All language subtitles for GOL S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,502 --> 00:02:55,502 Leave it! 2 00:03:00,498 --> 00:03:02,538 You can't even look at it, can you? 3 00:03:10,891 --> 00:03:12,971 You know how Elliot got to him. 4 00:03:15,448 --> 00:03:17,448 Don't lie to me, Mum. 5 00:03:19,006 --> 00:03:21,006 This is about Billy now. 6 00:03:22,604 --> 00:03:25,144 What did you do? Tell the truth. 7 00:03:25,242 --> 00:03:27,362 Billy found Asif's shipment. 8 00:03:28,560 --> 00:03:30,934 And you couldn't tell me because you're the one who stole it? 9 00:03:30,958 --> 00:03:32,698 I never meant for Billy to get hurt! 10 00:03:32,797 --> 00:03:34,777 And you say that with his fucking arm lying there! 11 00:03:34,876 --> 00:03:36,496 I was protecting him. And you! 12 00:03:36,595 --> 00:03:38,245 - Protecting us! - From Koba! 13 00:03:38,353 --> 00:03:40,373 I had to take control because you can't. 14 00:03:40,472 --> 00:03:43,292 No, no, no, no, no. You just couldn't bear to see me win. 15 00:03:43,390 --> 00:03:45,810 I didn't need you. That's what you couldn't stomach. 16 00:03:45,909 --> 00:03:48,249 Sean, we need to pull together now. 17 00:03:48,347 --> 00:03:50,127 - If Elliot phones, don't answer. - What? 18 00:03:50,226 --> 00:03:52,356 You're not doing what he says. He'll kill... 19 00:03:52,464 --> 00:03:55,564 I'm going to save my brother. 20 00:03:55,662 --> 00:03:58,482 Sean! Listen! He'll kill the both of you, please! 21 00:03:58,580 --> 00:04:00,675 Listen to what I'm saying! He'll kill the both of you. 22 00:04:00,699 --> 00:04:02,719 - I'm getting Billy. - Oh, just forget Billy! 23 00:04:02,818 --> 00:04:04,358 Billy's gone. 24 00:04:42,072 --> 00:04:46,312 I never want to see you, or speak to you, ever again. 25 00:04:47,509 --> 00:04:49,509 Do you understand? 26 00:04:50,907 --> 00:04:53,227 Your father would have finished the job. 27 00:05:06,576 --> 00:05:08,476 Let me speak to my brother. 28 00:05:08,575 --> 00:05:10,345 Sean! 29 00:05:10,454 --> 00:05:12,194 Billy! I'm coming for you. 30 00:05:12,293 --> 00:05:15,013 No. Sean... don't... It's a trap. 31 00:05:16,290 --> 00:05:18,290 Just stay alive, Billy. 32 00:05:19,488 --> 00:05:21,568 That's enough for now. 33 00:05:22,486 --> 00:05:24,626 What do you need me to do? 34 00:05:24,725 --> 00:05:26,715 That's a good start, Sean. 35 00:05:27,683 --> 00:05:30,463 I'm gonna tell you exactly what you need to do. 36 00:05:30,561 --> 00:05:32,561 So listen carefully. 37 00:05:55,585 --> 00:05:56,915 Sab! 38 00:06:06,658 --> 00:06:08,938 What the fuck have you done? 39 00:06:09,696 --> 00:06:12,606 She helped Elliot Carter try and kill me. 40 00:06:13,253 --> 00:06:15,233 I think she might know where he is, 41 00:06:15,332 --> 00:06:17,232 who else is involved. 42 00:06:17,331 --> 00:06:18,871 I don't know this, 43 00:06:18,970 --> 00:06:21,130 but I'm not going to die wondering. 44 00:06:22,367 --> 00:06:24,367 Did you know about this? 45 00:06:25,725 --> 00:06:28,335 - Did you know about this? - I don't know anything. 46 00:06:28,443 --> 00:06:31,243 - Leave him alone. - Ssshh. 47 00:06:34,480 --> 00:06:36,660 She is your people. 