All language subtitles for Flower of evil E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,542 --> 00:00:24,237 Lee Joon-Gi 2 00:00:26,769 --> 00:00:29,612 Moon Chae-Won 3 00:00:29,790 --> 00:00:31,438 Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo 4 00:00:33,665 --> 00:00:38,938 FLOWER OF EVIL 5 00:01:52,707 --> 00:01:56,577 Should I tell you what kind of a person I am? 6 00:01:59,577 --> 00:02:01,877 I'll love you even more from this moment on. 7 00:02:03,948 --> 00:02:05,547 I'll be good to you. 8 00:02:08,317 --> 00:02:10,827 Then, before you know it, everything will change. 9 00:02:14,627 --> 00:02:15,928 In a way that seems unreal. 10 00:03:00,178 --> 00:03:01,437 METAL CRAFTSMAN: BAEK HEE SEONG 11 00:03:19,328 --> 00:03:21,127 Oh, no! It's already 4pm. 12 00:03:21,328 --> 00:03:23,498 This isn't the time for that. We're late. 13 00:03:24,528 --> 00:03:26,637 Gosh, have you no shame? 14 00:03:26,697 --> 00:03:28,697 What if a customer comes in? 15 00:03:28,697 --> 00:03:31,137 I wasn't the one who let the music get me in the mood. 16 00:03:31,137 --> 00:03:33,637 Clear things up here as fast as you can, 17 00:03:33,637 --> 00:03:35,238 and put Eun Ha in her best outfit. 18 00:03:35,238 --> 00:03:36,748 One with a distinctive brand logo. 19 00:03:37,007 --> 00:03:39,847 I need to pick up our dry cleaning. 20 00:03:39,847 --> 00:03:42,548 Why are you going to all this trouble for a family dinner? 21 00:03:46,858 --> 00:03:49,018 - What is it? - I hope you're okay with this. 22 00:03:50,757 --> 00:03:53,898 Of course. I'm just worried that it'll be uncomfortable for you. 23 00:03:54,157 --> 00:03:56,257 I should use these occasions to see them more often. 24 00:03:56,257 --> 00:03:57,828 They are my in-laws after all. 25 00:03:59,197 --> 00:04:01,238 They're our Eun Ha's grandparents too. 26 00:04:01,838 --> 00:04:04,037 Grandma's scary. 27 00:04:04,338 --> 00:04:06,907 Why would she be when she's your grandma? 28 00:04:07,078 --> 00:04:09,078 You're scared of her too. 29 00:04:10,778 --> 00:04:12,208 Don't be ridiculous. 30 00:04:34,037 --> 00:04:36,097 Haven't you taught her basic manners? 31 00:04:37,007 --> 00:04:38,268 It's because she remembers... 32 00:04:38,268 --> 00:04:39,567 you closing the door on us the last time. 33 00:04:39,838 --> 00:04:42,478 You're the ones who came here uninvited. 34 00:04:42,837 --> 00:04:45,908 Did you make it here all right? I hope it wasn't tricky to find. 35 00:04:45,908 --> 00:04:47,147 It was fine. 36 00:04:50,017 --> 00:04:53,358 Eun Ha, how about we do what we practiced earlier? 37 00:04:54,718 --> 00:04:56,257 Go on. 38 00:05:00,757 --> 00:05:04,127 Grandma, Grandpa, 39 00:05:04,868 --> 00:05:06,368 I love you. 40 00:05:16,308 --> 00:05:18,308 Let's head inside. My legs are tired. 41 00:05:25,288 --> 00:05:27,687 Grandma hates me. 42 00:05:27,687 --> 00:05:29,788 No, don't say that. 43 00:05:30,087 --> 00:05:32,658 If you keep trying, she's bound to respond once. 44 00:05:33,127 --> 00:05:34,298 It's all right. 45 00:05:34,858 --> 00:05:38,827 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 46 00:05:38,827 --> 00:05:42,197 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 47 00:05:42,598 --> 00:05:46,678 - Happy birthday, my dear dad - Happy birthday, my dear husband 48 00:05:46,808 --> 00:05:50,178 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 49 00:05:53,548 --> 00:05:54,777 Blow them out. 50 00:05:59,687 --> 00:06:00,718 Eun Ha? 51 00:06:00,718 --> 00:06:02,718 Dad, happy birthday. 52 00:06:02,718 --> 00:06:05,488 Your gift is me, Baek Eun Ha. 53 00:06:05,587 --> 00:06:08,228 Really? That's the sweetest gift ever. 54 00:06:09,697 --> 00:06:11,868 This is my gift to you. 55 00:06:12,527 --> 00:06:14,137 You shouldn't have. 56 00:06:22,637 --> 00:06:24,077 I love it. Thanks. 57 00:06:24,308 --> 00:06:25,947 Your initials are engraved on it. 58 00:06:30,817 --> 00:06:31,988 Thank you. 59 00:06:34,887 --> 00:06:36,387 Mom, I need to pee. 60 00:06:36,387 --> 00:06:38,488 Sure, let's head to the restroom. 61 00:06:45,298 --> 00:06:47,067 Did you call us to show off? 62 00:06:49,697 --> 00:06:51,308 Why did you come? 63 00:06:52,238 --> 00:06:53,707 You could've come up with an excuse. 64 00:06:54,178 --> 00:06:56,137 Am I not even allowed to wish my son a happy birthday? 65 00:06:58,478 --> 00:07:02,017 Does your life feel like it's yours now? 66 00:07:02,447 --> 00:07:03,517 No way. 67 00:07:05,048 --> 00:07:07,187 It was never once mine. 68 00:07:07,887 --> 00:07:10,687 So I don't really know how that feels. 69 00:07:10,757 --> 00:07:12,658 Are you being sarcastic? 70 00:07:14,257 --> 00:07:15,728 If it wasn't for me... 71 00:07:20,468 --> 00:07:21,567 That's enough. 72 00:07:23,067 --> 00:07:25,168 We're all in the same boat. 73 00:07:25,868 --> 00:07:29,478 If you don't want the boat to sink, don't cause trouble with each other. 74 00:07:36,218 --> 00:07:37,288 - Let's sit down. - Okay. 75 00:07:38,517 --> 00:07:40,418 Hee Seong, I have to... 76 00:07:40,957 --> 00:07:42,757 Okay. Do you want a ride? 77 00:07:42,757 --> 00:07:44,957 No, it's okay. I'll take a cab. 78 00:07:46,428 --> 00:07:48,827 Mother. Father. I'm sorry. 79 00:07:48,827 --> 00:07:50,098 Something came up at work. 80 00:07:50,228 --> 00:07:52,468 Are you taking revenge... 81 00:07:52,798 --> 00:07:54,137 because I didn't welcome you last year? 82 00:07:54,267 --> 00:07:55,668 No, Mother. 83 00:07:56,397 --> 00:07:59,767 I really wanted to treat you guys to a nice dinner today... 84 00:07:59,767 --> 00:08:01,678 It's cold. You should wear this. 85 00:08:01,877 --> 00:08:02,937 No. 86 00:08:03,308 --> 00:08:05,377 What should I do? I upset them again. 87 00:08:06,077 --> 00:08:07,178 It's okay. 88 00:08:08,848 --> 00:08:10,118 I'll be off now. 89 00:08:30,567 --> 00:08:32,368 She must be dumb. 90 00:08:34,238 --> 00:08:35,437 I'm talking about your wife. 91 00:08:36,108 --> 00:08:37,478 That means we didn't know... 92 00:08:37,947 --> 00:08:40,618 you'd end up having such a successful marriage. 93 00:08:43,748 --> 00:08:45,387 Ji Won and I... 94 00:08:46,548 --> 00:08:47,718 are made for each other. 95 00:08:48,658 --> 00:08:49,757 What? 96 00:08:52,257 --> 00:08:54,627 GANGSU POLICE STATION 97 00:09:02,198 --> 00:09:05,938 You're a guy with a dirty past, and she's a cop. 98 00:09:06,267 --> 00:09:07,708 And you think you guys are made for each other? 99 00:09:17,787 --> 00:09:19,688 You know how to make jokes. 100 00:09:21,588 --> 00:09:24,887 You actually sound like a normal human being. 101 00:09:26,188 --> 00:09:27,458 Be honest. 102 00:09:29,757 --> 00:09:31,998 This is very important to us. 103 00:09:34,238 --> 00:09:35,738 Did having a kid together... 