Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,542 --> 00:00:24,237
Lee Joon-Gi
2
00:00:26,769 --> 00:00:29,612
Moon Chae-Won
3
00:00:29,790 --> 00:00:31,438
Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo
4
00:00:33,665 --> 00:00:38,938
FLOWER OF EVIL
5
00:00:45,003 --> 00:00:46,113
Eun Ha,
6
00:00:47,643 --> 00:00:49,143
it's your mom and dad.
7
00:00:51,212 --> 00:00:52,212
BAEK HEE SEONG, CHA JI WON
8
00:00:52,212 --> 00:00:53,312
Eun Ha?
9
00:01:07,233 --> 00:01:08,292
Why are you crying?
10
00:01:09,833 --> 00:01:12,203
She's too beautiful, that's all.
11
00:01:13,333 --> 00:01:15,072
I'm grateful that she made it,
12
00:01:16,602 --> 00:01:17,773
but I also feel sorry.
13
00:01:18,343 --> 00:01:20,672
I don't know. It's
hard to describe.
14
00:01:23,883 --> 00:01:25,343
What's on your mind right now?
15
00:01:28,553 --> 00:01:29,623
I'm worried.
16
00:01:30,223 --> 00:01:31,383
About what?
17
00:01:32,583 --> 00:01:33,792
What if...
18
00:01:35,292 --> 00:01:36,792
she doesn't like me?
19
00:01:38,322 --> 00:01:40,492
That's absurd. You're
her dad, are you not?
20
00:01:45,962 --> 00:01:47,673
Gosh, she's crying.
21
00:01:50,643 --> 00:01:52,943
Why did she suddenly
burst into tears?
22
00:01:55,042 --> 00:01:56,842
She probably shares
our feelings.
23
00:01:57,712 --> 00:02:01,283
Excited, worried, and scared.
24
00:02:02,682 --> 00:02:04,583
There's a lot she wants to say,
25
00:02:05,723 --> 00:02:07,723
but she can't put
it to words yet.
26
00:02:11,063 --> 00:02:13,133
Eun Ha, there, there.
27
00:02:17,033 --> 00:02:20,473
FLOWER OF EVIL
28
00:02:21,533 --> 00:02:23,943
GREEN SILICONE WRISTBAND
29
00:02:26,143 --> 00:02:27,542
2019 KICK-OFF CEREMONY...
30
00:02:27,542 --> 00:02:28,913
OF ILSHIN UNIVERSITY HOSPITAL'S
OVERSEAS MEDICAL VOLUNTEER WORK
31
00:02:37,022 --> 00:02:38,422
"The commemorative wristband..."
32
00:02:38,422 --> 00:02:41,193
"for Ilshin University Hospital's
overseas medical volunteer work."
33
00:02:43,093 --> 00:02:44,522
Ilshin University Hospital?
34
00:02:48,933 --> 00:02:50,732
EPISODE 11
35
00:03:33,873 --> 00:03:35,713
Hospital director Baek Man Woo?
36
00:03:41,413 --> 00:03:42,552
Let go of me.
37
00:03:42,552 --> 00:03:45,422
Jae Seop, let go of her hand.
38
00:03:45,683 --> 00:03:46,852
You knew, didn't you?
39
00:03:48,623 --> 00:03:49,963
You knew everything.
40
00:03:51,862 --> 00:03:53,292
And you manipulated us...
41
00:03:55,493 --> 00:03:57,202
to do things your way.
42
00:03:57,702 --> 00:03:58,933
You...
43
00:04:01,373 --> 00:04:02,433
lied to us.
44
00:04:12,042 --> 00:04:13,913
Jae Seop, are you out
of your mind? Let go.
45
00:04:15,653 --> 00:04:16,783
Let go of her!
46
00:04:22,963 --> 00:04:24,022
Are you all right?
47
00:04:24,623 --> 00:04:27,193
Detective Choi, what
is the meaning of this?
48
00:04:31,433 --> 00:04:34,172
It's all my fault.
He's not to blame.
49
00:04:36,202 --> 00:04:37,272
Jae Seop?
50
00:04:38,503 --> 00:04:39,512
Come with me.
51
00:04:44,443 --> 00:04:45,683
Detective Cha, what is it?
52
00:04:46,452 --> 00:04:48,712
Jae Seop and I need to talk.
53
00:05:08,032 --> 00:05:09,303
How did you find out?
54
00:05:15,412 --> 00:05:18,543
I don't know how I can
even begin to explain this.
55
00:05:18,912 --> 00:05:19,912
Don't.
56
00:05:24,353 --> 00:05:27,293
I won't hear your excuse
or your explanation.
57
00:05:28,392 --> 00:05:30,092
Instead, you'll
answer my questions.
58
00:05:31,363 --> 00:05:32,762
When did you find out?
59
00:05:36,563 --> 00:05:38,733
While investigating
Park Kyung Choon's case.
60
00:05:40,072 --> 00:05:42,572
Yes, that seemed to be the case.
61
00:05:45,373 --> 00:05:46,572
Does Do Hyun Su know...
62
00:05:47,142 --> 00:05:48,543
that you found out?
63
00:05:51,443 --> 00:05:52,782
No.
64
00:06:06,662 --> 00:06:07,863
Then here's what we'll do.
65
00:06:09,392 --> 00:06:11,003
You didn't know anything.
66
00:06:12,633 --> 00:06:14,673
The evidence I have is enough...
67
00:06:14,972 --> 00:06:17,743
to prove that Baek Hee
Seong is Do Hyun Su.
68
00:06:20,842 --> 00:06:22,472
I won't let you get
wrapped up in it.
69
00:06:23,543 --> 00:06:25,642
You're Do Hyun Su's
greatest victim.
70
00:06:26,282 --> 00:06:29,383
Things got this far because
you didn't know what to do.
71
00:06:30,222 --> 00:06:31,222
Aren't I right?
72
00:06:33,193 --> 00:06:34,392
Ji Won!
73
00:06:35,022 --> 00:06:37,493
The emotions you
have aren't real.
74
00:06:38,493 --> 00:06:40,633
The truth was too shocking
for you to handle...
75
00:06:40,633 --> 00:06:42,092
and your brain is
protecting you...
76
00:06:42,092 --> 00:06:45,063
by siding with your attacker.
You're aware of this.
77
00:06:45,262 --> 00:06:46,933
No, that's not the case.
78
00:06:47,673 --> 00:06:49,642
There's another truth to
the story. I'm sure of it.
79
00:06:49,772 --> 00:06:51,642
Then what about the
real Baek Hee Seong?
80
00:06:53,113 --> 00:06:54,142
What happened to him?
81
00:06:57,043 --> 00:06:59,512
A man who's had his identity
stolen for 10 years...
82
00:06:59,883 --> 00:07:01,483
wouldn't be alive and kicking.
83
00:07:05,623 --> 00:07:07,652
Baek Hee Seong's
parents are involved.
84
00:07:08,253 --> 00:07:10,993
The parents gave him
their son's identity.
85
00:07:11,892 --> 00:07:13,092
He's...
86
00:07:14,863 --> 00:07:17,103
not the kind of
person to hurt others.
87
00:07:17,103 --> 00:07:18,332
Where's your proof?
88
00:07:18,863 --> 00:07:21,472
Proof other than
your belief in him.
89
00:07:25,543 --> 00:07:27,412
Please help me just this once.
90
00:07:28,443 --> 00:07:31,383
I'm begging you. Just
look the other way.