48 00:06:36,758 --> 00:06:39,078 She is your problem. 49 00:06:41,635 --> 00:06:43,625 Do this for me. 50 00:06:49,110 --> 00:06:51,330 I need answers from her. 51 00:06:51,429 --> 00:06:53,329 Saba, c'mon. 52 00:06:53,427 --> 00:06:54,967 I don't know. 53 00:06:55,066 --> 00:06:57,246 - Tell him! - I don't know anything, I swear! 54 00:06:57,345 --> 00:06:59,335 Do this for me. 55 00:07:12,335 --> 00:07:14,325 Do it! 56 00:07:17,532 --> 00:07:19,532 A word. 57 00:07:22,688 --> 00:07:24,688 Wait. 58 00:07:28,165 --> 00:07:29,935 Elliot's got Billy. 59 00:07:30,044 --> 00:07:32,484 And he's cut his fucking arm off. 60 00:07:33,481 --> 00:07:36,121 He'll let him live if I surrender to him. 61 00:07:37,119 --> 00:07:40,279 Can you open a window? I feel sick. 62 00:07:41,596 --> 00:07:43,096 He's going to give me an address. 63 00:07:43,195 --> 00:07:44,805 I said don't fuck with that. 64 00:07:44,914 --> 00:07:46,294 A GPS location. 65 00:07:46,393 --> 00:07:48,173 Look what you fucking did to me, man! 66 00:07:48,272 --> 00:07:49,772 He wants me to go alone. 67 00:07:49,871 --> 00:07:51,871 Is Sean coming for me? 68 00:07:52,429 --> 00:07:54,809 You want morphine? There's morphine. 69 00:07:54,908 --> 00:07:56,008 Fuck you. 70 00:07:56,107 --> 00:07:57,847 That's when we kill him. 71 00:07:57,946 --> 00:08:01,696 - Let go of her, man! - You're fucking nuts! 72 00:08:04,421 --> 00:08:06,421 I need your help. 73 00:08:10,378 --> 00:08:13,578 It's not a problem. It's not a problem. 74 00:08:24,808 --> 00:08:28,008 Lucky. It will be quick for you. 75 00:08:33,443 --> 00:08:35,883 You can get rid of her. 76 00:08:42,956 --> 00:08:45,436 Don't fail me. 77 00:08:58,586 --> 00:09:00,826 We're going on a little trip. 78 00:09:02,144 --> 00:09:04,844 I need full comms. Sniper team. Understood? 79 00:09:04,942 --> 00:09:06,602 Okay. 80 00:09:06,701 --> 00:09:09,041 Let's take this motherfucker out! 81 00:09:12,098 --> 00:09:14,138 You did the right thing. 82 00:09:23,170 --> 00:09:25,170 Faz, get the car. 83 00:09:26,209 --> 00:09:28,209 What do you mean? 84 00:09:28,927 --> 00:09:30,927 Hakim? 85 00:09:32,564 --> 00:09:35,024 - Hakim, you're not gonna... - Get in the car! 86 00:09:35,123 --> 00:09:37,123 You don't need to see this. 87 00:09:39,680 --> 00:09:41,720 Move, Saba. Move. 88 00:09:46,435 --> 00:09:49,085 Get in the back room. 89 00:09:49,194 --> 00:09:52,374 Don't look at me like that. You brought this on yourself. 90 00:09:52,472 --> 00:09:54,652 Move, come. 91 00:09:54,750 --> 00:09:56,850 Get in the back. You're done, Saba. 92 00:09:56,949 --> 00:10:00,409 Hakim, what you doing, man? Hakim, she can go. 93 00:10:00,506 --> 00:10:03,776 Just let her go. Look, you don't have to do this... 94 00:10:04,384 --> 00:10:05,764 - Shut up. - What you doing? 95 00:10:05,863 --> 00:10:07,703 - That's your cousin! - Get in the fucking car. 96 00:10:07,742 --> 00:10:09,182 - That's your cousin! - I don't care! 97 00:10:09,221 --> 00:10:10,401 She's a snake. 98 00:10:10,500 --> 00:10:11,880 Don't listen to Koba! 99 00:10:11,979 --> 00:10:13,914 I'm out here looking after the whole fucking street, Faz. 100 00:10:13,938 --> 00:10:16,158 Koba's in charge now. This is fucking happening. 