104 00:09:36,598 --> 00:09:40,708 make you develop a special kind of bond with her? 105 00:09:43,677 --> 00:09:46,677 Ji Won only believes what she sees. 106 00:09:48,517 --> 00:09:52,318 And I only show her what she wants to see. 107 00:09:53,188 --> 00:09:54,287 Because of that, 108 00:09:55,417 --> 00:09:57,127 I can see through her. 109 00:09:59,127 --> 00:10:00,228 So... 110 00:10:02,797 --> 00:10:04,527 you don't need to worry about us. 111 00:10:36,797 --> 00:10:40,267 Today at around 3pm, a boy was found unconscious... 112 00:10:41,137 --> 00:10:43,267 with a serious head injury... 113 00:10:43,438 --> 00:10:45,738 at an apartment emergency stairs in Seokin-dong, Seoul. 114 00:10:46,708 --> 00:10:49,208 His name is Kim In Seo. He's 12 years old. 115 00:10:51,108 --> 00:10:53,248 - In Seo. - In Seo. 116 00:10:54,417 --> 00:10:55,547 Are you okay? 117 00:10:56,748 --> 00:11:00,588 The first thing he said after staying quiet for a while... 118 00:11:06,828 --> 00:11:07,958 Dad. 119 00:11:09,498 --> 00:11:11,397 It was Dad. 120 00:11:13,267 --> 00:11:15,498 He tried to kill me. 121 00:11:19,368 --> 00:11:21,637 "Dad. It was Dad." 122 00:11:22,807 --> 00:11:24,547 According to the kid's statement... 123 00:11:46,068 --> 00:11:47,137 Go down. 124 00:11:48,338 --> 00:11:50,568 Dad, I'm exhausted. 125 00:11:50,968 --> 00:11:52,438 I want to stop today. 126 00:11:52,537 --> 00:11:54,277 - Go down. - I'm tired. 127 00:11:59,708 --> 00:12:01,478 What is this? 128 00:12:02,948 --> 00:12:04,348 Aren't you disgusted by yourself? 129 00:12:04,448 --> 00:12:06,218 I'm... I'm sorry. 130 00:12:06,917 --> 00:12:08,718 - In Seo. - Yes? 131 00:12:15,127 --> 00:12:17,698 I get so angry every time I look at you. 132 00:12:18,568 --> 00:12:20,468 I can't believe you're my son. 133 00:12:49,557 --> 00:12:51,328 He's lying. It's a lie. 134 00:12:52,568 --> 00:12:54,167 In Seo is lying to you. 135 00:12:55,637 --> 00:12:57,167 Are you telling me... 136 00:12:57,838 --> 00:13:00,738 that a 12-year-old boy is lying to us... 137 00:13:00,738 --> 00:13:04,948 so his dad could go to jail for attempted murder? 138 00:13:05,547 --> 00:13:07,218 "Attempted murder"? 139 00:13:09,017 --> 00:13:11,948 Your son got severely injured on a steep stairway... 140 00:13:11,948 --> 00:13:13,787 where there were no CCTVs or witnesses. 141 00:13:13,787 --> 00:13:16,188 His father who was with him suddenly disappeared. 142 00:13:16,188 --> 00:13:18,688 And the boy claims that his father is the culprit. 143 00:13:20,228 --> 00:13:23,498 It's natural for us to assume that you tried to kill him. 144 00:13:24,068 --> 00:13:25,198 You know that, right? 145 00:13:25,198 --> 00:13:26,498 Keep up the good work. 146 00:13:26,667 --> 00:13:28,368 It's true that I made him climb the stairs. 147 00:13:28,368 --> 00:13:29,368 Good job. 148 00:13:29,368 --> 00:13:31,137 But what In Seo told you isn't the truth. 149 00:13:31,137 --> 00:13:33,807 You can do this, In Seo. We're almost there. 150 00:13:34,377 --> 00:13:35,608 There you go. 151 00:13:41,448 --> 00:13:42,478 Hey, Eun Seok. 152 00:13:43,377 --> 00:13:45,818 Right now? Okay, I'll be right there. 153 00:13:47,017 --> 00:13:48,318 In Seo, you should go home first. 154 00:13:48,488 --> 00:13:49,887 I'll be there before dinner. 155 00:13:50,488 --> 00:13:51,627 Don't forget to stretch. 156 00:13:55,427 --> 00:13:56,527 That's it. 157 00:13:58,368 --> 00:14:00,738 My friend called me out saying he's nearby, 158 00:14:00,938 --> 00:14:02,468 and we were drinking together... 159 00:14:03,137 --> 00:14:04,938 when my wife called. 160 00:14:06,838 --> 00:14:07,938 Detective. 161 00:14:09,478 --> 00:14:10,948 What kind of parent would do that to his own child? 162 00:14:12,907 --> 00:14:14,848 He's my precious son. 163 00:14:18,248 --> 00:14:19,348 It's terrible. 164 00:14:21,688 --> 00:14:23,417 What you're saying is absurd. 165 00:14:28,927 --> 00:14:30,127 What are you doing? 166 00:14:30,127 --> 00:14:31,767 Did you have ribs with soju and beer... 167 00:14:32,498 --> 00:14:34,068 with your friend? 168 00:14:38,267 --> 00:14:39,338 Yes. 169 00:14:59,287 --> 00:15:01,897 Do you really think he hurt his son? 170 00:15:03,397 --> 00:15:06,127 He looks like a decent guy. 171 00:15:06,598 --> 00:15:09,797 Eighty percent of child abuse is committed by their own parents. 172 00:15:10,537 --> 00:15:13,208 Ji Won, what do you think about this case? 173 00:15:14,407 --> 00:15:16,738 I think he's being accused of something he didn't do. 174 00:15:16,907 --> 00:15:19,307 Everyone who gets interrogated claims they're innocent. 175 00:15:19,307 --> 00:15:20,618 You're disappointing me. 176 00:15:20,818 --> 00:15:22,718 That's not it. Look at his slippers. 177 00:15:22,848 --> 00:15:25,118 "Slippers"? What about them? 178 00:15:25,588 --> 00:15:28,517 Judging by the way he's dressed, I don't think they're his. 179 00:15:28,787 --> 00:15:30,218 They're from the restaurant. 180 00:15:31,358 --> 00:15:35,057 It means he came running as soon as he heard about his son's injury. 181 00:15:35,828 --> 00:15:37,667 And only one of his socks is dirty. 182 00:15:40,698 --> 00:15:43,068 The slippers don't even fit him properly, 183 00:15:43,068 --> 00:15:44,568 so they probably came off while he was running. 184 00:15:45,907 --> 00:15:48,978 Don't you think that proves that he's innocent? 185 00:15:50,377 --> 00:15:51,448 You're amazing. 186 00:15:52,007 --> 00:15:54,618 That's your problem. 187 00:15:54,818 --> 00:15:57,177 - What do you mean? - You trust evidence way too much. 188 00:15:57,177 --> 00:15:59,517 You need to look at the person before you look at the evidence. 189 00:15:59,618 --> 00:16:00,757 Be honest. You didn't notice... 190 00:16:00,757 --> 00:16:02,118 - the slippers, did you? - Shut it. 191 00:16:02,287 --> 00:16:05,427 Then do you really believe that he tried to kill... 192 00:16:05,427 --> 00:16:06,858 his own son? 193 00:16:07,627 --> 00:16:08,698 Listen to me. 194 00:16:09,728 --> 00:16:11,267 My eyes locked with his... 195 00:16:11,728 --> 00:16:14,167 as soon as I entered the interrogation room. 196 00:16:16,968 --> 00:16:18,338 And that's when I got a hunch. 197 00:16:19,468 --> 00:16:22,078 My instincts could tell that he's a bad guy. 198 00:16:22,078 --> 00:16:23,608 Look. I have goosebumps. 199 00:16:23,838 --> 00:16:25,078 You guys know what that means. 200 00:16:25,078 --> 00:16:26,807 - You know, right? - Yes, of course. 201 00:16:26,877 --> 00:16:29,177 - What do you think? - Me? 202 00:16:29,348 --> 00:16:31,047 Is it me or Ji Won? Pick a side. 203 00:16:32,147 --> 00:16:34,118 I wasn't going to say this. 204 00:16:34,118 --> 00:16:36,958 But he once told me that I'm his role model. 205 00:16:38,157 --> 00:16:41,358 Seriously? You said I am your role model to me. 206 00:16:41,557 --> 00:16:42,627 What? 207 00:16:44,468 --> 00:16:45,998 Well, that's... 208 00:16:47,198 --> 00:16:49,137 You're both who I admire. 209 00:16:49,137 --> 00:16:51,637 We have completely different styles, you know. 210 00:16:52,938 --> 00:16:54,338 You were asked to gather. 