91
00:07:32,712 --> 00:07:35,782
You... Are you being serious?
92
00:07:37,082 --> 00:07:39,822
I'll put my life on the
line to prove his innocence.
93
00:07:40,693 --> 00:07:43,863
He won't have a chance
once he's arrested.
94
00:07:45,892 --> 00:07:48,293
The son of a serial
killer and a psychopath...
95
00:07:48,293 --> 00:07:49,493
who has a detective for a wife.
96
00:07:50,202 --> 00:07:52,902
It's obvious how the
world will see him.
97
00:07:54,072 --> 00:07:56,902
Everyone will throw rocks at
him and taunt him indefinitely.
98
00:07:57,043 --> 00:07:58,142
You know very well...
99
00:07:58,142 --> 00:08:00,673
that people aren't interested
in the boring truth.
100
00:08:00,873 --> 00:08:03,983
So how can I possibly
watch it happen?
101
00:08:16,293 --> 00:08:18,493
You may resent me now,
102
00:08:19,293 --> 00:08:21,433
but you'll learn to thank me.
103
00:08:21,433 --> 00:08:23,202
Jae Seop, please...
104
00:08:23,202 --> 00:08:27,103
We'll raid Yeom Sang Cheol
and his gang tonight...
105
00:08:29,472 --> 00:08:31,543
and arrest Do Hyun
Su tomorrow morning
106
00:08:34,113 --> 00:08:36,313
I can't leave you as is
without taking action,
107
00:08:39,412 --> 00:08:40,512
so remove yourself.
108
00:08:42,282 --> 00:08:44,183
Until everything is sorted,
109
00:08:46,923 --> 00:08:48,253
keep your eyes closed.
110
00:08:53,063 --> 00:08:55,162
Jae Seop. Jae Seop...
111
00:08:57,902 --> 00:08:58,932
Jae Seop, please.
112
00:09:07,843 --> 00:09:08,942
Once I hand over the money,
113
00:09:09,042 --> 00:09:10,512
the second part of the
transaction will begin.
114
00:09:12,142 --> 00:09:14,353
During that stage, I
will be handed a person.
115
00:09:18,182 --> 00:09:20,552
The police must move
in just as I do.
116
00:09:23,762 --> 00:09:25,022
If...
117
00:09:26,093 --> 00:09:27,292
I'm not able to send...
118
00:09:27,292 --> 00:09:29,093
the secondary location
to the police,
119
00:09:31,902 --> 00:09:33,373
you'll have to do it for me.
120
00:09:34,802 --> 00:09:36,103
How?
121
00:09:47,353 --> 00:09:48,453
What's this?
122
00:09:54,753 --> 00:09:55,892
A radio receiver.
123
00:09:58,593 --> 00:10:01,093
There's a wiretapping device
in this bag filled with money.
124
00:10:01,593 --> 00:10:03,963
And of course, it's
not visible to the eye.
125
00:10:05,733 --> 00:10:07,633
What if they use a detector?
126
00:10:08,873 --> 00:10:10,873
They told you not to bring
any communication devices.
127
00:10:39,233 --> 00:10:40,333
You're here.
128
00:10:56,823 --> 00:10:57,922
Everything's fine, sir.
129
00:10:59,052 --> 00:11:00,152
Sit down.
130
00:11:10,802 --> 00:11:12,662
What if they use a detector?
131
00:11:14,802 --> 00:11:15,902
It's simple.
132
00:11:18,573 --> 00:11:19,743
I'll turn on the switch...
133
00:11:21,343 --> 00:11:22,642
a little later.
134
00:11:44,432 --> 00:11:47,703
I have to say, it
smells very nice.
135
00:11:49,333 --> 00:11:50,703
Hey, count the money.
136
00:11:51,142 --> 00:11:52,272
Yes, sir.
137
00:12:11,593 --> 00:12:14,762
So where do I need to go
to get what I asked for?
138
00:12:14,762 --> 00:12:16,133
What's the rush?
139
00:12:16,432 --> 00:12:17,833
Let me check the money first.
140
00:12:24,603 --> 00:12:26,542
HAE SU
141
00:12:31,812 --> 00:12:34,453
- Hey, Hae Su.
- How is it going?
142
00:12:35,652 --> 00:12:37,022
Things are going well for now.
143
00:12:37,823 --> 00:12:38,922
Why did you call me?
144
00:12:40,692 --> 00:12:42,723
I think I figured something out.
145
00:12:43,792 --> 00:12:44,892
What?
146
00:12:45,392 --> 00:12:47,262
I'll tell you the
details next time.
147
00:12:47,993 --> 00:12:49,133
The thing is, Moo Jin,
148
00:12:50,302 --> 00:12:51,363
I have a favor to ask you.
149
00:12:52,402 --> 00:12:54,302
The informant will inform us...
150
00:12:54,302 --> 00:12:57,142
as soon as he finds out where
the deal will take place.
151
00:12:58,103 --> 00:13:01,613
Yeom Sang Cheol and Seong
Jae Gu won't be at the scene.
152
00:13:02,172 --> 00:13:04,512
Lee Tae Seob, Jin Chang Jin,
153
00:13:04,883 --> 00:13:07,412
Oh Gwang Sik, and
Park Jang Su...
154
00:13:07,512 --> 00:13:10,253
will be there for
the transaction.
155
00:13:10,253 --> 00:13:13,552
Make sure you memorize
their faces and names.
156
00:13:23,233 --> 00:13:25,532
Detective Cha won't be
participating today.
157
00:13:29,073 --> 00:13:30,402
What's going on?
158
00:13:34,573 --> 00:13:37,412
Well, her daughter...
159
00:13:37,812 --> 00:13:39,083
got hospitalized.
160
00:13:39,412 --> 00:13:40,483
Eun Ha?
161
00:13:41,012 --> 00:13:43,312
Yes, it looks like
she's really sick.
162
00:13:43,312 --> 00:13:45,152
But she couldn't tell us
or go to the hospital...
163
00:13:45,152 --> 00:13:46,953
because of the
emergency situation.
164
00:13:47,552 --> 00:13:49,692
So I told her she should
go and check up on her.
165
00:13:52,192 --> 00:13:53,593
Apparently, Eun Ha is fine.
166
00:13:54,662 --> 00:13:55,932
You don't need to worry.
167
00:13:57,032 --> 00:13:59,432
- Are you...
- She's sleeping at my mom's house.
168
00:14:00,032 --> 00:14:01,432
Thank you for worrying.
169
00:14:03,272 --> 00:14:07,343
Ji Won, I really don't think
you should be here right now.
170
00:14:07,343 --> 00:14:10,012
Why don't you just do as I say?
171
00:14:10,983 --> 00:14:13,453
I need to take part in
this case no matter what.
172
00:14:14,052 --> 00:14:16,652
- Why?
- Because it's my job.
173
00:14:39,343 --> 00:14:40,713
57-37 JAERIM-RO
174
00:14:42,843 --> 00:14:43,942
Memorize it.
175
00:14:47,152 --> 00:14:50,753
"57-37 Jaerim-ro".
176
00:14:51,223 --> 00:14:53,123
If you go there, your item
will be ready for you.
177
00:14:53,123 --> 00:14:54,292
You just need to
take it and leave.
178
00:14:54,292 --> 00:14:58,223
"57-37 Jaerim-ro".
179
00:14:59,392 --> 00:15:02,593
According to the informant,
the three victims...
