Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,542 --> 00:00:24,237
Lee Joon-Gi
2
00:00:26,769 --> 00:00:29,612
Moon Chae-Won
3
00:00:29,790 --> 00:00:31,438
Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo
4
00:00:33,665 --> 00:00:38,938
FLOWER OF EVIL
5
00:00:47,218 --> 00:00:48,317
What is it?
6
00:00:48,927 --> 00:00:51,457
Come on. Why must
my eyes be shut?
7
00:00:52,227 --> 00:00:53,297
Just a second.
8
00:00:54,427 --> 00:00:56,267
- Watch out for the step.
- Got it.
9
00:01:07,308 --> 00:01:08,378
There.
10
00:01:09,007 --> 00:01:10,607
- Can I look now?
- Yes.
11
00:01:19,887 --> 00:01:21,488
It's beautiful.
12
00:01:23,058 --> 00:01:26,158
This is amazing. When did
you manage to do all this?
13
00:01:29,028 --> 00:01:30,997
You love it too, don't you?
14
00:01:34,137 --> 00:01:35,198
It's kicking.
15
00:01:37,068 --> 00:01:38,368
Feel it yourself.
16
00:01:43,747 --> 00:01:44,948
Did you feel that?
17
00:01:53,618 --> 00:01:55,687
You always get
shocked like that.
18
00:01:56,728 --> 00:01:57,827
It's weird...
19
00:01:58,687 --> 00:02:01,558
to think that a living
being is growing inside you.
20
00:02:03,497 --> 00:02:05,428
I'm not quite used
to it myself either.
21
00:02:07,168 --> 00:02:09,107
Why don't you say
something to our baby?
22
00:02:09,338 --> 00:02:11,137
Say something to
celebrate our move here.
23
00:02:14,237 --> 00:02:15,338
Okay.
24
00:02:25,217 --> 00:02:27,157
You don't need to
clear your throat.
25
00:02:27,758 --> 00:02:29,487
It's time for our baby to
develop her hearing organs,
26
00:02:29,487 --> 00:02:30,958
so I want to be careful.
27
00:02:31,987 --> 00:02:34,328
Okay, whenever you're ready.
28
00:02:44,768 --> 00:02:45,907
We...
29
00:02:46,877 --> 00:02:48,407
moved to a new house.
30
00:02:50,347 --> 00:02:52,917
I hung yellow
wallpapers in your room.
31
00:02:55,178 --> 00:02:56,888
I hope you like it.
32
00:03:00,558 --> 00:03:01,958
She'll love it.
33
00:03:10,768 --> 00:03:13,368
Let's eat. I made
bossam, your favorite.
34
00:03:16,838 --> 00:03:18,067
It's bossam with oysters.
35
00:03:18,708 --> 00:03:20,007
Yes, it's bossam with oysters.
36
00:03:20,537 --> 00:03:23,247
How did you know I
wanted to eat bossam?
37
00:03:23,608 --> 00:03:25,108
It's like you read my mind.
38
00:03:26,048 --> 00:03:27,847
It was about time you
started craving it.
39
00:03:29,287 --> 00:03:31,687
I feel like I'm always the
one receiving stuff from you.
40
00:03:32,148 --> 00:03:34,618
Is there anything you
want from me, honey?
41
00:03:40,127 --> 00:03:41,157
Yes, there is.
42
00:03:44,067 --> 00:03:47,537
FLOWER OF EVIL
43
00:03:50,268 --> 00:03:51,708
EPISODE 9
44
00:03:51,708 --> 00:03:54,208
Ji Won, what brings you here?
45
00:03:56,447 --> 00:03:57,847
What are you doing here?
46
00:03:58,377 --> 00:03:59,518
Oh, well...
47
00:04:00,747 --> 00:04:03,417
I was helping Mr. Kim
with something.
48
00:04:04,148 --> 00:04:05,787
He wanted to know what
kind of metal craftsman...
49
00:04:05,787 --> 00:04:07,018
Do Min Seok was.
50
00:04:09,928 --> 00:04:11,627
Mr. Kim, what's the
matter with you?
51
00:04:11,928 --> 00:04:14,497
Why were you trying to hide
that you were with my husband?
52
00:04:14,958 --> 00:04:16,798
He would've told
me about it anyway.
53
00:04:18,067 --> 00:04:21,567
Mr. Kim, was this supposed
to be a secret meeting?
54
00:04:23,808 --> 00:04:24,868
I had no idea.
55
00:04:26,638 --> 00:04:29,037
I don't know why I
tried to hide it.
56
00:04:32,148 --> 00:04:33,877
Can I go inside and
talk with you guys?
57
00:04:50,568 --> 00:04:51,667
Who...
58
00:04:55,568 --> 00:04:57,338
Aren't you Detective Cha?
59
00:04:58,367 --> 00:05:00,037
I'm surprised to see you here.
60
00:05:02,237 --> 00:05:03,477
Have you been well?
61
00:05:05,177 --> 00:05:06,347
Do I know you?
62
00:05:07,318 --> 00:05:08,347
What?
63
00:05:11,847 --> 00:05:14,518
You came to see me
once to ask me about...
64
00:05:14,758 --> 00:05:16,227
Park Kyung Choon's case.
65
00:05:21,128 --> 00:05:23,528
I guess cops investigate
based on imagination now.
66
00:05:25,898 --> 00:05:26,998
Ms. Do Hae Su?
67
00:05:28,498 --> 00:05:29,537
Yes.
68
00:05:31,367 --> 00:05:34,638
You seem so different. I
almost didn't recognize you.
69
00:05:35,778 --> 00:05:38,477
That day, you were
pretty cold to me.
70
00:05:40,617 --> 00:05:42,347
You didn't really
cooperate either.
71
00:05:42,917 --> 00:05:44,347
Oh, that's because...
72
00:05:48,057 --> 00:05:49,227
I'm sorry.
73
00:05:49,958 --> 00:05:51,987
No, there's no
need to apologize.
74
00:05:53,797 --> 00:05:56,398
Mr. Kim, your next article must
be regarding something big.
75
00:05:56,768 --> 00:06:00,268
You're getting help from
both my husband and Ms. Do.
76
00:06:00,667 --> 00:06:03,467
Today's my first time
meeting Mr. Baek.
77
00:06:08,338 --> 00:06:09,578
Oh, and Moo...
78
00:06:11,977 --> 00:06:15,248
Mr. Kim and I already
knew each other.
79
00:06:15,417 --> 00:06:17,088
We were friends ever
since we were young.
80
00:06:17,717 --> 00:06:20,287
I thought I could help
him find the accomplice.
81
00:06:25,888 --> 00:06:27,898
I'm not here to investigate.
82
00:06:29,597 --> 00:06:32,328
- What?
- You don't need to explain.
83
00:06:36,167 --> 00:06:37,268
Okay.
84
00:06:38,307 --> 00:06:39,708
JUNG MI SOOK, ACCOMPLICE
85
00:06:41,237 --> 00:06:43,107
What's that?
86
00:06:49,018 --> 00:06:51,188
JUNG MI SOOK, ACCOMPLICE
87
00:06:54,217 --> 00:06:55,818
Give Ji Won a cup of coffee.
88
00:06:56,157 --> 00:06:58,057
Give her something sweet
like an Einspanner.
89
00:07:16,748 --> 00:07:17,847
"Trap"?
90
00:07:18,078 --> 00:07:19,818
TRAP
91
00:07:20,448 --> 00:07:21,778
What does this mean?
92
00:07:24,047 --> 00:07:25,117
Ji Won.
93
00:07:30,057 --> 00:07:33,528
Am I getting in the way
of your investigation...
94
00:07:34,297 --> 00:07:36,028
by helping Mr. Kim?
95
00:07:36,727 --> 00:07:39,597
No, he's just doing
his job as a reporter.
96
00:07:41,967 --> 00:07:44,838
Okay, everyone. Have
a cup of coffee.
97
00:07:45,008 --> 00:07:46,708
Here you go, Detective Cha.
98
00:07:47,708 --> 00:07:50,748
I was actually craving something
sweet. How did you know?
99
00:07:50,948 --> 00:07:52,948
I have good common sense.
100
00:07:52,948 --> 00:07:55,148
I was just born with it.
101
00:07:58,448 --> 00:07:59,857
Why don't we help
each other out?
102
00:08:01,458 --> 00:08:03,828
You're also trying to find
the accomplice anyway.
103
00:08:08,057 --> 00:08:09,727
I don't think I'd
be of any help.
104
00:08:11,097 --> 00:08:14,398
This right here. What
do you mean by "trap"?
105
00:08:17,568 --> 00:08:18,708
It's nothing.
106
00:08:21,037 --> 00:08:23,278
Apparently, Do Min Seok
liked setting traps.
107
00:08:23,977 --> 00:08:26,248
So I heard he might've
also set a trap...
108
00:08:26,248 --> 00:08:28,347
when he kidnapped the victims.
109
00:08:33,758 --> 00:08:35,487
It was Hae Su's idea.
110
00:08:37,557 --> 00:08:39,597
Yes, it was my idea.
111
00:08:41,758 --> 00:08:45,068
Mr. Kim, remember what
you asked me earlier?
112
00:08:45,398 --> 00:08:48,237
You should also ask my wife.
