Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,542 --> 00:00:24,237
Lee Joon-Gi
2
00:00:26,769 --> 00:00:29,612
Moon Chae-Won
3
00:00:29,790 --> 00:00:31,438
Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo
4
00:00:33,665 --> 00:00:38,938
FLOWER OF EVIL
5
00:00:53,912 --> 00:00:56,342
Can the bride smile
more naturally?
6
00:00:56,441 --> 00:00:57,482
Sure.
7
00:00:58,911 --> 00:01:01,051
The groom's almost
perfect at this.
8
00:01:01,651 --> 00:01:02,922
You could be a model.
9
00:01:06,651 --> 00:01:08,151
Should we take a break?
10
00:01:08,922 --> 00:01:10,362
Yes, this is exhausting.
11
00:01:11,922 --> 00:01:14,792
I'm sorry to ask, but can
we take a 10-minute break?
12
00:01:14,792 --> 00:01:15,932
Of course.
13
00:01:20,771 --> 00:01:21,801
Here.
14
00:01:27,672 --> 00:01:29,511
Are you sure this
is your first time?
15
00:01:29,981 --> 00:01:31,182
Why are you so good at this?
16
00:01:31,611 --> 00:01:34,611
Everything boils
down to stamina.
17
00:01:41,852 --> 00:01:42,891
What is it?
18
00:01:43,891 --> 00:01:45,121
Is something troubling you?
19
00:01:46,162 --> 00:01:48,992
Are your parents adamant
about not coming?
20
00:01:50,761 --> 00:01:53,201
Yes. They won't be there.
21
00:01:53,401 --> 00:01:55,371
But it's your one
and only wedding.
22
00:01:56,031 --> 00:01:58,001
I don't want you to regret...
23
00:01:58,001 --> 00:01:59,242
I'll do it twice then.
24
00:02:00,772 --> 00:02:02,171
We'll have another wedding.
25
00:02:03,182 --> 00:02:05,311
Like always, you're
brushing this off too.
26
00:02:09,451 --> 00:02:13,322
A wedding is only
a mere formality,
27
00:02:14,722 --> 00:02:16,091
so don't be too bothered by it.
28
00:02:16,492 --> 00:02:19,292
You'll be upset if your
family isn't there.
29
00:02:20,132 --> 00:02:23,501
To me, you're the
only one I have.
30
00:02:25,332 --> 00:02:26,671
It's true.
31
00:02:41,572 --> 00:02:43,101
How have you been?
32
00:02:45,081 --> 00:02:47,252
The last time we met was
two weeks ago, right?
33
00:02:48,421 --> 00:02:50,261
We met at Mr. Song's office.
34
00:02:54,891 --> 00:02:56,461
Time really flies.
35
00:02:58,801 --> 00:03:00,701
It's been over four
months already.
36
00:03:16,852 --> 00:03:17,981
Ji Won!
37
00:03:19,521 --> 00:03:20,692
Ho Joon.
38
00:03:36,132 --> 00:03:37,271
He's alive.
39
00:03:39,671 --> 00:03:43,181
He's breathing. I can
hear him breathing.
40
00:03:43,312 --> 00:03:45,111
- Don't move. Stay still.
- He's breathing.
41
00:03:45,241 --> 00:03:46,382
I'll call an ambulance.
42
00:03:55,592 --> 00:03:57,622
He's still unconscious,
43
00:03:57,622 --> 00:03:59,632
but his breathing and
pulse are all normal.
44
00:04:01,132 --> 00:04:02,292
How's Baek Hee Seong?
45
00:04:05,761 --> 00:04:06,931
He's dead.
46
00:04:07,301 --> 00:04:09,671
What about your husband? How
badly did he get injured?
47
00:04:09,771 --> 00:04:11,972
I was told that it looks like
the bullet brushed through him.
48
00:04:12,902 --> 00:04:14,241
It didn't penetrate his body.
49
00:04:14,912 --> 00:04:18,181
Okay, I'll go to the hospital
as soon as we clear things up.
50
00:04:18,342 --> 00:04:21,181
Just try your best
to hang in there.
51
00:04:48,342 --> 00:04:51,412
His scalp got torn as the
bullet brushed against his head.
52
00:04:51,681 --> 00:04:53,282
And his skull got fractured.
53
00:04:53,751 --> 00:04:55,381
It's a linear fracture.
54
00:04:55,852 --> 00:04:58,222
In other words, he
cracked his skull.
55
00:04:58,921 --> 00:05:00,921
He can still live, right?
56
00:05:01,222 --> 00:05:05,092
Yes. Other than the fracture,
everything else seems fine.
57
00:05:05,522 --> 00:05:07,491
We did what we can to
prevent further infections...
58
00:05:07,491 --> 00:05:10,602
When do you think he'll wake up?
59
00:05:10,762 --> 00:05:14,731
Right now, he's unconscious
due to a concussion.
60
00:05:15,171 --> 00:05:18,702
But I think he'll
wake up after a day.
61
00:05:31,722 --> 00:05:33,621
The reporters have
started to gather outside.
62
00:05:34,352 --> 00:05:35,421
How is he?
63
00:05:36,592 --> 00:05:38,762
He'll be fine as long as the
blood doesn't clot in his brain.
64
00:05:39,931 --> 00:05:41,032
How is Ho Joon doing?
65
00:05:41,762 --> 00:05:43,501
Chief Lee is taking care of him.
66
00:05:43,662 --> 00:05:44,962
He's obviously not
taking it well.
67
00:05:45,902 --> 00:05:48,032
He'll have a lot to deal
with for at least a month.
68
00:05:49,402 --> 00:05:52,042
He fired his gun based
on the drill, right?
69
00:05:52,042 --> 00:05:55,111
The chief will take care of
it. Just worry about yourself.
70
00:05:55,542 --> 00:05:57,912
You'll have a lot to deal with
once your husband wakes up.
71
00:05:58,412 --> 00:05:59,751
You'd better be prepared.
72
00:06:02,981 --> 00:06:04,051
It's okay.
73
00:06:04,751 --> 00:06:07,452
Together, we'll get
through everything.
74
00:06:08,421 --> 00:06:09,592
My gosh.
75
00:06:10,162 --> 00:06:12,522
At that moment, I had no idea...
76
00:06:14,631 --> 00:06:18,462
that I'd never get
to see him again.
77
00:06:23,071 --> 00:06:25,071
Why don't you say something?
78
00:06:26,241 --> 00:06:27,871
Anything is fine.
79
00:06:34,311 --> 00:06:35,512
By any chance,
80
00:06:38,352 --> 00:06:40,022
am I making you
feel uncomfortable?
81
00:06:56,371 --> 00:06:58,571
You're free to feel
at ease with me.
82
00:07:02,042 --> 00:07:04,981
I really wish you wouldn't
think of me so uncomfortably.
83
00:07:08,352 --> 00:07:09,582
Hee Seong, we can
take our time...
84
00:07:12,681 --> 00:07:15,292
and get to know
each other again.
85
00:07:17,361 --> 00:07:18,491
Do Hyun Su.
86
00:07:19,621 --> 00:07:20,762
What?
87
00:07:20,762 --> 00:07:24,462
You just called me
Hee Seong again.
88
00:07:25,902 --> 00:07:27,032
I'm sorry.
89
00:07:32,542 --> 00:07:33,741
People tell me I woke up...
90
00:07:34,571 --> 00:07:38,012
after having been
hospitalized for a month.
91
00:07:41,251 --> 00:07:42,751
But that's not how I feel.
92
00:07:45,381 --> 00:07:48,792
Come here. Come and hold me.
93
00:08:02,301 --> 00:08:04,371
I've hurt you.
94
00:08:05,472 --> 00:08:07,441
I've only caused you pain.
95
00:08:16,512 --> 00:08:20,751
I wish we could switch
bodies just for one day...
96
00:08:21,452 --> 00:08:24,191
so you could feel
how much I love you.
97
00:08:25,991 --> 00:08:29,731
My goodness, you're
so good-looking.
98
00:08:31,032 --> 00:08:32,602
Call Detective Im.
99
00:08:33,501 --> 00:08:35,671
Tell him we have something
more urgent to take care of.
100
00:08:36,431 --> 00:08:38,571
Gosh, stop it. Go away.
101
00:08:39,142 --> 00:08:43,582
Come here. Let me catch you.
102
00:08:59,961 --> 00:09:01,862
When I woke up at the hospital,
103
00:09:03,961 --> 00:09:07,101
I thought I was there
due to a car accident.
104
00:09:11,601 --> 00:09:12,742
I really thought...
105
00:09:14,642 --> 00:09:16,642
it was 2005.
106
00:09:18,181 --> 00:09:19,242
Hey, Mom.
107
00:09:19,811 --> 00:09:23,181
He didn't injure his brain,
and his vitals seem fine.
108
00:09:23,882 --> 00:09:25,752
So I don't know why
he isn't waking up.
109
00:09:26,122 --> 00:09:28,321
Okay, I'll see
you later at home.
110
00:10:18,301 --> 00:10:19,441
Honey.
