Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,542 --> 00:00:24,237
Lee Joon-Gi
2
00:00:26,769 --> 00:00:29,612
Moon Chae-Won
3
00:00:29,790 --> 00:00:31,438
Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo
4
00:00:33,665 --> 00:00:38,938
FLOWER OF EVIL
5
00:00:41,114 --> 00:00:46,654
LATE SUMMER OF 1997
6
00:00:47,293 --> 00:00:49,262
BAEK HEE SEONG
7
00:01:14,324 --> 00:01:15,824
I don't remember.
8
00:01:18,725 --> 00:01:19,934
After receiving my report card,
9
00:01:21,265 --> 00:01:22,765
all I thought about was dying.
10
00:01:24,934 --> 00:01:26,004
I don't remember...
11
00:01:28,504 --> 00:01:29,644
what happened afterward.
12
00:01:34,444 --> 00:01:35,515
It was...
13
00:01:36,715 --> 00:01:38,784
It was my fault the
dog died, right?
14
00:01:42,524 --> 00:01:43,784
I'm terribly sorry.
15
00:01:45,254 --> 00:01:46,325
Hee Seong,
16
00:01:47,054 --> 00:01:48,424
can you wait out in the hall?
17
00:01:48,955 --> 00:01:50,924
I'd like a chat
with your mother.
18
00:02:04,644 --> 00:02:05,674
It's...
19
00:02:06,974 --> 00:02:08,215
all my fault.
20
00:02:10,485 --> 00:02:12,015
He's not usually like this.
21
00:02:14,385 --> 00:02:17,254
He just acts out every time
he receives his report card.
22
00:02:39,545 --> 00:02:40,614
Hyun Su.
23
00:02:42,684 --> 00:02:43,714
Do Hyun Su.
24
00:02:44,844 --> 00:02:46,255
Why don't we draw together?
25
00:02:47,415 --> 00:02:48,485
Here.
26
00:03:03,205 --> 00:03:04,205
It's you, isn't it?
27
00:03:07,035 --> 00:03:09,774
The kid who threw a
brick from the rooftop.
28
00:03:13,315 --> 00:03:15,674
Do you know why you
did such a thing?
29
00:03:18,485 --> 00:03:19,554
Yes.
30
00:03:20,355 --> 00:03:23,485
It was due to the depression
by academic stress.
31
00:03:30,795 --> 00:03:32,325
You were curious, right?
32
00:03:35,265 --> 00:03:37,735
Just like throwing a
pebble into a calm pond,
33
00:03:38,765 --> 00:03:41,075
you threw a pebble
into your simple life.
34
00:03:43,274 --> 00:03:44,374
You wanted to see...
35
00:03:45,244 --> 00:03:47,844
the ripple effect
of your actions.
36
00:03:51,644 --> 00:03:52,654
Am I wrong?
37
00:03:55,554 --> 00:03:56,684
Why would I do that?
38
00:04:00,795 --> 00:04:02,455
Because you don't
know how to have fun.
39
00:04:07,464 --> 00:04:10,934
You've never met
anyone like you.
40
00:04:18,404 --> 00:04:19,545
You must've been...
41
00:04:21,214 --> 00:04:22,815
very lonely.
42
00:04:57,115 --> 00:04:58,115
Do Hyun Su?
43
00:04:59,385 --> 00:05:00,484
Do Hyun Su is here.
44
00:05:14,894 --> 00:05:17,664
What brings you here
without calling?
45
00:05:18,104 --> 00:05:20,675
I have something to tell
you and Director Baek.
46
00:05:24,974 --> 00:05:26,875
I'm too tired today.
47
00:05:27,015 --> 00:05:28,974
You should just go home.
48
00:05:29,714 --> 00:05:30,984
I know everything.
49
00:05:32,484 --> 00:05:35,755
What are you talking
about? What do you mean?
50
00:05:36,825 --> 00:05:38,625
I know what happened
in this house.
51
00:05:39,925 --> 00:05:40,955
What?
52
00:05:42,055 --> 00:05:44,365
Do you really want
us to go back?
53
00:06:12,284 --> 00:06:13,995
EPISODE 13
54
00:06:31,005 --> 00:06:32,044
Why are you standing there?
55
00:06:33,344 --> 00:06:34,414
Come and sit down.
56
00:06:47,455 --> 00:06:50,094
You canceled our appointment
because of your business trip.
57
00:06:51,425 --> 00:06:53,464
What brings you here
without calling beforehand?
58
00:06:54,964 --> 00:06:56,565
You even brought your wife.
59
00:06:58,834 --> 00:07:01,604
We were supposed to
meet tonight anyway,
60
00:07:02,505 --> 00:07:03,974
so I figured you'd be home.
61
00:07:05,445 --> 00:07:06,575
How much...
62
00:07:08,414 --> 00:07:09,844
do you know?
63
00:07:10,745 --> 00:07:14,654
How much are you hiding?
64
00:07:17,885 --> 00:07:18,984
Does that mean...
65
00:07:21,325 --> 00:07:23,164
you know everything...
66
00:07:24,164 --> 00:07:25,495
about your husband?
67
00:07:27,495 --> 00:07:29,534
What's your intention
behind coming here...
68
00:07:29,534 --> 00:07:31,565
even after finding out
everything about him?
69
00:07:31,904 --> 00:07:34,974
Have you decided to
accept everything?
70
00:07:39,544 --> 00:07:40,575
First of all,
71
00:07:41,315 --> 00:07:42,414
I want to let you know...
72
00:07:42,414 --> 00:07:44,615
that I'm going to stay by his
side no matter what happens.
73
00:07:48,385 --> 00:07:49,455
Okay.
74
00:07:51,724 --> 00:07:53,955
It looks like the four of us...
75
00:07:55,125 --> 00:07:57,195
will have a lot to
talk about tonight.
76
00:07:59,765 --> 00:08:01,034
It's not just us four.
77
00:08:04,205 --> 00:08:05,205
What?
78
00:08:06,604 --> 00:08:09,604
There's one more
person living here.
79
00:08:13,175 --> 00:08:14,375
Where is he?
80
00:08:49,245 --> 00:08:51,945
2019 ILSHIN UNIVERSITY HOSPITAL
MEDICAL VOLUNTEER WORK IN KENYA
81
00:09:05,195 --> 00:09:06,264
We weren't...
82
00:09:07,994 --> 00:09:09,805
exactly on good terms.
83
00:09:10,734 --> 00:09:11,734
That day,
84
00:09:13,035 --> 00:09:16,004
we had an argument due
to the car accident.
85
00:09:21,175 --> 00:09:23,344
And something
unexpected happened.
86
00:09:24,945 --> 00:09:27,984
Whether he's conscious or not
doesn't really matter anymore.
87
00:09:31,925 --> 00:09:33,155
Every time his
condition worsened,
88
00:09:34,295 --> 00:09:37,624
we merely injected
drugs to keep him alive.
89
00:09:38,864 --> 00:09:40,535
That caused his kidneys to fail.
90
00:09:41,334 --> 00:09:42,895
And because of that,
91
00:09:43,104 --> 00:09:45,205
he's currently suffering from a
multiple organ dysfunction syndrome.
92
00:09:47,035 --> 00:09:48,234
It means it won't
be surprising...
93
00:09:49,334 --> 00:09:52,104
even if his heart
stopped in 10 minutes.
94
00:09:54,014 --> 00:09:56,915
We just shared...
95
00:09:58,045 --> 00:10:00,685
all our secrets with you.
96
00:10:02,254 --> 00:10:03,925
I promise you here and now...
97
00:10:05,484 --> 00:10:06,895
that I will let your husband...
98
00:10:07,795 --> 00:10:10,224
live as Baek Hee Seong
for the rest of his life.
99
00:10:11,224 --> 00:10:12,325
So...
100
00:10:13,364 --> 00:10:15,695
you don't need to worry anymore.
101
00:10:18,604 --> 00:10:19,675
No.
