Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,440 --> 00:00:24,135
Lee Joon-Gi
2
00:00:26,667 --> 00:00:29,510
Moon Chae-Won
3
00:00:29,673 --> 00:00:31,321
Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo
4
00:00:33,571 --> 00:00:38,844
FLOWER OF EVIL
5
00:00:43,117 --> 00:00:48,815
SUMMER OF 2005
6
00:03:03,956 --> 00:03:05,086
What is it?
7
00:03:11,896 --> 00:03:13,556
Catch him! Go catch him!
8
00:03:16,227 --> 00:03:19,637
FLOWER OF EVIL
9
00:04:45,957 --> 00:04:47,087
Why did you do that?
10
00:04:48,587 --> 00:04:50,256
Did you have to live that way?
11
00:04:51,426 --> 00:04:53,967
I bet you had no choice.
That's what it was, right?
12
00:04:57,097 --> 00:04:59,366
All I want from you
is just one thing.
13
00:05:03,207 --> 00:05:04,806
A reason to forgive you.
14
00:05:16,446 --> 00:05:17,616
What's the matter?
15
00:05:23,357 --> 00:05:24,527
I had a dream.
16
00:05:25,397 --> 00:05:26,457
What kind of dream?
17
00:05:27,967 --> 00:05:29,097
It was just a dream.
18
00:05:31,236 --> 00:05:34,337
Why did you get up so early?
19
00:05:34,907 --> 00:05:36,467
You slept in.
20
00:05:37,037 --> 00:05:38,176
What time is it?
21
00:05:38,907 --> 00:05:40,277
It's 8:55am.
22
00:05:41,607 --> 00:05:42,676
What?
23
00:05:44,017 --> 00:05:46,046
- I need to take Eun Ha to kinder...
- I'll take her.
24
00:05:47,917 --> 00:05:49,816
But what's gotten into you?
You never sleep in like this.
25
00:05:50,917 --> 00:05:54,126
Ever since I came home,
I'm always sleepy.
26
00:05:56,056 --> 00:05:58,626
I guess it's because
I feel relaxed now.
27
00:05:59,626 --> 00:06:01,126
A lot happened.
28
00:06:03,126 --> 00:06:04,936
It feels like
nothing happened...
29
00:06:06,767 --> 00:06:08,436
because nothing's changed.
30
00:06:18,376 --> 00:06:20,616
By the way, I have
something to give you.
31
00:06:20,616 --> 00:06:21,886
I forgot to give it
to you yesterday.
32
00:06:23,816 --> 00:06:25,186
Here's a gift to congratulate
your hospital discharge.
33
00:06:26,686 --> 00:06:27,827
What is it?
34
00:06:29,056 --> 00:06:30,727
We couldn't find your watch.
35
00:06:31,097 --> 00:06:33,426
I asked Forensics, but they
couldn't find it either.
36
00:06:34,397 --> 00:06:36,926
It's not as good as
the one you had before,
37
00:06:37,097 --> 00:06:38,767
but I hope you like it.
38
00:06:41,207 --> 00:06:42,667
I love it.
39
00:06:44,876 --> 00:06:46,277
Don't lose this.
40
00:06:48,147 --> 00:06:50,946
Now, here's a little change.
41
00:06:54,546 --> 00:06:56,217
EPISODE 7
42
00:07:02,087 --> 00:07:04,056
Wait. Drink this before you go.
43
00:07:05,796 --> 00:07:08,196
There. Here you go.
44
00:07:09,467 --> 00:07:11,837
- Eun Ha, you should sit down.
- Okay.
45
00:07:14,006 --> 00:07:16,207
- Is it yummy?
- Yes, it's yummy.
46
00:07:19,006 --> 00:07:22,306
By the way, the lock to the
basement in my workshop...
47
00:07:23,147 --> 00:07:24,246
is broken.
48
00:07:26,746 --> 00:07:28,017
I broke it.
49
00:07:29,816 --> 00:07:31,017
Didn't I tell you?