113
00:08:50,107 --> 00:08:52,638
What did I ask you, Mr. Baek?
114
00:08:53,977 --> 00:08:55,078
The voice recording.
115
00:08:56,307 --> 00:08:57,378
"The voice recording"?
116
00:09:00,978 --> 00:09:02,018
Oh, that?
117
00:09:12,657 --> 00:09:13,758
Honey.
118
00:09:14,457 --> 00:09:17,327
- A cotton swab.
- Oh, okay. Here.
119
00:09:40,457 --> 00:09:42,417
Mom.
120
00:09:47,498 --> 00:09:49,598
Mom.
121
00:09:52,067 --> 00:09:54,937
What are you doing? Hee
Seong is calling you.
122
00:10:00,638 --> 00:10:03,947
Hee Seong, it's
me. I'm right here.
123
00:10:04,807 --> 00:10:06,947
It's me, your mom. Can you...
124
00:10:07,718 --> 00:10:09,148
recognize me?
125
00:10:10,218 --> 00:10:11,787
Mom.
126
00:10:13,518 --> 00:10:17,488
It wasn't your fault.
127
00:10:21,028 --> 00:10:22,557
I'm sorry, Hee Seong.
128
00:10:24,528 --> 00:10:25,567
I'm sorry.
129
00:10:26,268 --> 00:10:28,067
I'm so sorry.
130
00:10:33,207 --> 00:10:34,437
Mom.
131
00:10:34,738 --> 00:10:37,047
Don't cry.
132
00:10:45,648 --> 00:10:47,817
That person...
133
00:10:48,657 --> 00:10:49,858
What?
134
00:10:50,657 --> 00:10:54,098
What happened to him?
135
00:10:55,398 --> 00:10:56,468
What did you say?
136
00:10:58,628 --> 00:10:59,768
That...
137
00:11:01,067 --> 00:11:02,468
guy...
138
00:11:04,608 --> 00:11:07,478
who was hit by my car.
139
00:11:20,858 --> 00:11:22,317
Do you know...
140
00:11:22,718 --> 00:11:24,957
about the Gakyeongri
village foreman murder?
141
00:11:26,697 --> 00:11:28,598
Do you know why he died?
142
00:11:30,697 --> 00:11:32,427
Because he got nosy.
143
00:11:33,498 --> 00:11:36,738
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
144
00:11:42,337 --> 00:11:45,608
Did you hear that? The strange
sound in the background.
145
00:11:46,478 --> 00:11:49,947
There was no regular pattern,
so I don't think it's a machine.
146
00:11:51,187 --> 00:11:52,547
Then what do you
think it could be?
147
00:11:57,228 --> 00:11:58,957
I don't know. How would I know?
148
00:12:00,398 --> 00:12:01,628
You're right.
149
00:12:01,827 --> 00:12:04,228
If you were able to
figure it out right away,
150
00:12:04,228 --> 00:12:06,067
that would mean
you're the accomplice.
151
00:12:07,667 --> 00:12:08,797
But...
152
00:12:09,667 --> 00:12:12,437
there's an agency that analyzes
audio files for the police.
153
00:12:12,978 --> 00:12:15,837
It's something we
have to do anyway.
154
00:12:15,837 --> 00:12:18,547
I'll ask if they can analyze
the background noise.
155
00:12:19,008 --> 00:12:22,677
Nice. This is why everyone should
have a cop in their family.
156
00:12:27,417 --> 00:12:28,587
Well...
157
00:12:29,557 --> 00:12:30,728
I'll...
158
00:12:32,287 --> 00:12:33,427
get going now.
159
00:12:33,898 --> 00:12:35,098
Good luck.
160
00:12:36,258 --> 00:12:39,398
Do you want the
accomplice to get caught?
161
00:12:46,537 --> 00:12:47,878
Of course.
162
00:12:49,177 --> 00:12:51,707
Doesn't everyone?
163
00:12:54,378 --> 00:12:56,047
But it may be Do Hyun Su.
164
00:12:59,317 --> 00:13:02,187
No, it's not Hyun Su.
165
00:13:03,157 --> 00:13:04,927
How are you so sure?
166
00:13:05,557 --> 00:13:09,028
Because the Hyun Su that I
know would never do that.
167
00:13:10,427 --> 00:13:13,598
I feel like the Do Hyun Su that
you know is very different...
168
00:13:13,797 --> 00:13:15,297
from the Do Hyun Su that I know.
169
00:13:17,768 --> 00:13:20,807
I met a therapist who treated
him when he was a child.
170
00:13:22,177 --> 00:13:25,177
She said whereas he lacked
the ability to feel emotions,
171
00:13:25,677 --> 00:13:28,018
his ability to relate
to others was excellent.
172
00:13:29,848 --> 00:13:32,218
And thus, she was positive...
173
00:13:32,718 --> 00:13:34,587
that once he became an adult,
174
00:13:34,587 --> 00:13:37,128
he'd be skilled at manipulating
others for his benefit.
175
00:13:41,858 --> 00:13:44,128
I watched the videos
from his sessions,
176
00:13:45,167 --> 00:13:46,898
and he said himself...
177
00:13:49,037 --> 00:13:50,837
that although he
wanted to kill someone,
178
00:13:52,738 --> 00:13:54,577
it would've been a pain
to get rid of the body,
179
00:13:54,577 --> 00:13:56,407
so he killed his dog instead.
180
00:13:56,748 --> 00:13:58,348
Hyun Su didn't do it.
181
00:14:00,317 --> 00:14:01,518
Then who did?
182
00:14:03,917 --> 00:14:06,787
It's obvious who
would've done that.
183
00:14:10,228 --> 00:14:11,327
Do Min Seok?
184
00:14:13,427 --> 00:14:14,498
Yes.
185
00:14:16,427 --> 00:14:19,667
Why would Do Hyun Su say he did
something that Do Min Seok did?
186
00:14:20,437 --> 00:14:21,638
I'd like to ask him...
187
00:14:23,907 --> 00:14:25,067
why he did it as well.
188
00:14:27,638 --> 00:14:29,207
How could he do that.
189
00:14:30,677 --> 00:14:34,518
Just what he was thinking
when he did that.
190
00:14:34,748 --> 00:14:36,077
Why he took the blame...
191
00:14:37,587 --> 00:14:38,718
Hae Su.
192
00:14:40,388 --> 00:14:42,388
Is there something
you want to tell me?
193
00:14:52,528 --> 00:14:53,537
Yes.
194
00:14:56,297 --> 00:14:57,868
I want you to know...
195
00:14:59,978 --> 00:15:01,077
what I did,
196
00:15:02,608 --> 00:15:03,907
and not Hyun Su.
197
00:15:05,508 --> 00:15:06,718
What do you mean by that?
198
00:15:08,648 --> 00:15:11,348
The truth is, the Galyeongri...
199
00:15:14,317 --> 00:15:15,858
Oh, no.
200
00:15:16,888 --> 00:15:18,488
- I'm sorry.
- Darn it.
201
00:15:19,488 --> 00:15:22,628
Oh, no. Hey, do you
know how much...
202
00:15:23,998 --> 00:15:25,998
This is expensive, Mr. Baek.
203
00:15:27,037 --> 00:15:29,837
I apologize. My hand slipped.
204
00:15:29,837 --> 00:15:32,937
Why didn't you drink
it yet, Mr. Baek?
205
00:15:33,278 --> 00:15:34,937
Darn it. This is a
top-of-the-line laptop.
206
00:15:35,138 --> 00:15:38,248
I'm so sorry. I
feel just terrible.
207
00:15:38,978 --> 00:15:40,047
Whatever.
208
00:15:40,618 --> 00:15:43,317
I'd like all of
you to leave now.
209
00:15:44,518 --> 00:15:46,047
I want to be alone.
210
00:16:00,468 --> 00:16:01,537
Hold on.
211
00:16:03,098 --> 00:16:04,167
Okay.
212
00:16:09,978 --> 00:16:12,307
- I'm sorry.
- For what?
213
00:16:12,978 --> 00:16:15,917
For not telling you that
I was helping Mr. Kim.
214
00:16:16,378 --> 00:16:18,648
You don't need to share everything
just because you're married.
215
00:16:19,248 --> 00:16:20,258
It's okay.
216
00:16:21,587 --> 00:16:22,657
Thanks.
217
00:16:24,557 --> 00:16:27,098
I don't tell you
everything either.
218
00:16:31,197 --> 00:16:33,738
Let's go. I was
gone for too long.
219
00:16:34,468 --> 00:16:35,567
Okay.
220
00:16:41,638 --> 00:16:44,047
Were you really going
to tell Detective Cha?
221
00:16:44,677 --> 00:16:48,317
Moo Jin, I want to
try being hypnotized.
222
00:16:49,248 --> 00:16:52,187
- What?
- I definitely saw the accomplice.
223
00:16:53,047 --> 00:16:55,817
I want to try to
remember using hypnosis.
224
00:16:58,057 --> 00:17:00,598
I want to help Hyun Su
in any way possible.
225
00:17:03,327 --> 00:17:04,427
What comes after that?
226
00:17:06,738 --> 00:17:09,437
What If Hyun Su doesn't
need your help anymore?