101 00:10:16,256 --> 00:10:19,826 You're the snake, Hakim. You betrayed Basem. Remember that? 102 00:10:19,934 --> 00:10:22,714 - You remember that shit?! - Hakim, no! 103 00:10:22,812 --> 00:10:24,192 What is wrong with you? 104 00:10:24,291 --> 00:10:27,591 I told you, get in the fucking car, Faz! 105 00:10:27,689 --> 00:10:29,703 Don't fucking get in the way or I'll shoot you next. 106 00:10:29,727 --> 00:10:33,567 Saba! 107 00:10:39,601 --> 00:10:41,741 Saba! No! 108 00:12:13,860 --> 00:12:16,360 Look, I don't want to be the smart ass. 109 00:12:16,458 --> 00:12:19,638 But this is why I don't allow my men families. 110 00:12:19,736 --> 00:12:21,736 You're missing out. Trust me. 111 00:12:22,175 --> 00:12:23,945 I can help you kill Elliot, 112 00:12:24,054 --> 00:12:27,414 but we both know there are other problems. 113 00:12:30,929 --> 00:12:33,769 Who do you think stole our shipment? 114 00:12:34,607 --> 00:12:36,707 Luan? 115 00:12:36,805 --> 00:12:39,475 Maybe. But who told him? 116 00:12:40,323 --> 00:12:43,023 - Merwan? - It was my mother. 117 00:12:47,798 --> 00:12:49,798 That's fucking heavy, man. 118 00:12:50,716 --> 00:12:53,666 What do you plan to do about that? 119 00:12:56,592 --> 00:12:58,632 It's power or family. 120 00:12:59,351 --> 00:13:02,191 - You can't have both. - We get rid of her. 121 00:13:15,180 --> 00:13:18,360 I'm sorry. About your boy. 122 00:13:18,458 --> 00:13:20,798 The heroin's gone, Luan. 123 00:13:20,897 --> 00:13:24,077 Was it Shannon? Or do you think it's Ed? 124 00:13:24,175 --> 00:13:25,425 Are you protecting him? 125 00:13:25,534 --> 00:13:27,114 I'm saying it doesn't look like Ed. 126 00:13:27,213 --> 00:13:28,593 Well, you can't ask him, can you? 127 00:13:28,692 --> 00:13:31,172 Because he won't answer his fucking phone. 128 00:13:33,968 --> 00:13:36,288 We need that shipment. 129 00:13:41,404 --> 00:13:43,644 I can find the van. 130 00:13:45,161 --> 00:13:47,161 I put a tracker inside. 131 00:13:48,479 --> 00:13:50,699 I like insurance. 132 00:13:50,797 --> 00:13:55,427 Get it back. Whatever it takes, get it back. 133 00:14:25,215 --> 00:14:29,265 - I'm doing this for us. - No, no, no. This destroys us. 134 00:14:29,373 --> 00:14:32,033 Sean would have destroyed us. Marian taking control 135 00:14:32,131 --> 00:14:35,131 would have destroyed us. This gives us the power. 136 00:14:35,848 --> 00:14:37,628 We can build something we never had before. 137 00:14:37,727 --> 00:14:41,107 - Marian helped you. - No. She was helping herself. 138 00:14:41,205 --> 00:14:43,195 No. 139 00:14:43,843 --> 00:14:46,823 - I made promises. I can't do this. - What are you doing? 140 00:14:46,921 --> 00:14:50,041 - I'll talk to Marian. - You don't owe her anything. 141 00:14:51,598 --> 00:14:55,418 The Wallaces stood on our shoulders and wanted our thanks for it. 142 00:14:55,516 --> 00:14:57,506 But not anymore. 143 00:14:59,753 --> 00:15:04,793 They used you, Dad. For years, you were their bag carrier. 144 00:15:05,589 --> 00:15:07,589 Their little gravedigger. 