111
00:10:26,752 --> 00:10:28,711
DETECTIVE CHA JI WON
112
00:10:31,282 --> 00:10:32,421
What's the matter?
113
00:10:47,272 --> 00:10:48,402
Honey!
114
00:11:02,081 --> 00:11:03,782
- It's Do Hyun Su!
- It's Do Hyun Su!
115
00:11:03,782 --> 00:11:05,581
- Mr. Do.
- Mr. Do, is that you?
116
00:11:05,982 --> 00:11:07,091
Mr. Do Hyun Su. It's you, right?
117
00:11:07,091 --> 00:11:08,992
- Are you better now?
- You helped find the culprit...
118
00:11:08,992 --> 00:11:10,561
of the Yeonju City
serial murder case.
119
00:11:10,561 --> 00:11:13,362
Not only did I not remember
the past 15 years of my life...
120
00:11:13,662 --> 00:11:14,732
Please tell us how you feel.
121
00:11:15,431 --> 00:11:17,301
But I had also
become really famous.
122
00:11:17,931 --> 00:11:21,372
In 2005, Baek Hee Seong's parents,
Baek Man Woo and Gong Mi Ja,
123
00:11:21,671 --> 00:11:23,701
allowed Do Hyun Su to use
their son's identity...
124
00:11:23,971 --> 00:11:25,601
and live as Baek Hee Seong.
125
00:11:25,872 --> 00:11:28,311
We found out that
Detective Cha...
126
00:11:28,642 --> 00:11:32,211
took no part in Do Hyun
Su's identity theft.
127
00:11:32,412 --> 00:11:35,351
And when she first found out,
128
00:11:35,612 --> 00:11:38,721
she convinced Do Hyun Su to help
with the police investigation.
129
00:11:39,551 --> 00:11:41,792
Thanks to his cooperation,
130
00:11:41,921 --> 00:11:44,091
we were able to quickly
investigate the case.
131
00:11:44,262 --> 00:11:47,931
And that allowed us to
find the dead victims...
132
00:11:48,191 --> 00:11:50,101
of the Yeonju City
serial murder case.
133
00:11:50,402 --> 00:11:54,402
Some people call me a
hero for having caught...
134
00:11:54,632 --> 00:11:55,902
a serial killer.
135
00:11:57,372 --> 00:11:58,701
And some people...
136
00:12:03,311 --> 00:12:06,742
pity me saying I had to
hide and take the blame...
137
00:12:07,851 --> 00:12:09,711
for what my sister did.
138
00:12:10,721 --> 00:12:12,181
And some people...
139
00:12:14,691 --> 00:12:16,392
call me a psychopath...
140
00:12:17,892 --> 00:12:20,931
for having stolen someone
else's identity...
141
00:12:23,061 --> 00:12:24,461
and for deceiving and
using an innocent woman.
142
00:12:31,042 --> 00:12:32,142
Meanwhile,
143
00:12:35,211 --> 00:12:38,181
the one person who should
never forgive me...
144
00:12:41,451 --> 00:12:43,551
doesn't seem to hate me at all.
145
00:12:45,851 --> 00:12:46,892
That's because...
146
00:12:47,951 --> 00:12:50,321
you don't know about us.
147
00:12:50,321 --> 00:12:51,892
What I want to say is this.
148
00:12:54,762 --> 00:12:58,331
Even accepting all of these things
that I'm living through now...
149
00:13:00,332 --> 00:13:01,561
is overwhelming.
150
00:13:03,032 --> 00:13:04,171
That's why...
151
00:13:07,242 --> 00:13:09,071
I can't say...
152
00:13:09,940 --> 00:13:11,410
what you want to hear.
153
00:13:18,404 --> 00:13:20,414
I don't want anything.
154
00:13:29,643 --> 00:13:30,682
There is something...
155
00:13:31,806 --> 00:13:33,336
I want to know though.
156
00:13:37,547 --> 00:13:39,476
Sure. Go ahead.
157
00:13:40,586 --> 00:13:41,887
Why...
158
00:13:43,570 --> 00:13:44,771
are you...
159
00:13:47,410 --> 00:13:48,680
still...
160
00:13:53,458 --> 00:13:54,588
Sorry?
161
00:13:57,268 --> 00:13:58,327
Never mind.
162
00:14:00,705 --> 00:14:01,835
I'm sorry.
163
00:14:02,674 --> 00:14:04,784
It's an important day
for you, Hee Seong...
164
00:14:08,907 --> 00:14:10,076
I'm sorry.
165
00:14:12,463 --> 00:14:13,592
I understand.
166
00:14:23,652 --> 00:14:25,951
I came to cheer you on, Hyun Su.
167
00:14:29,422 --> 00:14:31,662
But I feel like I made
you feel more burdened.
168
00:14:35,961 --> 00:14:37,201
I'm not sure...
169
00:14:39,701 --> 00:14:42,302
whether or not I can do it.
170
00:14:42,971 --> 00:14:45,042
Just do as you practiced.
171
00:14:46,802 --> 00:14:48,012
Okay.
172
00:14:52,412 --> 00:14:53,652
Okay, then.
173
00:15:19,642 --> 00:15:24,182
WITNESS WAITING ROOM
174
00:15:24,182 --> 00:15:25,642
All rise.
175
00:15:41,392 --> 00:15:44,532
Today is the first day of the trial
of Do Hae Su, who was indicted...
176
00:15:44,532 --> 00:15:46,802
for the murder of the Gakyeongri
village foreman 18 years ago.
177
00:15:47,172 --> 00:15:49,902
This trial will be a jury trial.
178
00:15:50,172 --> 00:15:51,741
The prosecution will
accuse her of murder,
179
00:15:51,741 --> 00:15:53,841
and she will claim self-defense.
180
00:15:53,841 --> 00:15:55,971
It's difficult to
predict the result.
181
00:15:56,471 --> 00:15:59,782
Do Hae Su's brother who has been
at the center of much attention,
182
00:15:59,782 --> 00:16:03,481
Do Hyun Su, will be testifying
today on her behalf,
183
00:16:03,481 --> 00:16:05,581
which has drawn
even more attention.
184
00:16:11,221 --> 00:16:14,231
I swear to tell the
truth, the whole truth,
185
00:16:14,231 --> 00:16:15,961
and nothing but the truth...
186
00:16:16,792 --> 00:16:20,371
under pains and
penalties of perjury.
187
00:16:20,371 --> 00:16:22,402
DO HYUN SU
188
00:16:25,741 --> 00:16:29,142
You arrived at the scene first
immediately after the incident.
189
00:16:29,172 --> 00:16:30,241
Is that correct?
190
00:16:34,081 --> 00:16:35,182
Yes.
191
00:16:42,091 --> 00:16:43,091
Did you do this?
192
00:16:43,091 --> 00:16:44,922
I came...
193
00:16:46,262 --> 00:16:48,591
to ask the village
foreman to stop...
194
00:16:49,591 --> 00:16:51,231
the exorcisms on you...
195
00:16:52,302 --> 00:16:53,971
but he suddenly...
196
00:16:55,272 --> 00:16:56,471
He suddenly attacked me...
197
00:17:00,711 --> 00:17:02,871
I took the scissors
out of her hands,
198
00:17:05,741 --> 00:17:09,351
and removed her
fingerprints with my shirt.
199
00:17:09,652 --> 00:17:11,821
You clearly recognized
that the incident...
200
00:17:12,621 --> 00:17:14,922
was incited by Kwon
Seong Bok's assault...
201
00:17:14,922 --> 00:17:17,762
toward the accused. Correct?
202
00:17:19,121 --> 00:17:20,221
Yes.
203
00:17:20,461 --> 00:17:23,032
Why didn't you ask for
help from law enforcement?
204
00:17:25,532 --> 00:17:28,132
It didn't even cross my mind
that there was a possibility...
205
00:17:29,971 --> 00:17:31,842
that someone could help us.
206
00:17:34,011 --> 00:17:36,672
Once our father was exposed
for being a serial killer,
207
00:17:37,711 --> 00:17:39,412
my sister's trial and mine...
208
00:17:40,451 --> 00:17:42,612
were pretty much over.
209
00:17:43,251 --> 00:17:44,422
Was Hae Su...
210
00:17:45,751 --> 00:17:47,451
very afraid of Kwon Seong Bok...
211
00:17:47,622 --> 00:17:49,192
even before the incident?
212
00:17:52,162 --> 00:17:54,692
Whenever Kwon Seong
Bok dragged me away,
213
00:17:57,031 --> 00:17:59,602
she couldn't sleep at
all the entire night.
214
00:18:00,801 --> 00:18:04,672
She threw up all
the time as well.
215
00:18:07,672 --> 00:18:08,711
No more questions.
216
00:18:11,882 --> 00:18:13,882
He's doing much better
than we expected.
217
00:18:14,912 --> 00:18:17,781
It looks like he
won the jurors over.
218
00:18:17,781 --> 00:18:19,551
Prosecution, your witness.
219
00:18:21,192 --> 00:18:23,791
I hope he handles the
prosecutor's questions well.
220
00:18:24,721 --> 00:18:26,561
I'm so curious.
221
00:18:26,662 --> 00:18:28,862
How do you think Do
Hae Su's trial will go?