227
00:17:10,037 --> 00:17:11,268
What will you do then?
228
00:17:15,878 --> 00:17:17,947
Want to hang out with me?
229
00:17:19,148 --> 00:17:20,218
Like back then?
230
00:17:24,947 --> 00:17:26,047
If...
231
00:17:27,118 --> 00:17:29,317
Hyun Su doesn't need me anymore,
232
00:17:31,087 --> 00:17:33,498
I'll do what I had to do.
233
00:17:36,357 --> 00:17:39,867
Something I should've
done but didn't.
234
00:17:41,998 --> 00:17:43,097
What?
235
00:17:45,107 --> 00:17:46,238
Bye.
236
00:18:14,537 --> 00:18:18,307
That means Do Min Seok and
the accomplice met twice.
237
00:18:18,307 --> 00:18:20,107
They had to exchange
car keys twice.
238
00:18:20,307 --> 00:18:22,377
Which means Do Hyun Su must
have seen the accomplice.
239
00:18:23,978 --> 00:18:25,107
Say that...
240
00:18:27,218 --> 00:18:29,248
you were Do Min Seok.
241
00:18:29,817 --> 00:18:31,918
How would you give the car
key to your accomplice?
242
00:18:35,188 --> 00:18:36,258
What do you mean?
243
00:18:37,557 --> 00:18:39,458
I've been having this thought.
244
00:18:40,228 --> 00:18:43,397
Do Hyun Su was used to
establish Do Min Seok's alibi,
245
00:18:43,897 --> 00:18:46,397
and there was someone else
who used Do Min Seok's car...
246
00:18:46,968 --> 00:18:48,867
to abduct the victims.
247
00:18:51,408 --> 00:18:52,438
Really?
248
00:18:52,637 --> 00:18:55,978
He must have handed the car key
to the accomplice in person.
249
00:18:56,877 --> 00:18:58,478
That's our conclusion.
250
00:19:00,748 --> 00:19:02,948
Keep going. It's interesting.
251
00:19:04,418 --> 00:19:06,587
According to Do Hyun Su's
handwritten statement,
252
00:19:07,057 --> 00:19:08,317
Do Min Seok...
253
00:19:08,658 --> 00:19:11,627
went to several places where he
could've met countless people.
254
00:19:14,557 --> 00:19:18,067
Do Min Seok and Do Hyun Su
parked in the motel garage,
255
00:19:18,428 --> 00:19:19,728
and at 3:40pm,
256
00:19:20,168 --> 00:19:23,438
they arrived at a gallery and went
to an unknown artist's exhibit.
257
00:19:24,408 --> 00:19:25,807
7PM, RESTAURANT
258
00:19:25,807 --> 00:19:27,837
At 7pm,
259
00:19:27,837 --> 00:19:30,178
they had dinner at a
popular family restaurant.
260
00:19:30,178 --> 00:19:32,448
- What do you want?
- Well...
261
00:19:37,047 --> 00:19:38,787
8:30PM, BAR
262
00:19:38,787 --> 00:19:41,458
At 8:30pm, they went to
a bar and he had a drink.
263
00:19:41,458 --> 00:19:46,528
8:30PM, BAR
264
00:19:46,728 --> 00:19:47,827
12:45AM, WATCHED A MOVIE
265
00:19:47,827 --> 00:19:50,198
They entered a movie
theater past midnight.
266
00:19:50,198 --> 00:19:52,367
12:45AM, WATCHED A MOVIE
267
00:19:52,367 --> 00:19:55,268
3:10AM, WENT HOME
268
00:19:55,268 --> 00:19:58,867
They left the theater after
the time of the incident.
269
00:20:03,178 --> 00:20:05,147
Do Min Seok could've
made contact...
270
00:20:05,607 --> 00:20:08,978
with the accomplice from the
gallery to the movie theater.
271
00:20:13,958 --> 00:20:15,918
Do you think Do Hyun
Su saw the accomplice?
272
00:20:20,458 --> 00:20:21,528
Sweetie.
273
00:20:25,728 --> 00:20:28,097
- Sorry. Are you okay?
- Yes.
274
00:20:33,107 --> 00:20:35,908
Hey. Where's your ring?
275
00:20:37,478 --> 00:20:38,708
In the office.
276
00:20:39,508 --> 00:20:43,117
I took it off in the bathroom
to wash my hands and forgot.
277
00:20:44,518 --> 00:20:45,617
You've never done that before.
278
00:20:46,218 --> 00:20:48,218
You said it felt uncomfortable
and weird if you took it off.
279
00:20:48,587 --> 00:20:52,887
I did, but I got used to it
quickly once I took it off.
280
00:20:58,797 --> 00:21:00,168
- The light.
- What?
281
00:21:01,198 --> 00:21:02,297
Okay.
282
00:21:05,668 --> 00:21:08,938
You didn't forget about
dinner tonight, did you?
283
00:21:08,938 --> 00:21:09,978
What?
284
00:21:10,978 --> 00:21:12,347
We said we'd have a party.
285
00:21:13,678 --> 00:21:15,377
Eun Ha is very excited.
286
00:21:16,248 --> 00:21:17,347
Don't be late.
287
00:21:18,347 --> 00:21:19,448
Okay.
288
00:21:27,327 --> 00:21:29,127
It's a miracle. It really is.
289
00:21:54,458 --> 00:21:57,258
You don't have to worry
about that accident.
290
00:21:59,557 --> 00:22:01,698
I took care of everything.
291
00:22:04,168 --> 00:22:05,698
That day...
292
00:22:06,867 --> 00:22:09,998
Why didn't you...
293
00:22:10,238 --> 00:22:12,468
answer your phone that day?
294
00:22:13,408 --> 00:22:15,807
I called multiple times.
295
00:22:19,607 --> 00:22:20,877
I was busy.
296
00:22:25,718 --> 00:22:29,057
Was it more important...
297
00:22:29,817 --> 00:22:33,627
than your own son?
298
00:22:36,297 --> 00:22:38,468
Nothing like that
exists in this world.
299
00:22:41,668 --> 00:22:45,607
Will I be able...
300
00:22:46,337 --> 00:22:49,908
to walk again?
301
00:22:59,748 --> 00:23:01,087
That won't be all.
302
00:23:02,887 --> 00:23:05,127
You'll be able to
get the job you want,
303
00:23:06,387 --> 00:23:08,658
marry a decent woman,
304
00:23:09,758 --> 00:23:12,367
become a father
to a lovely girl,
305
00:23:13,597 --> 00:23:15,567
and get...
306
00:23:16,597 --> 00:23:19,438
your happily ever after.
307
00:23:27,147 --> 00:23:29,077
That life can be yours too.
308
00:23:43,867 --> 00:23:45,097
Mom!
309
00:23:45,801 --> 00:23:47,637
Mom, hurry on up.
310
00:24:28,137 --> 00:24:31,647
Your delicious dinner is served.
311
00:24:33,817 --> 00:24:36,117
- Congratulations. Please enjoy.
- It looks great!
312
00:24:38,948 --> 00:24:40,357
There you go, Eun Ha.
313
00:24:42,557 --> 00:24:44,188
These are shrimps,
your favorite.
314
00:24:49,458 --> 00:24:52,698
Does this not please you anymore?
You used to be more excited.
315
00:24:53,567 --> 00:24:55,938
No, this is great.
316
00:24:57,668 --> 00:24:59,067
I'm more than thrilled,
317
00:25:00,877 --> 00:25:03,438
but I suddenly realized
how much work...
318
00:25:04,678 --> 00:25:06,178
you had to do.
319
00:25:07,248 --> 00:25:09,518
How is it work when
it's something I enjoy?
320
00:25:10,988 --> 00:25:12,347
Would you like some shrimp?
321
00:25:12,587 --> 00:25:13,817
- Yes.
- All right.
322
00:25:15,688 --> 00:25:16,817
Look at you eat.
323
00:25:19,728 --> 00:25:22,158
It must not have been
easy to only show me...
324
00:25:24,728 --> 00:25:26,498
what I wanted to see.
325
00:25:30,668 --> 00:25:32,107
I'm grateful, that's all.
326
00:25:36,178 --> 00:25:38,508
There's no need for
you to thank me.
327
00:25:39,107 --> 00:25:40,518
Can I have another
shrimp, please?
328
00:25:41,248 --> 00:25:44,448
You only add "please"
when you need something.
329
00:25:50,258 --> 00:25:52,787
Do you...
330
00:25:53,728 --> 00:25:54,857
love her?
331
00:25:58,668 --> 00:25:59,698
No.
332
00:26:01,938 --> 00:26:03,367
I never once...
333
00:26:03,908 --> 00:26:05,708
felt that way.
334
00:26:09,508 --> 00:26:15,077
MR. KIM
335
00:26:16,478 --> 00:26:17,647
Yes, Mr. Kim.
336
00:26:18,448 --> 00:26:20,248
The sound analysis is complete?
337
00:26:21,357 --> 00:26:23,928
I removed the static...
338
00:26:23,928 --> 00:26:26,327
and amplified the sound wave.
339
00:26:27,057 --> 00:26:28,158
I see.
340
00:26:29,658 --> 00:26:30,897
Got it.