180
00:15:02,692 --> 00:15:05,162
I'm getting a call
from the informant.
181
00:15:11,373 --> 00:15:12,603
Hello, this is Cha Ji Won.
182
00:15:15,812 --> 00:15:19,282
Hello, this is Do Hyun Su.
183
00:15:19,642 --> 00:15:20,782
Yes, I'm listening.
184
00:15:21,182 --> 00:15:23,453
"57-37 Jaerim-ro".
185
00:15:23,782 --> 00:15:25,922
Yeom Sang Cheol's men
are waiting there...
186
00:15:26,083 --> 00:15:28,123
with the people they kidnapped.
187
00:15:29,623 --> 00:15:31,392
I got the address of where the
transaction will take place.
188
00:15:31,623 --> 00:15:33,932
"57-37 Jaerim-ro, Jaerim-gu".
189
00:15:34,062 --> 00:15:37,562
I'll text you guys the
address. Let's get moving.
190
00:15:37,662 --> 00:15:38,833
Okay, let's go.
191
00:15:38,833 --> 00:15:40,032
Come on.
192
00:15:45,243 --> 00:15:46,302
I want you to stay here.
193
00:15:47,442 --> 00:15:50,983
And do everything you can to
get yourself off this case.
194
00:15:50,983 --> 00:15:53,682
- That's the right thing to do.
- You of all people should know...
195
00:15:54,253 --> 00:15:56,782
that I want to solve this
case more than anyone.
196
00:15:56,782 --> 00:15:57,922
That's the problem.
197
00:15:58,753 --> 00:16:00,652
You're too emotionally involved.
198
00:16:00,652 --> 00:16:02,552
He just called us for backup.
199
00:16:03,093 --> 00:16:05,463
But you want me to stay
in the office and wait?
200
00:16:06,223 --> 00:16:08,032
Would you be able to do that
if you were in my shoes?
201
00:16:11,103 --> 00:16:12,503
Tonight, our goal...
202
00:16:12,902 --> 00:16:15,802
is to arrest everyone in
Yeom Sang Cheol's gang.
203
00:16:17,542 --> 00:16:20,843
Plus, Do Hyun Su
will only contact me.
204
00:16:25,682 --> 00:16:27,782
Do you still think
you don't need me?
205
00:16:30,152 --> 00:16:31,253
Answer me.
206
00:16:32,282 --> 00:16:33,552
I'll do as you say.
207
00:16:34,823 --> 00:16:38,493
57-37 JAERIM-RO
208
00:16:46,802 --> 00:16:48,103
What about the information
about the accomplice?
209
00:16:48,973 --> 00:16:50,272
I have it ready.
210
00:16:55,012 --> 00:16:57,442
I got you his photo,
name, and address.
211
00:17:18,963 --> 00:17:20,373
BAEK
212
00:17:23,642 --> 00:17:24,703
Give me a second.
213
00:17:31,113 --> 00:17:33,442
Hello, sir. It's been a while.
214
00:17:33,853 --> 00:17:37,353
You're in no situation to answer
the phone with such a bright voice.
215
00:17:38,283 --> 00:17:40,182
I don't understand
what you mean.
216
00:17:40,182 --> 00:17:41,353
Let me cut to the chase.
217
00:17:41,992 --> 00:17:45,763
There are two reasons why you must
get rid of the guy in front of you.
218
00:17:47,732 --> 00:17:48,833
Number one.
219
00:17:50,333 --> 00:17:53,563
Do Hyun Su is working
with the cops.
220
00:17:54,573 --> 00:17:55,672
I see.
221
00:17:57,043 --> 00:17:58,142
Number two.
222
00:17:59,442 --> 00:18:02,642
I'll give you twice the money
that he agreed to give you.
223
00:18:04,712 --> 00:18:05,813
"Twice"?
224
00:18:09,053 --> 00:18:12,823
My goodness, you always
think ahead of me.
225
00:18:12,823 --> 00:18:14,952
I almost made a grave mistake.
226
00:18:16,192 --> 00:18:20,162
He lives with a fake identity.
227
00:18:21,633 --> 00:18:23,263
Even if he's working
with the cops,
228
00:18:23,263 --> 00:18:25,432
there's no way he could
meet them directly.
229
00:18:27,002 --> 00:18:29,073
There won't be any cops
to protect him right now.
230
00:18:29,732 --> 00:18:33,603
Okay, sir. Thank
you for the call.
231
00:18:34,343 --> 00:18:35,742
Okay, bye.
232
00:18:46,583 --> 00:18:50,623
Hey, take out all the money in
the vault and put them in a bag.
233
00:18:51,123 --> 00:18:52,392
We'll have to leave this place.
234
00:18:53,093 --> 00:18:54,162
Okay, sir.
235
00:18:57,263 --> 00:19:00,432
Don't I deserve to know
what's going on right now?
236
00:19:00,773 --> 00:19:01,833
Quiet.
237
00:19:12,383 --> 00:19:13,613
Let me ask you a question.
238
00:19:15,752 --> 00:19:17,083
Do you prefer a
mountain or the sea?
239
00:19:20,992 --> 00:19:25,492
Where do you want to be
buried, you darn mole?
240
00:19:43,273 --> 00:19:44,883
I can't sleep.
241
00:19:46,442 --> 00:19:47,682
I'm too scared.
242
00:19:48,952 --> 00:19:50,452
What are you scared of?
243
00:19:52,583 --> 00:19:53,752
Do Hyun Su.
244
00:19:56,823 --> 00:19:59,123
He won't give up my identity.
245
00:19:59,863 --> 00:20:01,732
He won't let me live.
246
00:20:03,093 --> 00:20:04,462
That won't happen.
247
00:20:06,902 --> 00:20:08,833
I won't let it.
248
00:20:19,013 --> 00:20:20,013
Who is it?
249
00:20:22,083 --> 00:20:23,212
Who is it at this hour?
250
00:20:24,353 --> 00:20:26,222
I don't know. I don't know her.
251
00:20:27,853 --> 00:20:28,952
I asked who you were.
252
00:20:31,123 --> 00:20:32,892
I apologize for coming
at this late hour.
253
00:20:34,133 --> 00:20:37,603
I am Do Hae Su.
254
00:20:41,803 --> 00:20:42,873
So...
255
00:20:43,502 --> 00:20:44,642
Hyun Su...
256
00:20:46,242 --> 00:20:48,642
Do Hyun Su is my brother.
257
00:20:56,583 --> 00:20:58,752
I need to discuss something
with you urgently,
258
00:20:58,752 --> 00:21:01,593
so I looked up your address.
My apologies for being so rude.
259
00:21:02,553 --> 00:21:03,823
I'm very sorry.
260
00:21:26,918 --> 00:21:28,918
57-37 JAERIM-RO LOCATION
OF HUMAN TRAFFICKING
261
00:21:28,918 --> 00:21:30,317
Did you check the goods?
262
00:21:30,487 --> 00:21:31,587
Yes.
263
00:21:39,928 --> 00:21:41,037
Hey.
264
00:21:41,698 --> 00:21:43,597
We're with Gangsu Police,
Violent Crimes Unit.
265
00:21:43,668 --> 00:21:45,608
We received a tip about a
human trafficking transaction.
266
00:21:45,608 --> 00:21:46,608
Run!
267
00:21:46,807 --> 00:21:47,908
Get them!
268
00:21:48,708 --> 00:21:49,908
- Get them!
- You jerk!
