:27:22,200 Are we sure we want to run that smear campaign? 272 00:27:24,440 --> 00:27:30,080 -Would it be right to censor Pedram? -We can't seem one-sided. 273 00:27:30,160 --> 00:27:36,240 Whistle-blowers get counter-attacked. What if we're being used? 274 00:27:39,120 --> 00:27:44,280 -I've seen all the documentation. -And why is that? 275 00:27:44,360 --> 00:27:51,360 Who would willingly lie about being the victim, with name and photo? 276 00:27:51,440 --> 00:27:54,360 Fair enough. But why right now? 277 00:27:56,320 --> 00:28:00,760 Ida Waage has had plenty of time to respond. 278 00:28:03,040 --> 00:28:09,480 If we don't print it, Evelyn will go to VG with it. 279 00:28:09,560 --> 00:28:11,160 It's your call, Martin. 280 00:28:12,640 --> 00:28:15,480 She had her chance. Run with it. 281 00:28:15,560 --> 00:28:19,360 -Martin... -We don't always find what we want. 282 00:28:19,440 --> 00:28:21,400 That's just how it is. 283 00:28:30,880 --> 00:28:37,040 It wasn't one specific incident. It was many little things. 284 00:28:37,120 --> 00:28:41,240 They would occur every day. 285 00:28:41,320 --> 00:28:46,760 When I got married she asked if I was flying in half my family from Iran. 286 00:28:49,240 --> 00:28:52,960 -It was a joke! -Because of your ethnic background? 287 00:28:53,040 --> 00:28:59,320 Yes. I'd get comments like that all the time. 288 00:28:59,400 --> 00:29:02,360 Others would get advances, but not me. 289 00:29:02,440 --> 00:29:09,080 Just many little things. I felt I became a whipping boy. 290 00:29:09,160 --> 00:29:16,080 Everyday racism. And it's worse when it comes from an office manager. 291 00:29:16,160 --> 00:29:20,080 -So you reported sick? -Yes, for a while. 292 00:29:20,160 --> 00:29:23,800 At least they didn't use your name. 293 00:29:23,880 --> 00:29:28,680 Is it you he's calling a racist? Do you know him? 294 00:29:30,360 --> 00:29:33,600 -Answer me. Do you know him? -Don't believe any of it. 295 00:29:33,680 --> 00:29:38,560 -You're the office manager. -I haven't done anything wrong. 296 00:29:38,640 --> 00:29:42,480 Don't believe everything you hear on the news. 297 00:29:42,560 --> 00:29:45,280 But she isn't saying anything. 298 00:29:45,840 --> 00:29:49,680 None of you are saying anything. 299 00:29:52,920 --> 00:29:56,160 Mum? Mum! 300 00:30:00,200 --> 00:30:05,560 You're absolutely right, honey. I have to speak out. 301 00:30:11,680 --> 00:30:14,040 I have to speak out now. 302 00:30:44,680 --> 00:30:46,120 Hi. 303 00:30:50,720 --> 00:30:52,480 Why didn't you say anything? 304 00:30:55,080 --> 00:30:57,800 I thought you actually were sick. 305 00:30:59,680 --> 00:31:01,520 It was uncomfortable. 306 00:31:03,360 --> 00:31:07,960 You're related, after all. It just felt strange. 307 00:31:12,080 --> 00:31:13,600 Is it true? 308 00:31:15,600 --> 00:31:21,480 -Pedram, is it true? -Yes, of course it's true. 309 00:31:25,560 --> 00:31:30,440 -Can you look me in the eye? -You think I'm lying? Seriously? 310 00:31:30,520 --> 00:31:32,480 Do you think I would lie about that? 311 00:31:56,720 --> 00:32:00,760 ACCUSATIONS OF RACISM AGAINST FORMER B&G MANAGER 312 00:32:04,400 --> 00:32:08,360 It got big coverage on the main news broadcasts. 313 00:32:08,960 --> 00:32:11,120 And we're trending on Twitter. 314 00:32:11,200 --> 00:32:16,280 -You rule today. -You too. In all fairness. 315 00:32:17,800 --> 00:32:20,760 Aida? Ida Waage is here. 316 00:32:41,680 --> 00:32:46,680 -There. Do you take anything in it? -No thanks. 317 00:32:46,760 --> 00:32:50,960 I forgot to ask: Are you comfortable with us filming you? 318 00:32:53,440 --> 00:32:56,120 It will come across as more credible. 319 00:32:59,160 --> 00:33:04,520 Is that how you usually do it? Fine. Let's go all in. 320 00:33:04,600 --> 00:33:08,440 Super. Come with me. 321 00:33:09,840 --> 00:33:12,960 I'm only telling the truth. How dangerous can that be? 322 00:33:27,560 --> 00:33:32,440 Are you on a bender tonight? There's room at our table. 323 00:33:32,520 --> 00:33:34,520 No, thanks. I'm fine here. 324 00:33:36,280 --> 00:33:38,000 Sorry? 325 00:33:38,600 --> 00:33:40,280 I'm fine here. 326 00:33:44,360 --> 00:33:46,240 Then I heard you right. 327 00:33:55,680 --> 00:33:57,200 What is it? 328 00:33:59,040 --> 00:34:01,960 He isn't used to being rejected. 329 00:34:06,720 --> 00:34:10,480 Don't you ever grow tired of this game? 330 00:34:11,520 --> 00:34:13,200 It's all about winning. 331 00:34:15,080 --> 00:34:16,680 Yup. 332 00:34:18,120 --> 00:34:20,160 I'm sick and tired of it. 333 00:34:28,600 --> 00:34:30,360 See you later. 