211 00:16:54,637 --> 00:16:56,307 But we're not done here. 212 00:17:04,417 --> 00:17:07,618 I'm only saying this just in case you don't know, 213 00:17:07,958 --> 00:17:11,557 but coffee shops provide packaging to help you carry more than one. 214 00:17:11,557 --> 00:17:12,728 I'm aware of that. 215 00:17:12,858 --> 00:17:13,998 I see. 216 00:17:15,358 --> 00:17:17,897 Even so, he only ever buys coffee just for himself. 217 00:17:18,167 --> 00:17:20,098 - Detective Cha. - Yes? 218 00:17:20,127 --> 00:17:23,368 Collect statements from those close to Kim Sang Jin, 219 00:17:23,838 --> 00:17:26,537 and check the security footage from the accident site. 220 00:17:26,907 --> 00:17:28,108 Yes, sir. 221 00:17:28,637 --> 00:17:30,777 Detective Choi, Kim Sang Jin... 222 00:17:30,777 --> 00:17:34,718 I'll beat the truth out of him if I have to. 223 00:17:35,117 --> 00:17:37,218 Check his whereabouts during the time of the accident. 224 00:17:37,388 --> 00:17:39,388 Legally, of course. 225 00:17:42,517 --> 00:17:44,988 You can count on me, sir. 226 00:17:45,958 --> 00:17:49,128 For now, we'll first talk to Mr. Kim's wife. 227 00:17:51,597 --> 00:17:52,728 Sorry? 228 00:17:53,527 --> 00:17:55,668 I don't quite follow. 229 00:17:56,438 --> 00:17:58,408 I'm sorry, 230 00:17:59,208 --> 00:18:01,537 but could you repeat that question? 231 00:18:01,537 --> 00:18:05,107 Has your husband ever been bossy to your son... 232 00:18:05,107 --> 00:18:08,577 or bullied him in any kind of way? 233 00:18:08,918 --> 00:18:10,718 He can be strict sometimes. 234 00:18:11,287 --> 00:18:12,488 You see, 235 00:18:12,718 --> 00:18:15,557 he tends to hate it when things don't go as planned. 236 00:18:15,557 --> 00:18:18,357 "He is obsessed with plans." 237 00:18:19,188 --> 00:18:22,698 Have you ever thought that he lacks empathy? 238 00:18:23,628 --> 00:18:26,067 Sorry? What do you mean by... 239 00:18:26,067 --> 00:18:29,468 I'm already intrigued by what the headline will be, Mr. Kim Moo Jin. 240 00:18:32,138 --> 00:18:33,208 HATRED FOR HIS OBESE CHILD 241 00:18:33,208 --> 00:18:34,738 "Hatred for His Obese Child:" 242 00:18:34,878 --> 00:18:36,678 "The Father Who Made His Son Walk the Stairs of Death". 243 00:18:36,878 --> 00:18:37,878 Nice, right? 244 00:18:38,007 --> 00:18:40,777 Mr. Kim, don't you think you seem too excited about this? 245 00:18:41,017 --> 00:18:43,017 Must you let that show at the hospital? 246 00:18:43,378 --> 00:18:46,317 If I'm being honest, this is a kind of story I live for. 247 00:18:47,488 --> 00:18:51,557 It's true that I've been enjoying the articles you post online. 248 00:18:51,557 --> 00:18:52,688 Which one did you like the most? 249 00:18:53,787 --> 00:18:56,857 That one. The one about the serial murders in Yeonju City. 250 00:18:57,297 --> 00:18:59,998 I didn't even know such a case happened in Korea. 251 00:19:01,138 --> 00:19:04,168 It was dreadful. The whole town was in shambles. 252 00:19:04,968 --> 00:19:06,138 Sorry? 253 00:19:06,307 --> 00:19:09,408 It's nothing. So what does the father do for a living? 254 00:19:09,577 --> 00:19:11,547 - What father? - Mr. Stairs of Death. 255 00:19:12,547 --> 00:19:15,017 - He's a lawyer. - An elite member of society? 256 00:19:16,178 --> 00:19:19,148 Sweet. That's definitely a nice touch. 257 00:19:20,117 --> 00:19:22,287 Everything's perfect except for my darn pen. 258 00:19:22,287 --> 00:19:23,988 Mr. Kim, here you go. 259 00:19:24,628 --> 00:19:25,628 What's this? 260 00:19:25,658 --> 00:19:27,998 Detective Cha's husband made these for members on her team. 261 00:19:27,998 --> 00:19:29,198 It's pretty. 262 00:19:29,198 --> 00:19:30,557 He's a metal craftsman. 263 00:19:32,168 --> 00:19:33,367 A metal craftsman? 264 00:19:35,968 --> 00:19:37,537 How interesting. 265 00:19:38,867 --> 00:19:42,577 Did your son ever complain about his father? 266 00:19:47,277 --> 00:19:48,478 Ma'am. 267 00:19:49,017 --> 00:19:50,148 Yes? 268 00:19:51,787 --> 00:19:52,918 I'm sorry. 269 00:19:52,918 --> 00:19:56,388 I know that these are hard times, but your statement is most needed. 270 00:19:56,958 --> 00:19:59,928 Detective, my son... 271 00:20:00,188 --> 00:20:02,297 isn't one to lie. 272 00:20:02,527 --> 00:20:04,198 He's the sweetest. 273 00:20:05,527 --> 00:20:07,168 What about your husband then? 274 00:20:07,398 --> 00:20:10,498 Is he someone who could hurt your child? 275 00:20:10,498 --> 00:20:11,668 No! 276 00:20:12,267 --> 00:20:13,468 How dare you... 277 00:20:13,767 --> 00:20:16,837 Detective, there's nothing going on in my family. 278 00:20:16,837 --> 00:20:18,648 We've had no trouble at all! 279 00:20:25,047 --> 00:20:26,388 I don't know. 280 00:20:28,017 --> 00:20:31,287 I have no idea how this happened. 281 00:20:31,928 --> 00:20:33,188 Why on earth... 282 00:20:35,857 --> 00:20:38,097 This is a procedural question asked in these situations, 283 00:20:38,128 --> 00:20:41,537 but is there an insurance contract taken out under your son's name? 284 00:20:42,837 --> 00:20:43,968 Yes. 285 00:20:44,668 --> 00:20:45,938 Why do you ask? 286 00:20:46,367 --> 00:20:48,007 See? It's like I said. 287 00:20:48,307 --> 00:20:49,708 The dad's after the insurance claim. 288 00:20:49,837 --> 00:20:50,978 No way. 289 00:20:51,248 --> 00:20:54,007 The insurance policy taken out under the son's name... 290 00:20:54,007 --> 00:20:56,918 states that no benefits will be paid if the child is under 15. 291 00:20:57,478 --> 00:20:59,317 It can't be a motive anyway... 292 00:20:59,317 --> 00:21:00,958 since the family doesn't have any financial trouble. 293 00:21:00,958 --> 00:21:04,158 There never needs to be a grand motive for murder. 294 00:21:04,688 --> 00:21:07,357 Some man killed seven people just for kicks... 295 00:21:07,357 --> 00:21:09,728 and buried their bodies in the woods. 296 00:21:10,228 --> 00:21:13,367 The wife that was said to have left him... 297 00:21:13,367 --> 00:21:14,837 was found there too. 298 00:21:15,297 --> 00:21:16,597 Her bones were, I mean. 299 00:21:17,168 --> 00:21:18,307 Who are you talking about? 300 00:21:18,738 --> 00:21:20,807 I heard that your husband is a metal craftsman. 301 00:21:21,678 --> 00:21:22,738 That's right. 302 00:21:23,678 --> 00:21:25,708 The killer was one too. 303 00:21:26,748 --> 00:21:29,517 I think I heard about this case somewhere. 304 00:21:29,817 --> 00:21:33,388 Will details on the case be worth that fancy pen? 305 00:21:35,388 --> 00:21:36,517 If I give it to you for free, 306 00:21:36,517 --> 00:21:39,388 will you say good things about it on social media? 307 00:21:40,158 --> 00:21:41,428 Of course. 308 00:21:41,428 --> 00:21:43,928 Then, please do. 309 00:21:45,027 --> 00:21:46,168 METAL CRAFTSMAN: BAEK HEE SEONG 310 00:21:46,168 --> 00:21:47,938 It's odd though. 311 00:21:48,537 --> 00:21:51,668 Why are you formal with him when he's not with you? 312 00:21:52,238 --> 00:21:53,968 Well, he's a year older than I am. 313 00:21:53,968 --> 00:21:57,077 No, he's not. He was born in 1985. He's a year younger than you. 314 00:21:57,607 --> 00:21:58,847 Don't they have ketchup here? 315 00:21:59,507 --> 00:22:01,378 What? You were born in 1985? 