102
00:10:20,805 --> 00:10:22,035
You're mistaken.
103
00:10:22,734 --> 00:10:23,945
I'm mistaken?
104
00:10:23,945 --> 00:10:27,474
Ji Won just wanted
to see his body...
105
00:10:27,945 --> 00:10:30,114
with her own two eyes.
106
00:10:31,315 --> 00:10:33,055
We're not here...
107
00:10:33,984 --> 00:10:36,825
to hear you make a promise.
108
00:10:38,384 --> 00:10:39,584
It's time.
109
00:10:41,455 --> 00:10:42,494
Time for what?
110
00:10:44,825 --> 00:10:46,195
It's time to find out...
111
00:10:48,334 --> 00:10:49,435
who the accomplice was.
112
00:11:15,525 --> 00:11:16,594
Wait over there.
113
00:11:52,594 --> 00:11:53,795
Now, tell us what
you have to say.
114
00:11:55,864 --> 00:12:00,035
We all sat down like
you asked us to.
115
00:12:04,045 --> 00:12:05,075
By any chance,
116
00:12:06,445 --> 00:12:08,714
are you assuming that I know...
117
00:12:10,214 --> 00:12:12,484
who the accomplice is?
118
00:12:15,084 --> 00:12:16,114
It's 10pm.
119
00:12:18,325 --> 00:12:19,655
If I went on my business trip,
120
00:12:20,354 --> 00:12:23,364
I would've arrived at your
summer house in Gapyeong by now.
121
00:12:27,764 --> 00:12:28,834
And?
122
00:12:29,695 --> 00:12:33,004
The only person who knows that
other than Ji Won and myself...
123
00:12:35,234 --> 00:12:36,474
is you.
124
00:12:39,344 --> 00:12:41,474
What are you trying to say?
125
00:12:44,514 --> 00:12:45,714
I'm sure you know.
126
00:12:48,685 --> 00:12:49,955
Your opportunity has come.
127
00:12:51,584 --> 00:12:53,025
Make sure you don't
make any mistakes.
128
00:12:56,864 --> 00:12:58,264
Tonight at 10pm.
129
00:12:59,624 --> 00:13:02,764
- 351, Gyeongjinsan-gil, Gapyeong.
- If Yeom Sang Cheol shows up there,
130
00:13:03,864 --> 00:13:05,565
that would mean you gave him...
131
00:13:07,205 --> 00:13:08,974
the information.
132
00:13:10,504 --> 00:13:12,405
Just for your information,
133
00:13:13,315 --> 00:13:14,915
the cops are currently waiting
in front of your summer house.
134
00:13:48,075 --> 00:13:49,145
Yeom Sang Cheol!
135
00:13:52,045 --> 00:13:54,785
Drop your weapon and
put your hands up.
136
00:14:04,724 --> 00:14:06,665
The day Yeom Sang Cheol
and I made our deal,
137
00:14:07,364 --> 00:14:09,035
he received an offer
from someone...
138
00:14:09,364 --> 00:14:12,504
who promised double of what
I paid if he would kill me.
139
00:14:14,104 --> 00:14:15,305
The only person...
140
00:14:15,634 --> 00:14:18,145
who knew I was making
a deal with him...
141
00:14:19,275 --> 00:14:22,575
and knew exactly how much
I paid Yeom Sang Cheol...
142
00:14:23,214 --> 00:14:27,055
was the person who gave me
that money. Namely, you.
143
00:14:29,614 --> 00:14:32,785
You wanted me to kill
Park Kyung Choon,
144
00:14:33,254 --> 00:14:36,624
and wanted me to
leave voluntarily.
145
00:14:38,195 --> 00:14:39,665
You were afraid...
146
00:14:41,494 --> 00:14:44,634
that your true identity
would be revealed, not mine.
147
00:14:46,565 --> 00:14:47,575
Because...
148
00:14:49,435 --> 00:14:50,744
you are...
149
00:14:51,874 --> 00:14:54,844
the Yeonju City serial
killer's accomplice.
150
00:14:56,685 --> 00:14:58,315
What are you talking about?
151
00:14:59,614 --> 00:15:00,655
Sit down.
152
00:15:01,084 --> 00:15:03,555
If you attempt even a
little bit of violence,
153
00:15:03,724 --> 00:15:06,124
I will perform my duties
as a police officer.
154
00:15:06,724 --> 00:15:07,795
You.
155
00:15:09,354 --> 00:15:12,264
Are you here with the
same mindset of his?
156
00:15:12,795 --> 00:15:16,234
As soon as we confirm that you are
associated with Yeom Sang Cheol,
157
00:15:16,734 --> 00:15:18,305
I'll ask you to come to the
station with me voluntarily.
158
00:15:18,305 --> 00:15:19,334
What?
159
00:15:29,214 --> 00:15:30,415
DETECTIVE CHOI JAE SEOP
160
00:15:41,754 --> 00:15:44,165
Hello, Detective Choi.
161
00:15:45,094 --> 00:15:46,594
We made a mistake.
162
00:15:47,695 --> 00:15:49,764
I'm the caretaker.
163
00:15:50,004 --> 00:15:52,705
Director Baek said his son was
coming to work here tonight,
164
00:15:52,705 --> 00:15:55,305
and asked me to make
sure he was comfortable.
165
00:15:55,675 --> 00:15:58,275
I brought those shears
to trim some branches...
166
00:15:58,275 --> 00:16:00,175
while I was here.
167
00:16:06,384 --> 00:16:07,415
Yes.
168
00:16:09,155 --> 00:16:10,285
I understand.
169
00:16:18,925 --> 00:16:20,334
I can't believe...
170
00:16:22,334 --> 00:16:23,834
what just happened.
171
00:16:27,275 --> 00:16:30,945
How could you suspect me
to be a serial killer?
172
00:16:36,714 --> 00:16:38,185
What did Detective Choi say?
173
00:16:39,045 --> 00:16:42,084
He sent the caretaker...
174
00:16:43,555 --> 00:16:44,955
to take care of me.
175
00:16:56,535 --> 00:16:57,834
I guess...
176
00:16:59,134 --> 00:17:00,834
I've underestimated you.
177
00:17:05,805 --> 00:17:06,945
It wasn't me.
178
00:17:12,145 --> 00:17:13,214
Hyun Su.
179
00:17:13,754 --> 00:17:14,984
It wasn't me.
180
00:17:16,685 --> 00:17:18,185
You're the only person...
181
00:17:19,724 --> 00:17:21,395
it can be.
182
00:17:21,695 --> 00:17:24,425
How must I prove to
you that it wasn't me?
183
00:17:27,594 --> 00:17:28,594
Ji Won.
184
00:17:31,665 --> 00:17:34,205
How could you do this?
You're a police officer.
185
00:17:34,835 --> 00:17:38,605
How could you threaten someone by
using your position as a cop...
186
00:17:38,605 --> 00:17:40,714
without any evidence whatsoever?
187
00:17:44,085 --> 00:17:47,655
You have concluded
that I am the culprit,
188
00:17:48,455 --> 00:17:51,385
and are trying to fit
the evidence somehow.
189
00:17:54,955 --> 00:17:56,024
No.
190
00:17:57,395 --> 00:17:58,994
All of this...
191
00:17:59,964 --> 00:18:02,135
tells me it was you.
192
00:18:03,804 --> 00:18:05,165
I'm positive.
193
00:18:06,835 --> 00:18:07,905
It was me.
194
00:18:17,284 --> 00:18:20,514
I'm the person
you're searching for.
195
00:18:36,695 --> 00:18:37,734
From now on,
196
00:18:39,865 --> 00:18:41,304
you will be the game piece...
197
00:18:43,804 --> 00:18:45,074
on the board that I set up,
198
00:18:48,774 --> 00:18:49,814
Do Hyun Su.
199
00:18:56,155 --> 00:18:58,885
I'm the one who
leaked our secret.