145 00:15:10,386 --> 00:15:12,626 We do this now, or we're nothing. 146 00:15:18,621 --> 00:15:20,841 - Did Elliot put you up to this? - No. 147 00:15:20,939 --> 00:15:23,739 No. I can make my own decisions. 148 00:15:24,817 --> 00:15:28,467 So we're going to sit here now and wait. 149 00:15:28,574 --> 00:15:29,754 Okay? 150 00:15:29,853 --> 00:15:33,553 - Shannon, this is not who you are. - It's who I need to be. 151 00:15:33,651 --> 00:15:35,651 For Danny. 152 00:15:36,089 --> 00:15:38,969 And so I know my brother didn't die for nothing. 153 00:15:44,564 --> 00:15:48,964 You know, at some point, I thought I would have to kill you. 154 00:15:50,560 --> 00:15:52,540 Not because I wanted to. 155 00:15:52,639 --> 00:15:54,839 Because a weak partner is a liability. 156 00:15:57,316 --> 00:15:59,546 But what you did with Lale... 157 00:16:00,434 --> 00:16:02,614 And now your mother... 158 00:16:02,712 --> 00:16:05,152 Tells me we might be on the same page. 159 00:16:11,586 --> 00:16:14,736 You know, my dad used to test me. 160 00:16:15,864 --> 00:16:17,864 You and him would have got on. 161 00:16:20,141 --> 00:16:22,141 Test you how? 162 00:16:23,978 --> 00:16:28,198 When I was 14, he buried a snitch up to his neck. 163 00:16:28,296 --> 00:16:32,326 Put a bucket on his head. Handed me a rifle. 164 00:16:38,089 --> 00:16:40,889 Motherfucker. What did you do? 165 00:16:42,886 --> 00:16:44,746 Pissed myself. 166 00:16:49,922 --> 00:16:54,002 I wanted to run away. Never come back. 167 00:16:57,037 --> 00:16:59,037 Then I pulled the trigger. 168 00:17:02,993 --> 00:17:04,993 Good boy. 169 00:17:23,660 --> 00:17:25,660 I'm sorry. 170 00:17:29,136 --> 00:17:31,256 I'm sorry about your dad. 171 00:17:35,372 --> 00:17:37,372 That was wrong. 172 00:17:38,530 --> 00:17:40,530 Man, that was wrong. 173 00:17:42,927 --> 00:17:44,967 We can talk about that. 174 00:17:46,365 --> 00:17:48,355 Elliot? 175 00:17:49,083 --> 00:17:51,363 We can talk about that. 176 00:17:56,918 --> 00:17:59,898 You told me that people like him, 177 00:17:59,996 --> 00:18:01,996 the world just chews them up. 178 00:18:03,394 --> 00:18:05,914 That's the way it's built. I'm sorry. 179 00:18:07,232 --> 00:18:09,232 It's not right. 180 00:18:11,229 --> 00:18:13,429 But killing Sean is not going to change... 181 00:18:14,627 --> 00:18:16,627 fucking anything. 182 00:18:18,344 --> 00:18:20,504 It's not going to bring him back. 183 00:18:23,581 --> 00:18:25,581 It's just more blood. 184 00:18:26,539 --> 00:18:28,779 Do you think he would have wanted that? 185 00:18:29,617 --> 00:18:31,617 No. 186 00:18:33,934 --> 00:18:36,094 I'm not doing this for my dad. 187 00:18:40,450 --> 00:18:42,450 I'm doing this for me. 188 00:18:54,801 --> 00:18:56,921 I'd like some morphine now. 189 00:19:24,861 --> 00:19:27,081 Elliot's gonna send his location soon. 190 00:19:27,180 --> 00:19:29,180 Need to pull over. 191 00:20:08,593 --> 00:20:11,313 Can I have two burgers with chips, please? 192 00:20:14,989 --> 00:20:17,069 I'll be right back. 193 00:20:46,489 --> 00:20:48,609 What's going on, son? 194 00:20:53,924 --> 00:20:56,144 I'm gonna get us out of here. 195 00:20:56,242 --> 00:20:58,362 Get you on that beach in Jamaica. 