316 00:22:02,748 --> 00:22:04,787 And you're telling me this now? 317 00:22:07,757 --> 00:22:10,388 Do you know what's the weirdest though? 318 00:22:11,027 --> 00:22:13,688 The victim's mother who's also the suspect's wife. 319 00:22:14,327 --> 00:22:15,357 How so? 320 00:22:15,628 --> 00:22:16,698 Her son woke up after nearly dying... 321 00:22:16,698 --> 00:22:19,128 and accused his father of attempted murder. 322 00:22:19,597 --> 00:22:22,168 According to her though, her family is perfect. 323 00:22:22,567 --> 00:22:24,097 That's all she kept saying. 324 00:22:25,138 --> 00:22:28,738 To have gotten this far, there would've been signs. 325 00:22:29,408 --> 00:22:31,547 I don't get how she can be so clueless. 326 00:22:32,307 --> 00:22:35,017 Is she avoiding the truth or covering it up? 327 00:22:35,817 --> 00:22:37,648 Either way, it's not right. 328 00:22:39,287 --> 00:22:41,688 Are you really heading back at this hour after changing? 329 00:22:42,257 --> 00:22:43,757 I do it all the time. 330 00:22:44,988 --> 00:22:48,357 By the way, how angry were your parents? 331 00:22:48,958 --> 00:22:50,228 Don't let it get to you. 332 00:22:51,468 --> 00:22:53,628 I don't understand why they hate me so much. 333 00:22:53,628 --> 00:22:56,037 I'm not the kind of person that is widely hated. 334 00:22:56,797 --> 00:22:59,107 I have a good personality and wear a smile on my face. 335 00:22:59,107 --> 00:23:00,567 I even gave birth to their granddaughter. 336 00:23:00,738 --> 00:23:02,708 On top of that, I also have a stable job. 337 00:23:02,708 --> 00:23:05,007 What don't I have going for me? 338 00:23:05,607 --> 00:23:08,148 You and your bragging again. 339 00:23:12,988 --> 00:23:14,388 It's upsetting, isn't it? 340 00:23:14,817 --> 00:23:17,458 Because of me, you're on the outs with your parents. 341 00:23:20,087 --> 00:23:21,757 As if I'd ever agreed to that. 342 00:23:22,628 --> 00:23:25,267 If I had known, I wouldn't have seduced you back then. 343 00:23:31,807 --> 00:23:33,067 Call Detective Im, 344 00:23:33,567 --> 00:23:35,537 and tell him that you've caught a more urgent case. 345 00:23:36,607 --> 00:23:38,708 What? Gosh, stop it. 346 00:23:38,708 --> 00:23:40,607 Why? Keep me company for a while longer. 347 00:23:41,047 --> 00:23:44,117 GANGSU POLICE STATION 348 00:24:03,037 --> 00:24:04,198 Ho Joon, look at this. 349 00:24:04,767 --> 00:24:06,468 He's still in his dress shoes at this point. 350 00:24:06,867 --> 00:24:09,307 The slippers have to be from the restaurant. 351 00:24:14,577 --> 00:24:16,678 He doesn't seem like someone who's running from a scene. 352 00:24:17,617 --> 00:24:19,648 Instead, he seems excited. 353 00:24:20,817 --> 00:24:22,458 Don't you agree, Ho Joon? 354 00:24:26,287 --> 00:24:28,527 - His lips will start drooping. - Are you wasting your time? 355 00:24:29,928 --> 00:24:31,027 I'm investigating the case. 356 00:24:31,128 --> 00:24:33,728 Investigating a case based on a wrong theory... 357 00:24:33,728 --> 00:24:36,097 is the definition of wasting one's time. Write that down. 358 00:24:36,537 --> 00:24:38,738 Last time, you said that a lead will turn up... 359 00:24:38,738 --> 00:24:41,378 as long as we investigate every piece of evidence. 360 00:24:41,708 --> 00:24:44,547 I'll have cracked the case by tomorrow, 361 00:24:44,547 --> 00:24:46,007 so I feel bad for you. 362 00:24:47,148 --> 00:24:48,317 Did you find something? 363 00:24:50,847 --> 00:24:53,448 Keep wasting your time then. 364 00:24:54,587 --> 00:24:57,688 Actually, I should just go and hit the sauna. 365 00:24:59,458 --> 00:25:01,327 He definitely found something. 366 00:25:04,097 --> 00:25:05,228 Watch your step. 367 00:25:07,867 --> 00:25:09,297 Eun Ha, enjoy another great day. 368 00:25:09,297 --> 00:25:10,468 Hi, Eun Ha. 369 00:25:11,307 --> 00:25:12,438 Hello, Mr. Baek. 370 00:25:12,438 --> 00:25:14,978 I made more while cooking breakfast today. 371 00:25:14,978 --> 00:25:16,577 Please enjoy it with the other teachers. 372 00:25:17,077 --> 00:25:18,277 Gosh, you're too kind. 373 00:25:21,448 --> 00:25:22,617 Goodness. 374 00:25:22,878 --> 00:25:25,087 I remember hearing how you all often skip breakfast. 375 00:25:27,148 --> 00:25:30,388 Eun Ha, your mother is lucky. 376 00:25:30,718 --> 00:25:31,857 Why? 377 00:25:32,057 --> 00:25:35,027 Your father is sweet and is a great cook. 378 00:25:35,027 --> 00:25:36,327 He's also very handsome. 379 00:25:36,327 --> 00:25:37,658 Is that my cue to leave? 380 00:25:38,498 --> 00:25:39,998 He's witty as well. 381 00:25:40,128 --> 00:25:41,767 - I'll get going then. - Sure. 382 00:25:42,037 --> 00:25:43,998 Eun Ha, I'll see you later. 383 00:25:44,198 --> 00:25:46,037 Bye-bye, Dad. 384 00:25:46,037 --> 00:25:47,468 Bye-bye. 385 00:25:47,807 --> 00:25:48,978 Let's go. 386 00:25:58,718 --> 00:26:01,047 It's me, Mom. I'll be dropping by. 387 00:26:01,902 --> 00:26:07,402 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE, DO MIN SEOK AND HIS SON 388 00:26:08,601 --> 00:26:09,741 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE, DO MIN SEOK AND HIS SON 389 00:26:13,712 --> 00:26:17,241 REPORTER KIM MOO JIN 390 00:26:20,182 --> 00:26:21,321 I REMEMBER THIS CASE. 391 00:26:21,321 --> 00:26:22,452 I WAS SO SCARED THAT I COULDN'T EVEN SLEEP AT NIGHT. 392 00:26:22,452 --> 00:26:23,851 WHY DID DO MIN SEOK COMMIT SUICIDE? 393 00:26:24,152 --> 00:26:26,091 HE BURIED SEVEN PEOPLE, BUT NO ONE KNEW. IT'S SHOCKING. 394 00:26:26,091 --> 00:26:28,162 IS PSYCHOPATHY REALLY GENETIC? 395 00:26:37,261 --> 00:26:39,732 Yes, this is Kim Moo Jin. I'm already here. 396 00:26:41,972 --> 00:26:43,942 You suddenly got a large group of customers? 397 00:26:45,741 --> 00:26:47,841 Thank you for understanding. 398 00:26:48,341 --> 00:26:49,741 I'll see you tomorrow. 399 00:26:50,241 --> 00:26:53,112 Mr. Nam, are you sure... 400 00:26:53,581 --> 00:26:55,281 it was Do Hyun Soo? 401 00:27:00,152 --> 00:27:02,761 Mr. Kim, it's hard to forget a guy... 402 00:27:04,192 --> 00:27:06,232 like Do Hyun Soo. 403 00:27:08,632 --> 00:27:09,702 Right. 404 00:27:10,932 --> 00:27:12,771 CHEONG... 405 00:27:15,402 --> 00:27:17,872 Okay, I'll see you tomorrow. Bye. 406 00:27:20,741 --> 00:27:21,841 My gosh. 407 00:27:43,761 --> 00:27:45,202 DO HAE SU 408 00:27:57,942 --> 00:27:59,482 CHEONG... 409 00:28:01,321 --> 00:28:03,482 CHEONGGYECHEON STREAM, NAM JOON KIL, 5PM 410 00:28:08,162 --> 00:28:09,291 Call her. 411 00:28:12,362 --> 00:28:15,001 Are you trying to teach me what to do? 412 00:28:15,462 --> 00:28:17,761 I'm just showing you the way. 413 00:28:18,001 --> 00:28:20,601 So you want me... 414 00:28:21,132 --> 00:28:24,101 to call your wife and throw a fit? 415 00:28:24,442 --> 00:28:26,442 You keep giving her hope. 416 00:28:27,612 --> 00:28:29,942 Ji Won thinks things will improve if she puts in an effort. 