269
00:21:58,287 --> 00:21:59,287
Darn it.
270
00:22:01,188 --> 00:22:02,218
Darn it.
271
00:22:03,257 --> 00:22:04,428
Get over here!
272
00:22:11,797 --> 00:22:12,898
Darn it.
273
00:22:14,067 --> 00:22:15,067
Don't come closer.
274
00:22:15,198 --> 00:22:17,037
- I'll...
- Step back.
275
00:22:19,938 --> 00:22:21,938
Who are you? Do you want to die?
276
00:23:07,017 --> 00:23:08,158
You rat.
277
00:23:16,958 --> 00:23:18,128
You rat.
278
00:23:21,198 --> 00:23:23,438
Why didn't you put on protective
gear when coming to a sting?
279
00:23:23,767 --> 00:23:24,837
Why didn't you?
280
00:23:26,168 --> 00:23:28,438
I knew it already.
281
00:23:28,438 --> 00:23:30,777
I knew that this rat
was hiding a knife.
282
00:23:30,807 --> 00:23:32,047
What if he had stabbed you?
283
00:23:32,908 --> 00:23:34,747
You got lucky with
Park Kyung Choon.
284
00:23:34,948 --> 00:23:36,378
You could've died today.
285
00:23:36,978 --> 00:23:38,487
Don't you think
about your family?
286
00:23:38,747 --> 00:23:41,388
Hey. Don't you dare butt
in like that in the future.
287
00:23:41,458 --> 00:23:43,517
Do you know how scared I was?
288
00:23:45,587 --> 00:23:47,158
I have no future.
289
00:23:50,868 --> 00:23:51,928
Hello?
290
00:23:52,327 --> 00:23:53,797
We've captured Lee Tae Seob.
291
00:23:55,267 --> 00:23:57,468
I think they're done too.
292
00:23:57,708 --> 00:23:59,408
Let's go. Let's talk on the way.
293
00:23:59,938 --> 00:24:01,007
Jae Seop.
294
00:24:04,408 --> 00:24:06,077
I still have something to do.
295
00:25:03,597 --> 00:25:05,108
Let me ask you something.
296
00:25:05,608 --> 00:25:07,777
What do you get by
working with the cops?
297
00:25:09,378 --> 00:25:10,507
Who said...
298
00:25:11,307 --> 00:25:12,847
I'm working with the cops?
299
00:25:12,978 --> 00:25:14,948
Why does this rat keep
doing these stupid things?
300
00:25:15,047 --> 00:25:17,118
The cops won't help you.
301
00:25:18,118 --> 00:25:19,648
Who was it?
302
00:25:21,787 --> 00:25:22,987
Think hard about it.
303
00:25:23,188 --> 00:25:25,257
Whom did you tell
this secret to?
304
00:25:27,497 --> 00:25:30,297
Who do you think
ratted you out to me?
305
00:25:30,767 --> 00:25:31,797
Who?
306
00:25:32,968 --> 00:25:35,438
The cops? A friend?
307
00:25:35,668 --> 00:25:38,037
A lover? Curious, right?
308
00:25:39,168 --> 00:25:40,337
But sorry.
309
00:25:40,908 --> 00:25:43,638
You need to get out of here if
you want to find the traitor,
310
00:25:43,638 --> 00:25:45,208
but you can't.
311
00:25:48,178 --> 00:25:49,247
Not alive, at least.
312
00:25:50,178 --> 00:25:51,188
Tie him up.
313
00:26:09,297 --> 00:26:10,297
What's that?
314
00:26:10,968 --> 00:26:11,968
Check it out.
315
00:26:20,608 --> 00:26:21,648
Who are you?
316
00:26:21,948 --> 00:26:24,618
I'm checking this.
It works well.
317
00:26:35,327 --> 00:26:36,497
Hey, meathead.
318
00:26:44,037 --> 00:26:46,737
Hey! Hyun Su! Do
Hyun Su! Get out!
319
00:26:47,138 --> 00:26:49,837
Darn it! No more gas. Get out!
320
00:26:55,777 --> 00:26:57,817
You're the cop's snitch,
321
00:26:58,418 --> 00:27:01,118
but that moron is
your only savior?
322
00:27:01,987 --> 00:27:03,317
If I were you,
323
00:27:04,128 --> 00:27:06,928
I'd take the money
and get out of here.
324
00:27:07,827 --> 00:27:08,898
Why?
325
00:27:10,158 --> 00:27:11,797
Because it's over for you.
326
00:27:13,497 --> 00:27:14,597
It's over...
327
00:27:15,665 --> 00:27:17,165
for you first...
328
00:27:18,138 --> 00:27:19,208
before me.
329
00:28:17,337 --> 00:28:18,548
Thank you.
330
00:28:24,397 --> 00:28:26,997
I didn't know you were in
touch with your brother.
331
00:28:28,838 --> 00:28:31,068
I didn't see him even
once for 18 years.
332
00:28:31,608 --> 00:28:33,507
I just saw him again recently.
333
00:28:34,677 --> 00:28:38,108
This isn't the most
pleasant situation for us.
334
00:28:40,907 --> 00:28:42,878
If Hyun Su told a third party...
335
00:28:42,878 --> 00:28:45,018
about our arrangement,
336
00:28:45,848 --> 00:28:47,717
It's quite inconvenient
for us, you see.
337
00:28:51,058 --> 00:28:52,187
I apologize.
338
00:28:54,088 --> 00:28:56,997
- Ms. Do.
- Yes?
339
00:28:57,657 --> 00:29:00,727
What exactly did
Hyun Su tell you...
340
00:29:01,197 --> 00:29:02,268
about us?
341
00:29:07,268 --> 00:29:10,778
He said that your
son lies comatose.
342
00:29:13,348 --> 00:29:16,778
It's why you allowed Hyun
Su to take his identity.
343
00:29:17,348 --> 00:29:21,187
Even though you know his
story, you took pity on him.
344
00:29:21,687 --> 00:29:22,987
That's what I heard.
345
00:29:28,028 --> 00:29:29,497
Is that all he said?
346
00:29:30,598 --> 00:29:32,098
He said you're most generous.
347
00:29:34,538 --> 00:29:36,167
Let's hear it then.
348
00:29:38,108 --> 00:29:39,237
Sorry?
349
00:29:39,237 --> 00:29:43,407
I'd like to know why you went to
great lengths to find our address...
350
00:29:43,407 --> 00:29:44,977
just so that you
could talk to us.
351
00:29:45,907 --> 00:29:48,747
Oh, of course.
352
00:29:58,157 --> 00:29:59,457
Can you take a look at this?
353
00:30:02,358 --> 00:30:03,457
This...
354
00:30:04,798 --> 00:30:05,798
It's the commemorative
bracelet...
355
00:30:05,798 --> 00:30:07,868
we handed out to our
overseas volunteers.
356
00:30:08,338 --> 00:30:09,467
Why...
357
00:30:09,638 --> 00:30:12,608
I was hoping you
could provide me...
358
00:30:12,608 --> 00:30:14,638
with the names and
photos of those
359
00:30:14,638 --> 00:30:16,638
who volunteered
during 1999 and 2002.
360
00:30:20,578 --> 00:30:22,878
I'm aware that the
reinvestigation of...
361
00:30:23,578 --> 00:30:26,747
the Yeonju City serial murder
case has you on edge too.
362
00:30:26,947 --> 00:30:30,118
Why? Why do you think
we'd be on edge?