50
00:07:31,816 --> 00:07:33,787
No, you didn't.
51
00:07:35,357 --> 00:07:36,727
You know my friend,
Sun Mi, right?
52
00:07:37,126 --> 00:07:38,727
She was trying to
find a baby walker.
53
00:07:39,196 --> 00:07:40,796
And I remembered that
Eun Ha used to have one.
54
00:07:41,267 --> 00:07:43,126
But you were at the hospital,
55
00:07:43,796 --> 00:07:45,597
and I couldn't find the key.
56
00:07:51,506 --> 00:07:53,676
Wasn't the basement dirty?
57
00:07:55,676 --> 00:07:57,417
It was spotlessly clean.
58
00:08:00,746 --> 00:08:03,087
- Eun Ha, did you finish your drink?
- Yes.
59
00:08:03,686 --> 00:08:04,756
Let's go.
60
00:08:04,957 --> 00:08:06,087
I'll see you later.
61
00:08:08,256 --> 00:08:09,886
- See you later, Eun Ha.
- Okay.
62
00:08:24,207 --> 00:08:26,277
I'd like my husband's
family register.
63
00:08:26,277 --> 00:08:27,477
Just one copy?
64
00:08:29,506 --> 00:08:31,477
I got a tip-off saying
there was an accomplice...
65
00:08:31,477 --> 00:08:33,446
for the Yeonju City
serial murder case.
66
00:08:34,087 --> 00:08:36,946
And today, I'm going
to let you hear...
67
00:08:37,217 --> 00:08:39,116
the voice of the accomplice.
68
00:08:39,116 --> 00:08:40,386
- My gosh.
- My goodness.
69
00:08:40,787 --> 00:08:43,756
We got 1.5 million views
in less than a day.
70
00:08:45,556 --> 00:08:48,066
There are over 2,000 articles
related to this issue already.
71
00:08:48,066 --> 00:08:49,167
My goodness.
72
00:08:49,866 --> 00:08:52,696
Gosh, what did I tell you?
I told you it'd be huge.
73
00:08:54,136 --> 00:08:57,167
Gosh, the day just started, but
my phone is burning already.
74
00:08:57,506 --> 00:08:58,636
Hello?
75
00:08:59,477 --> 00:09:00,707
Hello, this is Kim Moo Jin.
76
00:09:01,906 --> 00:09:04,616
Oh, yes. Thank you.
77
00:09:05,016 --> 00:09:06,077
FAMILY REGISTER,
BAEK HEE SEONG
78
00:09:06,077 --> 00:09:07,847
FATHER: BAEK MAN WOO,
MOTHER: GONG MI JA
79
00:09:09,187 --> 00:09:12,256
Do Hyun Su lived as Baek Hee
Seong for at least 14 years.
80
00:09:13,087 --> 00:09:15,857
And Baek Hee Seong's parents
actively cooperated with him.
81
00:09:17,386 --> 00:09:18,526
But why?
82
00:09:19,697 --> 00:09:23,797
My gosh, is this the voice of
Do Min Seok, the serial killer?
83
00:09:23,996 --> 00:09:27,567
No, it's the voice
of his accomplice.
84
00:09:27,937 --> 00:09:29,036
His accomplice?
85
00:09:29,567 --> 00:09:30,707
There was an accomplice?
86
00:09:30,736 --> 00:09:33,776
Yes, but no one knew there
was an accomplice until now.
87
00:09:34,077 --> 00:09:35,447
Isn't it so creepy?
88
00:09:35,607 --> 00:09:36,677
Let's hear it again.
89
00:09:37,776 --> 00:09:38,847
REPORTER KIM MOO JIN REVEALS
THE VOICE OF THE ACCOMPLICE...
90
00:09:38,847 --> 00:09:39,916
WHO TOOK PART IN THE SERIAL
MURDERS IN YEONJU CITY
91
00:09:42,847 --> 00:09:46,256
Lady. Don't stick your nose
in where it doesn't belong.
92
00:09:47,286 --> 00:09:49,256
You're not the only
one who saw me.