200
00:19:00,425 --> 00:19:01,695
What do you mean,
201
00:19:02,355 --> 00:19:03,764
the secret was leaked?
202
00:19:34,524 --> 00:19:35,855
I guess the rain...
203
00:19:36,195 --> 00:19:38,365
blew the fuse of
the circuit breaker.
204
00:19:40,024 --> 00:19:41,835
I'll go check on it.
205
00:20:02,355 --> 00:20:03,514
Your opportunity has come.
206
00:20:04,524 --> 00:20:07,695
Tonight at 10pm.
At my summer house.
207
00:20:11,794 --> 00:20:12,895
It's me. Baek Hee Seong.
208
00:20:14,764 --> 00:20:15,895
There's no time for greetings.
209
00:20:16,964 --> 00:20:18,964
Just answer my
questions truthfully.
210
00:20:19,964 --> 00:20:21,105
Did you or did you not...
211
00:20:22,574 --> 00:20:24,044
leak our information...
212
00:20:25,405 --> 00:20:26,405
to Do Hyun Su?
213
00:20:26,905 --> 00:20:28,615
Am I insane? Why would I...
214
00:20:34,814 --> 00:20:35,855
Did you?
215
00:20:38,324 --> 00:20:39,955
I didn't tell him directly,
216
00:20:41,455 --> 00:20:44,125
but I told him that someone
paid me to kill him.
217
00:20:46,464 --> 00:20:47,494
Look.
218
00:20:49,335 --> 00:20:50,835
You need to do...
219
00:20:51,835 --> 00:20:53,165
absolutely nothing now.
220
00:20:54,935 --> 00:20:56,304
Stay out of it.
221
00:20:57,774 --> 00:20:58,945
What did you just say, kid?
222
00:20:59,044 --> 00:21:00,744
I don't need you anymore, punk.
223
00:21:03,984 --> 00:21:05,284
What are you doing?
224
00:21:09,014 --> 00:21:10,754
Do Hyun Su set a trap.
225
00:21:11,554 --> 00:21:13,284
He wants to catch two
birds with one stone.
226
00:21:14,695 --> 00:21:15,754
What trap?
227
00:21:15,855 --> 00:21:16,925
Think about it.
228
00:21:18,095 --> 00:21:20,365
Who created this
perfect opportunity...
229
00:21:20,865 --> 00:21:22,165
to kill him?
230
00:21:23,564 --> 00:21:27,474
Think of who's being the
game pieces set by whom.
231
00:21:28,405 --> 00:21:29,474
It's obvious.
232
00:21:33,105 --> 00:21:35,445
The moment Yeom Sang Cheol
shows up at the summer house,
233
00:21:36,814 --> 00:21:38,244
they'll know you're involved.
234
00:21:39,244 --> 00:21:40,754
That's what he
wanted to confirm.
235
00:21:42,554 --> 00:21:43,585
Then...
236
00:21:44,224 --> 00:21:46,724
we can just keep Yeom Sang
Cheol from going there.
237
00:21:46,925 --> 00:21:49,155
Then everything will be fine.
238
00:21:50,964 --> 00:21:53,494
That won't stop him
from suspecting me.
239
00:21:53,494 --> 00:21:54,994
Not Hyun Su.
240
00:21:57,365 --> 00:21:58,405
Hold on.
241
00:22:00,705 --> 00:22:02,774
That means he doesn't
have any proof yet.
242
00:22:08,915 --> 00:22:10,645
We should prepare
to receive guests.
243
00:22:12,044 --> 00:22:13,345
What do you mean?
244
00:22:14,685 --> 00:22:17,125
Since he has no proof,
he'll corner Dad...
245
00:22:17,824 --> 00:22:19,355
and try to get a
confession out of him.
246
00:22:21,254 --> 00:22:23,294
If this is how he wants to play,
247
00:22:24,324 --> 00:22:27,994
we should prepare a
gift for him as well.
248
00:22:50,984 --> 00:22:53,754
I QUIT. THANK YOU FOR BEING
SO KIND TO ME ALL THESE YEARS.
249
00:22:58,524 --> 00:23:01,335
You said the nurse
was deaf and mute.
250
00:23:01,964 --> 00:23:04,264
The culprit spoke with Yeom
Sang Cheol on the phone.
251
00:23:05,534 --> 00:23:08,804
It is unreasonable to say she was
associated with Do Min Seok...
252
00:23:09,205 --> 00:23:10,205
or Yeom Sang Cheol.
253
00:23:11,875 --> 00:23:14,645
What I'm trying to say is,
254
00:23:14,845 --> 00:23:16,474
the secret already got out.
255
00:23:16,875 --> 00:23:20,014
Someone else could've
made a mistake as I did.
256
00:23:21,054 --> 00:23:22,655
Like that reporter.
257
00:23:23,385 --> 00:23:25,724
He knows your secret too.
258
00:23:26,355 --> 00:23:28,195
- So does your sister.
- Mother.
259
00:23:30,895 --> 00:23:32,024
You are...
260
00:23:32,794 --> 00:23:34,494
protecting Director
Baek right now.
261
00:23:35,395 --> 00:23:37,504
- Right?
- No.
262
00:23:37,964 --> 00:23:39,865
I swear that's not the case.
263
00:23:40,804 --> 00:23:41,835
No,
264
00:23:43,175 --> 00:23:44,905
you definitely know
something right now.
265
00:23:47,675 --> 00:23:48,675
What is it?
266
00:23:51,244 --> 00:23:53,984
Don't you trust me?
267
00:23:59,885 --> 00:24:01,494
Why should I trust you?
268
00:24:09,034 --> 00:24:10,095
Of course.
269
00:24:11,734 --> 00:24:13,905
I guess there's no
reason for you to.
270
00:24:15,835 --> 00:24:18,905
I'll turn the main switch off.
271
00:24:20,645 --> 00:24:24,284
When the lights go out,
Dad will stall by saying...
272
00:24:25,044 --> 00:24:26,484
he'll check the
circuit breaker box.
273
00:24:27,754 --> 00:24:30,855
In the meantime, Mom
will light the candles.
274
00:24:36,625 --> 00:24:38,294
It's taking him a while.
275
00:24:39,625 --> 00:24:40,835
I should light some candles.
276
00:24:51,744 --> 00:24:52,804
Something's not right.
277
00:24:55,615 --> 00:24:56,675
What do you mean?
278
00:24:58,645 --> 00:25:00,484
I can tell that
something is off,
279
00:25:01,885 --> 00:25:03,514
but I can't put my finger on it.
280
00:25:04,024 --> 00:25:05,355
My gosh!
281
00:25:14,895 --> 00:25:15,895
Are you all right?
282
00:25:17,835 --> 00:25:18,964
I'm good.
283
00:25:31,484 --> 00:25:32,585
Hyun Su.
284
00:25:35,484 --> 00:25:39,024
All this time, I thought
of you as family.
285
00:25:39,955 --> 00:25:41,855
I truly mean it.
286
00:25:55,205 --> 00:25:57,205
Regardless of what
you thought of me,
287
00:25:58,375 --> 00:26:00,205
I never once...
288
00:26:02,574 --> 00:26:06,115
wondered about
your true feelings.
289
00:26:41,385 --> 00:26:43,314
Shouldn't you go to your son?
290
00:26:43,885 --> 00:26:45,824
What? Why?
291
00:26:46,385 --> 00:26:48,794
He's hooked on
electrical devices.
292
00:26:50,254 --> 00:26:52,395
Wouldn't the blackout
be a threat to him?
293
00:26:54,335 --> 00:26:56,935
Well, you see...
294
00:26:56,935 --> 00:26:58,605
His devices have
backup batteries.
295
00:27:00,464 --> 00:27:02,574
They're good for
at least six hours.
296
00:27:04,774 --> 00:27:07,105
Anyway, let's sit back down.
297
00:27:07,814 --> 00:27:09,274
We have a conversation to end.