363
00:30:31,528 --> 00:30:32,628
Sorry?
364
00:30:34,187 --> 00:30:35,397
Well...
365
00:30:35,397 --> 00:30:37,927
Well, you're right.
366
00:30:39,598 --> 00:30:42,068
We're worried that Hyun Su
will get caught up in it,
367
00:30:42,768 --> 00:30:45,437
which is why we're agitated
to even watch the news.
368
00:30:46,207 --> 00:30:47,707
Hyun Su's not a criminal.
369
00:30:48,207 --> 00:30:50,638
He has nothing to do
with our father's crimes.
370
00:30:51,038 --> 00:30:52,677
Yes, we know.
371
00:30:54,747 --> 00:30:56,477
We trust him too.
372
00:30:57,888 --> 00:31:01,157
However, what does that
case have anything to do...
373
00:31:01,388 --> 00:31:03,987
with this bracelet?
374
00:31:07,957 --> 00:31:11,268
On June 10 in 2002, a man
came to pay his respects...
375
00:31:11,268 --> 00:31:12,828
at my father's funeral.
376
00:31:14,397 --> 00:31:15,997
He was wearing that bracelet.
377
00:31:18,308 --> 00:31:22,578
I recently found out that he's
my father's old accomplice.
378
00:31:27,108 --> 00:31:30,378
If I'm able to see
his face again,
379
00:31:33,747 --> 00:31:35,288
I might remember.
380
00:32:13,328 --> 00:32:14,457
Darn it.
381
00:32:33,278 --> 00:32:34,477
REPORTER MOOJIN GOES LIVE.
382
00:32:34,477 --> 00:32:38,588
Everyone, this is Kim
Moo Jin of Hanjoogan.
383
00:32:40,647 --> 00:32:43,618
No, this isn't an ASMR video.
384
00:32:46,757 --> 00:32:49,997
I am currently undercover
to report the crimes...
385
00:32:50,197 --> 00:32:51,598
of a human trafficking ring.
386
00:32:53,167 --> 00:32:56,937
But I'm in quite the
predicament though.
387
00:33:01,737 --> 00:33:02,778
HUMAN TRAFFICKING?
388
00:33:02,778 --> 00:33:03,878
IS HE PUTTING ON A SHOW?
389
00:33:03,878 --> 00:33:05,007
I HEAR FOOTSTEPS!
390
00:33:05,007 --> 00:33:06,177
MR. KIM, BE CAREFUL!
391
00:33:08,977 --> 00:33:12,348
If something happens to me,
392
00:33:13,247 --> 00:33:14,917
please call the police.
393
00:33:16,657 --> 00:33:21,028
I'm at the basement parking lot
at Hakjin Building in Jaerim-dong.
394
00:33:40,877 --> 00:33:42,978
Everyone. I may die here today,
395
00:33:43,418 --> 00:33:45,688
but journalism will live on.
396
00:34:23,388 --> 00:34:24,828
It wouldn't be fair to
give you an easy death...
397
00:34:24,828 --> 00:34:27,288
when you stabbed me in the back.
398
00:34:29,958 --> 00:34:32,427
Darn it. Because of you, I'm...
399
00:34:33,228 --> 00:34:36,797
All I want is for you
to die a horrible death.
400
00:34:36,998 --> 00:34:38,967
The most painful and brutal one.
401
00:34:38,967 --> 00:34:40,168
I'll make sure that happens.
402
00:34:41,677 --> 00:34:43,177
At least...
403
00:34:44,308 --> 00:34:48,078
let me die knowing who
stabbed me in the back.
404
00:34:49,317 --> 00:34:52,487
Wouldn't that
bring me more pain?
405
00:34:57,217 --> 00:34:59,058
Still playing tricks, are you?
406
00:35:01,127 --> 00:35:03,228
I thought about...
407
00:35:03,228 --> 00:35:05,398
what you and your people
could be planning.
408
00:35:20,648 --> 00:35:23,618
You messed with
the wrong person,
409
00:35:24,478 --> 00:35:25,717
so you only have
yourself to blame.
410
00:35:48,177 --> 00:35:49,308
Are you kidding me?
411
00:36:31,487 --> 00:36:32,618
Sweetie, are you all right?
412
00:36:59,677 --> 00:37:00,808
Move along.
413
00:37:01,107 --> 00:37:02,518
Pretentious jerk.
414
00:37:06,987 --> 00:37:08,558
Get in, will you?
415
00:37:08,558 --> 00:37:09,717
Fine, darn it.
416
00:37:10,918 --> 00:37:13,527
Are you all right? We'll
take you home soon.
417
00:37:15,458 --> 00:37:16,558
Just a second.
418
00:37:17,228 --> 00:37:20,027
In Seo, what happened?
419
00:37:21,427 --> 00:37:24,737
Can I finally go home now?
420
00:37:25,038 --> 00:37:27,708
- Of course.
- Then I'll be fine.
421
00:37:28,708 --> 00:37:30,938
I'm fine as long
as I can go home.
422
00:37:32,248 --> 00:37:33,907
- Please take good care of him.
- Got it.
423
00:37:46,427 --> 00:37:47,587
Where's Detective Cha?
424
00:37:49,228 --> 00:37:53,168
She received a call about
Eun Ha's fever spiking,
425
00:37:53,627 --> 00:37:55,467
so I told her to run along.
426
00:37:58,237 --> 00:37:59,638
I should understand this, right?
427
00:38:00,907 --> 00:38:03,177
Of course. I mean, it's her kid.
428
00:38:03,978 --> 00:38:06,148
I know you wouldn't lie to me...
429
00:38:07,007 --> 00:38:08,918
without a good reason.
430
00:38:18,527 --> 00:38:20,127
I still have
something left to do.
431
00:38:21,998 --> 00:38:24,098
I'm only going to check...
432
00:38:25,228 --> 00:38:26,527
if he's all right.
433
00:38:35,007 --> 00:38:36,177
Tomorrow morning,
I'll uphold my duty...
434
00:38:36,177 --> 00:38:38,808
and arrest him as
a police officer.
435
00:38:41,717 --> 00:38:42,848
Tomorrow morning, okay?
436
00:38:45,288 --> 00:38:47,717
You can do whatever
you want tonight.
437
00:38:49,018 --> 00:38:50,058
I won't care.
438
00:38:58,027 --> 00:38:59,127
Ji... Ji Won.
439
00:39:03,498 --> 00:39:04,567
You...
440
00:39:06,668 --> 00:39:07,708
You knew?
441
00:39:11,177 --> 00:39:12,578
Hands in the air.
442
00:39:22,418 --> 00:39:23,487
Ji Won.
443
00:39:23,487 --> 00:39:24,618
Ji Won!
444
00:39:29,998 --> 00:39:32,127
- Come here!
- Stop!
445
00:39:32,797 --> 00:39:33,868
Stop it!
446
00:40:23,677 --> 00:40:25,848
Stop! Stop it!
447
00:40:29,018 --> 00:40:30,757
You have no time for this.
448
00:40:31,357 --> 00:40:33,728
They probably got a search warrant
for Yeom Sang Cheol's house,
449
00:40:33,757 --> 00:40:35,328
office, and store by now.
450
00:40:36,058 --> 00:40:39,127
The cops will be
here pretty soon.
451
00:40:39,668 --> 00:40:40,728
Get up.
452
00:40:41,398 --> 00:40:42,538
Hurry up and get up.