417 00:28:31,482 --> 00:28:34,412 Make sure she doesn't expect anything from you. 418 00:28:34,751 --> 00:28:36,152 So you're saying... 419 00:28:36,482 --> 00:28:39,351 you don't ever want me to meet your wife and daughter again? 420 00:28:40,291 --> 00:28:41,991 That's safer. 421 00:28:49,801 --> 00:28:51,331 I also have a right. 422 00:28:52,202 --> 00:28:55,101 I also have a right over your life. 423 00:29:01,241 --> 00:29:02,412 Mom. 424 00:29:03,311 --> 00:29:06,412 My life is yours... 425 00:29:07,712 --> 00:29:09,652 as long as I live as Baek Hee Seong. 426 00:29:13,251 --> 00:29:14,491 You know Ji Won. 427 00:29:15,362 --> 00:29:16,761 It's better not to stay close. 428 00:29:17,291 --> 00:29:18,732 You can't fool her. 429 00:29:18,892 --> 00:29:20,291 You can't put on an act like me. 430 00:29:26,672 --> 00:29:29,241 You're going to call her, right? 431 00:29:35,982 --> 00:29:38,112 Hey. Ji Won. 432 00:29:38,351 --> 00:29:39,581 - What? - Wake up. 433 00:29:39,581 --> 00:29:40,781 Take a look at this. 434 00:29:42,321 --> 00:29:43,751 Look what I found. 435 00:29:47,051 --> 00:29:48,591 This is around the time of the accident. 436 00:29:49,091 --> 00:29:52,892 In Seo was found unconscious between the 5th and 6th floor. 437 00:29:54,831 --> 00:29:57,001 And this boy got on the elevator on the sixth floor. 438 00:29:58,501 --> 00:29:59,702 Don't you think he might've seen something? 439 00:30:12,212 --> 00:30:13,351 Hello. 440 00:30:14,412 --> 00:30:16,452 I'm here to meet Dr. Bae Eun Seok. 441 00:30:17,152 --> 00:30:18,321 There she is. 442 00:30:22,521 --> 00:30:24,321 DOCTOR'S OFFICE 1 443 00:30:27,491 --> 00:30:30,601 I thought he was talking about a guy friend. 444 00:30:31,902 --> 00:30:34,372 Sang Jin and I treat each other like guys do. 445 00:30:34,432 --> 00:30:35,841 We're friends from college. 446 00:30:37,202 --> 00:30:38,942 Was there anything different about him... 447 00:30:38,942 --> 00:30:40,712 when you met him yesterday? 448 00:30:41,511 --> 00:30:43,311 No, everything was normal. 449 00:30:43,541 --> 00:30:45,011 He made a few jokes every now and then. 450 00:30:45,781 --> 00:30:46,912 But of course, 451 00:30:47,212 --> 00:30:49,851 things changed when he got a call saying In Seo got hurt. 452 00:30:50,751 --> 00:30:55,091 That's weird. Why didn't you go with him to the hospital? 453 00:30:55,091 --> 00:30:58,192 It's not like you guys have anything to hide. 454 00:30:58,291 --> 00:31:00,862 I heard you even treated his son before. 455 00:31:01,392 --> 00:31:05,301 To be honest, I was too drunk yesterday. 456 00:31:05,771 --> 00:31:07,702 It's not that I didn't go. I just couldn't. 457 00:31:12,142 --> 00:31:13,311 What are you doing? 458 00:31:13,712 --> 00:31:14,912 You're right. 459 00:31:15,112 --> 00:31:17,011 You still reek of alcohol. 460 00:31:18,982 --> 00:31:21,051 My patients are waiting. 461 00:31:22,122 --> 00:31:25,122 If anything comes to mind, please give me a call. 462 00:31:25,122 --> 00:31:28,392 Wait a minute. Where's my business card? 463 00:31:35,101 --> 00:31:37,831 My gosh, darn it. 464 00:31:39,831 --> 00:31:43,402 There are some next to you, so can you pick them up? 465 00:31:46,412 --> 00:31:47,472 Okay, sure. 466 00:31:54,882 --> 00:31:56,482 - Here you go. - My goodness. 467 00:31:57,321 --> 00:31:58,751 Thank you. 468 00:32:00,922 --> 00:32:02,561 It's hard to unlock the passcode these days. 469 00:32:02,991 --> 00:32:04,291 Give it a try. 470 00:32:04,392 --> 00:32:06,031 I just need to check her photo album. 471 00:32:06,031 --> 00:32:07,561 It's not like the old days. 472 00:32:07,892 --> 00:32:09,001 You little... 473 00:32:15,001 --> 00:32:17,041 Hey, there's an SD card. 474 00:32:33,652 --> 00:32:35,392 I knew it. 475 00:32:36,061 --> 00:32:38,591 I smelled women's perfume on him. 476 00:32:39,761 --> 00:32:43,632 And that perfume belonged to his so-called friend. 477 00:33:00,412 --> 00:33:02,251 MULTIVITAMIN 478 00:33:17,061 --> 00:33:18,202 A cockroach? 479 00:33:18,531 --> 00:33:20,432 I take the vitamins every day. 480 00:33:21,301 --> 00:33:23,101 I don't know how it went in there. 481 00:33:26,541 --> 00:33:27,872 There's no way it would be there... 482 00:33:27,872 --> 00:33:29,581 unless someone put it in there on purpose. 483 00:33:30,281 --> 00:33:33,751 But what brings you guys here? 484 00:33:36,552 --> 00:33:38,692 Take a look at this. Do you recognize this boy? 485 00:33:40,121 --> 00:33:41,721 He lives on the 12th floor. 486 00:33:42,322 --> 00:33:43,521 He lives in unit 1201. 487 00:33:44,161 --> 00:33:45,232 His name is... 488 00:33:49,132 --> 00:33:50,302 What was his name again? 489 00:33:51,431 --> 00:33:52,931 Why can't I remember? 490 00:33:56,971 --> 00:33:59,512 It's Ji Hoon. Yoon Ji Hoon. 491 00:34:00,871 --> 00:34:04,081 Detective, is my husband... 492 00:34:05,081 --> 00:34:06,581 doing okay? 493 00:34:06,712 --> 00:34:08,351 Yes, of course. 494 00:34:08,482 --> 00:34:11,552 Are you making sure he eats properly? 495 00:34:12,451 --> 00:34:15,791 What about you? Did you eat? 496 00:34:15,891 --> 00:34:19,532 In Seo and his father are very close. 497 00:34:19,532 --> 00:34:21,331 They even go hiking together. 498 00:34:21,391 --> 00:34:23,532 - It's been seven years. - Just a second. 499 00:34:28,072 --> 00:34:29,501 Kim Sang Jin is having an affair. 500 00:34:29,501 --> 00:34:32,471 Tell his wife, and ask her for a statement. 501 00:34:35,782 --> 00:34:37,442 Is there something wrong? 502 00:34:37,811 --> 00:34:39,052 No, it's nothing. 503 00:34:40,552 --> 00:34:44,652 I can't live without In Seo and my husband. 504 00:34:46,152 --> 00:34:48,462 Please make sure nothing happens to them. 505 00:34:49,391 --> 00:34:50,561 Please do me a favor. 506 00:35:26,931 --> 00:35:30,462 METAL CRAFT WORKSHOP 507 00:35:34,532 --> 00:35:35,641 Hello. 508 00:35:38,572 --> 00:35:40,471 Feel free to look around. 509 00:35:44,641 --> 00:35:46,382 You can fix silver items, right? 510 00:35:47,081 --> 00:35:48,382 Someone recommended this place. 511 00:35:48,782 --> 00:35:50,382 Is the owner, Mr. Baek Hee Seong, in? 512 00:35:55,891 --> 00:35:57,322 Who did you say recommended us? 513 00:36:11,811 --> 00:36:12,942 Excuse me, but... 514 00:36:13,742 --> 00:36:16,112 Sorry, but we're closing early today. 515 00:36:16,112 --> 00:36:17,282 Do Hyun Su. 516 00:36:27,121 --> 00:36:28,322 Do Hyun Su, right? 517 00:36:31,931 --> 00:36:34,962 Don't you remember me? Kim Moo Jin. 518 00:36:59,841 --> 00:37:01,502 It really is you. 519 00:37:03,642 --> 00:37:04,642 So? 520 00:37:05,312 --> 00:37:06,381 What? 521 00:37:06,511 --> 00:37:07,982 What will you do about it? 522 00:37:10,151 --> 00:37:12,551 I'm not saying I'll do anything. I was just shocked. 523 00:37:14,551 --> 00:37:16,991 I came to see Mr. Baek Hee Seong. 524 00:37:17,591 --> 00:37:19,062 Detective Cha Ji Won's husband. 