298
00:29:07,822 --> 00:29:08,962
I'm sorry...
299
00:29:09,361 --> 00:29:12,462
for still liking you ever
since I first saw you...
300
00:29:13,331 --> 00:29:14,631
in fourth grade.
301
00:29:17,732 --> 00:29:19,931
I can't believe he kept
this all this time.
302
00:29:20,702 --> 00:29:21,871
You fool.
303
00:30:39,081 --> 00:30:41,752
I think it's best for you to
stay behind the sidelines now.
304
00:30:44,351 --> 00:30:46,591
I hate how you keep
gaining enemies.
305
00:30:48,022 --> 00:30:50,322
Whether Director Baek is
the accomplice or not,
306
00:30:51,032 --> 00:30:53,631
he'll harbor a grudge
toward you after today.
307
00:30:54,732 --> 00:30:56,161
Let the police
take it from here.
308
00:30:59,002 --> 00:31:02,072
I need to meet that caregiver.
309
00:31:03,302 --> 00:31:04,911
Didn't you hear
what I just said?
310
00:31:06,171 --> 00:31:07,312
Mother's right.
311
00:31:08,881 --> 00:31:10,952
I must find out how much...
312
00:31:11,151 --> 00:31:13,111
the caregiver knows...
313
00:31:14,012 --> 00:31:15,151
and who else knows our secret.
314
00:31:15,222 --> 00:31:18,492
It's not a good idea for
you to be involved anymore.
315
00:31:20,022 --> 00:31:21,361
I can't take another second...
316
00:31:22,891 --> 00:31:24,792
of this going on any further.
317
00:31:29,161 --> 00:31:32,232
The accomplice is a serial
killer who enjoys killing.
318
00:31:33,732 --> 00:31:34,841
Someone like that...
319
00:31:36,042 --> 00:31:37,641
is in my life.
320
00:31:39,712 --> 00:31:41,141
To think...
321
00:31:42,841 --> 00:31:44,012
that he could...
322
00:31:45,252 --> 00:31:47,012
reach you and Eun Ha...
323
00:31:49,222 --> 00:31:50,522
scares me...
324
00:31:54,322 --> 00:31:55,421
to the core.
325
00:32:11,141 --> 00:32:14,611
Do you know the arrest rate
of our station this year?
326
00:32:17,812 --> 00:32:19,012
It's at 120 percent.
327
00:32:22,151 --> 00:32:25,222
We even caught the criminals
we failed to arrest last year.
328
00:32:26,591 --> 00:32:30,262
Any murderer out there is
eventually arrested by us.
329
00:32:33,292 --> 00:32:35,331
Once we catch Yeom Sang Cheol,
everything else will come easy.
330
00:32:36,802 --> 00:32:39,371
Because he will be both
our witness and evidence.
331
00:32:42,671 --> 00:32:44,772
Serial killers are
humans just like us.
332
00:32:46,641 --> 00:32:47,812
Don't be so afraid.
333
00:32:49,581 --> 00:32:50,742
Once we catch him,
334
00:32:51,482 --> 00:32:54,151
you'll be ashamed that you
were scared of such a loser.
335
00:32:55,782 --> 00:32:58,191
We're tougher than him, okay?
336
00:33:08,262 --> 00:33:09,331
It's weird.
337
00:33:11,171 --> 00:33:12,371
When you say things...
338
00:33:13,631 --> 00:33:14,941
it all sounds so convincing.
339
00:33:23,242 --> 00:33:25,452
MOTHER
340
00:33:25,452 --> 00:33:26,452
It's Eun Ha.
341
00:33:29,681 --> 00:33:30,881
When are you coming?
342
00:33:31,691 --> 00:33:32,792
We're almost there.
343
00:33:33,351 --> 00:33:34,521
Should I count to 10?
344
00:33:36,791 --> 00:33:38,432
Just wait 10 more minutes.
345
00:33:39,492 --> 00:33:41,561
Then you're not almost here.
346
00:33:41,731 --> 00:33:43,332
It means you're still far away.
347
00:33:44,832 --> 00:33:46,872
No, we'll be right there.
348
00:33:46,872 --> 00:33:49,602
Hurry. Come faster.
349
00:34:01,981 --> 00:34:04,392
CHOROK VILLAGE
PSYCHIATRIC HOSPITAL
350
00:34:04,822 --> 00:34:05,892
"Stay out of it"?
351
00:34:07,122 --> 00:34:08,961
He must've thought
very little of me.
352
00:34:12,262 --> 00:34:16,631
CHOROK VILLAGE
PSYCHIATRIC HOSPITAL
353
00:34:56,742 --> 00:34:58,271
Can she get discharged today?
354
00:35:01,481 --> 00:35:03,082
She has no family, so that
won't be a problem, right?
355
00:35:06,182 --> 00:35:07,352
Are you kidding me?
356
00:35:08,282 --> 00:35:10,282
What about all the
money I paid you?
357
00:35:10,521 --> 00:35:13,322
That was for keeping
an eye on her.
358
00:35:14,392 --> 00:35:15,421
You punk.
359
00:35:22,532 --> 00:35:23,602
It's a luxury watch.
360
00:35:24,872 --> 00:35:27,671
Who is that woman anyway?
361
00:35:29,102 --> 00:35:30,142
She's my insurance.
362
00:35:40,552 --> 00:35:41,651
Long time no see,
363
00:35:42,251 --> 00:35:44,082
Ms. Jung Mi Sook.
364
00:35:52,091 --> 00:35:54,131
Where is Mi Sook?
365
00:35:54,802 --> 00:35:57,061
Park Kyung Choon, her husband,
reported her missing back then,
366
00:35:57,061 --> 00:35:58,771
so we know where she was...
367
00:35:58,901 --> 00:36:00,731
up until she disappeared
in May 11, 2002.
368
00:36:01,302 --> 00:36:03,642
They couldn't find the body of
the last victim, Jung Mi Sook.
369
00:36:03,642 --> 00:36:05,912
NAME: JUNG MI SOOK, AGE: 27, DATE
OF DISAPPEARANCE: MAY 12, 2002
370
00:36:09,211 --> 00:36:10,341
Why are you calling me...
371
00:36:11,912 --> 00:36:13,912
Jung Mi Sook?
372
00:36:54,662 --> 00:36:55,662
Hello?
373
00:36:56,291 --> 00:36:58,191
Is this Baek Hee Seong's number?
374
00:37:00,461 --> 00:37:02,532
Yes, who is this?
375
00:37:04,972 --> 00:37:06,872
Your wife's name is Cha Ji Won.
376
00:37:08,171 --> 00:37:10,001
She works in the Violent Crimes
Unit at Gangsu Police Station.
377
00:37:11,142 --> 00:37:12,211
Is that correct?
378
00:37:13,441 --> 00:37:16,782
Your daughter's
name is Baek Eun Ha.
379
00:37:17,682 --> 00:37:19,352
She goes to Small
Bird Kindergarten.
380
00:37:20,751 --> 00:37:21,782
Am I right?
381
00:37:25,291 --> 00:37:26,352
Who are you?
382
00:37:27,622 --> 00:37:28,722
I'm a fan.
383
00:37:29,961 --> 00:37:32,091
I really love...
384
00:37:32,691 --> 00:37:34,461
your artworks.
385
00:37:36,162 --> 00:37:38,602
How... How do you...
386
00:37:44,711 --> 00:37:46,341
How do you know about my family?
387
00:37:47,671 --> 00:37:50,082
I'm a fan, so it's
natural that I know.
388
00:37:52,512 --> 00:37:53,852
You're very sensitive.
389
00:38:31,552 --> 00:38:33,822
PAYPHONE LOCATED AT MAKMUN
THREE-WAY INTERSECTION
390
00:38:35,561 --> 00:38:36,921
PAYPHONE LOCATED AT MAKMUN
THREE-WAY INTERSECTION
391
00:39:23,271 --> 00:39:25,742
Hello, I'm sorry for calling
you at such a late hour.