453
00:40:42,938 --> 00:40:44,067
Get up!
454
00:40:47,337 --> 00:40:48,677
You can't go home.
455
00:40:50,237 --> 00:40:52,848
Detective Choi found evidence
to prove that you're Do Hyun Su.
456
00:40:53,208 --> 00:40:54,578
He's going to
arrest you tomorrow.
457
00:40:58,177 --> 00:40:59,418
Now, go.
458
00:41:01,688 --> 00:41:03,458
Run away as far as you can.
459
00:41:07,527 --> 00:41:08,857
Don't you get it?
460
00:41:09,527 --> 00:41:11,257
Leave! Run away!
461
00:41:15,027 --> 00:41:17,268
Go to a place where
even I can't find you.
462
00:41:17,868 --> 00:41:19,768
And don't ever come back.
463
00:41:22,507 --> 00:41:24,007
Why are you still here?
464
00:41:24,538 --> 00:41:26,808
You're good at running
away and hiding.
465
00:41:28,208 --> 00:41:29,348
Do you...
466
00:41:30,047 --> 00:41:32,618
really want to rot in prison
forever on behalf of your sister?
467
00:41:34,987 --> 00:41:37,657
Go. Just go. Leave!
468
00:41:42,027 --> 00:41:43,157
Get out of here!
469
00:43:18,518 --> 00:43:21,127
Detective... Detective Cha.
470
00:43:21,587 --> 00:43:23,927
I was here to gather
information for an article.
471
00:43:28,098 --> 00:43:29,898
This is Cha Ji Won from
Gangsu Police Station.
472
00:43:30,467 --> 00:43:31,868
I'm calling to ask for backup.
473
00:43:43,118 --> 00:43:45,148
There's no reason behind
why I've fallen out of love.
474
00:43:46,648 --> 00:43:47,888
I don't like you.
475
00:43:49,717 --> 00:43:51,087
I don't like you anymore.
476
00:43:58,027 --> 00:43:59,027
I wish...
477
00:44:00,027 --> 00:44:02,467
we could switch bodies
just for one day...
478
00:44:04,368 --> 00:44:07,067
so you could feel how much...
479
00:44:09,138 --> 00:44:10,638
I love you.
480
00:44:15,377 --> 00:44:17,277
Once I'm done with this case,
481
00:44:19,148 --> 00:44:22,518
I want to raise Eun Ha at a place
that's quiet and has clean air.
482
00:44:24,058 --> 00:44:25,118
Why don't we...
483
00:44:26,527 --> 00:44:27,828
do that?
484
00:44:54,918 --> 00:44:57,688
JI WON
485
00:45:06,321 --> 00:45:07,990
HUSBAND
486
00:45:24,947 --> 00:45:28,272
HUSBAND
487
00:45:34,958 --> 00:45:37,077
HUSBAND
488
00:45:46,638 --> 00:45:47,638
Ji Won.
489
00:45:48,538 --> 00:45:49,538
Ji Won.
490
00:45:50,777 --> 00:45:51,777
Please...
491
00:45:52,748 --> 00:45:54,607
Please pick up.
492
00:45:56,118 --> 00:45:57,377
HUSBAND
493
00:46:08,027 --> 00:46:09,228
This can't be our end.
494
00:46:12,368 --> 00:46:13,427
It can't be.
495
00:46:13,927 --> 00:46:14,967
Please.
496
00:47:13,958 --> 00:47:15,657
Why are you doing this to me?
497
00:47:17,498 --> 00:47:18,598
Why?
498
00:47:20,927 --> 00:47:22,998
You can't live as Baek
Hee Seong anymore.
499
00:47:24,368 --> 00:47:25,607
Your identity got exposed.
500
00:47:28,567 --> 00:47:29,808
You need to run away.
501
00:47:31,237 --> 00:47:33,177
I told you I'll
help you run away.
502
00:47:38,717 --> 00:47:40,418
What more do you want from me?
503
00:47:42,118 --> 00:47:43,788
What more do I
need to do for you?
504
00:47:48,958 --> 00:47:50,157
Why in the world...
505
00:47:54,228 --> 00:47:55,268
You knew everything.
506
00:47:57,998 --> 00:47:59,938
Why didn't you leave me even
though you knew everything?
507
00:48:03,507 --> 00:48:05,138
I just don't get it.
508
00:48:06,748 --> 00:48:07,848
Do you really not understand?
509
00:48:11,418 --> 00:48:13,188
Do you really not know...
510
00:48:14,248 --> 00:48:16,817
why I tried so hard
to protect you...
511
00:48:18,987 --> 00:48:20,388
even though I knew
your identity?
512
00:48:39,578 --> 00:48:40,848
I'm sorry.
513
00:48:44,377 --> 00:48:46,518
I'm sorry, Ji Won.
514
00:48:52,188 --> 00:48:54,058
I was wrong.
515
00:48:54,388 --> 00:48:55,797
I've hurt...
516
00:48:56,828 --> 00:48:58,857
I've hurt you.
517
00:48:59,967 --> 00:49:02,027
I've only caused you pain.
518
00:49:10,978 --> 00:49:12,078
Why did you do it?
519
00:49:14,107 --> 00:49:15,447
If you knew everything...
520
00:49:18,148 --> 00:49:20,447
That was all I could do.
521
00:49:22,518 --> 00:49:25,118
That was all I could do.
522
00:49:51,717 --> 00:49:55,248
I want to go home, Ji Won.
523
00:50:02,598 --> 00:50:03,797
Okay, let's go.
524
00:50:05,328 --> 00:50:06,668
Let's go home.
525
00:50:09,067 --> 00:50:10,268
Whatever happens,
526
00:50:12,368 --> 00:50:14,368
let's start over there.
527
00:50:25,547 --> 00:50:27,148
Please, sir.
528
00:50:29,458 --> 00:50:33,087
I'll look into it, but
don't get your hopes up.
529
00:50:34,157 --> 00:50:35,627
It was 20 years ago.
530
00:50:36,228 --> 00:50:38,927
I don't know if we
still have documents...
531
00:50:39,268 --> 00:50:41,297
about volunteers.
532
00:50:41,768 --> 00:50:43,297
Among the documents I
gave you are the notes...
533
00:50:43,297 --> 00:50:44,797
from those who were
selected as volunteers.
534
00:50:45,197 --> 00:50:47,438
They had to submit many
different documents.
535
00:50:48,638 --> 00:50:51,138
I'll read through
them in detail.
536
00:50:51,938 --> 00:50:55,047
I'm so relieved that
I can count on you.
537
00:50:55,918 --> 00:50:58,677
- Thank you very much.
- Not at all.
538
00:51:00,188 --> 00:51:02,817
Our relationship with Hyun Su...
539
00:51:03,388 --> 00:51:06,027
is one that is unavoidable
even if we try.
540
00:51:07,427 --> 00:51:10,228
I'll get going now.
541
00:51:18,398 --> 00:51:21,107
Wait. Hae Su.
542
00:51:21,938 --> 00:51:22,978
Yes?
543
00:51:23,978 --> 00:51:27,748
When you met that accomplice,
544
00:51:29,007 --> 00:51:32,118
was there anything about
him that stood out?
545
00:51:39,427 --> 00:51:43,857
Anything you know may
help my husband...
546
00:51:44,357 --> 00:51:46,328
find him.
547
00:51:52,038 --> 00:51:55,507
I don't think there was
anything unique about his face.