334 00:35:03,280 --> 00:35:05,600 Birgitte, wait! 335 00:35:10,120 --> 00:35:11,320 Hi. 336 00:35:15,200 --> 00:35:16,720 Hi. 337 00:35:18,560 --> 00:35:20,400 What am I waiting for? 338 00:35:58,000 --> 00:36:03,480 Has the media been too eager to judge the justice minister? 339 00:36:03,560 --> 00:36:07,480 It's too early to speculate on the media's role. 340 00:36:07,560 --> 00:36:12,040 But this case has strengthened her position. 341 00:36:12,120 --> 00:36:15,080 The way she has handled it shows that... 342 00:36:17,080 --> 00:36:20,200 Why did you do that? That was praise. 343 00:36:27,400 --> 00:36:28,800 Tired? 344 00:36:39,720 --> 00:36:42,040 I know you're trying, Daniel. 345 00:36:44,200 --> 00:36:47,040 You didn't ask to be part of this circus. 346 00:36:48,240 --> 00:36:51,400 No, I didn't. But that's okay. 347 00:36:54,120 --> 00:36:58,360 -Really? -Yes. It's fine. 348 00:37:04,640 --> 00:37:08,360 I like your outfit. Nice. 349 00:37:10,840 --> 00:37:12,480 "Madam Secretary." 350 00:37:32,840 --> 00:37:34,360 Not now. 351 00:37:41,960 --> 00:37:45,600 -Yes? - Dagens Næringsliv. Now. 352 00:37:53,840 --> 00:37:59,520 I did what I believed was best for the firm. 353 00:38:02,320 --> 00:38:05,960 I thought they would appreciate my honesty. 354 00:38:06,040 --> 00:38:11,480 But what happened instead is that I was frozen out. 355 00:38:11,560 --> 00:38:15,040 Then I went to the board, to no avail. 356 00:38:15,120 --> 00:38:18,960 -She's on the evening news. -She's on everywhere. 357 00:38:19,040 --> 00:38:22,640 That's a good thing, right? 358 00:38:22,720 --> 00:38:26,760 It's important for me to say that I haven't done anything wrong. 359 00:38:26,840 --> 00:38:30,880 I know that I haven't, and so do those who know me at B&G. 360 00:38:30,960 --> 00:38:34,840 But the outside forces were too strong. 361 00:38:35,440 --> 00:38:37,560 What forces do you mean? 362 00:38:39,360 --> 00:38:44,120 I probably shouldn't get into that here and now. 363 00:38:45,120 --> 00:38:50,280 Financial forces? Are you referring to clients of Biermann & Gude? 364 00:38:59,640 --> 00:39:01,160 Yes, I am. 365 00:39:03,000 --> 00:39:08,480 Biermann & Gude was a small firm before they landed Peer Eggen. 366 00:39:08,560 --> 00:39:11,680 We quadrupled our turnover in one year. 367 00:39:12,400 --> 00:39:17,280 Do you think there's a connection between this and what you reported? 368 00:39:18,360 --> 00:39:21,480 That's not something I think. I know it. 369 00:39:21,560 --> 00:39:28,480 The laundering was on behalf of Peer Eggen. That was clear. 370 00:39:28,560 --> 00:39:30,600 Bitch! 371 00:39:31,480 --> 00:39:37,360 That was the price we had to pay to have him as a client. 372 00:39:59,800 --> 00:40:04,320 I'll step down. Peer, I don't know what to... 373 00:40:05,000 --> 00:40:09,480 What can I say? I understand if you want me off the team. 374 00:40:09,560 --> 00:40:12,240 I can step down here and now. 375 00:40:12,320 --> 00:40:14,320 Is that your advice? 376 00:40:16,440 --> 00:40:20,360 Advice? I don't know. Yes. Or... 377 00:40:20,440 --> 00:40:24,160 -It's up to you, of course. - Yes, it is. 378 00:40:24,240 --> 00:40:28,920 I'm thinking how you might be of use, moving forward. 379 00:40:29,000 --> 00:40:32,520 -Okay? - Yes. I'll call you. 380 00:40:36,040 --> 00:40:39,960 -You seem angry. -Yes, I am angry. 381 00:40:40,040 --> 00:40:42,400 We didn't exactly need this. 382 00:40:42,480 --> 00:40:47,920 I'm shocked, quite frankly. Not on my behalf. This isn't about me. 383 00:40:50,240 --> 00:40:56,800 We're talking about lawyers. They administer our laws. 384 00:40:56,880 --> 00:40:58,480 Right and wrong. 385 00:41:00,240 --> 00:41:05,000 If it becomes impossible to report such issues... 386 00:41:05,080 --> 00:41:08,480 We're talking about the rule of law. 387 00:41:13,560 --> 00:41:16,320 We're talking about our democracy. 388 00:41:23,160 --> 00:41:24,840 Thank you. 389 00:41:27,400 --> 00:41:31,120 -Very good. -Well done. 390 00:41:31,200 --> 00:41:35,200 Thank you. Can I get you anything else besides water? 391 00:41:35,280 --> 00:41:39,280 No, thanks. I just need a minute to regroup. 392 00:41:39,360 --> 00:41:41,360 Of course. 393 00:43:05,680 --> 00:43:07,640 Hi, this is Anette Noreide. 394 00:43:15,200 --> 00:43:18,840 You have to stop this. It's getting worse. 395 00:43:18,920 --> 00:43:22,320 Don't get hysterical. It will pass. 396 00:43:22,400 --> 00:43:24,880 No one was supposed to find out. 397 00:43:24,960 --> 00:43:30,760 One harmless transaction, you said. All legal. No one would find out. 398 00:43:30,840 --> 00:43:32,840 Calm down, Anette. 399 00:43:34,920 --> 00:43:38,520 I never should have listened to you. 400 00:44:01,400 --> 00:44:05,400 Subtitles: Mette Knutsen www.plint.com 32920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.