392
00:39:26,541 --> 00:39:29,981
I just wanted to ask if I could
take a look at your dashcam footage.
393
00:39:30,211 --> 00:39:31,782
I'm on vacation right now.
394
00:39:32,151 --> 00:39:35,082
I'll call you back once
I go back to Seoul.
395
00:39:51,832 --> 00:39:54,432
HIDE-AND-SEEK!
396
00:39:56,102 --> 00:39:57,472
Hide-and-seek!
397
00:39:58,811 --> 00:40:00,611
I can see you.
398
00:40:01,941 --> 00:40:03,811
But you can't see me.
399
00:40:33,512 --> 00:40:34,512
It's a...
400
00:40:42,682 --> 00:40:44,651
Is this Baek Hee Seong's number?
401
00:40:45,552 --> 00:40:47,052
Anyway, lady,
402
00:40:47,191 --> 00:40:49,222
did you hear of the Gakyeongri
Village Foreman Murder?
403
00:40:50,091 --> 00:40:52,032
Your wife's name is Cha Ji Won.
404
00:40:52,691 --> 00:40:54,591
She works in the Violent Crimes
Unit at Gangsu Police Station.
405
00:40:55,631 --> 00:40:56,662
Is that correct?
406
00:40:57,932 --> 00:40:59,631
Do you know why he died?
407
00:41:01,231 --> 00:41:02,441
Because he got nosy.
408
00:41:04,441 --> 00:41:05,441
Honey.
409
00:41:08,012 --> 00:41:09,142
Yes?
410
00:41:09,142 --> 00:41:11,041
What are you doing?
It's all over the table.
411
00:41:14,481 --> 00:41:15,521
Sorry.
412
00:41:15,582 --> 00:41:17,322
What were you thinking about?
413
00:41:18,622 --> 00:41:20,822
No, don't come. It'll
get on your clothes.
414
00:41:21,691 --> 00:41:23,361
Daddy.
415
00:41:24,021 --> 00:41:25,291
I want to wear this one today.
416
00:41:26,131 --> 00:41:27,492
Just a second, Eun Ha.
417
00:41:31,671 --> 00:41:32,802
Let me see.
418
00:41:34,231 --> 00:41:35,742
- You picked this one?
- Yes.
419
00:41:37,271 --> 00:41:38,341
Where do you want it?
420
00:41:38,512 --> 00:41:39,572
Here.
421
00:41:42,981 --> 00:41:43,981
You look pretty.
422
00:41:44,742 --> 00:41:47,881
Dad, where did
you go last night?
423
00:41:48,722 --> 00:41:50,782
- What?
- I woke up...
424
00:41:50,782 --> 00:41:52,222
to go to the bathroom.
425
00:41:52,921 --> 00:41:55,222
And I saw you going outside.
426
00:41:56,492 --> 00:41:58,932
Did you go somewhere last night?
427
00:42:00,061 --> 00:42:01,091
Where?
428
00:42:03,461 --> 00:42:04,501
Well, the thing is...
429
00:42:06,302 --> 00:42:08,102
You're getting a call.
You should pick up.
430
00:42:08,941 --> 00:42:10,001
Okay.
431
00:42:12,242 --> 00:42:13,311
Yes, sir.
432
00:42:15,111 --> 00:42:16,182
What?
433
00:42:19,852 --> 00:42:21,111
I need to go.
434
00:42:21,211 --> 00:42:22,381
Okay, go ahead.
435
00:42:22,381 --> 00:42:23,682
Mom, good luck at work.
436
00:42:25,651 --> 00:42:27,291
That's not our jurisdiction.
437
00:42:28,561 --> 00:42:30,492
Okay, I'll meet
you at the scene.
438
00:42:35,131 --> 00:42:36,762
Eun Ha, look at Daddy.
439
00:42:38,832 --> 00:42:42,401
Did you talk to a
stranger recently?
440
00:42:42,771 --> 00:42:43,841
No.
441
00:42:45,412 --> 00:42:46,572
You didn't think first.
442
00:42:50,211 --> 00:42:51,211
No.
443
00:42:52,651 --> 00:42:55,452
Never go anywhere with a
stranger. What are the rules?
444
00:42:56,251 --> 00:42:58,622
"I will not go anywhere
with a stranger."
445
00:42:58,921 --> 00:43:02,162
"An adult will not
ask a child for help."
446
00:43:02,291 --> 00:43:06,032
"Mom, Dad, and
Grandma will never..."
447
00:43:06,032 --> 00:43:09,231
"ask someone else to get me."
448
00:43:12,631 --> 00:43:13,671
Good.
449
00:43:14,102 --> 00:43:17,271
Daddy! My tummy grumbled again!
450
00:43:17,271 --> 00:43:18,711
- Did you hear that?
- What?
451
00:43:20,142 --> 00:43:21,242
Let me see.
452
00:43:24,782 --> 00:43:27,481
- Want egg soup?
- Okay!
453
00:43:27,481 --> 00:43:29,381
I was passing by,
picking up litter...
454
00:43:29,381 --> 00:43:30,881
and saw a scarf.
455
00:43:30,881 --> 00:43:33,052
I yanked at it, but
I couldn't free it.
456
00:43:33,052 --> 00:43:34,392
So I...
457
00:43:34,722 --> 00:43:36,122
And there was a person there?
458
00:43:36,122 --> 00:43:37,892
- Yes, and...
- Okay, thank you.
459
00:43:38,262 --> 00:43:39,631
- Hey.
- Jae Seop.
460
00:43:40,691 --> 00:43:42,832
I'm really sorry
about last night.
461
00:43:45,001 --> 00:43:46,872
Let's talk about
it later. Let's go.
462
00:43:47,802 --> 00:43:50,202
- Did you hear about the dead body?
- I did.
463
00:43:52,611 --> 00:43:54,811
I'm Woo Han Soo, the production
director of "All Perspectives".
464
00:43:55,282 --> 00:43:57,381
I watch your show all the time.
465
00:43:57,981 --> 00:44:00,111
- Okay, let's sit down and talk.
- Sure.
466
00:44:02,682 --> 00:44:04,251
I'll be blunt.
467
00:44:05,052 --> 00:44:06,352
I want you to sit on our panel.
468
00:44:09,262 --> 00:44:10,322
Me? Why?
469
00:44:10,322 --> 00:44:12,332
It's because of that
live stream you did.
470
00:44:12,561 --> 00:44:15,461
You were really cool.
471
00:44:17,162 --> 00:44:18,262
Really?
472
00:44:18,501 --> 00:44:20,202
First, the accomplice's
voice recording.
473
00:44:20,401 --> 00:44:22,401
And this time, the undercover
to catch a trafficking ring.
474
00:44:23,771 --> 00:44:26,412
How are you always one
step ahead of the police?
475
00:44:28,611 --> 00:44:31,811
I work hard, so I got to
meet many good informants.
476
00:44:31,811 --> 00:44:35,481
The fortune-tellers say I'm
blessed with good people.
477
00:44:38,992 --> 00:44:41,222
They found a body in the
woods by Makmun-dong.
478
00:44:42,162 --> 00:44:43,892
I think Mr. Lee will have to go.
479
00:44:44,662 --> 00:44:45,731
Me?
480
00:44:45,932 --> 00:44:47,532
Why does Moo Jin have to go?
481
00:44:47,631 --> 00:44:49,802
The victim's left
thumbnail was removed.
482
00:44:56,441 --> 00:44:57,872
She's missing her
left thumbnail.
483
00:44:58,671 --> 00:45:00,142
How should we interpret this?
484
00:45:00,742 --> 00:45:03,012
This happened right after
Yeom Sang Cheol fled.
485
00:45:03,012 --> 00:45:04,381
They're trying to provoke us.
486
00:45:05,512 --> 00:45:08,881
The only thing for sure is, it's
confusing our investigation.