525 00:37:20,091 --> 00:37:21,522 Is he out? 526 00:37:29,872 --> 00:37:30,971 Do you know her? 527 00:37:31,372 --> 00:37:33,701 - What? - Do you and Detective Cha Ji Won... 528 00:37:34,372 --> 00:37:35,511 know each other? 529 00:37:37,071 --> 00:37:39,741 Yes, well... From here and there. 530 00:37:47,682 --> 00:37:48,951 Want some tea? 531 00:37:49,852 --> 00:37:50,951 What? 532 00:37:51,352 --> 00:37:52,921 I have a nice tea. 533 00:38:07,002 --> 00:38:09,212 Why didn't you tell Ms. Ko earlier? 534 00:38:10,071 --> 00:38:11,571 You felt sorry for her, didn't you? 535 00:38:12,881 --> 00:38:14,582 That's not it. 536 00:38:15,781 --> 00:38:18,511 Do you really think Detective Choi found the cell phone by chance? 537 00:38:18,721 --> 00:38:21,321 I didn't tell her because I doubted the admissibility of the evidence. 538 00:38:22,221 --> 00:38:24,022 She may have given us... 539 00:38:24,022 --> 00:38:26,162 important information if she knew her husband was cheating. 540 00:38:26,162 --> 00:38:27,721 Think about this objectively. 541 00:38:27,991 --> 00:38:30,732 His cheating is irrelevant to this case. 542 00:38:36,701 --> 00:38:39,042 Kim Sang Jin recently asked a colleague... 543 00:38:39,042 --> 00:38:40,841 regarding divorce and child support. 544 00:38:41,002 --> 00:38:43,511 He seemed very distressed regarding child support. 545 00:38:44,671 --> 00:38:46,111 Are you still wasting your time? 546 00:38:46,942 --> 00:38:50,051 Kim Sang Jin and his son went hiking together regularly. 547 00:38:50,252 --> 00:38:52,522 For seven years. They were very close. 548 00:38:53,522 --> 00:38:57,252 Which type of psychos are the biggest headaches? 549 00:38:59,721 --> 00:39:01,522 The patient ones. 550 00:39:07,861 --> 00:39:11,232 Gosh. Do Hyun Su. 551 00:39:13,502 --> 00:39:14,542 Thanks. 552 00:39:15,642 --> 00:39:17,071 I barely recognized you. 553 00:39:17,442 --> 00:39:18,571 But you did. 554 00:39:21,341 --> 00:39:23,781 Sure. That's because... 555 00:39:23,781 --> 00:39:26,451 we grew up in the same neighborhood. 556 00:39:26,551 --> 00:39:28,221 Anyway, you've changed a lot. 557 00:39:33,622 --> 00:39:35,392 It's so hot today, isn't it? 558 00:39:36,361 --> 00:39:37,531 I'm sweating. 559 00:39:37,832 --> 00:39:38,932 Really? 560 00:39:41,732 --> 00:39:43,131 I'm fine. 561 00:39:47,671 --> 00:39:48,772 Am I the only one who's hot? 562 00:39:50,142 --> 00:39:52,482 Your body temperature is going up because you're holding in... 563 00:39:52,781 --> 00:39:54,442 what you want to say. 564 00:39:54,442 --> 00:39:56,752 - What? - Go ahead. 565 00:39:57,182 --> 00:40:01,022 Ask the question that popped into your head the moment you saw me. 566 00:40:05,821 --> 00:40:08,392 What do you mean? There's no such question. 567 00:40:09,031 --> 00:40:10,662 Gosh. What... 568 00:40:15,671 --> 00:40:18,332 Hey, I should go. I have an appointment. 569 00:40:18,841 --> 00:40:20,042 Don't you want to know? 570 00:40:22,542 --> 00:40:23,912 You must be curious. 571 00:40:26,281 --> 00:40:27,511 You're a reporter. 572 00:40:32,022 --> 00:40:33,352 Ask me. 573 00:40:46,432 --> 00:40:48,232 So, I don't believe anything... 574 00:40:48,232 --> 00:40:50,571 that isn't confirmed with facts. 575 00:40:51,832 --> 00:40:53,901 The rumors about you are like... 576 00:40:53,901 --> 00:40:56,011 novels to me. 577 00:41:02,781 --> 00:41:03,982 Really? 578 00:41:06,951 --> 00:41:10,622 I don't know whether or not you know, 579 00:41:11,692 --> 00:41:13,361 but 18 years ago... 580 00:41:15,192 --> 00:41:17,491 So, the day you disappeared from town, 581 00:41:19,562 --> 00:41:21,301 there was a murder. 582 00:41:24,332 --> 00:41:25,741 The village foreman... 583 00:41:27,671 --> 00:41:28,841 died. 584 00:41:44,721 --> 00:41:45,892 So? 585 00:41:51,432 --> 00:41:52,732 Were you involved... 586 00:41:54,201 --> 00:41:55,471 with it? 587 00:42:13,982 --> 00:42:17,192 I lost Ttori yesterday. 588 00:42:20,491 --> 00:42:22,462 Ttori! Ttori! Get over here! 589 00:42:22,892 --> 00:42:24,232 Ttori! 590 00:42:31,131 --> 00:42:35,002 Ttori bit In Seo before. 591 00:42:36,142 --> 00:42:39,442 So... In Soe is afraid of him. 592 00:42:44,412 --> 00:42:46,752 You should've told me. 593 00:42:47,421 --> 00:42:51,451 In Seo's mom said if Ttori bites him again, 594 00:42:51,852 --> 00:42:54,261 she'll have him put down. 595 00:42:55,192 --> 00:42:56,991 That's why I couldn't. 596 00:42:58,261 --> 00:43:02,102 In Seo's mom is very tough and meticulous. 597 00:43:03,201 --> 00:43:06,241 I guess that's why my son was scared. 598 00:43:10,611 --> 00:43:12,682 What? Ttori? 599 00:43:14,312 --> 00:43:17,951 So, a dog is the culprit? 600 00:43:17,951 --> 00:43:19,721 Isn't that great? 601 00:43:19,721 --> 00:43:21,682 The kid's dad didn't do it. 602 00:43:23,451 --> 00:43:27,361 The kid who gave the statement remembered what In Seo was wearing. 603 00:43:27,761 --> 00:43:30,591 His statement is detailed and seems highly reliable. 604 00:43:31,832 --> 00:43:33,761 Then why did that kid In Seo... 605 00:43:33,761 --> 00:43:36,301 make up such a lie? 606 00:43:36,602 --> 00:43:40,241 According to the people around him, he was stressed out about dieting. 607 00:43:40,701 --> 00:43:42,442 We should transfer the case to Women and Juvenile Affairs, right? 608 00:43:43,812 --> 00:43:45,241 I had such a strong feeling. 609 00:43:45,682 --> 00:43:49,651 You know, there's a saying that I like. Want to hear it? 610 00:43:49,781 --> 00:43:51,051 Don't do it. 611 00:43:51,582 --> 00:43:53,881 Investigating a case based on a wrong theory... 612 00:43:54,051 --> 00:43:55,051 is the definition of... 613 00:43:55,051 --> 00:43:57,352 - wasting one's time. - Wasting one's time. 614 00:44:03,732 --> 00:44:04,832 What's wrong? 615 00:44:04,832 --> 00:44:06,531 My wisdom tooth. 616 00:44:14,002 --> 00:44:16,341 You may go home. 617 00:44:17,741 --> 00:44:19,182 There's a witness. 618 00:44:29,221 --> 00:44:31,192 What's the use for me to say I didn't do it? 619 00:44:33,221 --> 00:44:36,192 Everyone thinks I killed him anyway. 620 00:44:36,861 --> 00:44:39,131 You, the townspeople, 621 00:44:39,901 --> 00:44:41,031 and the police. 622 00:44:42,932 --> 00:44:45,531 Why was the murder weapon found in your backpack? 623 00:44:47,171 --> 00:44:48,671 Why are they still after you? 624 00:44:49,442 --> 00:44:52,582 If you're innocent, you should submit to police investigation... 625 00:44:52,712 --> 00:44:54,082 and clear your name. 626 00:45:00,921 --> 00:45:03,051 How did you know they're still after me? 627 00:45:03,921 --> 00:45:05,221 Did you check? 628 00:45:06,022 --> 00:45:07,261 Why? 629 00:45:09,261 --> 00:45:10,531 Well... 630 00:45:11,491 --> 00:45:13,662 I heard it somewhere. 631 00:45:13,662 --> 00:45:15,971 Since I'm a reporter... 