93
00:09:49,656 --> 00:09:51,256
I saw you too.
94
00:09:52,256 --> 00:09:54,327
You drive a red compact car.
95
00:10:07,847 --> 00:10:13,077
2:30AM, MAY 12, 2002
96
00:10:17,756 --> 00:10:18,886
Excuse me.
97
00:10:25,996 --> 00:10:27,156
I'm sorry.
98
00:10:27,996 --> 00:10:29,526
It was totally my fault.
99
00:10:31,866 --> 00:10:35,236
I heard the witness doesn't
remember the culprit's face.
100
00:10:35,567 --> 00:10:37,107
It was very late at night.
101
00:10:37,266 --> 00:10:40,307
And his face was
covered with his hat,
102
00:10:40,307 --> 00:10:42,276
so it was hard to see
what he looked like.
103
00:10:43,406 --> 00:10:45,177
I think I scratched
your car a little.
104
00:10:46,317 --> 00:10:49,187
But I'd really appreciate
it if you agreed to settle.
105
00:10:49,687 --> 00:10:52,817
The witness was driving
under the influence,
106
00:10:53,057 --> 00:10:55,886
so she didn't want to call
the insurance company.
107
00:10:56,457 --> 00:10:58,227
And because of the accident,
108
00:10:58,227 --> 00:11:00,427
the culprit asked the
witness for her number.
109
00:11:02,297 --> 00:11:04,266
JANG YOUNG HEE
110
00:11:27,317 --> 00:11:30,927
"Honey, why did
you drink so much?"
111
00:11:31,126 --> 00:11:32,526
That's what the culprit said...
112
00:11:32,756 --> 00:11:35,766
as he took her back to his car.
113
00:11:39,496 --> 00:11:42,337
And that woman was
Jung Mi Sook, right?
114
00:11:42,467 --> 00:11:43,666
Yes, that's right.
115
00:11:47,906 --> 00:11:49,776
GYEONGGI 58, GA3194
116
00:11:49,776 --> 00:11:53,217
After that, the witness goes
to the nearby police station...
117
00:11:53,217 --> 00:11:54,347
and files a report.
118
00:11:54,516 --> 00:11:56,646
The police checked the
license plate number...
119
00:11:56,646 --> 00:11:58,016
and investigated Do Min Seok.
120
00:11:58,116 --> 00:12:00,486
And that's when they
checked Do Min Seok's alibi.
121
00:12:00,927 --> 00:12:04,857
That's where Do Hyun Su, his
son, comes into the picture.
122
00:12:05,957 --> 00:12:08,227
He stated he was watching
a late-night movie...
123
00:12:08,227 --> 00:12:09,827
with his father at the
time of the incident.
124
00:12:10,166 --> 00:12:13,067
And he handed in two
movie tickets as evidence.
125
00:12:13,166 --> 00:12:15,807
On the other hand, the witness'
statement lost credibility...
126
00:12:15,807 --> 00:12:17,636
due to the fact that she
was drunk that night.
127
00:12:17,636 --> 00:12:19,876
And funnily enough,
the police report...
128
00:12:19,977 --> 00:12:22,876
eventually led to the witness
getting her license revoked.
129
00:12:23,506 --> 00:12:25,447
But in just two weeks,
130
00:12:25,447 --> 00:12:27,376
- something unexpected happens.
- Yes, that's right.
131
00:12:27,577 --> 00:12:30,547
Do Min Seok unexpectedly
commits suicide.
132
00:12:30,746 --> 00:12:32,286
And during the investigation,
133
00:12:32,857 --> 00:12:36,827
the police find the victims'
thumbnails and belongings...
134
00:12:36,827 --> 00:12:40,297
including Jung Mi Sook's
inside Do Min Seok's workshop.
135
00:12:41,496 --> 00:12:43,697
And just like that,
136
00:12:43,697 --> 00:12:45,636
the Yeonju City serial murder
case became a closed case...
137
00:12:46,097 --> 00:12:48,636
as soon as it got
exposed to the world.