487
00:45:10,452 --> 00:45:12,591
- Have we identified the victim?
- Not yet.
488
00:45:13,151 --> 00:45:15,791
Seeing as there's no bag,
wallet, or cell phone nearby,
489
00:45:16,061 --> 00:45:17,961
she was probably murdered elsewhere
and brought here afterward.
490
00:45:22,032 --> 00:45:23,032
What is that?
491
00:45:29,941 --> 00:45:31,072
What do you mean,
492
00:45:31,572 --> 00:45:33,341
it may not be
Director Baek Man Woo?
493
00:45:34,771 --> 00:45:37,082
While you were with
him last night,
494
00:45:38,711 --> 00:45:41,381
someone was secretly
watching me.
495
00:45:54,561 --> 00:45:56,231
Did you call the police?
496
00:45:57,361 --> 00:46:01,072
Yes, but they can't do anything
since nothing happened yet.
497
00:46:04,802 --> 00:46:05,811
Actually,
498
00:46:06,912 --> 00:46:09,111
I received a strange
call late last night.
499
00:46:09,941 --> 00:46:10,981
A strange call?
500
00:46:12,052 --> 00:46:13,052
Yes.
501
00:46:14,582 --> 00:46:17,782
All I know is that it wasn't
Director Baek Man Woo.
502
00:46:18,421 --> 00:46:19,492
However,
503
00:46:21,091 --> 00:46:22,961
when I think about that voice,
504
00:46:23,992 --> 00:46:26,932
I'm reminded of the accomplice
whose voice Moo Jin made public.
505
00:46:32,532 --> 00:46:33,702
Do you guys know or not?
506
00:46:35,032 --> 00:46:36,171
Know what?
507
00:46:36,171 --> 00:46:38,941
The dead body that was found
in the woods this morning.
508
00:46:43,082 --> 00:46:44,512
She's missing her
left thumbnail.
509
00:47:06,901 --> 00:47:10,671
I NEVER TOLD ANYONE.
THERE'S NO ONE TO TELL.
510
00:47:10,671 --> 00:47:13,572
YOU CAN'T TREAT ME THIS
WAY. DON'T TOUCH ME.
511
00:47:13,841 --> 00:47:17,012
IF YOU DO THIS AGAIN, I'LL
TELL MADAM AND DIRECTOR BAEK.
512
00:47:17,012 --> 00:47:19,811
There's nothing else in
her notepad after this.
513
00:47:20,952 --> 00:47:22,452
It looks like the
victim's conversation...
514
00:47:22,452 --> 00:47:23,981
with the killer immediately
before her death.
515
00:47:23,981 --> 00:47:25,392
Are you sure it's hers?
516
00:47:26,191 --> 00:47:28,452
Only her prints were on it.
517
00:47:28,561 --> 00:47:31,832
If it's a conversation between
a mute victim and the killer,
518
00:47:32,262 --> 00:47:33,961
it means she knew the killer.
519
00:47:34,262 --> 00:47:35,574
NOTEPAD FOUND
520
00:47:36,202 --> 00:47:39,572
What could that "Madam
and Director Baek" mean?
521
00:47:42,841 --> 00:47:43,901
Hello, sir.
522
00:47:45,572 --> 00:47:48,171
Yes, just a minute.
They identified her.
523
00:47:49,541 --> 00:47:52,651
2 Makmun-dong, Makmun-gu, Seoul.
524
00:47:53,111 --> 00:47:55,952
Rose Villa unit 303.
Park Soon Young.
525
00:47:57,082 --> 00:47:59,822
What? Okay. Got it.
526
00:48:01,622 --> 00:48:04,822
They found a fingerprint on the
tape that she was tied with.
527
00:48:04,961 --> 00:48:06,861
On the tape used in the crime?
528
00:48:07,332 --> 00:48:10,361
- Then this is a slam dunk.
- Exactly.
529
00:48:11,001 --> 00:48:13,872
And? What did they find
when they ran the prints?
530
00:48:13,972 --> 00:48:15,271
They're running it now.
531
00:48:15,271 --> 00:48:18,341
The lieutenant will validate it
as soon as the results are out.
532
00:48:18,401 --> 00:48:21,671
Detective Cha, Detective
Im. Get over there and wait.
533
00:48:21,671 --> 00:48:23,381
Get moving as soon as
we get the results.
534
00:48:23,541 --> 00:48:24,611
Detective Choi,
535
00:48:24,611 --> 00:48:26,381
- go to Park Soon Young's home.
- Yes, sir.
536
00:48:30,603 --> 00:48:33,743
IF YOU DO THIS AGAIN, I'LL
TELL MADAM AND DIRECTOR BAEK.
537
00:48:37,561 --> 00:48:39,361
BODY FOUND IN THE
WOODS IN MAKMUN-DONG
538
00:48:43,001 --> 00:48:45,202
ON THE MORNING OF THE
13TH, A BODY WAS FOUND...
539
00:48:51,041 --> 00:48:52,111
Director Baek.
540
00:48:55,041 --> 00:48:57,082
Here's the list of volunteers...
541
00:48:57,282 --> 00:48:59,412
from 1999 to 2002.
542
00:48:59,711 --> 00:49:01,481
Okay. Thanks.
543
00:49:08,691 --> 00:49:11,322
The fingerprint
isn't in the system?
544
00:49:11,662 --> 00:49:14,091
No. It wasn't even
a partial print.
545
00:49:14,461 --> 00:49:17,361
It's a clear print showing
all the distinct patterns,
546
00:49:17,361 --> 00:49:19,202
but the system can't find it.
547
00:49:20,072 --> 00:49:21,671
That means it isn't
in the database.
548
00:49:22,572 --> 00:49:26,242
In other words, the killer
does not have a government ID.
549
00:49:26,242 --> 00:49:29,341
That's right. Either it's
someone under the age of 17...
550
00:49:29,341 --> 00:49:32,352
or someone who is floating around
without a permanent residence...
551
00:49:32,352 --> 00:49:34,751
who never received
a government ID.
552
00:49:35,981 --> 00:49:39,892
Maybe that's why the killer wasn't
careful about leaving a print.
553
00:49:40,691 --> 00:49:44,361
No wonder. I thought it was odd
that things were going so well.
554
00:49:53,602 --> 00:49:54,671
Hi, Jae Seop.
555
00:49:54,671 --> 00:49:58,102
Do you really not know
anything about Park Soon Young?
556
00:49:59,171 --> 00:50:00,211
Why?
557
00:50:00,811 --> 00:50:03,441
Park Soon Young
was a housekeeper.
558
00:50:04,811 --> 00:50:06,352
Aren't you going
to ask for whom?
559
00:50:11,622 --> 00:50:14,591
Was it... For...
560
00:50:15,021 --> 00:50:18,662
Yes. Ilshin University Hospital's
director Baek Man Woo's house.
561
00:50:19,061 --> 00:50:20,131
Your in-laws.
562
00:50:24,861 --> 00:50:28,401
Dad, where did
you go last night?
563
00:50:28,872 --> 00:50:31,771
I need to meet that caregiver.
564
00:50:39,052 --> 00:50:40,082
I'll call you back.
565
00:50:41,611 --> 00:50:43,582
Ho Joon, I need the car keys.
566
00:50:43,582 --> 00:50:45,052
What? Why?
567
00:50:45,521 --> 00:50:47,392
I need to check
something urgently.
568
00:51:06,642 --> 00:51:08,271
The prank call you got in
the middle of the night...
569
00:51:08,271 --> 00:51:09,481
was from the accomplice?
570
00:51:10,711 --> 00:51:11,782
Are you sure?
571
00:51:13,082 --> 00:51:14,111
I think so.
572
00:51:16,222 --> 00:51:17,582
Why did he call you?
573
00:51:18,921 --> 00:51:21,722
He gave me Jung Mi Sook's
fish keychain before too.