341
00:26:32,597 --> 00:26:34,597
Once you're done
with the analysis,
342
00:26:35,397 --> 00:26:36,998
please send me the
report via email.
343
00:26:37,908 --> 00:26:39,107
Good night.
344
00:26:45,278 --> 00:26:47,547
Is it the voice recording
Mr. Kim asked you to look into?
345
00:26:48,117 --> 00:26:49,278
Yes.
346
00:26:53,387 --> 00:26:56,787
Did he figure out
what made that sound?
347
00:26:58,988 --> 00:27:00,728
No, he said that was impossible.
348
00:27:02,728 --> 00:27:03,827
I see.
349
00:27:06,597 --> 00:27:08,597
But once he removed the static,
350
00:27:11,037 --> 00:27:13,567
he was able to hear
another man's voice.
351
00:27:20,877 --> 00:27:22,547
VIDEO FILE
352
00:27:28,057 --> 00:27:29,617
Ash...
353
00:27:33,327 --> 00:27:34,928
Can you make that out?
354
00:27:37,297 --> 00:27:38,768
Ashtray...
355
00:27:42,698 --> 00:27:44,307
An ashtray?
356
00:27:47,708 --> 00:27:49,178
Would you like an ashtray?
357
00:27:52,248 --> 00:27:53,478
Would you like an ashtray?
358
00:27:58,488 --> 00:27:59,587
The ashtray.
359
00:28:03,087 --> 00:28:06,857
Well, I'll take it for now.
360
00:29:02,617 --> 00:29:03,718
Honey?
361
00:29:06,647 --> 00:29:08,057
Why are you up from your seat?
362
00:29:13,728 --> 00:29:15,658
Oh, it's nothing.
363
00:29:22,768 --> 00:29:24,708
Eun Ha, would you
like some more?
364
00:29:25,238 --> 00:29:26,807
- Yes, shrimps!
- Shrimps?
365
00:29:27,268 --> 00:29:29,577
Sure, let me peel some for you.
366
00:29:45,432 --> 00:29:47,291
You've been forcing
your laughs these days.
367
00:29:52,231 --> 00:29:54,841
Talk to me. What's going on?
368
00:29:57,741 --> 00:29:59,041
Nothing.
369
00:30:03,311 --> 00:30:05,011
Then why are you like this?
370
00:30:14,422 --> 00:30:16,722
I must not feel the same
way about you anymore.
371
00:30:35,341 --> 00:30:36,511
What do you mean by that?
372
00:30:38,912 --> 00:30:40,781
We've been together
for 14 years.
373
00:30:41,821 --> 00:30:43,652
My feelings for you
can't stay the same.
374
00:30:49,392 --> 00:30:50,991
How can you suddenly
change though?
375
00:30:55,731 --> 00:30:56,801
What about you then?
376
00:30:58,202 --> 00:31:00,902
Do you feel the same way about me
like you did all those years ago?
377
00:31:14,882 --> 00:31:15,981
Yes, I do.
378
00:31:16,981 --> 00:31:18,122
I see.
379
00:31:19,652 --> 00:31:21,061
I guess that's how you feel.
380
00:31:33,331 --> 00:31:34,472
This is all because of work.
381
00:31:35,771 --> 00:31:37,271
You're too stressed.
382
00:31:39,172 --> 00:31:42,011
You're always in danger, and
you never get enough sleep.
383
00:31:43,041 --> 00:31:47,011
And there's been no progress with
the new case you're investigating.
384
00:31:47,981 --> 00:31:50,051
These days, I keep imagining...
385
00:31:52,892 --> 00:31:55,622
how I'd live if we break up.
386
00:32:04,501 --> 00:32:05,571
Ji Won.
387
00:32:05,571 --> 00:32:07,771
Don't talk as if you
know everything about me.
388
00:32:11,841 --> 00:32:15,382
I'm not one who knows
me best, not you.
389
00:32:19,182 --> 00:32:21,422
Was there a reason behind
why I started liking you?
390
00:32:22,821 --> 00:32:23,922
No, there wasn't.
391
00:32:25,352 --> 00:32:27,422
So there's no reason behind
why I've fallen out of love.
392
00:32:32,331 --> 00:32:33,491
I don't like you.
393
00:32:35,162 --> 00:32:36,261
I don't like you anymore.
394
00:32:38,301 --> 00:32:40,972
I don't like anything about you.
395
00:32:41,271 --> 00:32:43,841
I even hate seeing you
try so hard to please me.
396
00:32:47,372 --> 00:32:48,481
Why?
397
00:32:53,452 --> 00:32:55,781
I guess I hate you now that
I don't love you anymore.
398
00:33:00,722 --> 00:33:01,962
You say you hate me,
399
00:33:03,791 --> 00:33:05,061
but why are you crying?
400
00:33:08,831 --> 00:33:09,932
Because I hate the fact...
401
00:33:09,932 --> 00:33:11,301
that I can't find any
other way to explain this.
402
00:33:16,071 --> 00:33:18,972
I don't understand.
403
00:33:21,781 --> 00:33:23,481
I don't understand
you right now.
404
00:33:27,882 --> 00:33:29,481
I'm going to break up with you.
405
00:33:31,321 --> 00:33:33,491
I don't like seeing
you sleep next to me,
406
00:33:33,722 --> 00:33:35,761
and I even hate seeing you eat.
407
00:33:40,761 --> 00:33:41,832
Ji Won.
408
00:33:43,202 --> 00:33:44,602
What do I need to do?
409
00:33:46,531 --> 00:33:48,671
Tell me.
410
00:33:50,301 --> 00:33:51,511
If you tell me,
411
00:33:52,812 --> 00:33:53,912
I'll fix it all.
412
00:33:55,381 --> 00:33:56,611
I'll do everything I can.
413
00:33:57,812 --> 00:33:59,151
Don't do anything.
414
00:34:00,252 --> 00:34:01,651
That's what I want.
415
00:34:16,002 --> 00:34:17,732
YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE
416
00:34:22,102 --> 00:34:25,111
- Ji Won.
- I need to read this.
417
00:34:25,772 --> 00:34:27,312
Let's talk about us later.
418
00:34:28,082 --> 00:34:30,511
What could be more
important than us right now?
419
00:34:32,412 --> 00:34:34,952
Do you know what I do as
soon as I get to work?
420
00:34:35,881 --> 00:34:37,921
I see the all the victims that
were murdered by Do Min Seok.
421
00:34:39,952 --> 00:34:42,792
Do you know how I feel
every time I see them?
422
00:34:44,261 --> 00:34:45,461
I feel guilty.
423
00:34:47,131 --> 00:34:50,301
Why? You did nothing wrong.
424
00:34:51,932 --> 00:34:53,272
Because I know nothing.
425
00:34:55,241 --> 00:34:57,142
I need to know what
happened, but I know nothing.
426
00:34:58,441 --> 00:35:02,312
I don't even know how Do Min
Seok searched for the victims.
427
00:35:04,381 --> 00:35:07,511
This might be the
last chance for them.
428
00:35:07,722 --> 00:35:09,122
They're all counting on me.
429
00:35:09,852 --> 00:35:10,921
But...
430
00:35:11,952 --> 00:35:13,222
I know nothing.
431
00:35:15,961 --> 00:35:18,591
Ji Won, this is just work.
432
00:35:19,461 --> 00:35:21,261
You don't need to empathize
so much with the victims.
433
00:35:25,002 --> 00:35:26,131
I finally understand...
434
00:35:28,602 --> 00:35:32,042
how I managed to endure
all those horrible cases.
435
00:35:33,571 --> 00:35:36,381
You did great.
436
00:35:45,691 --> 00:35:46,792
It was you.
437
00:35:48,991 --> 00:35:50,622
You helped me forget.
438
00:35:50,691 --> 00:35:52,591
I was able to forget about
it all when I was with you.
439
00:35:54,562 --> 00:35:55,932
But not anymore.
440
00:36:09,781 --> 00:36:12,381
What? She's fallen out of love?
441
00:36:13,011 --> 00:36:16,022
I think I misheard you.
442
00:36:16,482 --> 00:36:19,651
Did you seriously just tell me
that she's fallen out of love?
443
00:36:21,062 --> 00:36:22,622
Ji Won told me she
doesn't love me anymore.
444
00:36:23,461 --> 00:36:24,562
But...
445
00:36:25,591 --> 00:36:29,301
I have no idea what I
need to do to fix it.
446
00:36:29,461 --> 00:36:33,631
You woke me up this early to
ask about your relationship?
447
00:36:33,832 --> 00:36:35,102
I'm serious.
448
00:36:36,702 --> 00:36:40,272
I feel way more lost than I did
when I came down the mountain...
449
00:36:41,711 --> 00:36:42,841
after I got stabbed
by Nam Soon Kil.
450
00:36:43,111 --> 00:36:44,241
My gosh.
451
00:36:49,651 --> 00:36:52,091
I couldn't even get
changed because of you.
452
00:36:52,452 --> 00:36:54,562
My gosh, seriously.
453
00:36:58,932 --> 00:37:00,591
- Where is Hyun Su?
- He's inside.
454
00:37:05,401 --> 00:37:07,872
What's the matter?
What's the emergency?
455
00:37:17,182 --> 00:37:18,281
I see.