222
00:18:28,862 --> 00:18:31,501
Since she used a deadly weapon,
223
00:18:31,501 --> 00:18:34,231
it'll be difficult to
prove it was self-defense.
224
00:18:34,632 --> 00:18:37,471
Looking at the defense's
strategy, he's relying on...
225
00:18:37,471 --> 00:18:39,442
the public's sympathy
toward her...
226
00:18:39,602 --> 00:18:41,942
to get a unanimous decision.
227
00:18:41,942 --> 00:18:43,511
But that means...
228
00:18:44,682 --> 00:18:46,382
he doesn't have
conclusive evidence...
229
00:18:46,711 --> 00:18:48,981
to prove it was self-defense.
230
00:18:49,152 --> 00:18:52,751
All the people in this
village are in on it together.
231
00:18:52,751 --> 00:18:56,451
Every single one of them is
saying the exact same thing.
232
00:19:00,432 --> 00:19:01,491
Hold on.
233
00:19:02,392 --> 00:19:03,491
In on it together?
234
00:19:04,201 --> 00:19:09,072
WITNESS STATEMENT
235
00:19:09,072 --> 00:19:12,342
You changed your identity in order
to live a comfortable life...
236
00:19:12,372 --> 00:19:14,771
and deceived everyone
around you for 15 years.
237
00:19:14,771 --> 00:19:17,582
You even fooled your
wife, a police officer,
238
00:19:17,981 --> 00:19:19,481
completely.
239
00:19:20,711 --> 00:19:21,882
Is that correct?
240
00:19:32,392 --> 00:19:33,521
Is that correct?
241
00:19:40,332 --> 00:19:41,432
Yes.
242
00:19:47,372 --> 00:19:49,372
How were you able to lie...
243
00:19:50,172 --> 00:19:52,011
so perfectly?
244
00:19:55,281 --> 00:19:56,811
A witness stated...
245
00:19:56,811 --> 00:19:59,221
that you cannot feel emotions.
246
00:20:00,122 --> 00:20:03,991
Are you unable to feel guilt?
247
00:20:10,632 --> 00:20:11,902
I love you.
248
00:20:14,132 --> 00:20:15,301
I...
249
00:20:16,432 --> 00:20:18,001
love you, Ji Won.
250
00:20:22,442 --> 00:20:24,811
Do you love...
251
00:20:25,582 --> 00:20:26,711
her?
252
00:20:28,811 --> 00:20:29,981
No.
253
00:20:31,122 --> 00:20:32,951
I never once...
254
00:20:32,951 --> 00:20:34,592
felt that way.
255
00:20:34,592 --> 00:20:35,652
Mr. Do?
256
00:20:38,862 --> 00:20:40,422
Mr. Do? Answer the question.
257
00:20:41,432 --> 00:20:43,162
Are you unable to feel guilt?
258
00:20:43,432 --> 00:20:44,561
Objection.
259
00:20:45,561 --> 00:20:46,662
No more questions.
260
00:20:52,001 --> 00:20:54,041
She stressed to the jurors
that Hyun Su is skilled...
261
00:20:54,211 --> 00:20:55,612
in lying.
262
00:20:56,311 --> 00:20:59,041
So that everything he
testified to sounds like a lie.
263
00:21:04,051 --> 00:21:06,082
We will adjourn for the day.
264
00:21:06,422 --> 00:21:09,352
We will reconvene
at 10am tomorrow.
265
00:21:09,721 --> 00:21:11,322
Thank you everyone.
266
00:21:15,031 --> 00:21:16,291
Why did you do it?
267
00:21:16,761 --> 00:21:18,432
We expected all of
those questions.
268
00:21:18,932 --> 00:21:20,332
You practiced.
269
00:21:21,701 --> 00:21:24,102
"I had no choice at the time."
270
00:21:24,102 --> 00:21:26,572
"I regret it, and I
have repented deeply."
271
00:21:26,672 --> 00:21:28,842
How could you forget that?
272
00:21:39,281 --> 00:21:40,352
What?
273
00:21:41,622 --> 00:21:42,922
Because of her.
274
00:21:44,961 --> 00:21:47,061
The moment my eyes met hers,
275
00:21:48,892 --> 00:21:50,561
my mind went blank.
276
00:22:09,518 --> 00:22:11,438
JAE SEOP
277
00:22:14,152 --> 00:22:15,221
Hi, Jae Seop.
278
00:22:16,021 --> 00:22:17,422
It just ended.
279
00:22:19,322 --> 00:22:22,231
It isn't going well. We don't
have any witnesses either.
280
00:22:23,332 --> 00:22:26,731
Hey. Can't you be nicer to
Detective Cha, you jerk?
281
00:22:28,402 --> 00:22:30,271
I don't want to
get her hopes up.
282
00:22:31,172 --> 00:22:33,271
Hopes? Hopes for what?
283
00:22:33,541 --> 00:22:34,842
I fooled and used her...
284
00:22:35,471 --> 00:22:38,011
for 14 years for my own benefit.
285
00:22:39,481 --> 00:22:41,382
She can't seem to
accept the fact...
286
00:22:42,582 --> 00:22:44,322
that I'm that despicable.
287
00:22:45,051 --> 00:22:46,281
It's right for me
to keep my distance.
288
00:22:47,152 --> 00:22:49,251
Your feelings for
Detective Cha were genuine.
289
00:22:53,392 --> 00:22:55,961
And how would you know that?
290
00:22:56,892 --> 00:22:58,061
Because it looked that way.
291
00:23:02,332 --> 00:23:03,932
You saw a facade.
292
00:23:05,142 --> 00:23:06,501
I wouldn't have married...
293
00:23:07,672 --> 00:23:09,811
someone I loved when
living a false life.
294
00:23:09,811 --> 00:23:11,981
You know what? Don't
complicate things.
295
00:23:11,981 --> 00:23:16,182
Just tell me right now if
she's on your mind or not.
296
00:23:19,922 --> 00:23:22,291
- She makes me uncomfortable.
- It's Detective Cha.
297
00:23:32,602 --> 00:23:33,801
So she is on your mind.
298
00:23:37,672 --> 00:23:38,872
What?
299
00:23:39,642 --> 00:23:41,372
Were you just about to punch me?
300
00:23:41,872 --> 00:23:42,971
Let's just go.
301
00:23:45,082 --> 00:23:46,211
It's Detective Cha.
302
00:23:48,051 --> 00:23:49,352
How stupid do you think I am?
303
00:23:51,182 --> 00:23:52,281
But...
304
00:23:56,152 --> 00:23:58,021
Don't drag her into your games.
305
00:24:03,761 --> 00:24:05,001
It's stifling...
306
00:24:06,201 --> 00:24:07,771
just to think about her.
307
00:24:13,471 --> 00:24:16,672
Mr. Do, we have someplace to go.
308
00:24:21,751 --> 00:24:24,422
We found a witness that
could turn the tables.
309
00:24:25,481 --> 00:24:26,551
I went over...
310
00:24:26,551 --> 00:24:28,652
the witness statements
from that case...
311
00:24:28,852 --> 00:24:30,622
and found someone
who could be of help.
312
00:24:30,892 --> 00:24:32,991
Yang Jin Tae, the nephew
of the village foreman.
313
00:24:33,491 --> 00:24:35,061
He testified that the
village foreman...
314
00:24:35,061 --> 00:24:37,501
paid for the exorcism with
Do Min Seok's inheritance.
315
00:24:37,501 --> 00:24:41,332
However, the money paid
for the exorcism...
316
00:24:41,432 --> 00:24:43,771
doesn't match the amount
paid to the shaman.
317
00:24:44,301 --> 00:24:46,102
He withdrew 3 to 5
times the amount...
318
00:24:46,102 --> 00:24:48,172
from Do Min Seok's account.
319
00:24:48,541 --> 00:24:52,182
The exorcism was held so that
he could steal the money.
320
00:24:52,842 --> 00:24:55,882
That's why he publicly
made you a scapegoat.
321
00:24:57,051 --> 00:25:00,021
Sweetie, do you know his
nephew, Yang Jin Tae?
322
00:25:00,451 --> 00:25:01,592
He's...
323
00:25:05,122 --> 00:25:08,592
Sorry about that. It
just came shooting out.
324
00:25:14,632 --> 00:25:15,801
Yang Jin Tae?
325
00:25:16,102 --> 00:25:18,041
The nephew in college.
326
00:25:18,342 --> 00:25:20,142
He came by during breaks.
327
00:25:20,842 --> 00:25:23,442
Will he testify on my behalf?
328
00:25:23,442 --> 00:25:24,781
Nothing's for certain yet.
329
00:25:25,142 --> 00:25:27,311
Detective Cha and Hyun
Su went to persuade him.
330
00:25:28,051 --> 00:25:29,652
- The two of them?
- Yes.
331
00:25:30,511 --> 00:25:32,382
How are things between them?
332
00:25:33,152 --> 00:25:35,322
Detective Cha is a saint.
333
00:25:35,822 --> 00:25:37,991
If it were me, I'd pummel him...