196 00:21:00,240 --> 00:21:02,720 Better pack my shorts then. 197 00:22:00,241 --> 00:22:02,241 Look at this. 198 00:22:06,397 --> 00:22:11,767 Okay, it's an airfield, about 20km. 199 00:22:11,873 --> 00:22:13,873 - Check it out. - Okay. 200 00:22:19,189 --> 00:22:21,409 The story about your dad, 201 00:22:21,507 --> 00:22:23,967 it made me remember mine. 202 00:22:27,623 --> 00:22:30,763 My sister had this dog, Margi. 203 00:22:30,861 --> 00:22:33,681 It got old, she stopped being nice to it. 204 00:22:33,779 --> 00:22:36,919 It looked like a dirty old mop, you know? 205 00:22:37,017 --> 00:22:39,217 Eyes like this... 206 00:22:40,935 --> 00:22:43,745 So I gave her a wash. Shampoo. 207 00:22:43,853 --> 00:22:48,233 I comb her hair. I put some ribbons here. 208 00:22:48,330 --> 00:22:52,010 A little crown from one of my sister's dolls. 209 00:22:52,967 --> 00:22:54,547 I go downstairs. 210 00:22:54,646 --> 00:22:57,176 My father is with his friends. 211 00:22:57,284 --> 00:23:01,804 I show him, "Dad, doesn't Margi look pretty?" 212 00:23:03,080 --> 00:23:05,180 I'm 6. 213 00:23:05,279 --> 00:23:07,519 His friends are looking at me. 214 00:23:10,635 --> 00:23:15,385 My dad beats the shit out of me right there. 215 00:23:20,509 --> 00:23:22,669 The fucking dog... 216 00:23:24,347 --> 00:23:26,787 running around with a crown. 217 00:23:34,420 --> 00:23:36,480 Ah! 218 00:23:36,579 --> 00:23:38,439 Dads, man. 219 00:23:38,537 --> 00:23:40,237 Ah... 220 00:23:40,336 --> 00:23:43,166 Ah, they wipe their boots on you, don't they? 221 00:23:44,054 --> 00:23:45,434 Tell me about it. 222 00:23:45,533 --> 00:23:47,593 They can't help it. 223 00:23:47,691 --> 00:23:49,691 Who gives a fuck? 224 00:23:57,085 --> 00:23:58,895 We tracked the location. 225 00:23:59,004 --> 00:24:01,824 We got the sniper team en route? Okay. 226 00:24:01,922 --> 00:24:03,982 Giorgi is taking a fucking shit. 227 00:24:04,081 --> 00:24:05,941 Head to this airfield. We'll follow. 228 00:24:07,918 --> 00:24:09,918 Let's get this done. 229 00:24:27,826 --> 00:24:30,816 Not bad. Maybe less onions. 230 00:24:33,502 --> 00:24:35,622 Where the fuck is Giorgi? 231 00:24:40,258 --> 00:24:43,618 What, not hungry? You wanted it a minute ago. 232 00:24:45,614 --> 00:24:48,054 Man's gotta eat. Hm? 233 00:24:56,007 --> 00:24:58,007 Mm... 234 00:25:09,359 --> 00:25:11,059 What the fuck? 235 00:25:11,158 --> 00:25:13,158 Look at that. 236 00:25:15,795 --> 00:25:17,785 Hand me that napkin. 237 00:25:25,588 --> 00:25:27,588 Whoa! 238 00:25:30,425 --> 00:25:32,415 Can't feel it. 239 00:25:32,943 --> 00:25:37,903 Think I'm having... a fucking stroke? 240 00:25:44,176 --> 00:25:46,316 What the fuck? 241 00:25:46,415 --> 00:25:48,545 Call the... 242 00:25:48,653 --> 00:25:50,233 Call the... 243 00:25:53,330 --> 00:25:57,430 I'm sorry. It'll be over soon. 244 00:25:57,528 --> 00:25:59,528 No fucking way. 245 00:26:01,325 --> 00:26:04,375 It's a compound poison. You're paralysed. 