548
00:51:56,777 --> 00:51:59,848
But the fingernails on his left
hand were significantly shorter,
549
00:52:00,578 --> 00:52:03,217
as if he has a habit of
chewing on his left fingers.
550
00:52:37,578 --> 00:52:38,717
Lady.
551
00:52:40,248 --> 00:52:41,788
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
552
00:52:42,817 --> 00:52:44,388
You're not the only
one who saw me.
553
00:52:45,757 --> 00:52:47,157
I saw you too.
554
00:52:48,328 --> 00:52:49,757
You drive a red compact car,
555
00:52:51,958 --> 00:52:53,797
and I also know where
you live and work.
556
00:53:29,386 --> 00:53:31,456
- We're done. You may pay and go.
- Okay.
557
00:53:31,456 --> 00:53:32,627
Cardiac arrest!
558
00:53:32,627 --> 00:53:34,326
It's okay.
559
00:53:39,797 --> 00:53:41,096
Give me an Ambu bag.
560
00:53:42,866 --> 00:53:44,766
Hey, get up. Let's go.
561
00:53:47,866 --> 00:53:49,436
Move in, punk.
562
00:53:53,107 --> 00:53:56,177
Help... Help... Help me up.
563
00:57:08,766 --> 00:57:09,976
This means...
564
00:57:10,777 --> 00:57:14,507
I still have one more chance.
565
00:57:26,027 --> 00:57:27,257
What will you do?
566
00:57:27,987 --> 00:57:29,127
Calm down.
567
00:57:30,627 --> 00:57:32,967
Nothing happened yet.
568
00:57:33,866 --> 00:57:36,897
Even if you don't
get her that list,
569
00:57:37,036 --> 00:57:38,697
she'll find it somehow.
570
00:57:39,467 --> 00:57:40,967
I said to calm down.
571
00:57:47,907 --> 00:57:50,717
There's no evidence to prove
that the man she saw...
572
00:57:50,817 --> 00:57:53,346
is Do Min Seok's accomplice.
573
00:57:54,047 --> 00:57:56,116
It's just what she claims.
574
00:57:56,556 --> 00:57:57,786
What if Hyun Su finds out?
575
00:57:58,257 --> 00:57:59,886
He won't let this slide.
576
00:58:00,427 --> 00:58:02,527
He won't let our son go free.
577
00:58:07,096 --> 00:58:08,096
I've already...
578
00:58:09,967 --> 00:58:11,666
taken care of Do Hyun Su.
579
00:58:15,107 --> 00:58:16,107
What do you mean?
580
00:58:20,507 --> 00:58:21,947
Take your hand
out of your mouth.
581
00:58:25,447 --> 00:58:27,147
Stop biting your nails.
582
00:58:30,886 --> 00:58:33,127
How many times have I told
you to cut that habit?
583
00:58:39,027 --> 00:58:41,226
What on earth is
the matter with you?
584
00:58:43,067 --> 00:58:44,897
Don't hit him!
585
00:58:45,166 --> 00:58:47,407
Just don't. Don't
lay a finger on him.
586
00:58:47,436 --> 00:58:50,377
Can't you see that hitting
him isn't the solution?
587
00:58:51,036 --> 00:58:52,136
Mom.
588
00:58:56,817 --> 00:58:59,416
Why did it have to
be Do Hyun Su...
589
00:59:01,987 --> 00:59:04,016
who I ran over that day?
590
00:59:12,666 --> 00:59:14,797
Yes, I'm on my way right now.
591
00:59:15,826 --> 00:59:17,366
Should I handle it myself?
592
00:59:18,096 --> 00:59:20,266
No, it's good.
593
00:59:22,007 --> 00:59:23,536
I'm grateful for
the offer though.
594
00:59:25,237 --> 00:59:28,846
Though hard, I should
face it myself.
595
00:59:30,016 --> 00:59:31,817
Okay, do as you wish.
596
00:59:32,416 --> 00:59:33,416
By the way,
597
00:59:35,246 --> 00:59:36,317
how...
598
00:59:38,087 --> 00:59:39,686
did she seem?
599
00:59:41,556 --> 00:59:43,297
She doesn't remember you.
600
00:59:44,897 --> 00:59:45,927
I'm glad.
601
00:59:55,436 --> 00:59:57,407
Even after passing,
Do Min Seok...
602
00:59:58,607 --> 00:59:59,777
won't let me be.
603
01:00:01,447 --> 01:00:03,047
He's using his son now...
604
01:00:05,476 --> 01:00:06,947
to get rid of me.
605
01:00:08,786 --> 01:00:10,286
He's more than capable of it.
606
01:00:14,657 --> 01:00:17,157
All I did was do as
Do Min Seok said.
607
01:00:18,927 --> 01:00:20,726
He threatened...
608
01:00:21,326 --> 01:00:24,636
to kill you and dad if I didn't.
609
01:00:27,936 --> 01:00:29,576
I was terrified.
610
01:00:33,277 --> 01:00:35,377
I didn't want to do any of it.
611
01:00:36,147 --> 01:00:37,246
I really didn't.
612
01:00:38,147 --> 01:00:39,377
Please believe me.
613
01:00:51,357 --> 01:00:52,496
Dad.
614
01:00:56,636 --> 01:00:57,766
Mom.
615
01:01:05,377 --> 01:01:07,947
You'll protect me, right?
616
01:01:51,286 --> 01:01:53,056
Found you.
617
01:01:54,956 --> 01:01:56,996
Hyun Su, listen carefully.
618
01:01:57,956 --> 01:02:00,326
You could die if you
lose your way out here.
619
01:02:01,496 --> 01:02:04,737
Because over that hill...
620
01:02:04,967 --> 01:02:06,166
is a cliff.
621
01:02:09,636 --> 01:02:11,476
That's my earliest memory.
622
01:02:15,877 --> 01:02:17,476
I was 10,
623
01:02:18,877 --> 01:02:22,087
so I don't recall anything
that happened before that.
624
01:02:22,817 --> 01:02:25,087
Don't you even remember
why you were wandering...
625
01:02:25,386 --> 01:02:27,257
through the woods?
626
01:02:30,297 --> 01:02:31,397
I don't.
627
01:02:34,166 --> 01:02:35,797
It was as if...
628
01:02:36,596 --> 01:02:39,967
I was lost in a deep, dark maze.
629
01:02:41,206 --> 01:02:42,436
But then...
630
01:02:43,607 --> 01:02:46,007
I felt relieved to be
rescued by my father.
631
01:02:47,777 --> 01:02:49,007
That's all I remember.
632
01:02:51,416 --> 01:02:53,547
Why are you still wearing this?
633
01:02:57,386 --> 01:02:58,916
Knowing that...
634
01:02:59,556 --> 01:03:01,456
you'll be aware of where I am...
635
01:03:02,587 --> 01:03:03,726
makes me feel good.
636
01:03:06,427 --> 01:03:08,366
You're weird, you know that?
637
01:03:10,337 --> 01:03:13,967
To what extent
did you follow me?
638
01:03:19,277 --> 01:03:21,677
I was at the
abandoned building...
639
01:03:22,377 --> 01:03:24,016
when you met your sister.
640
01:03:25,817 --> 01:03:27,616
And you said...
641
01:03:29,857 --> 01:03:32,317
you've never loved me for
a second in your life.
642
01:03:36,297 --> 01:03:38,157
I don't even remember...
643
01:03:39,556 --> 01:03:42,197
how I got home after
hearing you say that.