334
00:25:37,991 --> 00:25:41,162
for forgetting who am I to him.
335
00:25:42,132 --> 00:25:43,892
Being the saint she is,
336
00:25:43,892 --> 00:25:46,362
she's trying to bring
Hyun Su back to her...
337
00:25:48,771 --> 00:25:49,971
by being patient.
338
00:25:50,872 --> 00:25:53,402
What about Hyun Su? Is
he warming up to her?
339
00:25:54,072 --> 00:25:55,211
That's not what bothers me.
340
00:25:55,842 --> 00:25:57,372
Don't you think his
personality changed...
341
00:25:57,372 --> 00:25:58,842
ever since he lost his memories?
342
00:25:58,942 --> 00:26:01,582
He's still the jerk
he's always been,
343
00:26:02,412 --> 00:26:06,051
but it now seems like
he's also somebody else.
344
00:26:07,852 --> 00:26:09,451
I sometimes think...
345
00:26:10,122 --> 00:26:13,192
that maybe Hyun Su
didn't change at all.
346
00:26:13,192 --> 00:26:15,231
Maybe this is who he truly is.
347
00:26:15,561 --> 00:26:19,402
Well, I see him as a horror story,
but you're here applying humanism.
348
00:26:20,301 --> 00:26:22,072
I guess blood is
thicker than water.
349
00:26:26,041 --> 00:26:28,112
Isn't it uncomfortable
to live with him?
350
00:26:28,241 --> 00:26:30,442
He's made himself at home...
351
00:26:30,511 --> 00:26:33,342
and is annoying me to pieces.
I guess I should be glad.
352
00:26:34,852 --> 00:26:38,521
Moo Jin, you don't
have to visit so often.
353
00:26:39,021 --> 00:26:41,791
Why not? I come here
because I want to.
354
00:26:43,021 --> 00:26:45,362
Chatting with you is
my favorite pastime.
355
00:26:45,692 --> 00:26:48,392
I'm embarrassed, you see.
356
00:26:49,132 --> 00:26:50,261
In what way?
357
00:26:50,902 --> 00:26:54,432
- I'm in a prison uniform.
- You look incredible in it.
358
00:26:55,271 --> 00:26:56,332
What?
359
00:26:57,372 --> 00:27:00,142
Well, I mean... I
meant the color.
360
00:27:00,142 --> 00:27:02,241
Pastel suits you.
361
00:27:08,051 --> 00:27:10,382
It's fun for me to
chat with you too.
362
00:27:12,682 --> 00:27:15,251
I hope that me, you, Hyun Su,
363
00:27:15,251 --> 00:27:16,892
Ji Won, and Eun Ha...
364
00:27:17,592 --> 00:27:21,031
can gather at home
for a meal soon.
365
00:27:43,711 --> 00:27:45,451
He agreed to meet us at home.
366
00:27:50,291 --> 00:27:53,092
The phone is turned off. You'll
be connected to voicemail.
367
00:27:53,092 --> 00:27:54,432
His phone is turned off.
368
00:27:55,632 --> 00:27:56,791
Could something be up?
369
00:27:57,531 --> 00:27:59,031
He's avoiding you.
370
00:28:00,061 --> 00:28:01,271
He thought about it...
371
00:28:02,731 --> 00:28:04,471
and decided not to testify.
372
00:28:05,172 --> 00:28:08,011
I doubt it. When we talked
earlier on the phone,
373
00:28:08,011 --> 00:28:09,912
he was open to the suggestion.
374
00:28:15,412 --> 00:28:17,582
I'm afraid I won't
be able to testify.
375
00:28:18,382 --> 00:28:19,481
I'm sorry.
376
00:28:20,021 --> 00:28:21,122
He...
377
00:28:23,192 --> 00:28:24,392
won't testify.
378
00:28:26,192 --> 00:28:28,692
- We should go.
- Let's wait.
379
00:28:29,991 --> 00:28:34,031
He'll come home. When he does,
we'll talk him into it together.
380
00:28:46,612 --> 00:28:48,811
Wait. It's raining.
381
00:29:25,582 --> 00:29:26,721
Do you like the rain?
382
00:30:27,682 --> 00:30:30,781
Ji Won only believes
what she sees.
383
00:30:34,991 --> 00:30:38,322
Because of that, I
can see through her.
384
00:30:55,315 --> 00:31:00,511
GRANDMA, MOM, CHA EUN HA
385
00:31:00,511 --> 00:31:02,551
- Eun Ha.
- Yes?
386
00:31:03,912 --> 00:31:06,822
Do you hate your dad?
387
00:31:07,551 --> 00:31:08,721
No.
388
00:31:09,100 --> 00:31:11,060
Then why didn't you draw him?
389
00:31:11,608 --> 00:31:13,678
Because whenever I draw him,
390
00:31:15,161 --> 00:31:16,561
Mom cries.
391
00:31:18,232 --> 00:31:19,762
I feel bad...
392
00:31:20,532 --> 00:31:22,202
when Mom cries.
393
00:31:22,702 --> 00:31:24,272
My sweet puppy.
394
00:31:25,742 --> 00:31:28,111
Look at how considerate you are.
395
00:31:29,042 --> 00:31:31,581
You're a big girl
now, aren't you?
396
00:31:33,911 --> 00:31:35,512
I hate Dad.
397
00:31:36,982 --> 00:31:38,722
How can he go on a trip alone?
398
00:31:39,752 --> 00:31:41,992
Why couldn't he
have taken us too?
399
00:31:54,301 --> 00:31:56,532
It stopped raining
now, so you should go.
400
00:31:58,202 --> 00:32:00,972
I'll wait for him here
alone, so you can head home.
401
00:32:03,772 --> 00:32:04,911
Detective?
402
00:32:05,782 --> 00:32:06,881
Yes?
403
00:32:08,051 --> 00:32:10,712
I'll wait for him here
alone, so head home.
404
00:32:10,712 --> 00:32:11,782
Why...
405
00:32:13,121 --> 00:32:14,282
do you still wear that?
406
00:32:15,821 --> 00:32:17,922
- Sorry?
- That ring.
407
00:32:25,932 --> 00:32:28,432
I've been practicing my
skills at a workshop...
408
00:32:29,071 --> 00:32:31,542
and the ring provides
my hands a balance.
409
00:32:36,942 --> 00:32:38,012
I'm sorry about this.
410
00:32:39,141 --> 00:32:40,611
How insensitive of me.
411
00:32:41,411 --> 00:32:42,881
I should've returned
this to you.
412
00:32:47,151 --> 00:32:48,252
Here.
413
00:32:50,793 --> 00:32:53,103
It's okay. I'll
wear something else.
414
00:32:53,866 --> 00:32:56,196
It just needs to be
as heavy as this one.
415
00:32:58,064 --> 00:32:59,163
You can take it.
416
00:33:16,602 --> 00:33:17,932
Yang Jin Tae?
417
00:33:34,361 --> 00:33:36,232
Did you do something wrong,
418
00:33:37,406 --> 00:33:38,446
Mr. Yang Jin Tae?
419
00:33:39,772 --> 00:33:41,411
I'm sorry, Hyun Su.
420
00:33:43,923 --> 00:33:45,093
Mr. Yang Jin Tae.
421
00:33:46,138 --> 00:33:47,207
Is that you?
422
00:33:52,617 --> 00:33:54,486
Can you please testify,
423
00:33:55,452 --> 00:33:56,522
Mr. Yang?
424
00:33:57,784 --> 00:33:59,790
VOICE RECORDING
425
00:34:01,312 --> 00:34:02,653
I'll be recording
our conversation.
426
00:34:03,453 --> 00:34:04,553
Okay.
427
00:34:06,283 --> 00:34:07,683
KWON SEONG BOK'S INTENTION
428
00:34:07,683 --> 00:34:10,422
What was Kwon Seong
Bok's intention?
429
00:34:11,763 --> 00:34:15,332
It was before Hae Su and
Hyun Su had a legal guardian.
430
00:34:15,993 --> 00:34:18,863
And my uncle wanted to take...
431
00:34:18,863 --> 00:34:20,303
as much money as he could.
432
00:34:23,633 --> 00:34:26,303
What did you do to me
that made you want...
433
00:34:27,903 --> 00:34:29,272
to avoid me so badly?
434
00:34:31,783 --> 00:34:34,712
He told me he'll pay for my
tuition if I helped him out.
435
00:34:37,352 --> 00:34:38,982
So I spread...
436
00:34:40,122 --> 00:34:41,852
false rumors about you.
437
00:34:44,093 --> 00:34:45,363
What kind of rumors?
438
00:34:47,823 --> 00:34:49,732
I'd kill a chicken, cut it open,
439
00:34:49,792 --> 00:34:51,562
and leave it out on the
street late at night.
440
00:34:51,562 --> 00:34:53,163
Then people would
gather the next day.
441
00:34:53,863 --> 00:34:55,732
That's when I'd tell
them that Hyun Su did it.
442
00:34:56,803 --> 00:34:58,772
I told them he's possessed
by Do Min Seok's spirit.
443
00:34:59,343 --> 00:35:00,672
I made them think of
him a certain way.