456
00:37:20,912 --> 00:37:22,252
You have a relationship problem.
457
00:37:23,852 --> 00:37:25,051
That's bad.
458
00:37:25,752 --> 00:37:28,491
Isn't this guy unbelievable?
459
00:37:29,491 --> 00:37:31,022
Ji Won is having a hard time.
460
00:37:32,691 --> 00:37:35,162
What do I need to do
to make her happy?
461
00:37:35,401 --> 00:37:37,261
Isn't that pretty obvious?
462
00:37:38,131 --> 00:37:39,832
"I love you like crazy."
463
00:37:39,832 --> 00:37:41,772
"I can't live without you."
464
00:37:41,772 --> 00:37:44,642
Buy her gifts and flowers, and
light some candles for her.
465
00:37:45,042 --> 00:37:48,281
You need to overwhelm
her with affection...
466
00:37:48,281 --> 00:37:50,841
and totally bewitch her.
467
00:37:51,452 --> 00:37:53,182
Then she'll get confused.
468
00:37:53,182 --> 00:37:54,881
She'll ask, "Honey,
what is this?"
469
00:37:54,881 --> 00:37:56,281
Then you say, "This is love."
470
00:37:56,281 --> 00:37:57,622
And after some time,
471
00:37:57,622 --> 00:37:59,222
she'll ask the same
question again.
472
00:37:59,222 --> 00:38:00,852
Then you say, "You
have menopause."
473
00:38:00,852 --> 00:38:02,491
Everyone lives like that.
474
00:38:04,591 --> 00:38:05,631
I know.
475
00:38:06,761 --> 00:38:09,131
The best gift I can get
for Ji Won right now...
476
00:38:14,671 --> 00:38:15,702
is the accomplice.
477
00:38:16,571 --> 00:38:17,671
What?
478
00:38:17,741 --> 00:38:19,341
If I help her catch
the accomplice,
479
00:38:20,642 --> 00:38:22,412
I bet she'll be really happy.
480
00:38:25,881 --> 00:38:27,011
I can already see it.
481
00:38:28,122 --> 00:38:29,381
Who solves their
relationship problem...
482
00:38:30,321 --> 00:38:32,452
by catching a serial murderer?
483
00:38:33,091 --> 00:38:34,392
Ji Won...
484
00:38:34,991 --> 00:38:37,622
must be very precious to you.
485
00:38:38,361 --> 00:38:41,332
Yes, she's very important.
486
00:38:41,901 --> 00:38:44,832
No, she's precious.
487
00:38:48,741 --> 00:38:50,341
What's the difference?
488
00:38:51,711 --> 00:38:54,111
The stuff you think
are important...
489
00:38:54,912 --> 00:38:58,682
end up becoming less
important as time goes by.
490
00:38:59,381 --> 00:39:01,182
But when something
is precious to you,
491
00:39:04,122 --> 00:39:05,392
it hurts you as time goes by.
492
00:39:18,002 --> 00:39:20,232
- I should go now.
- Where are you going?
493
00:39:22,542 --> 00:39:24,841
I think I know where the
accomplice made the phone call.
494
00:39:26,472 --> 00:39:29,482
I found out what that sound was.
495
00:39:29,812 --> 00:39:31,082
- What?
- Really?
496
00:39:31,082 --> 00:39:32,682
Why are you telling us that now?
497
00:39:33,381 --> 00:39:36,852
Where? How did you find
out? What was that sound?
498
00:39:37,252 --> 00:39:38,392
I'll tell you when I come back.
499
00:39:40,691 --> 00:39:44,062
I'll be off now. Don't spend
too much time with Moo Jin.
500
00:39:47,131 --> 00:39:49,461
Hey, who are you to
tell her what to do?
501
00:39:49,732 --> 00:39:51,332
We're not minors, you know.
502
00:40:05,582 --> 00:40:07,312
What's your schedule today?
503
00:40:09,982 --> 00:40:11,691
I mean,
504
00:40:11,991 --> 00:40:14,452
I'm not going to ask you
out on a date or anything.
505
00:40:15,722 --> 00:40:18,991
But we can still eat something
nice just like the old days.
506
00:40:20,761 --> 00:40:23,301
Or we could even drink together.
507
00:40:23,961 --> 00:40:26,372
- Moo Jin.
- Yes?
508
00:40:28,401 --> 00:40:29,872
Can you take me home?
509
00:40:31,912 --> 00:40:32,941
What?
510
00:41:01,372 --> 00:41:07,912
DID YOU EAT SOMETHING?
511
00:41:11,752 --> 00:41:14,211
JI WON: WE DON'T HAVE
A RICE COOKER AT HOME?
512
00:41:14,211 --> 00:41:16,821
JI WON: WHAT CAN
WE MAKE WITH THAT?
513
00:41:16,821 --> 00:41:19,622
JI WON: WHY HAVEN'T YOU GOTTEN
PORK BELLY? GO GET IT NOW!
514
00:41:26,031 --> 00:41:30,002
JI WON: HONEY, HOW
MUCH DO YOU LIKE ME?
515
00:41:30,002 --> 00:41:34,002
JI WON: HONEY, THE SKY
IS REALLY PRETTY TODAY.
516
00:41:47,912 --> 00:41:49,182
What? A trap?
517
00:41:49,682 --> 00:41:50,921
You want to set a trap?
518
00:41:52,151 --> 00:41:53,691
These are the witnesses
Jung Mi Sook spoke to...
519
00:41:53,691 --> 00:41:55,222
during the three days
after she left home.
520
00:41:55,691 --> 00:41:58,062
She called them
to look for a job.
521
00:41:58,062 --> 00:42:01,131
The fact that she left home
probably came out in the process.
522
00:42:02,002 --> 00:42:04,602
Let's throw out a bait to
figure out which one of them...
523
00:42:05,031 --> 00:42:06,671
threw out a bait at her.
524
00:42:08,301 --> 00:42:10,702
What bait do we have to use?
525
00:42:12,341 --> 00:42:13,372
Me.
526
00:42:14,272 --> 00:42:15,341
What?
527
00:42:17,111 --> 00:42:18,852
I'll become Jung Mi Sook.
528
00:42:20,252 --> 00:42:23,151
Investigations using entrapment
have legality issues.
529
00:42:23,622 --> 00:42:25,991
It's legal if he's still
committing the crime.
530
00:42:27,792 --> 00:42:28,821
Fine.
531
00:42:29,361 --> 00:42:30,691
I get what you mean.
532
00:42:31,022 --> 00:42:33,062
Sir, I'm with her.
533
00:42:33,361 --> 00:42:35,301
We have nothing to lose.
534
00:42:35,631 --> 00:42:36,901
Don't you agree?
535
00:42:48,071 --> 00:42:50,142
Let's get a prepaid
phone to start.
536
00:43:06,691 --> 00:43:09,602
I'm really okay. I can just go.
537
00:43:10,502 --> 00:43:12,671
Really? Do you want to just go?
538
00:43:13,801 --> 00:43:14,901
No.
539
00:43:47,671 --> 00:43:49,801
Are you moving?
540
00:43:52,341 --> 00:43:53,741
It's so empty.
541
00:43:54,611 --> 00:43:55,812
This is how I live.
542
00:43:57,941 --> 00:43:58,982
You're a minimalist.
543
00:44:00,252 --> 00:44:02,352
You did seem very sophisticated.
544
00:44:04,991 --> 00:44:06,091
Isn't it kind of dark?
545
00:44:07,491 --> 00:44:08,562
Should I turn on the light?
546
00:44:16,631 --> 00:44:18,062
You need to replace
the light bulb.
547
00:44:20,131 --> 00:44:21,702
I don't turn on the light much.
548
00:44:22,441 --> 00:44:23,901
I didn't even know it was out.
549
00:44:42,162 --> 00:44:43,491
I have insomnia.
550
00:44:44,722 --> 00:44:46,062
I can't sleep well.
551
00:44:47,531 --> 00:44:49,901
At times, I cry all night
long like a crazy person.
552
00:44:51,102 --> 00:44:52,401
Sometimes,
553
00:44:52,872 --> 00:44:55,171
I don't step out of my
home for several days.
554
00:44:57,142 --> 00:44:58,472
Moo Jin,
555
00:44:59,642 --> 00:45:01,372
I'm not the same
Hae Su from before.
556
00:45:02,711 --> 00:45:04,042
I'm broken.
557
00:45:07,582 --> 00:45:09,281
We can't go back to old times.
558
00:45:17,392 --> 00:45:18,491
You can go.
559
00:46:25,692 --> 00:46:29,602
WHISKEY BAR
560
00:46:33,232 --> 00:46:35,372
WHISKEY BAR
561
00:46:50,051 --> 00:46:51,181
Hello.
562
00:47:19,712 --> 00:47:21,882
This place hasn't
changed at all.
563
00:47:23,082 --> 00:47:25,192
I guess you've been here before.
564
00:47:27,321 --> 00:47:30,861
Yes. I came with my
father when I was young.
565
00:47:31,692 --> 00:47:34,292
It looks like it
hasn't changed since.
566
00:47:35,261 --> 00:47:36,332
What would you like?
567
00:47:36,701 --> 00:47:39,031
Whatever you recommend.
On the rocks.