246 00:26:45,616 --> 00:26:47,616 Look at me. 247 00:26:50,253 --> 00:26:52,253 Look at me! 248 00:26:55,130 --> 00:26:57,170 You're a fucking fool. 249 00:26:59,088 --> 00:27:00,508 I know. 250 00:27:00,607 --> 00:27:03,247 Why, man? Why? 251 00:27:18,755 --> 00:27:21,345 You wouldn't understand. 252 00:29:06,685 --> 00:29:08,675 It's done. 253 00:29:09,763 --> 00:29:11,143 What kept you? 254 00:29:11,242 --> 00:29:13,562 I said it's fucking done! 255 00:29:16,759 --> 00:29:18,759 Now what? 256 00:29:21,716 --> 00:29:25,126 You'd better get a move on. Your brother's bleeding out here. 257 00:29:25,233 --> 00:29:27,053 You'd better keep him alive, 258 00:29:27,152 --> 00:29:29,152 or I'll fucking kill you. 259 00:29:35,187 --> 00:29:38,167 - So tell me, how d'you do it? - Why does it matter? 260 00:29:38,265 --> 00:29:40,255 I'm just curious. 261 00:29:42,262 --> 00:29:46,062 Fuck that! I want to talk to Billy. Put Billy on. 262 00:29:49,737 --> 00:29:51,737 You'll see him soon. 263 00:29:56,333 --> 00:30:00,073 - Fuck! - But only if you cooperate. 264 00:30:00,171 --> 00:30:02,171 Okay, what do you want me to do? 265 00:30:04,768 --> 00:30:08,388 Shit! Come on, come on, come on... 266 00:30:08,485 --> 00:30:10,135 Fuck. 267 00:30:10,244 --> 00:30:12,244 That's better. 268 00:30:19,998 --> 00:30:23,038 I'm sending you the real location now. 269 00:30:25,594 --> 00:30:28,254 It's an old power station. 270 00:30:28,352 --> 00:30:32,032 Dumping ground. People won't come looking there. 271 00:30:34,548 --> 00:30:36,128 Come alone. 272 00:30:36,227 --> 00:30:38,087 Come unarmed. 273 00:30:38,186 --> 00:30:40,386 Or you'll never see Billy again. 274 00:30:42,144 --> 00:30:46,384 It's your life or his. We're good? 275 00:30:50,258 --> 00:30:52,258 Fuck! Fuck! 276 00:31:15,202 --> 00:31:17,322 Ah, Billy. Fuck! 277 00:31:27,314 --> 00:31:29,314 Billy! Stay awake, Bill. 278 00:31:31,791 --> 00:31:34,231 Don't go falling asleep now. 279 00:31:35,869 --> 00:31:37,929 Billy, are you there? 280 00:31:38,027 --> 00:31:40,547 Hey, say something. 281 00:31:41,705 --> 00:31:42,955 Billy! 282 00:31:43,064 --> 00:31:44,804 Billy! 283 00:31:44,903 --> 00:31:46,903 Come on, stay with me. 284 00:31:48,181 --> 00:31:49,281 Almost. 285 00:31:49,380 --> 00:31:51,620 Don't fucking do that! 286 00:33:13,965 --> 00:33:15,695 - They're here. - Who's here? 287 00:33:15,804 --> 00:33:18,424 - Albanians. - Danny, stay. How many? 288 00:33:18,522 --> 00:33:20,222 - Two cars. - How did they find us? 289 00:33:20,321 --> 00:33:22,921 - Marian... - I'm not running. 290 00:33:25,198 --> 00:33:27,198 Look at me. 291 00:33:30,275 --> 00:33:33,025 If we do this, there's no turning back. 292 00:33:38,549 --> 00:33:40,549 Danny. Come with me. 293 00:33:45,665 --> 00:33:47,655 Now! 294 00:33:59,776 --> 00:34:01,766 In there. 295 00:36:35,035 --> 00:36:37,145 Luan, listen to me. 296 00:36:38,313 --> 00:36:40,053 We don't have to do it like this. 297 00:36:40,152 --> 00:36:42,452 Then return what you stole. 298 00:36:42,550 --> 00:36:45,530 You really want Marian to have all that power? 299 00:36:45,628 --> 00:36:49,288 She won't go away. She's lost too much. 300 00:36:49,386 --> 00:36:51,386 I will work it out with Marian. 