444
00:35:00,872 --> 00:35:02,872
You instilled fear in them...
445
00:35:03,243 --> 00:35:05,913
and instigated them to
hold the exorcism rituals.
446
00:35:08,683 --> 00:35:09,913
Yes.
447
00:35:12,252 --> 00:35:13,653
Can you testify that...
448
00:35:15,192 --> 00:35:16,792
in court?
449
00:35:20,493 --> 00:35:23,292
I'm willing to make an
anonymous report but...
450
00:35:25,203 --> 00:35:26,263
Hyun Su.
451
00:35:27,703 --> 00:35:30,832
I'm really sorry. I
know I should testify.
452
00:35:31,303 --> 00:35:32,743
But I'm an elementary
school teacher.
453
00:35:33,542 --> 00:35:35,212
If this goes public,
454
00:35:36,812 --> 00:35:38,712
I'll lose everything.
455
00:35:39,743 --> 00:35:42,082
I... I really don't
think I can do this.
456
00:35:43,413 --> 00:35:46,323
KWON SEONG BOK'S INTENTION,
YANG JIN TAE'S ROLE,
457
00:35:48,053 --> 00:35:51,993
FALSE RUMORS,
REFUSES TO TESTIFY
458
00:35:57,792 --> 00:35:58,903
Mr. Yang.
459
00:36:00,933 --> 00:36:02,772
You should testify in court...
460
00:36:03,672 --> 00:36:05,602
only if you really want to.
461
00:36:06,672 --> 00:36:08,142
I want you...
462
00:36:09,272 --> 00:36:11,913
to think about what
you really want.
463
00:36:12,883 --> 00:36:14,212
Then you can decide...
464
00:36:16,413 --> 00:36:18,153
so that you won't end
up hating yourself.
465
00:36:22,022 --> 00:36:23,323
And...
466
00:36:26,263 --> 00:36:27,763
I'd like to let you know...
467
00:36:28,663 --> 00:36:30,732
that I'm going to forgive
you as of this very moment.
468
00:36:34,133 --> 00:36:35,533
So...
469
00:36:37,573 --> 00:36:40,903
you no longer need to feel
guilty about what you did to me.
470
00:36:49,183 --> 00:36:50,383
Earlier, you told him...
471
00:36:51,982 --> 00:36:53,653
that you're willing
to forgive him.
472
00:36:55,522 --> 00:36:57,922
I'm sure it wasn't easy
for you to say that.
473
00:37:01,192 --> 00:37:02,593
It was hard, wasn't it?
474
00:37:04,392 --> 00:37:07,033
No, it was easy.
475
00:37:07,803 --> 00:37:08,973
What?
476
00:37:11,433 --> 00:37:13,172
Because I lied.
477
00:37:14,642 --> 00:37:16,073
I don't forgive him.
478
00:37:17,142 --> 00:37:20,783
If I could have things my way, I
would've killed him right there.
479
00:37:26,783 --> 00:37:28,022
Sorry.
480
00:37:29,993 --> 00:37:32,593
He seemed very guilty.
481
00:37:33,392 --> 00:37:36,232
So I figured he'd come around
if I used that against him.
482
00:37:50,442 --> 00:37:51,613
See?
483
00:37:52,482 --> 00:37:53,812
YANG JIN TAE
484
00:37:58,082 --> 00:37:59,283
Yes, Mr. Jang?
485
00:37:59,883 --> 00:38:02,593
Hyun Su, I'll testify.
486
00:38:04,192 --> 00:38:05,392
I feel like I should.
487
00:38:06,993 --> 00:38:08,593
Okay, thank you.
488
00:38:08,863 --> 00:38:11,863
My lawyer will
call you tomorrow.
489
00:38:13,232 --> 00:38:14,763
I'll see you tomorrow.
490
00:38:21,712 --> 00:38:25,383
We should use him for the last trial
so we can flip the case, right?
491
00:38:30,212 --> 00:38:31,312
Detective Cha.
492
00:38:31,622 --> 00:38:33,082
Try to pull a straight face.
493
00:38:34,553 --> 00:38:37,922
You're so easy to read that I'm
starting to feel embarrassed.
494
00:38:40,392 --> 00:38:44,462
What do you think is on my mind?
495
00:38:48,062 --> 00:38:50,033
"This isn't the guy I know."
496
00:38:50,872 --> 00:38:52,743
"He's not the guy I've
been trying to get back."
497
00:38:57,473 --> 00:38:58,542
Isn't that what
you were thinking?
498
00:39:07,183 --> 00:39:09,323
You're doing this on
purpose, aren't you?
499
00:39:12,122 --> 00:39:13,622
Why are you being so mean?
500
00:39:13,922 --> 00:39:15,133
You see,
501
00:39:17,062 --> 00:39:18,863
I'm a guy...
502
00:39:19,602 --> 00:39:22,703
who can lie to people
without feeling guilty.
503
00:39:25,502 --> 00:39:27,403
You don't seem aware of that.
504
00:39:31,683 --> 00:39:35,513
Are you sure you can tell...
505
00:39:35,513 --> 00:39:37,383
whether I'm lying or not?
506
00:39:39,153 --> 00:39:41,553
Hyun Su. Hyun Su.
507
00:39:51,803 --> 00:39:54,002
Hyun Su, you crazy jerk.
508
00:39:55,473 --> 00:39:57,872
When I woke up at the hospital,
509
00:39:58,803 --> 00:40:00,372
I couldn't remember
what happened.
510
00:40:02,272 --> 00:40:05,212
So it felt like I woke up after
having slept for 15 years.
511
00:40:06,913 --> 00:40:08,913
But that wasn't the case.
512
00:40:11,053 --> 00:40:13,783
My body seemed to remember...
513
00:40:15,922 --> 00:40:19,823
how I had lived the past
15 years of my life.
514
00:40:21,363 --> 00:40:22,933
I found myself...
515
00:40:23,363 --> 00:40:25,703
cooking things I had never
even seen or eaten before.
516
00:40:26,863 --> 00:40:28,473
And when I did metalwork,
517
00:40:28,903 --> 00:40:31,533
I couldn't believe how
delicately I could move my hands.
518
00:40:34,002 --> 00:40:35,343
Also,
519
00:40:41,883 --> 00:40:44,482
I could instinctively
read people's emotions...
520
00:40:46,183 --> 00:40:48,323
and knew how to use that...
521
00:40:50,022 --> 00:40:51,892
to my advantage.
522
00:40:56,562 --> 00:40:57,832
So...
523
00:41:00,332 --> 00:41:03,073
I know very well what it is...
524
00:41:05,642 --> 00:41:06,903
that you want to hear from me.
525
00:41:09,073 --> 00:41:10,913
I don't expect
anything from you.
526
00:41:13,243 --> 00:41:15,852
Yes, you do.
527
00:41:18,352 --> 00:41:19,723
I know what it is...
528
00:41:21,482 --> 00:41:23,192
that you want me to say.
529
00:41:27,292 --> 00:41:29,533
You want me to tell you I still
feel the same way toward you...
530
00:41:32,803 --> 00:41:34,903
even though I don't
remember anything about you.
531
00:41:41,442 --> 00:41:42,542
You want me to lie
to you like that.
532
00:41:49,953 --> 00:41:51,113
When did I...
533
00:41:53,082 --> 00:41:54,223
When did I say...
534
00:41:55,192 --> 00:41:56,723
I wanted to hear that?
535
00:42:10,933 --> 00:42:12,743
How could you forget me?
536
00:42:15,743 --> 00:42:17,113
How could you forget me?
537
00:42:18,013 --> 00:42:19,542
How could you do that?
538
00:42:21,113 --> 00:42:22,982
After how much we
loved each other.
539
00:42:23,852 --> 00:42:25,622
After how we got this far.
540
00:42:27,122 --> 00:42:28,852
How could you forget me...
541
00:42:30,823 --> 00:42:33,292
like you cut me out
with a pair of scissors?
542
00:42:37,093 --> 00:42:38,192
Detective.
543
00:42:41,002 --> 00:42:42,872
I doubt myself.
544
00:42:48,872 --> 00:42:51,473
I wonder if there is a single
ounce of sincerity within me.
545
00:42:54,113 --> 00:42:55,883
I can't trust myself.
546
00:42:59,022 --> 00:43:00,422
Not even once...
547
00:43:02,752 --> 00:43:05,823
have I cared about someone for
an extended period of time.
548
00:43:07,493 --> 00:43:08,663
So how long...
549
00:43:12,403 --> 00:43:14,903
will these feelings
that I feel for you...
550
00:43:15,573 --> 00:43:17,002
last?
551
00:43:21,642 --> 00:43:23,772
Why can't you trust yourself?
552
00:43:29,783 --> 00:43:31,352
Do you know what you're doing?
553
00:43:33,183 --> 00:43:34,383
You look at me,
554
00:43:35,892 --> 00:43:38,292
but you're searching
for him within me.
555
00:43:41,593 --> 00:43:43,792
If you see a similarity,
you get your hopes up.
556
00:43:45,732 --> 00:43:47,703
If you see a difference,
you get disappointed.