568
00:47:39,531 --> 00:47:40,732
Okay.
569
00:47:58,622 --> 00:48:00,391
When I came with my father,
570
00:48:01,422 --> 00:48:03,361
you chiseled the ice yourself.
571
00:48:05,261 --> 00:48:07,531
Your father must have
been a special client.
572
00:48:07,832 --> 00:48:11,232
We provide ice carvings
for special clients.
573
00:48:13,301 --> 00:48:15,471
Special clients?
574
00:48:18,241 --> 00:48:20,011
Like a regular patron.
575
00:48:21,471 --> 00:48:24,641
Then the person I'm
looking for must also be...
576
00:48:25,252 --> 00:48:26,712
a special client.
577
00:48:35,562 --> 00:48:38,632
Lady. Don't stick your nose
in where it doesn't belong.
578
00:48:40,832 --> 00:48:42,931
You're not the only
one who saw me.
579
00:48:43,632 --> 00:48:45,431
I saw you too.
580
00:48:46,801 --> 00:48:48,772
You drive a red compact car.
581
00:48:50,542 --> 00:48:52,341
Can you tell who this is?
582
00:48:52,542 --> 00:48:54,741
And I also know where
you live and work.
583
00:48:54,911 --> 00:48:57,181
No. Not at all.
584
00:48:57,312 --> 00:48:59,812
You should be careful
for your kids' sake.
585
00:49:03,382 --> 00:49:05,352
Would you give me a call...
586
00:49:05,991 --> 00:49:07,321
if you do remember?
587
00:49:08,051 --> 00:49:09,221
I'll do that.
588
00:49:10,491 --> 00:49:12,632
Leave me your number.
589
00:49:18,201 --> 00:49:19,571
May I borrow a pen?
590
00:49:19,832 --> 00:49:20,971
Sure.
591
00:49:43,861 --> 00:49:46,792
Hyun Su, do you want
to pick one for me?
592
00:49:48,661 --> 00:49:51,102
I'm thinking of giving
it to a friend...
593
00:49:52,801 --> 00:49:56,071
as a thank you for always
getting me nice raw material.
594
00:49:57,442 --> 00:50:00,272
You always get the
raw material yourself.
595
00:50:03,141 --> 00:50:05,181
There are some raw materials
that are too risky...
596
00:50:06,152 --> 00:50:07,681
to obtain myself.
597
00:50:08,152 --> 00:50:09,352
Like what?
598
00:50:13,551 --> 00:50:15,861
I wonder what kind of a face
you'll make if I show you.
599
00:50:18,261 --> 00:50:19,491
I am curious.
600
00:50:19,931 --> 00:50:21,031
Show me.
601
00:50:22,462 --> 00:50:24,301
When the look in your
eyes and your skills...
602
00:50:25,172 --> 00:50:26,372
are more ripe.
603
00:50:32,272 --> 00:50:33,571
I choose this one.
604
00:50:51,462 --> 00:50:54,632
WITNESSES CONTACT LIST
605
00:51:02,571 --> 00:51:03,672
Hello?
606
00:51:04,942 --> 00:51:08,372
I called about a job.
607
00:51:08,911 --> 00:51:10,411
You have the wrong number.
608
00:51:12,382 --> 00:51:15,111
HWANG JUNG SOON, KIM JOONG HEON
609
00:51:15,111 --> 00:51:16,922
Hwang Jung Soon.
610
00:51:17,482 --> 00:51:19,391
Sounds like a woman,
so let's skip it.
611
00:51:20,522 --> 00:51:24,161
My father's name is
Soon Jin. Choi Soon Jin.
612
00:51:24,522 --> 00:51:26,332
- Is that so?
- Quiet.
613
00:51:26,332 --> 00:51:27,431
Hello?
614
00:51:27,861 --> 00:51:31,102
I called about a job.
615
00:51:31,102 --> 00:51:33,801
I see. You saw our flyer.
616
00:51:35,602 --> 00:51:37,841
I'm afraid I have
bad credit though.
617
00:51:38,372 --> 00:51:39,471
Is that so?
618
00:51:39,911 --> 00:51:42,411
There's no need to worry.
It won't be an issue.
619
00:51:49,422 --> 00:51:51,622
Is there a problem?
620
00:51:52,792 --> 00:51:54,152
That voice...
621
00:51:56,062 --> 00:51:57,192
Do you really not know it?
622
00:52:01,232 --> 00:52:02,301
What about Do Min Seok?
623
00:52:04,701 --> 00:52:05,971
Don't you know him?
624
00:52:09,102 --> 00:52:10,172
I don't.
625
00:52:16,911 --> 00:52:19,482
You have one of Do
Min Seok's art pieces,
626
00:52:19,882 --> 00:52:21,281
but he's someone you don't know?
627
00:52:22,622 --> 00:52:23,982
But you categorized him
as a special client.
628
00:52:25,082 --> 00:52:26,522
Shouldn't you know him?
629
00:52:26,951 --> 00:52:29,221
I don't know anything.
630
00:52:29,391 --> 00:52:30,661
Then tell me who does.
631
00:52:32,931 --> 00:52:34,062
What are you, then?
632
00:52:35,431 --> 00:52:38,971
Are you telling me you're
just an ordinary bartender?
633
00:53:09,132 --> 00:53:10,431
Why are you doing this?
634
00:53:11,301 --> 00:53:12,872
I don't know anything.
635
00:53:13,602 --> 00:53:14,701
Tell me.
636
00:53:16,272 --> 00:53:19,172
I want to know who can
resolve this situation.
637
00:53:21,712 --> 00:53:22,882
Where are you right now?
638
00:53:24,611 --> 00:53:26,781
At a motel near Yongsan Station.
639
00:53:27,312 --> 00:53:28,721
Which one exactly?
640
00:53:31,022 --> 00:53:33,152
Just a second.
641
00:53:33,152 --> 00:53:34,221
HAPPY WORLD
642
00:53:35,221 --> 00:53:36,891
The motel's name is Happy World.
643
00:53:37,122 --> 00:53:38,391
I'll come to you,
644
00:53:38,591 --> 00:53:40,491
but it'll take me
an hour or two.
645
00:53:41,292 --> 00:53:42,661
You'll come to see me?
646
00:53:44,361 --> 00:53:46,332
Consider it as an interview...
647
00:53:46,332 --> 00:53:48,332
and a chance for me to
hear your life story.
648
00:53:49,002 --> 00:53:50,442
Sure. Come on by.
649
00:53:51,002 --> 00:53:52,772
I'll call you back
at this number.
650
00:53:54,272 --> 00:53:55,411
Got it.
651
00:53:58,241 --> 00:53:59,411
Suspicious, right?
652
00:54:00,551 --> 00:54:02,022
Her voice picked up a tone...
653
00:54:02,022 --> 00:54:03,982
every time you told her
about your bad situation.
654
00:54:05,221 --> 00:54:06,652
Why is it a woman though?
655
00:54:06,721 --> 00:54:08,761
Was it a woman?
656
00:54:09,321 --> 00:54:10,491
But the accomplice is a man.
657
00:54:10,692 --> 00:54:13,192
There may be another person...
658
00:54:13,192 --> 00:54:14,632
who lured the victims.
659
00:54:15,292 --> 00:54:16,962
And that someone
fell for our trap?
660
00:54:18,361 --> 00:54:20,772
Don't you think we
extremely lucked out?
661
00:54:21,372 --> 00:54:24,172
Is there a rule saying that luck
should always be against us?
662
00:54:24,402 --> 00:54:26,542
I just have a bad
feeling, that's all.
663
00:54:26,872 --> 00:54:28,812
We should check
it out, so hurry.
664
00:54:33,382 --> 00:54:35,781
Another one just got
caught in the net.
665
00:54:35,781 --> 00:54:37,082
YEOM SANG CHEOL
666
00:54:37,382 --> 00:54:38,652
I'm getting a bad feeling.
667
00:54:40,122 --> 00:54:41,292
What do you mean?
668
00:54:41,752 --> 00:54:43,761
You scored just recently.
669
00:54:44,622 --> 00:54:45,832
It's too soon for another one.
670
00:54:47,591 --> 00:54:49,232
The media has been reporting...
671
00:54:49,232 --> 00:54:51,402
the reopening of Do Min
Seok's case every day.
672
00:54:52,272 --> 00:54:53,801
We could get caught, you know.
673
00:54:54,272 --> 00:54:55,942
Unbelievable.
674
00:54:56,201 --> 00:54:58,911
Don't be a little scaredy-cat.
675
00:54:59,341 --> 00:55:00,741
Just hand me what I earned.
676
00:55:07,482 --> 00:55:08,712
Is this it?
677
00:55:10,122 --> 00:55:11,382
It hasn't been sold yet.
678
00:55:12,622 --> 00:55:15,491
I'll get you more once it does.
679
00:55:16,462 --> 00:55:17,922
That's what you always say.
680
00:55:29,272 --> 00:55:32,341
- Go.
- Mr. Yeom, some crazy guy...
681
00:55:32,571 --> 00:55:34,511
made a mess of things.
682
00:55:34,511 --> 00:55:35,712
What is he saying?
683
00:55:38,111 --> 00:55:41,051
Is it you? Are you Do
Min Seok's accomplice?