301 00:36:52,704 --> 00:36:54,704 Luan... 302 00:36:56,062 --> 00:37:00,222 you got your wife back. Remember that. 303 00:37:03,457 --> 00:37:06,397 There's a reckoning elsewhere tonight. 304 00:37:06,495 --> 00:37:08,485 Let's wait. 305 00:37:09,213 --> 00:37:11,493 See what tomorrow brings. 306 00:37:38,914 --> 00:37:42,474 It's all right. It's all right. 307 00:38:45,711 --> 00:38:48,591 You've arrived at your destination. 308 00:41:37,880 --> 00:41:39,880 Knees, Billy. 309 00:41:51,591 --> 00:41:53,591 Jacket. 310 00:41:56,228 --> 00:41:58,228 Slowly. 311 00:42:19,253 --> 00:42:21,253 Turn. 312 00:42:31,405 --> 00:42:33,395 Lose it. 313 00:42:33,723 --> 00:42:35,723 Sean, don't. 314 00:42:38,360 --> 00:42:41,520 Don't. No. No. 315 00:42:44,237 --> 00:42:45,857 Don't... 316 00:42:48,914 --> 00:42:50,914 Now let him go. 317 00:42:58,987 --> 00:43:00,987 Knees. 318 00:43:16,935 --> 00:43:19,085 I love you, Billy. 319 00:43:20,253 --> 00:43:22,553 No. Sean... Don't. 320 00:43:37,562 --> 00:43:39,842 Elliot, don't! 321 00:43:41,480 --> 00:43:43,480 Elliot! 322 00:43:44,837 --> 00:43:46,917 Was it all worth it? 323 00:49:09,348 --> 00:49:11,348 Your... 324 00:49:12,426 --> 00:49:14,416 dad... 325 00:49:15,584 --> 00:49:17,584 would be... 326 00:49:18,702 --> 00:49:20,702 proud. 327 00:50:18,303 --> 00:50:20,303 Please! 328 00:50:29,856 --> 00:50:31,846 Please! 329 00:50:32,414 --> 00:50:34,394 Please! 330 00:50:34,493 --> 00:50:35,713 Please! 331 00:50:35,812 --> 00:50:37,812 Let him down! 332 00:50:40,169 --> 00:50:42,169 Let him down! 333 00:50:43,407 --> 00:50:44,707 Elliot! 334 00:52:32,216 --> 00:52:34,216 It's not enough. 335 00:52:36,654 --> 00:52:38,654 Killing you... 336 00:52:39,492 --> 00:52:40,832 it's not enough. 337 00:52:40,931 --> 00:52:44,291 Tamaz, why don't you tell us what really happened to Koba? 338 00:52:45,368 --> 00:52:49,188 We are trying to get reports over. Don't you worry about that. 339 00:53:00,518 --> 00:53:03,678 I'm gonna make you watch, Sean Wallace. 340 00:53:06,154 --> 00:53:09,314 I'm gonna take everything you ever built. 341 00:53:11,471 --> 00:53:13,471 Your power. 342 00:53:14,069 --> 00:53:16,069 Your people. 343 00:53:18,826 --> 00:53:20,486 Your city. 344 00:53:24,742 --> 00:53:26,942 And I'm gonna replace you. 345 00:53:46,129 --> 00:53:48,029 When the world shifts, 346 00:53:48,127 --> 00:53:49,747 so must you. 347 00:53:49,846 --> 00:53:51,846 Or it leaves you behind. 348 00:53:52,604 --> 00:53:54,604 London is in my dreams. 349 00:53:55,563 --> 00:53:57,923 My shining city on the hill. 350 00:53:59,560 --> 00:54:01,760 Yet I find myself in exile. 351 00:54:03,717 --> 00:54:05,717 I need a partner... 352 00:54:06,595 --> 00:54:08,705 with experience of that wretched 353 00:54:09,633 --> 00:54:11,633 goldmine of a city. 354 00:54:12,951 --> 00:54:15,231 I need a fellow exile... 355 00:54:16,669 --> 00:54:19,249 with as much desire as I have, 356 00:54:19,347 --> 00:54:22,187 to reclaim what was stolen. 357 00:54:31,739 --> 00:54:34,179 Things change... 358 00:54:39,174 --> 00:54:41,374 don't they, Lale? 359 00:54:57,043 --> 00:54:59,163 They do. 23865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.