574
00:51:24,122 --> 00:51:25,691
I think he's obsessed with me.
575
00:51:27,691 --> 00:51:31,061
But why do you think
he suddenly appeared...
576
00:51:32,202 --> 00:51:33,271
after 18 years?
577
00:51:33,602 --> 00:51:36,642
Serial killers can't stop
killing on their own.
578
00:51:38,072 --> 00:51:41,711
He may have been in a situation in
which he couldn't murder people.
579
00:51:42,481 --> 00:51:44,912
For example, if
he was locked up.
580
00:51:45,881 --> 00:51:47,082
Like the Hwaseong Killer.
581
00:51:52,151 --> 00:51:53,291
Find out...
582
00:51:54,191 --> 00:51:56,091
who went to prison in 2002...
583
00:51:56,762 --> 00:51:57,921
and was recently released.
584
00:51:58,662 --> 00:51:59,731
Okay.
585
00:52:02,202 --> 00:52:03,302
And Hae Su.
586
00:52:04,561 --> 00:52:06,171
Stay with Moo Jin
for the time being...
587
00:52:07,202 --> 00:52:08,532
until we know you're safe.
588
00:52:13,811 --> 00:52:15,481
You saw the killer's face.
589
00:52:16,441 --> 00:52:18,441
You may be the next target.
590
00:52:23,682 --> 00:52:26,392
Moo Jin. Promise me...
591
00:52:28,291 --> 00:52:30,222
you'll never leave her alone.
592
00:52:33,361 --> 00:52:34,961
Right, I promise.
593
00:52:40,532 --> 00:52:43,742
I'm going to meet
with Yeom Sang Cheol.
594
00:52:45,512 --> 00:52:46,512
What?
595
00:52:47,142 --> 00:52:50,881
I'll use him to get
close to the accomplice.
596
00:53:03,861 --> 00:53:04,892
Come on.
597
00:53:20,671 --> 00:53:22,881
Come on in and have a seat.
598
00:53:36,921 --> 00:53:40,291
Is this really where
I can meet my family?
599
00:53:43,032 --> 00:53:44,361
Don't you remember anything?
600
00:53:47,072 --> 00:53:48,072
Anything at all?
601
00:53:49,472 --> 00:53:50,541
All I remember...
602
00:53:53,711 --> 00:53:56,782
is how I kept walking without
a destination in mind.
603
00:54:02,282 --> 00:54:04,751
I didn't even know why though.
604
00:54:06,552 --> 00:54:08,552
I just walked and walked.
605
00:54:12,392 --> 00:54:13,432
After that,
606
00:54:15,392 --> 00:54:17,262
I bounced from place to place...
607
00:54:17,262 --> 00:54:19,302
until I ended up at the
psychiatric hospital.
608
00:54:22,372 --> 00:54:25,041
You sure had it rough.
609
00:54:28,142 --> 00:54:29,412
Thank you...
610
00:54:31,012 --> 00:54:33,111
for finding my family for me.
611
00:54:33,352 --> 00:54:34,651
There's no need for that...
612
00:54:36,052 --> 00:54:37,222
since I'll get paid for this.
613
00:54:39,122 --> 00:54:40,322
You see,
614
00:54:42,222 --> 00:54:43,622
you're of grave importance...
615
00:54:46,861 --> 00:54:48,061
to all of us.
616
00:56:02,582 --> 00:56:05,022
FINGERPRINT CARD
617
00:56:06,991 --> 00:56:11,821
FINGERPRINT CARD
618
00:56:23,301 --> 00:56:26,872
MOM
619
00:56:31,742 --> 00:56:33,542
Mom, it's me.
620
00:56:37,142 --> 00:56:38,312
Hee Seong won't be able...
621
00:56:38,441 --> 00:56:40,211
to pick Eun Ha up from
kindergarten today.
622
00:56:43,981 --> 00:56:45,651
Can you do it instead?
623
00:57:01,947 --> 00:57:03,478
The body was found.
624
00:57:07,347 --> 00:57:09,317
The police will soon call.
625
00:57:11,858 --> 00:57:13,188
Just like you have so far,
626
00:57:14,757 --> 00:57:16,128
keep up the good work.
627
00:57:56,938 --> 00:58:00,567
Mom, you're not at all fragile.
628
00:58:02,507 --> 00:58:03,578
You...
629
00:58:04,838 --> 00:58:06,078
gave birth to me,
630
00:58:07,608 --> 00:58:09,047
killed me,
631
00:58:11,378 --> 00:58:12,748
and brought me back to life.
632
00:58:16,518 --> 00:58:20,257
To me, you're like the Almighty.
633
00:58:58,072 --> 00:59:01,172
You can't. What do you mean
you'll meet Yeom Sang Cheol?
634
00:59:01,942 --> 00:59:03,413
He's after your head.
635
00:59:03,612 --> 00:59:04,683
Exactly.
636
00:59:05,853 --> 00:59:07,552
That's exactly why he
won't ignore my call.
637
00:59:08,212 --> 00:59:10,223
Killing me is how
he will get paid.
638
00:59:10,983 --> 00:59:12,692
Isn't this too dangerous though?
639
00:59:13,992 --> 00:59:15,322
Once he's out in the open,
640
00:59:16,293 --> 00:59:18,163
I can receive help
from the police.
641
01:00:03,373 --> 01:00:04,402
Is this Yeom Sang Cheol?
642
01:00:06,842 --> 01:00:07,842
I'm...
643
01:00:09,072 --> 01:00:11,512
Jung Mi Sook.
644
01:00:14,382 --> 01:00:16,422
Are you perhaps my family?
645
01:00:17,723 --> 01:00:20,123
Who did you say you are?
646
01:00:21,223 --> 01:00:22,893
Ms. Jung Mi Sook?
647
01:00:23,793 --> 01:00:24,822
Yes.
648
01:00:26,132 --> 01:00:29,433
Mr. Yeom just stepped out
to go to the restroom.
649
01:00:29,433 --> 01:00:30,503
Where...
650
01:00:31,433 --> 01:00:32,433
Where are you right now?
651
01:00:38,203 --> 01:00:40,543
I can see a lot of trees.
652
01:00:46,212 --> 01:00:47,282
Hello?
653
01:00:58,023 --> 01:01:01,192
The phone is turned off. You
will be directed to voicemail.
654
01:01:16,742 --> 01:01:17,742
You're here.
655
01:01:24,253 --> 01:01:26,023
Where did you go
during the night?
656
01:01:27,453 --> 01:01:28,523
What?
657
01:01:30,692 --> 01:01:31,723
Was it Makmun-dong?
658
01:01:37,132 --> 01:01:38,163
How...
659
01:01:39,473 --> 01:01:40,773
do you know that?
660
01:01:46,873 --> 01:01:50,143
We found a dead body buried
in a hill in Makmun-dong.
661
01:01:51,543 --> 01:01:52,983
The victim is Park Soon Young.
662
01:01:54,253 --> 01:01:57,183
She was deaf, and she
worked as a housekeeper.
663
01:01:58,223 --> 01:02:00,652
Her job was to take care of
someone who was in a coma.
664
01:02:05,192 --> 01:02:06,833
And the person she
was working for...
665
01:02:10,132 --> 01:02:11,362
was Director Baek Man Woo.
666
01:02:16,242 --> 01:02:18,373
We found the victim's fingerprints
from the tape that was used...
667
01:02:23,083 --> 01:02:24,683
to tie her up.
668
01:02:28,583 --> 01:02:30,183
And those fingerprints...
669
01:02:36,822 --> 01:02:37,962
turned out to be yours.
670
01:02:47,103 --> 01:02:50,473
What time did Ms. Park
leave the house yesterday?
671
01:02:54,473 --> 01:02:56,183
Around 7:30pm.
672
01:02:57,913 --> 01:02:59,313
She told me she
wasn't feeling well,
673
01:03:00,083 --> 01:03:01,612
so I even called her a cab.