684
00:55:45,281 --> 00:55:47,721
And who may you be?
685
00:56:12,240 --> 00:56:13,380
Hee Seong!
686
00:56:15,610 --> 00:56:17,809
What are you doing on the floor?
687
00:56:21,280 --> 00:56:23,150
Mom, I...
688
00:56:23,550 --> 00:56:26,490
There's someone...
689
00:56:26,760 --> 00:56:29,360
I need to meet.
690
00:56:31,959 --> 00:56:33,499
I remember now.
691
00:56:33,760 --> 00:56:36,829
I was on my way...
692
00:56:37,400 --> 00:56:40,740
to meet that person.
693
00:56:42,070 --> 00:56:43,209
What?
694
00:56:43,869 --> 00:56:47,340
I need to get going.
695
00:56:48,110 --> 00:56:52,820
Mom, please help me get up.
696
00:56:53,280 --> 00:56:56,220
Help me get on my feet.
697
00:56:58,420 --> 00:56:59,559
Help me...
698
00:57:18,010 --> 00:57:20,340
SEARCH
699
00:57:36,990 --> 00:57:38,630
EMPLOYMENT AGENCY
700
00:58:14,300 --> 00:58:16,829
I didn't realize in the day,
but it sure is high up here.
701
00:58:21,240 --> 00:58:22,840
Don't just stand there
and get the door.
702
00:58:26,409 --> 00:58:27,579
Let's get that light fixed.
703
00:58:40,289 --> 00:58:41,720
You're Do Min Seok's son?
704
00:58:44,360 --> 00:58:45,690
How am I supposed
to believe that?
705
00:58:47,329 --> 00:58:49,729
How do you think
I found that bar?
706
00:58:50,970 --> 00:58:53,139
It's because my
dad took me there.
707
00:58:58,139 --> 00:59:01,280
There's a drink Do Min Seok
always ordered at that bar.
708
00:59:02,650 --> 00:59:03,749
Do you know what it is?
709
00:59:09,220 --> 00:59:11,320
My dad never ordered anything.
710
00:59:12,249 --> 00:59:13,820
He only would say he
called in advance.
711
00:59:28,340 --> 00:59:29,440
You look a lot like him.
712
00:59:30,809 --> 00:59:31,869
Have a seat.
713
00:59:38,079 --> 00:59:39,249
Now, tell me about you.
714
00:59:41,220 --> 00:59:44,450
How is it that you know
my dad's accomplice?
715
00:59:45,889 --> 00:59:47,789
You just crossed the
line with that question.
716
00:59:50,329 --> 00:59:51,459
I hear that...
717
00:59:52,729 --> 00:59:54,630
you're wanted in
a homicide case.
718
00:59:57,530 --> 00:59:59,340
I watch the news too, you know.
719
01:00:01,570 --> 01:00:03,769
Then you're very well aware...
720
01:00:04,269 --> 01:00:05,709
of why I'm after this guy.
721
01:00:06,280 --> 01:00:07,610
You just told me
you watch the news.
722
01:00:09,550 --> 01:00:11,309
He put me in trouble,
723
01:00:12,849 --> 01:00:14,450
so I should repay him for that.
724
01:00:17,289 --> 01:00:18,950
Do you know what
kind of guy he is?
725
01:00:23,159 --> 01:00:24,389
You're too fearless.
726
01:00:31,030 --> 01:00:33,300
Tell him exactly what
you just told me.
727
01:00:34,499 --> 01:00:37,139
Tell him he was fearless
to have messed with me.
728
01:00:41,840 --> 01:00:43,010
Look at this guy.
729
01:00:46,450 --> 01:00:48,150
My gosh, I'm caught...
730
01:00:48,249 --> 01:00:50,849
in the middle of two crazy
punks. How exhausting.
731
01:00:52,450 --> 01:00:54,490
You talk as if
you're not as crazy.
732
01:00:56,159 --> 01:00:59,260
Me? I'm just a businessman.
733
01:00:59,929 --> 01:01:03,099
I just buy, sell,
and make profits.
734
01:01:03,599 --> 01:01:04,700
It's simple.
735
01:01:05,429 --> 01:01:08,670
So tell me. What do
you buy and sell?
736
01:01:11,170 --> 01:01:12,269
Anything.
737
01:01:14,309 --> 01:01:15,380
Everything.
738
01:01:21,079 --> 01:01:22,749
You lost touch
with your family...
739
01:01:23,050 --> 01:01:25,090
ever since you ran away
from home in middle school?
740
01:01:25,789 --> 01:01:29,429
They probably don't even
care if I'm dead or alive.
741
01:01:30,389 --> 01:01:32,059
Life must've been so tough.
742
01:01:33,200 --> 01:01:35,329
Can I really make
a lot of money?
743
01:01:36,030 --> 01:01:38,970
The job will earn you a fortune
even if you have bad credit...
744
01:01:38,970 --> 01:01:40,639
which means you won't get taxed.
745
01:01:42,200 --> 01:01:43,869
That's all you need
to know for now.
746
01:01:46,979 --> 01:01:48,780
Is it illegal?
747
01:01:49,809 --> 01:01:51,709
It's nothing dangerous.
748
01:01:52,409 --> 01:01:55,450
You just need to go somewhere
and deliver something.
749
01:01:57,519 --> 01:01:59,090
There are two entrances.
750
01:01:59,090 --> 01:02:00,619
And two men are
guarding each entrance.
751
01:02:00,760 --> 01:02:03,490
Ho Joon is waiting in
front of the motel room.
752
01:02:03,990 --> 01:02:05,760
Go on. Go your way.
753
01:02:07,459 --> 01:02:09,159
Ji Won is doing a great job.
754
01:02:16,440 --> 01:02:19,440
I need to deliver something?
What is it exactly?
755
01:02:22,340 --> 01:02:24,479
You'll know once
you give it a try.
756
01:02:26,519 --> 01:02:27,619
Okay.
757
01:02:28,920 --> 01:02:31,720
By the way, I got you a job, so
you need to pay a commission.
758
01:02:32,860 --> 01:02:34,059
How much?
759
01:02:34,220 --> 01:02:35,820
How much do you have right now?
760
01:02:38,990 --> 01:02:40,159
Here.
761
01:02:44,630 --> 01:02:47,099
I'll help you get
rich in no time,
762
01:02:47,970 --> 01:02:50,039
so don't think of
this as a waste.
763
01:02:51,440 --> 01:02:53,579
- Ma'am.
- Yes?
764
01:02:54,579 --> 01:02:57,409
- How much do you know the law?
- Why?
765
01:02:58,209 --> 01:03:00,550
Do you need to ask me something?
766
01:03:01,550 --> 01:03:04,150
"No person shall intervene
in the employment..."
767
01:03:04,150 --> 01:03:06,659
"of another person for making profit
or gain benefit as an intermediary,"
768
01:03:07,119 --> 01:03:09,829
"unless otherwise
prescribed by any Act."
769
01:03:10,459 --> 01:03:11,559
What?
770
01:03:12,229 --> 01:03:14,630
You just violated the
Labor StKaurds Act...
771
01:03:14,630 --> 01:03:16,700
and the Employment Security Act.
772
01:03:19,999 --> 01:03:22,300
Why don't we go to
the police station...
773
01:03:22,300 --> 01:03:23,970
and talk more specifically
about that illegal item?
774
01:03:24,670 --> 01:03:25,909
Ms. Hwang Jung Soon.
775
01:03:26,340 --> 01:03:28,579
- Who are you?
- Me?
776
01:03:32,409 --> 01:03:33,679
I'm Jung Mi Sook.
777
01:03:36,019 --> 01:03:37,090
I'll be right back.
778
01:03:45,659 --> 01:03:47,459
I was told that someone
will bring me luck today.
779
01:03:47,459 --> 01:03:49,229
Gosh, that darn fortune teller.
780
01:03:49,700 --> 01:03:50,999
That fortune teller
is pretty good.
781
01:04:07,050 --> 01:04:08,720
Hey, stop. Hwang Jung Soon!
782
01:04:08,920 --> 01:04:11,990
Hey, no... Stop right there.
783
01:04:11,990 --> 01:04:13,920
There's nowhere to run.
784
01:04:14,260 --> 01:04:16,690
Hwang Jung Soon! Hey,
you'll seriously fall!
785
01:04:18,229 --> 01:04:20,429
Come here. No, come back.
786
01:04:20,630 --> 01:04:23,030
Hey, lady, you
could really fall.
787
01:04:23,030 --> 01:04:24,400
I'm serious. You
could fall from there.
788
01:04:25,670 --> 01:04:27,499
My goodness. Come here.
789
01:04:50,630 --> 01:04:52,260
Isn't this good enough for you?
790
01:05:00,200 --> 01:05:01,300
This is hard.
791
01:05:02,809 --> 01:05:05,010
Will I make more money by
handing him over to you?
792
01:05:05,769 --> 01:05:07,510
Or will I make more money
by handing you over to him?
793
01:05:08,740 --> 01:05:11,809
Which one will leave
me with more profit?
794
01:05:15,749 --> 01:05:19,519
People who calculate things
never really last long.
795
01:05:20,159 --> 01:05:21,559
Yes, you're right.