557
00:43:50,973 --> 00:43:52,172
But you know,
558
00:43:55,743 --> 00:43:57,142
I hate him.
559
00:43:59,413 --> 00:44:01,142
I don't want to know
anything about him.
560
00:44:13,363 --> 00:44:14,493
I feel like...
561
00:44:17,832 --> 00:44:19,933
we each have one foot
chained to a post...
562
00:44:22,073 --> 00:44:24,332
and are running around
and around in circles.
563
00:44:27,903 --> 00:44:30,573
You run after me, only
seeing me from behind,
564
00:44:33,883 --> 00:44:35,283
and I flee from you...
565
00:44:37,453 --> 00:44:39,653
because I don't want you
to see me from the front.
566
00:44:45,663 --> 00:44:46,792
In the end,
567
00:44:49,433 --> 00:44:52,732
neither of us takes a
single step forward.
568
00:45:20,493 --> 00:45:22,462
THE OTHER SIDE OF
A SERIAL MURDER
569
00:45:22,633 --> 00:45:24,863
"MOO JIN, DID THE ELK SCARE YOU?"
DO MIN 'SEOK CALLED IT AN ELK.
570
00:45:25,562 --> 00:45:27,602
IF YOU MISS A CHANCE TO BE BRAVE,
IT TURNS INTO REGRET OR SILENCE.
571
00:45:31,502 --> 00:45:34,872
COWARD. YOU SAY THIS NOW AFTER
DO HYUN SU CAUGHT THE KILLER.
572
00:45:40,442 --> 00:45:41,482
GAKYEONGRI IS A PSYCHO VILLAGE
573
00:45:46,169 --> 00:45:47,970
Hey. Are you insane?
574
00:45:49,233 --> 00:45:50,363
What did I do?
575
00:45:51,371 --> 00:45:52,482
Get over here.
576
00:45:59,160 --> 00:46:00,859
Do you know how terrified I was?
577
00:46:03,003 --> 00:46:04,303
I wanted you to eat.
578
00:46:04,303 --> 00:46:06,772
It makes me want to
puke just looking at it.
579
00:46:07,303 --> 00:46:09,242
Why do you keep buying
food you won't even eat?
580
00:46:12,013 --> 00:46:15,613
What can I do? I keep
buying it whenever I see it.
581
00:46:18,182 --> 00:46:20,883
That's an illness.
582
00:46:24,823 --> 00:46:27,062
What's wrong? Were you crying?
583
00:46:30,193 --> 00:46:32,432
No. Why would I?
584
00:46:35,903 --> 00:46:37,003
What is it?
585
00:46:37,972 --> 00:46:40,542
Did Yang Jin Tae
refuse to testify?
586
00:46:44,213 --> 00:46:45,312
He will.
587
00:46:45,843 --> 00:46:47,912
Really? That's great.
588
00:46:50,113 --> 00:46:51,483
So what's wrong?
589
00:46:54,022 --> 00:46:55,522
Detective Cha finally hit you.
590
00:46:59,823 --> 00:47:01,622
I wish she would just hit me.
591
00:47:04,633 --> 00:47:08,432
I have to talk to her about
our kid once the trial is over.
592
00:47:10,432 --> 00:47:12,242
The thought of seeing her
again because of that...
593
00:47:14,702 --> 00:47:15,843
frustrates me.
594
00:47:17,472 --> 00:47:19,312
Do you plan to see Eun Ha?
595
00:47:21,113 --> 00:47:22,213
No.
596
00:47:23,952 --> 00:47:25,513
I don't want to make her see me.
597
00:47:28,122 --> 00:47:29,952
What's the point in
seeing her dad...
598
00:47:31,053 --> 00:47:32,292
who doesn't remember her?
599
00:47:32,892 --> 00:47:35,323
Then what? What will you do?
600
00:47:41,202 --> 00:47:42,332
Moo Jin.
601
00:47:47,443 --> 00:47:49,513
If I say I want to give...
602
00:47:51,412 --> 00:47:53,812
what's left in my
inheritance to the kid...
603
00:47:55,443 --> 00:47:56,582
If I say...
604
00:48:01,222 --> 00:48:02,952
let's end it at that,
605
00:48:06,992 --> 00:48:08,093
would she...
606
00:48:10,963 --> 00:48:12,133
be hurt?
607
00:48:57,343 --> 00:48:59,582
YANG JIN TAE'S RECORDING
608
00:48:59,582 --> 00:49:02,013
YANG JIN TAE'S ROLE,
REFUSED TO TESTIFY
609
00:49:04,013 --> 00:49:05,783
I'd kill a chicken, cut it open,
610
00:49:05,983 --> 00:49:07,582
and leave it out on the
street late at night.
611
00:49:07,582 --> 00:49:09,392
Then people would
gather the next day.
612
00:49:09,892 --> 00:49:11,053
Mr. Yang.
613
00:49:11,923 --> 00:49:13,492
You should testify in court...
614
00:49:14,693 --> 00:49:16,633
only if you really want to.
615
00:49:18,062 --> 00:49:19,263
I want you...
616
00:49:20,702 --> 00:49:24,772
to think about what
you really want.
617
00:49:27,372 --> 00:49:29,073
Then you can decide so that you
won't end up hating yourself.
618
00:49:39,983 --> 00:49:41,122
Mommy.
619
00:49:42,522 --> 00:49:45,352
- Yes?
- Did you...
620
00:49:46,923 --> 00:49:48,022
and Daddy...
621
00:49:49,892 --> 00:49:51,062
get divorced?
622
00:49:52,503 --> 00:49:53,662
What?
623
00:49:54,263 --> 00:49:55,562
When I said...
624
00:49:57,872 --> 00:49:59,742
I was Cha Eun Ha now,
625
00:50:01,943 --> 00:50:03,142
the kids said...
626
00:50:04,343 --> 00:50:06,443
Mommy and Daddy got divorced.
627
00:50:08,213 --> 00:50:09,483
That's not true.
628
00:50:10,113 --> 00:50:12,113
Then why isn't he coming home?
629
00:50:15,682 --> 00:50:16,823
Come here.
630
00:50:25,033 --> 00:50:26,133
Mommy...
631
00:50:30,202 --> 00:50:32,233
wants Daddy to be happy.
632
00:50:33,972 --> 00:50:35,073
What about you?
633
00:50:36,073 --> 00:50:37,343
Me too.
634
00:50:41,443 --> 00:50:42,582
Daddy...
635
00:50:44,412 --> 00:50:47,483
has never once lived as himself.
636
00:50:51,593 --> 00:50:52,593
Mommy...
637
00:50:54,593 --> 00:50:56,593
wants Daddy...
638
00:50:59,233 --> 00:51:01,702
to live freely at least once.
639
00:51:14,142 --> 00:51:16,713
I heard you tried very hard.
640
00:51:17,783 --> 00:51:18,983
Thank you.
641
00:51:20,653 --> 00:51:22,053
I have no right...
642
00:51:23,153 --> 00:51:25,193
to have you thank me...
643
00:51:26,093 --> 00:51:27,963
or apologize to me.
644
00:51:28,892 --> 00:51:31,432
You've made such a big
sacrifice because of me.
645
00:51:32,633 --> 00:51:34,102
That night,
646
00:51:35,162 --> 00:51:37,372
I sincerely wanted
to protect you...
647
00:51:38,733 --> 00:51:40,503
and Eun Ha at all costs.
648
00:51:42,542 --> 00:51:43,912
Thanks to that,
649
00:51:44,573 --> 00:51:47,142
I'm finally able to
like myself a bit.
650
00:51:52,053 --> 00:51:53,622
What happened to Hyun Su...
651
00:51:54,653 --> 00:51:56,253
must be taking a toll on you.
652
00:52:00,963 --> 00:52:02,323
I'm going to let him go.
653
00:52:04,463 --> 00:52:06,932
It's the right
course of action...
654
00:52:09,033 --> 00:52:10,673
for us both,
655
00:52:12,133 --> 00:52:14,202
but I was foolish enough
not to realize it sooner.
656
00:52:20,312 --> 00:52:22,242
Meeting you...
657
00:52:22,783 --> 00:52:24,582
planted a belief in me.
658
00:52:26,283 --> 00:52:28,983
All the pain we're
suffering from...
659
00:52:30,093 --> 00:52:33,863
seems to be leading us toward
a life of something greater.
660
00:52:36,533 --> 00:52:38,432
It's why I want you...
661
00:52:39,062 --> 00:52:41,003
to suffer a little less.
662
00:52:46,642 --> 00:52:49,312
The jury has reached
a unanimous verdict.
663
00:52:49,642 --> 00:52:51,113
Here it is.
664
00:52:52,042 --> 00:52:54,412
"Putting into consideration
the special circumstances..."
665
00:52:54,412 --> 00:52:56,452
"in which the defendant
was faced with,"
666
00:52:57,013 --> 00:52:59,522
"we find that the
defendant's actions..."
667
00:52:59,522 --> 00:53:01,553
"were within bounds
of social convention."
668
00:53:02,283 --> 00:53:05,753
"Therefore, we have reached
a unanimous verdict."