674
01:03:19,103 --> 01:03:20,733
The CCTV in the alley...
675
01:03:21,873 --> 01:03:24,672
needs to record Park Soon
Young leaving our house.
676
01:03:26,442 --> 01:03:28,012
You just need to take a cab
in front of our house...
677
01:03:28,973 --> 01:03:30,983
and get off in
front of her house.
678
01:03:32,483 --> 01:03:33,612
It's easy, right?
679
01:03:37,322 --> 01:03:39,963
I NEVER TOLD ANYONE.
THERE'S NO ONE TO TELL.
680
01:03:40,927 --> 01:03:42,936
This is the last conversation
she had before she died.
681
01:03:43,659 --> 01:03:45,429
We're guessing she
talked to the culprit.
682
01:03:49,702 --> 01:03:56,182
I NEVER TOLD ANYONE.
THERE'S NO ONE TO TELL.
683
01:03:59,205 --> 01:04:02,276
IF YOU DO THIS AGAIN, I'LL
TELL MADAM AND DIRECTOR BAEK.
684
01:04:02,333 --> 01:04:05,362
The people she refers to as
"Madam and Director Baek"...
685
01:04:05,362 --> 01:04:08,103
You're the "Madam", right?
686
01:04:10,503 --> 01:04:11,543
Yes.
687
01:04:11,543 --> 01:04:14,012
It looks like you
know the culprit.
688
01:04:15,043 --> 01:04:16,982
Is there anyone
that comes to mind?
689
01:04:26,953 --> 01:04:27,953
Ms. Gong.
690
01:04:34,192 --> 01:04:35,192
Yes.
691
01:04:37,063 --> 01:04:38,132
There's someone.
692
01:04:39,933 --> 01:04:40,933
Just one person.
693
01:04:42,902 --> 01:04:45,342
Ho Joon, are you with Ji Won?
694
01:04:45,442 --> 01:04:48,612
She turned pale and left
right after you called...
695
01:04:48,612 --> 01:04:50,212
saying she needs
to check something.
696
01:04:51,583 --> 01:04:54,552
Call me right away as soon
as you get a hold of her.
697
01:04:54,853 --> 01:04:56,112
Did something happen to her?
698
01:04:56,782 --> 01:04:58,183
You know what's going on, right?
699
01:05:01,723 --> 01:05:05,322
Jae Seop, what are you
and Ji Won hiding from us?
700
01:05:06,563 --> 01:05:08,532
There's a limit to how much
I can let things slide.
701
01:05:10,163 --> 01:05:11,302
Jae Seop.
702
01:05:12,163 --> 01:05:13,603
Tell me what's going on.
703
01:05:19,103 --> 01:05:21,643
Sir, you won't believe...
704
01:05:23,112 --> 01:05:26,583
what I'm about to
tell you right now.
705
01:05:39,862 --> 01:05:40,933
Do you...
706
01:05:43,003 --> 01:05:44,563
seriously expect
me to believe that?
707
01:05:48,302 --> 01:05:49,373
How...
708
01:05:53,543 --> 01:05:56,413
How do you expect me to believe
that her husband is Do Hyun Su?
709
01:06:04,353 --> 01:06:06,893
- It wasn't me.
- Let's go to the police station.
710
01:06:07,853 --> 01:06:10,623
- I didn't do it.
- You can make your statement...
711
01:06:11,893 --> 01:06:13,462
at the police station.
712
01:06:13,962 --> 01:06:14,962
I will...
713
01:06:16,302 --> 01:06:19,132
We will make sure you don't get
punished for what you didn't do.
714
01:06:27,012 --> 01:06:28,172
Right now,
715
01:06:29,712 --> 01:06:32,143
you're a murder suspect.
716
01:06:34,612 --> 01:06:36,322
So I need to arrest
you without a warrant.
717
01:06:40,351 --> 01:06:42,221
I need to put handcuffs on you.
718
01:06:46,492 --> 01:06:47,622
Please cooperate with me.
719
01:06:57,568 --> 01:06:58,608
Please.
720
01:07:53,482 --> 01:07:54,652
I really did...
721
01:07:55,982 --> 01:07:57,452
love your mother.
722
01:08:06,123 --> 01:08:09,293
And I thought your
mother loved me, too.
723
01:08:11,732 --> 01:08:15,633
But she was in love
with an illusion.
724
01:08:16,742 --> 01:08:19,003
She couldn't accept me
for who I really was.
725
01:08:21,013 --> 01:08:24,942
In the end, she abandoned
you two and ran away from me.
726
01:08:29,753 --> 01:08:30,782
Love...
727
01:08:31,952 --> 01:08:33,822
can be very cunning.
728
01:08:35,293 --> 01:08:36,322
It's very sly.
729
01:08:37,362 --> 01:08:40,362
It makes you think it
can solve everything.
730
01:08:41,492 --> 01:08:43,702
But in the end, it betrays you.
731
01:08:46,732 --> 01:08:49,772
Hyun Su, listen to me carefully.
732
01:08:52,742 --> 01:08:56,782
When you feel the urge to
trust somebody one day,
733
01:08:57,812 --> 01:09:01,183
it means you're becoming weak.
734
01:09:02,312 --> 01:09:04,423
That's all there is to it.
735
01:09:18,062 --> 01:09:19,102
Honey.
736
01:09:31,543 --> 01:09:32,612
Tell me something.
737
01:09:35,661 --> 01:09:36,771
Do you trust me?
738
01:09:39,985 --> 01:09:41,884
- What?
- Or deep down inside,
739
01:09:43,540 --> 01:09:45,470
do you believe...
740
01:09:47,481 --> 01:09:50,111
that I really
could've killed her?
741
01:09:57,063 --> 01:09:58,662
If you don't even believe me,
742
01:10:01,603 --> 01:10:03,672
how will anybody else
believe what I say?
743
01:10:12,412 --> 01:10:14,212
- Hey, Jae Seop.
- Where are you?
744
01:10:16,683 --> 01:10:17,853
Our workshop.
745
01:10:19,723 --> 01:10:21,353
I'm with my husband right now.
746
01:10:25,063 --> 01:10:26,563
I'll take him to the police...
747
01:10:47,283 --> 01:10:48,313
What...
748
01:10:49,922 --> 01:10:51,052
are you doing right now?
749
01:10:53,823 --> 01:10:55,122
From this moment on,
750
01:10:57,762 --> 01:10:59,162
I won't trust anybody.
751
01:11:30,563 --> 01:11:31,563
The CCTV.
752
01:11:31,823 --> 01:11:33,063
Check the CCTV.
753
01:11:36,762 --> 01:11:37,762
Over there.
754
01:11:47,412 --> 01:11:48,473
Hold on.
755
01:12:05,792 --> 01:12:07,033
Walk toward the monitor.
756
01:12:29,653 --> 01:12:32,783
Pull out all the cables
connected to the video recorder.
757
01:12:34,023 --> 01:12:35,052
There are a total of four.
758
01:13:30,282 --> 01:13:34,555
FLOWER OF EVIL
759
01:13:34,952 --> 01:13:38,093
The most important thing is that
our colleague is being held hostage.
760
01:13:38,992 --> 01:13:41,663
Even if Do Hyun Su
claims his innocence,
761
01:13:42,392 --> 01:13:44,333
it's true that he's
wanted for murder.
762
01:13:44,732 --> 01:13:46,263
Do Hyun Su is guilty already.
763
01:13:47,402 --> 01:13:50,503
Do you think it'll
go as we wish?
764
01:13:51,173 --> 01:13:54,812
We'll meet again. Don't look like
you're sending me off to die.
765
01:13:54,812 --> 01:13:55,843
Wish me luck instead.
766
01:13:56,272 --> 01:13:58,343
I didn't want to do this either.
767
01:13:59,142 --> 01:14:00,852
But you make me feel anxious.
768
01:14:01,112 --> 01:14:03,112
You're an
unpredictable variable.
52990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.