796
01:05:22,829 --> 01:05:25,260
I may be a thug, but I
shouldn't betray my client.
797
01:05:25,929 --> 01:05:27,300
I won't be able to
die a peaceful death.
798
01:05:28,700 --> 01:05:29,829
"Client"?
799
01:05:33,369 --> 01:05:34,440
Are you saying...
800
01:05:36,369 --> 01:05:39,340
you sold the raw materials
to both my dad...
801
01:05:40,240 --> 01:05:41,510
and the accomplice?
802
01:05:41,979 --> 01:05:43,150
"Raw materials"?
803
01:05:44,979 --> 01:05:46,150
Yes, that's what...
804
01:05:48,349 --> 01:05:49,450
Do Min Seok used to call them.
805
01:05:55,420 --> 01:05:57,130
There are some raw materials
that are too risky...
806
01:05:58,360 --> 01:05:59,860
to obtain myself.
807
01:06:02,159 --> 01:06:04,769
Okay, I've made up my mind.
808
01:06:07,099 --> 01:06:08,340
I'm going to let him have you.
809
01:06:21,979 --> 01:06:23,289
Ji Won, have you lost your mind?
810
01:06:24,150 --> 01:06:25,950
How could you leave the spot
without putting handcuffs on her?
811
01:06:26,260 --> 01:06:27,920
Do you not know the manual?
812
01:06:28,090 --> 01:06:31,690
Sir, everything
happened so quickly.
813
01:06:31,690 --> 01:06:33,329
Detective Cha stuck to the plan.
814
01:06:34,459 --> 01:06:35,559
It's my fault, sir.
815
01:06:36,329 --> 01:06:39,999
Are you kidding me? Woo Chul,
this isn't just your problem.
816
01:06:40,599 --> 01:06:43,009
What if Hwang Jung Soon dies?
817
01:06:43,540 --> 01:06:45,910
What if people find out she
died during a sting operation?
818
01:06:47,710 --> 01:06:48,879
Darn it.
819
01:06:53,250 --> 01:06:54,549
Detective Im, how did it go?
820
01:06:56,589 --> 01:06:58,120
She's getting surgery right now.
821
01:06:59,250 --> 01:07:01,019
We need to wait until
the surgery is done.
822
01:07:01,589 --> 01:07:04,160
The doctor told me
she might not make it.
823
01:07:20,179 --> 01:07:21,309
Honey!
824
01:07:53,910 --> 01:07:56,580
HUSBAND
825
01:07:57,849 --> 01:07:59,049
Do you feel better?
826
01:08:00,580 --> 01:08:01,919
I noticed you didn't
eat breakfast.
827
01:08:04,019 --> 01:08:05,320
Is there anything you want?
828
01:08:08,460 --> 01:08:10,160
Why don't we start
exercising together?
829
01:08:12,330 --> 01:08:13,660
Did you eat something?
830
01:08:15,830 --> 01:08:17,000
Ji Won.
831
01:08:19,530 --> 01:08:20,669
Ji Won.
832
01:08:22,240 --> 01:08:23,610
I feel so frustrated.
833
01:08:25,410 --> 01:08:26,780
I want to talk to you.
834
01:08:29,379 --> 01:08:31,410
I can't wait for
time to pass by.
835
01:08:32,780 --> 01:08:34,349
I want time to pass by...
836
01:08:35,419 --> 01:08:39,190
so we can both have
the same memories.
837
01:08:41,719 --> 01:08:42,889
And eventually,
838
01:08:43,790 --> 01:08:45,460
I want to think...
839
01:08:46,190 --> 01:08:47,900
and feel just like you.
840
01:08:52,769 --> 01:08:54,900
I feel like I'm always the
one receiving stuff from you.
841
01:08:55,540 --> 01:08:58,210
Is there anything you
want from me, honey?
842
01:09:00,139 --> 01:09:01,240
Yes, there is.
843
01:09:02,309 --> 01:09:03,450
What is it?
844
01:09:11,150 --> 01:09:12,290
Don't ever change.
845
01:09:14,990 --> 01:09:18,589
You just need to keep loving
me like you do right now.
846
01:09:20,460 --> 01:09:21,929
All I need is your trust.
847
01:09:23,030 --> 01:09:25,700
Gosh, that's so easy.
848
01:09:26,769 --> 01:09:29,169
If you do that for me,
I'll live my entire life...
849
01:09:30,469 --> 01:09:31,839
just for you.
850
01:09:40,120 --> 01:09:43,389
My gosh. I miss him.
851
01:09:57,070 --> 01:09:58,830
Let me go! Let go of me!
852
01:10:05,169 --> 01:10:07,610
I shouldn't be doing this
to Do Min Seok's kid,
853
01:10:07,679 --> 01:10:11,210
but what can I do when he's dead
and his accomplice is alive?
854
01:10:12,710 --> 01:10:14,049
You can't do this to me.
855
01:10:14,320 --> 01:10:16,419
I feel terrible about this too.
856
01:10:17,490 --> 01:10:19,089
When you wake up though,
857
01:10:19,790 --> 01:10:22,160
you'll be face to face with
the one you're looking for.
858
01:10:25,259 --> 01:10:26,389
Hold him still.
859
01:10:27,330 --> 01:10:28,360
- Come on.
- Let go!
860
01:10:28,360 --> 01:10:29,660
Open up already.
861
01:10:29,660 --> 01:10:31,370
Darn it!
862
01:10:31,370 --> 01:10:32,729
Hold still.
863
01:10:33,669 --> 01:10:34,700
Open up!
864
01:10:34,799 --> 01:10:37,669
- You...
- I can be your client too.
865
01:10:43,780 --> 01:10:45,210
One that'll constantly...
866
01:10:46,009 --> 01:10:47,820
require your services.
867
01:11:02,830 --> 01:11:04,070
Do you...
868
01:11:05,729 --> 01:11:07,240
know what I sell?
869
01:11:14,740 --> 01:11:15,910
People.
870
01:11:23,750 --> 01:11:25,690
And you're someone
who needs my service?
871
01:11:26,820 --> 01:11:28,620
Didn't my dad tell you about me?
872
01:11:28,620 --> 01:11:29,719
He did.
873
01:11:30,559 --> 01:11:31,960
He said you were just like him.
874
01:11:34,960 --> 01:11:37,099
I didn't know he meant
it in this sense though.
875
01:11:51,809 --> 01:11:54,519
JI WON
876
01:11:59,190 --> 01:12:00,259
Answer it.
877
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
Yes.
878
01:12:17,440 --> 01:12:19,110
I just wanted to
hear your voice.
879
01:12:23,879 --> 01:12:24,979
Hee Seong,
880
01:12:27,580 --> 01:12:29,349
I had a bad day today,
881
01:12:32,089 --> 01:12:34,190
and you're the only
person I kept thinking of.
882
01:12:39,790 --> 01:12:40,929
I'm busy, right now.
883
01:12:43,469 --> 01:12:44,570
What?
884
01:12:45,570 --> 01:12:46,870
I'm busy.
885
01:12:52,740 --> 01:12:53,910
All right.
886
01:13:03,349 --> 01:13:04,820
All I need is your trust.
887
01:13:13,500 --> 01:13:14,599
From this moment on,
888
01:13:15,530 --> 01:13:18,099
answer my questions
with only a yes...
889
01:13:18,669 --> 01:13:19,900
or a no.
890
01:13:20,940 --> 01:13:22,000
Can you do that?
891
01:13:27,240 --> 01:13:28,240
Yes.
892
01:13:29,210 --> 01:13:30,849
Are you in need of assistance?
893
01:13:33,150 --> 01:13:34,179
No.
894
01:13:35,679 --> 01:13:38,150
Can you manage the
situation alone?
895
01:13:40,120 --> 01:13:41,219
Yes.
896
01:13:46,089 --> 01:13:47,360
I'll give you an hour.
897
01:13:48,629 --> 01:13:50,400
You have one hour
to come back to me.
898
01:13:58,309 --> 01:13:59,410
I miss you.
899
01:14:04,580 --> 01:14:05,610
Sure.
900
01:14:35,280 --> 01:14:39,780
FLOWER OF EVIL
901
01:14:39,809 --> 01:14:41,679
Our deal will begin
tomorrow at midnight.
902
01:14:41,679 --> 01:14:43,750
Bring 100,000 dollars
in cash to my office.
903
01:14:43,750 --> 01:14:45,490
He's not some pushover.
904
01:14:45,490 --> 01:14:48,690
Once he knows you're
awake, he will take action.
905
01:14:48,690 --> 01:14:51,589
We're after Do
Hyun Su too, right?
906
01:14:52,089 --> 01:14:54,530
I need money. 100,000
dollars in cash.
907
01:14:54,530 --> 01:14:55,960
I think I can catch
the accomplice...
908
01:14:55,960 --> 01:14:57,400
of the Yeonju City
serial murder case.
909
01:14:57,870 --> 01:15:01,799
I want to be someone
decent enough for you.
910
01:15:01,799 --> 01:15:03,740
I have grave information...
911
01:15:03,740 --> 01:15:05,240
regarding the Yeonju
City serial murder case.
912
01:15:05,240 --> 01:15:06,809
May I ask who's calling?
62368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.