632 00:45:17,201 --> 00:45:19,801 I really should get going. Thanks for the tea. 633 00:45:20,102 --> 00:45:21,171 So? 634 00:45:22,611 --> 00:45:24,542 Will you run straight to the cops... 635 00:45:24,872 --> 00:45:27,942 and tell them you saw Do Hyun Su, the suspect of the murder... 636 00:45:27,942 --> 00:45:29,511 of the Gagyeongri foreman from 18 years ago? 637 00:45:31,682 --> 00:45:32,852 Is that it? 638 00:45:34,522 --> 00:45:36,091 Why would I? 639 00:45:36,692 --> 00:45:38,892 I'm not interested in other people's affairs. 640 00:45:46,261 --> 00:45:49,102 Let's talk about you instead of me. 641 00:45:49,971 --> 00:45:51,071 There's nothing to talk about. 642 00:45:52,401 --> 00:45:53,602 Are you married? 643 00:45:56,712 --> 00:45:58,611 Eating and drinking alone are the trend lately. 644 00:45:58,872 --> 00:46:00,011 I'm trendy like that. 645 00:46:00,881 --> 00:46:02,011 I need to go. 646 00:46:02,951 --> 00:46:04,412 You're a reporter for a weekly paper, right? 647 00:46:05,082 --> 00:46:06,582 It's nothing much. 648 00:46:07,151 --> 00:46:09,651 - See you around. - Then... 649 00:46:12,591 --> 00:46:14,261 you must have flexible hours. 650 00:46:27,284 --> 00:46:28,684 Which one has no side effects? 651 00:46:29,014 --> 00:46:30,284 Every drug has side effects. 652 00:46:30,284 --> 00:46:31,755 Even vitamins. 653 00:46:33,954 --> 00:46:35,125 That'll be three dollars. 654 00:46:35,925 --> 00:46:37,224 MULTIVITAMINS 655 00:46:39,094 --> 00:46:40,224 - Here you go. - Thank you. 656 00:46:41,465 --> 00:46:43,094 - Let's go. - Okay. 657 00:46:45,735 --> 00:46:47,264 You'd better just pull it out and get it over with. 658 00:46:47,264 --> 00:46:49,204 I can't pull out a tooth that's alive. 659 00:46:49,375 --> 00:46:50,974 It's mine even if it hurts. I won't get rid of it. 660 00:46:53,645 --> 00:46:54,744 What? 661 00:46:57,875 --> 00:46:58,945 What's wrong? 662 00:47:00,315 --> 00:47:02,784 This is the multivitamin that Ms. Ko takes. 663 00:47:03,315 --> 00:47:04,684 Yes, and? 664 00:47:04,815 --> 00:47:07,485 Do you remember the color of the pills she dropped? 665 00:47:10,355 --> 00:47:11,425 They were white. 666 00:47:24,404 --> 00:47:26,275 There's nothing going on in my family. 667 00:47:26,344 --> 00:47:28,105 We've had no trouble at all! 668 00:47:33,585 --> 00:47:37,114 In Seo's mom is very tough and meticulous. 669 00:47:37,654 --> 00:47:38,755 His name is... 670 00:47:42,525 --> 00:47:43,755 What was his name again? 671 00:47:43,954 --> 00:47:45,554 Why can't I remember? 672 00:47:54,304 --> 00:47:55,534 Will you step outside? 673 00:47:56,175 --> 00:47:58,534 Why? I want to stay too. 674 00:47:58,634 --> 00:47:59,744 Please. 675 00:48:02,145 --> 00:48:03,275 Okay. 676 00:48:13,485 --> 00:48:16,094 Is there still more to investigate? 677 00:48:17,125 --> 00:48:18,125 AUDIO RECORDER 678 00:48:21,764 --> 00:48:22,864 It was you, right? 679 00:48:23,634 --> 00:48:25,494 The one who put the cockroach in the vitamin bottle. 680 00:48:26,735 --> 00:48:28,835 You wanted to stop your mom from taking them. 681 00:48:33,804 --> 00:48:37,375 I know you had a reason for lying. 682 00:48:42,284 --> 00:48:45,215 In Seo, we should let your mom... 683 00:48:46,454 --> 00:48:48,724 choose on her own. 684 00:48:54,695 --> 00:48:55,824 Mom... 685 00:48:57,735 --> 00:48:58,835 Yes. 686 00:48:59,835 --> 00:49:01,534 Please wait outside. 687 00:49:15,844 --> 00:49:19,485 I don't want my mom to hear what I say. 688 00:49:23,525 --> 00:49:24,994 - My dad... - All done. 689 00:49:24,994 --> 00:49:26,295 is a good person. 690 00:49:27,165 --> 00:49:28,324 To me, at least. 691 00:49:29,195 --> 00:49:30,335 In Seo! 692 00:49:31,634 --> 00:49:32,804 Hi. 693 00:49:33,335 --> 00:49:35,335 - Hey. - How have you been? 694 00:49:38,404 --> 00:49:39,605 Dad, I need a tissue. 695 00:49:39,704 --> 00:49:40,775 Now. 696 00:49:44,844 --> 00:49:46,684 - Did you bring it? - Yes. 697 00:49:49,755 --> 00:49:50,985 It isn't too dangerous, is it? 698 00:49:51,454 --> 00:49:53,925 It temporarily hinders neural stimulus abilities. 699 00:49:54,125 --> 00:49:55,755 Once she stops taking them, she'll be fine. 700 00:49:56,895 --> 00:49:58,454 She's a completely different person now. 701 00:49:59,255 --> 00:50:02,425 She's slow, dense, and out of it. 702 00:50:03,395 --> 00:50:04,565 Once... 703 00:50:06,105 --> 00:50:07,235 Honey. 704 00:50:08,505 --> 00:50:09,574 What is this? 705 00:50:10,934 --> 00:50:12,235 It looks like lipstick. 706 00:50:12,605 --> 00:50:13,974 I got caught. 707 00:50:14,645 --> 00:50:16,445 I wondered if maybe she'll fall for it. 708 00:50:17,315 --> 00:50:18,375 It's paint. 709 00:50:19,215 --> 00:50:20,344 Paint? 710 00:50:20,344 --> 00:50:23,054 I went to a cafe that recently renovated... 711 00:50:23,614 --> 00:50:24,755 and got paint on myself. 712 00:50:32,994 --> 00:50:35,594 You're right. It's paint. 713 00:50:38,795 --> 00:50:40,134 What's wrong with me? 714 00:50:42,434 --> 00:50:44,574 Just get her to sign the papers. 715 00:50:45,404 --> 00:50:47,045 Why is it so hard to get divorced? 716 00:50:47,204 --> 00:50:48,675 You're having an affair... 717 00:50:50,045 --> 00:50:51,844 Did you think it would be easy to keep your assets... 718 00:50:51,844 --> 00:50:53,244 and get custody of your son? 719 00:50:54,614 --> 00:50:55,744 Stop it. 720 00:50:57,614 --> 00:50:59,755 I couldn't tell my mom. 721 00:51:01,654 --> 00:51:04,054 I told myself over and over that I should tell her... 722 00:51:04,054 --> 00:51:05,654 AUDIO RECORDER 723 00:51:05,654 --> 00:51:07,165 But I couldn't. 724 00:51:08,965 --> 00:51:10,295 I thought... 725 00:51:12,335 --> 00:51:13,965 if my dad was a bad person to me, 726 00:51:15,565 --> 00:51:16,675 then... 727 00:51:17,474 --> 00:51:20,404 my mom would be less sad. 728 00:51:22,105 --> 00:51:23,215 I'm sorry. 729 00:51:36,154 --> 00:51:38,195 What are they talking about? 730 00:51:39,125 --> 00:51:41,195 She's coercing a statement from a minor... 731 00:51:41,764 --> 00:51:44,235 without a guardian present. 732 00:51:46,335 --> 00:51:47,904 I'm going to file a complaint. 733 00:52:01,184 --> 00:52:02,614 Did you get the answer you wanted... 734 00:52:03,715 --> 00:52:05,684 regarding child abuse and whatnot? 735 00:52:07,054 --> 00:52:08,954 You're a lawyer, so you should know... 736 00:52:09,454 --> 00:52:10,755 what crime it is... 737 00:52:10,755 --> 00:52:13,764 to secretly give someone a drug without their consent. 738 00:52:14,925 --> 00:52:16,094 Kim Sang Jin. 739 00:52:16,434 --> 00:52:18,434 You are under arrest for the infliction of bodily harm... 740 00:52:18,434 --> 00:52:19,434 on Ko Ae Young. 741 00:52:20,005 --> 00:52:22,404 You have the right to remain silent. 742 00:52:22,605 --> 00:52:24,735 You have the right to an attorney. 743 00:52:43,054 --> 00:52:44,625 Hey, there's no need. 744 00:52:44,795 --> 00:52:46,795 I don't need a gift. It's okay. 745 00:52:48,195 --> 00:52:50,034 It's a bribe so you don't tell anyone... 746 00:52:50,934 --> 00:52:51,994 you saw me here. 747 00:52:52,864 --> 00:52:54,505 Hey, I don't gossip. 