644
01:03:50,936 --> 01:03:52,377
Why are you crying again?
645
01:03:53,107 --> 01:03:54,447
I don't know.
646
01:03:55,746 --> 01:03:56,877
I do.
647
01:04:00,217 --> 01:04:01,746
Because you love me.
648
01:04:06,826 --> 01:04:08,956
No...
649
01:04:10,357 --> 01:04:11,826
I'm not capable of that.
650
01:04:12,527 --> 01:04:16,127
You always wished
for me to be happy.
651
01:04:18,266 --> 01:04:20,007
Because I had to deceive you.
652
01:04:24,237 --> 01:04:26,136
When I was studying
for the academy,
653
01:04:26,746 --> 01:04:28,907
I'd leave the library
late at night...
654
01:04:29,717 --> 01:04:32,217
only to see you
waiting for me outside.
655
01:04:33,717 --> 01:04:35,047
That's when...
656
01:04:36,087 --> 01:04:38,516
I felt that you truly...
657
01:04:39,487 --> 01:04:40,987
cared about me.
658
01:04:43,456 --> 01:04:45,956
When my dad suddenly
passed away,
659
01:04:47,027 --> 01:04:49,596
it was as if darkness
had painted my life.
660
01:04:51,596 --> 01:04:54,706
I was anxious all the time
and angry at the world.
661
01:04:56,107 --> 01:04:58,337
Almost everything made me cry.
662
01:05:00,746 --> 01:05:02,647
But unlike everyone else,
663
01:05:03,476 --> 01:05:06,346
you never pressed me to get
better or gave out advice.
664
01:05:09,116 --> 01:05:11,886
You learned how to cook
instead and made me food.
665
01:05:12,886 --> 01:05:14,857
It was all delicious,
666
01:05:18,697 --> 01:05:20,897
and that's how I
got better again.
667
01:05:28,067 --> 01:05:29,666
You love me.
668
01:05:32,136 --> 01:05:33,576
I can feel it.
669
01:05:45,616 --> 01:05:46,686
I...
670
01:05:48,956 --> 01:05:50,197
love you.
671
01:06:05,936 --> 01:06:07,177
I...
672
01:06:08,346 --> 01:06:09,877
love you, Ji Won.
673
01:06:17,587 --> 01:06:19,616
Tomorrow, people will start...
674
01:06:20,357 --> 01:06:24,096
to judge you and define who
you are by their own standards.
675
01:06:27,226 --> 01:06:28,527
It's all right.
676
01:06:29,837 --> 01:06:30,837
Now,
677
01:06:32,337 --> 01:06:33,806
I couldn't care less.
678
01:06:35,237 --> 01:06:37,306
Just never forget...
679
01:06:38,377 --> 01:06:40,607
that there's warmth inside you.
680
01:06:45,476 --> 01:06:46,586
You're...
681
01:06:47,846 --> 01:06:50,117
even weirder than I am.
682
01:06:58,027 --> 01:06:59,726
So what happened next?
683
01:07:03,867 --> 01:07:06,067
I got a part-time job
delivering Chinese food.
684
01:07:07,506 --> 01:07:11,176
During that time, I got to know
Nam Soo from the shoe repair shop.
685
01:07:11,176 --> 01:07:12,476
When do I appear in this story?
686
01:07:13,506 --> 01:07:14,846
Be patient.
687
01:07:17,516 --> 01:07:19,147
In order to meet you,
688
01:07:20,487 --> 01:07:23,716
I need to live through two
more near-death experiences.
689
01:07:28,586 --> 01:07:30,226
Your path to me...
690
01:07:31,527 --> 01:07:33,567
was not a stroll in the park.
691
01:07:38,796 --> 01:07:40,207
Ji Won,
692
01:07:42,107 --> 01:07:45,077
You're the one thing in my life
that's the hardest to explain.
693
01:07:47,277 --> 01:07:48,546
It's unrealistic.
694
01:07:50,117 --> 01:07:51,247
It's absurd.
695
01:08:29,886 --> 01:08:31,357
Why didn't you answer my calls?
696
01:08:32,117 --> 01:08:34,756
You need to tell me what
happened last night.
697
01:08:35,287 --> 01:08:37,756
You know I can't call Hyun Su.
698
01:08:37,756 --> 01:08:39,226
How could you not even text me?
699
01:08:39,756 --> 01:08:41,167
My cell phone broke.
700
01:08:42,367 --> 01:08:43,697
What's wrong with your face?
701
01:08:44,266 --> 01:08:45,436
You were quick to notice.
702
01:08:45,436 --> 01:08:46,766
Let's talk inside.
703
01:08:51,376 --> 01:08:53,707
What about Hyun Su? Is he okay?
704
01:08:56,476 --> 01:08:57,546
I don't know.
705
01:08:57,876 --> 01:09:00,787
What do you mean? How
could you not know?
706
01:09:04,016 --> 01:09:05,817
Detective Cha knows everything.
707
01:09:07,287 --> 01:09:08,357
What?
708
01:09:09,527 --> 01:09:10,997
I don't know anything anymore.
709
01:09:12,256 --> 01:09:13,997
I don't know what
happened to Hyun Su...
710
01:09:15,067 --> 01:09:16,466
or what will happen to him now.
711
01:09:26,506 --> 01:09:27,607
Okay.
712
01:09:28,907 --> 01:09:29,976
Jae Seop.
713
01:09:31,417 --> 01:09:32,647
Do me a favor.
714
01:09:34,987 --> 01:09:36,516
Don't put handcuffs on him.
715
01:09:38,817 --> 01:09:41,386
And take him as
quietly as possible.
716
01:09:44,997 --> 01:09:46,997
I'll bring him
out in 30 minutes.
717
01:09:49,266 --> 01:09:50,397
Okay, thank you.
718
01:10:07,516 --> 01:10:08,686
Detective Choi...
719
01:10:10,186 --> 01:10:11,357
is waiting in
front of our house.
720
01:10:20,027 --> 01:10:25,296
METAL CRAFT WORKSHOP
721
01:11:24,527 --> 01:11:29,067
FLOWER OF EVIL
722
01:11:29,296 --> 01:11:33,096
Do Hyun Su, why did you
kill the village foreman...
723
01:11:33,096 --> 01:11:34,207
in 2002?
724
01:11:34,207 --> 01:11:36,336
Mom, Hee Seong can't make it...
725
01:11:36,336 --> 01:11:38,037
to Eun Ha's kindergarten
to pick her up today.
726
01:11:38,176 --> 01:11:39,836
I resented your sister
and wanted to ask her...
727
01:11:39,836 --> 01:11:41,107
why she did such a thing.
728
01:11:41,277 --> 01:11:43,077
But I didn't because
it felt wrong.
729
01:11:43,176 --> 01:11:44,376
This is so unfair.
730
01:11:44,617 --> 01:11:47,086
I came to keep the
promise I made.
731
01:11:47,186 --> 01:11:49,917
I promised to tell you
when the time comes.
732
01:11:50,117 --> 01:11:53,016
The body that was found this
morning in the mountain...
733
01:11:53,016 --> 01:11:54,586
didn't have a thumbnail
on her left thumb.
734
01:11:55,586 --> 01:11:58,497
What do you know?
735
01:11:58,657 --> 01:12:00,466
Tell me what you know.
736
01:12:00,867 --> 01:12:03,737
We'll make sure you don't get
punished for what you didn't do.
49792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.