669
00:53:06,722 --> 00:53:09,162
"The defendant Do
Hae Su's actions..."
670
00:53:09,693 --> 00:53:11,662
"are hereby found
as self-defense."
671
00:53:12,963 --> 00:53:15,972
Do not forget though
that sentencing...
672
00:53:15,972 --> 00:53:19,003
will be made separately
by the bench.
673
00:53:20,443 --> 00:53:21,673
Here is our sentencing.
674
00:53:22,272 --> 00:53:25,372
The judges didn't agree
with the jury's verdict.
675
00:53:25,673 --> 00:53:27,542
The bench didn't agree...
676
00:53:27,542 --> 00:53:30,182
that Ms. Do's actions
qualified as self-defense.
677
00:53:30,553 --> 00:53:32,823
However, the fact that she
was a minor at the time...
678
00:53:33,082 --> 00:53:35,283
and that the incident
occurred late at night...
679
00:53:35,452 --> 00:53:37,753
brought them to a
conclusion of it...
680
00:53:38,122 --> 00:53:39,492
not being a punishable act.
681
00:53:39,763 --> 00:53:40,763
Nice!
682
00:53:42,162 --> 00:53:43,763
- Yes!
- Gosh, that's loud.
683
00:53:43,763 --> 00:53:46,263
Sorry about that.
I knew it though.
684
00:53:46,263 --> 00:53:47,803
What did I tell you?
685
00:53:51,003 --> 00:53:52,033
Why are you here?
686
00:53:54,573 --> 00:53:57,513
It must be true that you
don't remember anything.
687
00:53:59,142 --> 00:54:00,582
If you did,
688
00:54:01,343 --> 00:54:03,682
you would've never come here.
689
00:54:07,582 --> 00:54:09,323
I thought you'd know...
690
00:54:10,792 --> 00:54:12,963
the real me better than anyone.
691
00:54:19,602 --> 00:54:20,662
Have you...
692
00:54:22,533 --> 00:54:24,702
had a chance to see him too?
693
00:54:42,283 --> 00:54:43,492
Mr. Baek?
694
00:54:51,733 --> 00:54:52,832
Hee Seong!
695
00:55:00,343 --> 00:55:01,843
What took you so long?
696
00:55:02,943 --> 00:55:04,943
I've been waiting
for you for so long.
697
00:55:06,242 --> 00:55:09,812
Dad, did you wait for me?
698
00:55:11,013 --> 00:55:14,653
Of course. I waited
every single day.
699
00:55:15,753 --> 00:55:17,952
I missed you too, you know.
700
00:55:19,193 --> 00:55:20,562
Look at that pretty face.
701
00:55:22,832 --> 00:55:24,863
Have you always
been this handsome?
702
00:55:36,713 --> 00:55:40,483
I stashed these to give
to you when you visit.
703
00:55:41,642 --> 00:55:43,153
Make sure you eat
them by yourself.
704
00:55:44,383 --> 00:55:46,153
You don't need to
worry about him.
705
00:55:47,553 --> 00:55:49,952
One day at a time,
706
00:55:51,892 --> 00:55:54,193
his mind is taking
him to his past.
707
00:56:01,162 --> 00:56:05,633
So, what is it that
you wish to ask me?
708
00:56:08,772 --> 00:56:10,372
Detective Cha.
709
00:56:13,242 --> 00:56:14,582
Who...
710
00:56:17,053 --> 00:56:19,582
was she to me?
711
00:56:26,222 --> 00:56:29,323
You hated bringing
her over to see us.
712
00:56:32,033 --> 00:56:35,263
At first, we thought you
were being careful...
713
00:56:35,263 --> 00:56:36,932
so that your secret
would stay intact.
714
00:56:37,673 --> 00:56:39,372
That was our initial thought.
715
00:56:41,673 --> 00:56:42,812
However,
716
00:56:44,713 --> 00:56:46,513
I later on found out...
717
00:56:52,082 --> 00:56:53,283
that you...
718
00:56:55,653 --> 00:56:57,122
truly cared for her.
719
00:57:03,093 --> 00:57:04,892
You should go. I'm exhausted.
720
00:57:07,533 --> 00:57:08,832
We're done here.
721
00:57:55,590 --> 00:57:56,689
Study abroad?
722
00:57:59,189 --> 00:58:00,630
Never have I...
723
00:58:01,430 --> 00:58:03,430
lived my life before.
724
00:58:04,130 --> 00:58:05,499
But...
725
00:58:06,130 --> 00:58:08,700
Must you live your
life so far away?
726
00:58:09,439 --> 00:58:12,439
Seoul, Daejeon,
Daegu, and Busan.
727
00:58:13,010 --> 00:58:14,539
Our country is vast enough.
728
00:58:17,249 --> 00:58:18,579
In my high school senior year,
729
00:58:19,309 --> 00:58:21,920
I came across
Gaudi's work on TV.
730
00:58:22,950 --> 00:58:25,720
My heart started to
pound at the sight.
731
00:58:28,090 --> 00:58:29,990
I was recently reminded
of that feeling.
732
00:58:30,829 --> 00:58:33,860
I want that place to
be where I start over.
733
00:58:34,630 --> 00:58:36,099
I'm glad...
734
00:58:37,329 --> 00:58:40,570
that you're finally searching
for what you want in life.
735
00:58:43,409 --> 00:58:45,309
Well, you have my support.
736
00:58:46,639 --> 00:58:48,280
I may not know how much...
737
00:58:48,280 --> 00:58:50,579
you need this Gaudi
person in your life,
738
00:58:51,550 --> 00:58:53,050
but you have my full support.
739
00:58:54,019 --> 00:58:55,119
Thanks.
740
00:58:55,280 --> 00:58:58,550
Don't get your hopes up
though. I won't wait for you.
741
00:59:08,630 --> 00:59:11,499
Gosh, I forgot about the
interview I had scheduled.
742
00:59:12,630 --> 00:59:14,240
Look at the time.
743
00:59:15,939 --> 00:59:18,010
I'll get going then.
744
00:59:18,610 --> 00:59:21,110
Hae Su, we should get
together before you leave.
745
00:59:22,809 --> 00:59:23,909
Have fun, then.
746
00:59:34,789 --> 00:59:35,990
Hyun Su.
747
00:59:36,659 --> 00:59:37,860
Yes?
748
00:59:45,670 --> 00:59:46,769
Got it.
749
01:00:17,300 --> 01:00:21,070
You're here anyway, so
comfort me, will you?
750
01:00:48,329 --> 01:00:50,630
Should I wait for Hae Su?
751
01:00:55,599 --> 01:00:56,939
Do whatever you want.
752
01:01:00,809 --> 01:01:01,939
Never mind.
753
01:01:02,740 --> 01:01:05,079
I'm going to forget about her.
754
01:01:06,180 --> 01:01:09,119
I'll just erase
her from my memory.
755
01:01:13,059 --> 01:01:16,459
How do you lose your memory?
756
01:01:17,590 --> 01:01:19,090
Don't you have any tips?
757
01:01:21,599 --> 01:01:24,829
If you want to lose your
memory, you need to fracture...
758
01:01:25,329 --> 01:01:26,539
your skull first.
759
01:01:27,439 --> 01:01:28,539
What do you say?
760
01:01:29,170 --> 01:01:30,269
Should I help you with that?
761
01:01:55,530 --> 01:01:57,729
Hey, Hae Su. What brings
you to call me at this hour?
762
01:01:59,200 --> 01:02:00,269
What?
763
01:02:01,599 --> 01:02:04,869
Oh, right. I forgot that we
promised to talk on the phone today.
764
01:02:05,670 --> 01:02:08,579
I'm really busy these days.
I almost forgot about it.
765
01:02:09,680 --> 01:02:11,709
By any chance, are you upset?
766
01:02:13,849 --> 01:02:14,950
Really?
767
01:02:17,689 --> 01:02:19,090
It's still morning there, right?
768
01:02:19,590 --> 01:02:20,619
What did you eat?
769
01:02:21,760 --> 01:02:23,360
Gosh, isn't that too cheesy?
770
01:02:23,760 --> 01:02:24,990
Should I send you some kimchi?
771
01:02:26,189 --> 01:02:27,499
They have kimchi there too?
772
01:02:29,099 --> 01:02:31,229
I was going to send you some
if you couldn't get any there.
773
01:02:37,409 --> 01:02:38,510
Hyun Su.
774
01:02:40,780 --> 01:02:41,840
You and I...
775
01:02:43,180 --> 01:02:46,010
somehow got lost during
our journey in life.
776
01:02:47,180 --> 01:02:50,119
We'll end up wandering
around a lot.
777
01:02:53,119 --> 01:02:55,119
And that's why we need to
have a starting point...
778
01:02:55,820 --> 01:02:57,289
so that we don't get lost again.
779
01:03:07,269 --> 01:03:08,740
You'll no longer be here.
780
01:03:11,170 --> 01:03:12,709
Who will help me
find the answer?
781
01:03:16,809 --> 01:03:18,280
You're the only person...
782
01:03:20,749 --> 01:03:22,579
who knows the answer.
783
01:04:17,670 --> 01:04:19,610
Am I unlucky or what?