748 00:52:55,534 --> 00:52:56,775 You don't need to worry. 749 00:52:59,605 --> 00:53:02,915 Moo Jin. Would you come here and write your address? 750 00:53:03,315 --> 00:53:04,574 I'll ship it to you. 751 00:53:09,514 --> 00:53:10,614 Okay. 752 00:53:23,634 --> 00:53:25,094 I don't see Baek Hee Seong. 753 00:53:26,804 --> 00:53:28,404 I heard he was the owner here. 754 00:53:55,665 --> 00:53:57,065 Do you think she really didn't know? 755 00:53:57,165 --> 00:53:58,994 What? What do you mean? 756 00:53:59,764 --> 00:54:01,005 Ko Ae Young. 757 00:54:02,034 --> 00:54:04,804 Do you think she was clueless about what he was doing? 758 00:54:04,804 --> 00:54:06,775 Come on. If she knew, 759 00:54:06,775 --> 00:54:09,715 she wouldn't have taken the drugs that he gave her. 760 00:54:13,284 --> 00:54:14,784 I feel like... 761 00:54:14,884 --> 00:54:17,215 MULTIVITAMINS 762 00:54:22,654 --> 00:54:25,994 Certain truths destroy my life in an instant. 763 00:54:27,594 --> 00:54:29,864 I know that truth... 764 00:54:30,134 --> 00:54:32,395 will be revealed eventually, 765 00:54:33,335 --> 00:54:35,934 but if I could delay it by just one day, 766 00:54:39,235 --> 00:54:40,704 I'd take the pill too. 767 00:54:40,974 --> 00:54:43,315 What? Are you insane? 768 00:54:43,574 --> 00:54:44,614 Me too. 769 00:54:45,045 --> 00:54:47,684 I eat everything my wife gives me, you know. 770 00:54:47,784 --> 00:54:50,654 If she ever gave me something with poison, 771 00:54:50,654 --> 00:54:52,585 I'd eat it and die rather than confirming... 772 00:54:52,585 --> 00:54:53,985 that there's poison in it. 773 00:54:55,085 --> 00:54:56,525 What's up with you married folks? 774 00:54:56,554 --> 00:54:57,895 Now I don't want to get married. 775 00:54:58,025 --> 00:54:59,965 In the end, I was right though. 776 00:55:01,224 --> 00:55:02,324 As if. 777 00:55:02,665 --> 00:55:05,295 I had the correct theory. The dad was the bad guy. 778 00:55:05,434 --> 00:55:09,105 No way. It wasn't him who actually hurt the boy. 779 00:55:09,605 --> 00:55:10,675 Saying you're right won't change anything. 780 00:55:10,675 --> 00:55:13,105 You're a terrible judge of character. 781 00:55:13,605 --> 00:55:14,974 Ho Joon, you tell us. 782 00:55:15,204 --> 00:55:17,315 Tell you what, exactly? 783 00:55:17,315 --> 00:55:19,545 Who ended up being right? Me or Ji Won? 784 00:55:21,284 --> 00:55:23,215 Well, you both... 785 00:55:23,215 --> 00:55:24,514 Just choose one. 786 00:55:24,514 --> 00:55:26,215 Don't you try to get out of this. 787 00:55:26,554 --> 00:55:27,585 So I... 788 00:55:28,755 --> 00:55:31,025 Ji Won, your phone's ringing. 789 00:55:31,025 --> 00:55:32,094 MOTHER 790 00:55:33,864 --> 00:55:34,895 Right. 791 00:55:35,324 --> 00:55:37,534 Tell me. No, sit back down. 792 00:55:40,804 --> 00:55:41,864 Yes, Mother. 793 00:55:42,134 --> 00:55:43,304 I am not fond of you. 794 00:55:45,204 --> 00:55:47,775 - Sorry? - How clueless are you? 795 00:55:48,404 --> 00:55:50,445 As if you're worthy of someone like Hee Seong. 796 00:55:50,775 --> 00:55:53,014 He's the son of a university hospital director. 797 00:55:54,445 --> 00:55:56,355 I'll do better, Mother. 798 00:55:56,815 --> 00:55:58,815 They say that daughters are like their mothers. 799 00:55:59,355 --> 00:56:01,255 Your mother nagged your father to death. 800 00:56:05,994 --> 00:56:07,224 Mother, how can you... 801 00:56:07,224 --> 00:56:09,395 You haven't changed one bit, have you? 802 00:56:10,165 --> 00:56:12,364 You shackled my son down by getting pregnant, 803 00:56:12,634 --> 00:56:14,704 and now you're using your daughter to barge into our lives. 804 00:56:15,034 --> 00:56:17,235 Doing so won't get you any of my money. 805 00:56:20,175 --> 00:56:22,775 Listen to me carefully because you disgust me. 806 00:56:24,045 --> 00:56:26,645 We'll consider each other as dead. 807 00:56:26,915 --> 00:56:28,114 I'd appreciate that. 808 00:56:30,154 --> 00:56:32,985 - Mother. - What? Do you think it's unfair? 809 00:56:36,395 --> 00:56:37,554 That's not it. 810 00:56:38,295 --> 00:56:39,594 Our conversation today... 811 00:56:40,965 --> 00:56:43,065 I don't want Hee Seong to know about it. 812 00:56:45,695 --> 00:56:48,465 He never shows it, but it kills him... 813 00:56:49,934 --> 00:56:51,574 to see us not get along. 814 00:58:16,324 --> 00:58:17,355 It looks like a flower. 815 00:58:17,425 --> 00:58:18,895 - Isn't it pretty? - It's pretty. 816 00:58:19,795 --> 00:58:22,864 How about we try one? In it goes. 817 00:58:24,434 --> 00:58:25,634 - In it goes. - In it goes. 818 00:58:28,065 --> 00:58:29,204 In it goes. 819 00:58:31,534 --> 00:58:34,545 Shall we add these? All right. 820 00:58:35,045 --> 00:58:37,275 What else? Let's see. 821 00:58:37,675 --> 00:58:40,085 Dad, my nose is bleeding. 822 00:58:40,784 --> 00:58:42,715 What's this? Are you all right? 823 00:58:42,715 --> 00:58:44,855 Fooled you! 824 00:58:46,485 --> 00:58:48,224 Eun Ha, gosh. Look here. 825 00:58:48,224 --> 00:58:49,585 Eun Ha? 826 00:58:50,494 --> 00:58:52,994 - Mom! - Hi, my sweet daughter. 827 00:58:53,025 --> 00:58:54,195 You're home. 828 00:58:55,264 --> 00:58:57,264 Eun Ha, your mom's tired. 829 00:58:57,264 --> 00:58:59,295 It's all right. I couldn't be more energetic. 830 00:58:59,795 --> 00:59:01,034 Honey, get in here. 831 00:59:02,005 --> 00:59:03,175 I bet you had a tough day. 832 00:59:03,175 --> 00:59:05,275 Come on. Re-energize me. 833 00:59:06,505 --> 00:59:08,375 You did great today. 834 00:59:10,545 --> 00:59:12,415 Eun Ha, can you giggle for me again? 835 00:59:12,415 --> 00:59:14,184 I love hearing you giggle. 836 00:59:14,344 --> 00:59:15,884 But nothing's funny enough. 837 00:59:16,184 --> 00:59:19,154 - You need a reason to laugh? - Dad, help! 838 00:59:19,255 --> 00:59:20,485 Let's make your mom laugh too. 839 00:59:21,454 --> 00:59:22,824 Eun Ha, help! 840 00:59:23,125 --> 00:59:24,525 Eun Ha, let's escape her. 841 00:59:25,195 --> 00:59:27,295 Then I'm coming after you. 842 00:59:27,324 --> 00:59:29,195 - Here I come! - Dad, run! 843 00:59:29,965 --> 00:59:31,295 Gosh, she's going to catch us. 844 00:59:32,695 --> 00:59:34,505 - Got you! - Goodness. 845 01:00:38,515 --> 01:00:42,214 METAL CRAFT WORKSHOP 846 01:01:09,645 --> 01:01:13,846 FLOWER OF EVIL 847 01:01:17,185 --> 01:01:19,085 Why is the nail on the thumb missing? 848 01:01:19,085 --> 01:01:22,424 It's too similar to Yeonju City serial murder case happened in 2002. 849 01:01:24,225 --> 01:01:26,694 The case mentioned by Kim Moo Jin the other day? 850 01:01:27,995 --> 01:01:29,964 If it hurts too much, 851 01:01:31,205 --> 01:01:32,534 don't hesitate to tell me. 852 01:01:33,375 --> 01:01:35,605 It'll definitely be more entertaining for me. 853 01:01:35,904 --> 01:01:36,904 Where's your mom? 854 01:01:36,944 --> 01:01:39,915 Mom went to your workshop. 59926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.