784
01:04:20,240 --> 01:04:21,909
So much for a first date.
785
01:04:26,150 --> 01:04:27,320
Has it ever occurred to you...
786
01:04:28,780 --> 01:04:30,289
that you're the only
one who doesn't know...
787
01:04:31,820 --> 01:04:33,119
you like me?
788
01:05:14,926 --> 01:05:17,326
REAL ESTATE OFFICE
789
01:05:19,970 --> 01:05:23,170
I found a place that has all
the conditions you mentioned.
790
01:05:28,010 --> 01:05:30,350
METAL CRAFT WORKSHOP
791
01:05:34,080 --> 01:05:37,919
THE PLACE WHERE THE
MORNING STAR RESTS
792
01:05:41,389 --> 01:05:44,090
Hey, you got here just fine.
793
01:05:44,990 --> 01:05:46,800
It's this place.
Let's go inside.
794
01:05:52,499 --> 01:05:55,939
What do you think? I was
really startled myself.
795
01:05:57,240 --> 01:06:00,510
The neighborhood and overall
layout of the workshop...
796
01:06:01,240 --> 01:06:03,309
were exactly the same as
what you were looking for.
797
01:06:04,280 --> 01:06:05,950
Can I take a look
around by myself?
798
01:06:08,519 --> 01:06:10,820
You can call me after
you take a look around.
799
01:06:10,820 --> 01:06:12,950
I'll call the owner
and let her know.
800
01:06:13,289 --> 01:06:14,389
Bye then.
801
01:06:44,250 --> 01:06:49,960
THE PLACE WHERE THE
MORNING STAR RESTS
802
01:07:05,009 --> 01:07:08,609
SHE HATES MOTHS. WHY DOES SHE HATE
MOTHS WHEN SHE LIKES BUTTERFLIES?
803
01:07:08,609 --> 01:07:10,410
THEY'RE THE SAME SPECIES.
804
01:07:10,410 --> 01:07:12,210
THE TINKER BELL DOLL
HANGING FROM HER BAG.
805
01:07:12,609 --> 01:07:15,820
MOVIE POSTERS ON HER
SOCIAL MEDIA PAGE
806
01:07:20,951 --> 01:07:22,850
SHE LIKES THE RAIN.
807
01:07:23,859 --> 01:07:25,059
She likes the rain.
808
01:07:26,590 --> 01:07:29,099
She gets excited when it rains.
809
01:07:30,000 --> 01:07:31,870
And she smiles over nothing.
810
01:07:33,639 --> 01:07:36,000
Does she like how it feels
when the rain falls on her?
811
01:07:37,240 --> 01:07:41,509
Or does she like how the rain
buffers the noise around her?
812
01:07:44,711 --> 01:07:46,810
You shouldn't be reading that.
813
01:07:57,660 --> 01:07:59,429
I was cleaning up.
814
01:08:01,259 --> 01:08:03,469
You can take whatever you need.
815
01:08:04,830 --> 01:08:06,670
It was all yours anyway.
816
01:08:09,540 --> 01:08:11,969
That notebook was also yours.
817
01:08:13,069 --> 01:08:16,380
But it's all about me, so
I can't give that to you.
818
01:08:22,580 --> 01:08:25,120
THE PLACE WHERE THE
MORNING STAR RESTS
819
01:08:25,120 --> 01:08:27,620
METAL CRAFT WORKSHOP,
BAEK HEE SEONG
820
01:08:27,621 --> 01:08:30,991
By any chance, was I
the one who came up...
821
01:08:32,809 --> 01:08:34,450
with the name of the workshop?
822
01:08:35,910 --> 01:08:37,049
Yes.
823
01:08:39,719 --> 01:08:41,089
Do you know what it means?
824
01:08:42,520 --> 01:08:44,889
I asked, but you never told me.
825
01:08:49,730 --> 01:08:53,700
I guess no one will ever know.
826
01:08:56,900 --> 01:08:58,400
In Greek and Roman mythology,
827
01:09:00,169 --> 01:09:02,910
there's a god named Hephaestus.
He was the god of metalworking.
828
01:09:04,639 --> 01:09:07,480
He was the ugliest
god in Mount Olympus.
829
01:09:09,349 --> 01:09:10,749
And everyone hated him...
830
01:09:12,419 --> 01:09:14,490
because of his
nasty personality.
831
01:09:15,466 --> 01:09:19,737
So he always spent
time in his workshop.
832
01:09:23,429 --> 01:09:24,730
But he had...
833
01:09:26,030 --> 01:09:28,299
a wife whom he loved dearly.
834
01:09:32,469 --> 01:09:33,870
Her name was Venus.
835
01:09:35,509 --> 01:09:36,839
The planet.
836
01:09:40,709 --> 01:09:44,020
And another name for that
is "the morning star".
837
01:10:11,410 --> 01:10:12,540
You were...
838
01:10:13,749 --> 01:10:16,280
always on my mind...
839
01:10:18,450 --> 01:10:20,990
in this very space where I
had spent most of my time.
840
01:10:25,389 --> 01:10:28,889
I applied to get transferred
to a Task Force in Busan.
841
01:10:30,660 --> 01:10:33,299
They're short on manpower,
842
01:10:33,400 --> 01:10:35,169
so I'll hear from them soon.
843
01:10:35,669 --> 01:10:36,839
Then...
844
01:10:40,270 --> 01:10:41,370
Does that mean...
845
01:10:43,540 --> 01:10:44,780
that you are leaving?
846
01:10:50,950 --> 01:10:52,620
I plan to go somewhere new...
847
01:10:53,820 --> 01:10:55,549
and make a fresh new start.
848
01:10:58,889 --> 01:11:01,959
So that I won't run
into you even by chance.
849
01:11:20,722 --> 01:11:21,923
How...
850
01:11:27,046 --> 01:11:28,416
I finally...
851
01:11:29,424 --> 01:11:31,624
took one step toward you.
852
01:11:35,490 --> 01:11:37,730
How could you run away?
853
01:11:38,798 --> 01:11:40,827
I get my hopes up and
then get disappointed.
854
01:11:42,843 --> 01:11:44,873
I get my hopes up again
and then get disappointed.
855
01:11:46,481 --> 01:11:48,021
I can't do it anymore.
856
01:11:51,552 --> 01:11:52,652
Can't you...
857
01:11:55,049 --> 01:11:56,509
change your mind?
858
01:12:13,499 --> 01:12:15,330
I'll be good to you.
859
01:12:17,839 --> 01:12:19,400
I'll like you for real.
860
01:12:24,740 --> 01:12:26,809
I'll like you a lot
from here on out.
861
01:12:27,980 --> 01:12:29,610
I'll be good to you.
862
01:12:34,219 --> 01:12:35,950
Let's look for the person...
863
01:12:37,959 --> 01:12:39,520
you're looking for together.
864
01:12:41,059 --> 01:12:42,360
No, I've become...
865
01:12:44,230 --> 01:12:45,999
curious about him.
866
01:12:49,099 --> 01:12:50,339
I want to know who he is.
867
01:13:00,040 --> 01:13:03,049
What happened to your hand?
868
01:13:06,620 --> 01:13:10,190
I keep getting hurt
whenever I take off my ring.
869
01:13:15,129 --> 01:13:16,330
I'm not used to it yet.
870
01:13:54,669 --> 01:13:56,330
Whenever I'm with you,
871
01:13:59,099 --> 01:14:00,709
I get nervous for some reason.
872
01:14:06,110 --> 01:14:07,480
I become afraid...
873
01:14:09,049 --> 01:14:10,309
that I'll make a mistake.
874
01:14:15,249 --> 01:14:16,349
Me too.
875
01:15:33,969 --> 01:15:35,929
I have to go pick up Eun Ha.
876
01:15:36,499 --> 01:15:37,770
Do you want to go with me?
877
01:15:39,770 --> 01:15:42,809
Will she like me?
878
01:15:47,150 --> 01:15:48,249
Why are you laughing?
879
01:15:48,610 --> 01:15:50,980
And why are you
laughing, Hyun Su?
880
01:15:53,179 --> 01:15:56,049
Because you laughed.
881
01:16:19,509 --> 01:16:20,709
Daddy!
882
01:16:27,889 --> 01:16:29,120
Daddy!
883
01:16:41,469 --> 01:16:44,740
Daddy! I've missed
you so very much!
884
01:16:53,280 --> 01:16:55,879
Daddy. Did you bring me a gift?
885
01:16:57,349 --> 01:16:58,549
What?
886
01:17:01,990 --> 01:17:04,820
Sorry. I forgot.
887
01:17:05,759 --> 01:17:09,190
It's okay. You're
my gift, Daddy.
888
01:17:10,389 --> 01:17:13,730
I like you more than
anything in the whole world.
889
01:17:18,370 --> 01:17:19,400
Daddy...
890
01:17:22,009 --> 01:17:23,070
Daddy too.
891
01:18:00,628 --> 01:18:04,882
FLOWER OF EVIL
892
01:19:11,282 --> 01:19:13,942
THANK YOU FOR WATCHING
"FLOWER OF EVIL".
61666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.