138
00:12:49,266 --> 00:12:51,636
And right after that,
Do Hyun Su ran away...
139
00:12:51,636 --> 00:12:54,577
after having murdered
the village foreman.
140
00:12:55,276 --> 00:12:58,547
What if the police took
into consideration...
141
00:12:59,016 --> 00:13:02,416
that Do Hyun Su could've been
Do Min Seok's accomplice...
142
00:13:02,646 --> 00:13:04,416
when Jung Mi Sook got kidnapped?
143
00:13:04,916 --> 00:13:06,357
And what's even more
disappointing is...
144
00:13:06,616 --> 00:13:08,957
that the police didn't do much
until Do Hyun Su became...
145
00:13:09,026 --> 00:13:10,727
the suspect of a murder case.
146
00:13:10,727 --> 00:13:13,656
Only then, did the police
keep going to see the witness.
147
00:13:14,467 --> 00:13:15,666
However, by then...
148
00:13:15,666 --> 00:13:18,297
She was being threatened
by the accomplice.
149
00:13:18,467 --> 00:13:19,467
That's correct.
150
00:13:19,837 --> 00:13:22,906
The witness retracted
all of her statements.
151
00:13:23,866 --> 00:13:25,536
The police were in a pickle.
152
00:13:25,876 --> 00:13:27,977
Rather than admit negligence
during the investigation,
153
00:13:28,077 --> 00:13:29,847
they choose to bury it.
154
00:13:30,347 --> 00:13:34,317
Let's listen to the culprit's
voice one more time.
155
00:13:34,317 --> 00:13:36,516
Please listen carefully.
156
00:13:37,957 --> 00:13:39,256
Lady.
157
00:13:39,986 --> 00:13:41,756
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
158
00:13:42,687 --> 00:13:44,857
You're not the only
one who saw me.
159
00:13:45,396 --> 00:13:47,327
I saw you too.
160
00:13:48,766 --> 00:13:50,827
You drive a red compact car,
161
00:13:52,496 --> 00:13:54,666
and I also know where
you live and work.
162
00:13:56,607 --> 00:13:59,177
You have kids. You
should be more careful.
163
00:14:00,607 --> 00:14:02,406
Do you know...
164
00:14:02,406 --> 00:14:04,746
about the Gakyeongri
village foreman murder?
165
00:14:06,776 --> 00:14:08,746
Do you know why he died?
166
00:14:11,187 --> 00:14:12,786
Because he got nosy.
167
00:14:13,886 --> 00:14:17,156
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
168
00:14:19,597 --> 00:14:23,067
It's obvious. The son was
the accomplice. Right?
169
00:14:23,067 --> 00:14:26,166
Okay, we'll stop
here. Thank you.
170
00:14:36,207 --> 00:14:38,177
I'm sorry.
171
00:15:05,607 --> 00:15:06,876
I changed the lock.
172
00:15:07,107 --> 00:15:09,347
I'd like to leave it unlocked, but
I was worried because of Eun Ha.
173
00:15:10,246 --> 00:15:11,577
The stairs are too steep.
174
00:15:14,246 --> 00:15:16,587
Kim Moo Jin released
an exclusive.
175
00:15:17,547 --> 00:15:20,087
The case was closed due to a
lack of authority to indict.
176
00:15:20,187 --> 00:15:22,457
Immediately thereafter,
Do Hyun Su...
177
00:15:22,457 --> 00:15:25,526
murders the village foreman
and flees in the dark of night.
178
00:15:26,427 --> 00:15:29,797
If the police had investigated him
when Jung Mi Sook was abducted...
179
00:15:29,827 --> 00:15:31,766
Kim Moo Jin is successful.
180
00:15:31,996 --> 00:15:33,197
He's even on TV.
181
00:15:33,766 --> 00:15:36,437
They say the Yeonju City serial
killer had an accomplice.
182
00:15:37,607 --> 00:15:38,977
Did you hear the voice?
183
00:15:40,177 --> 00:15:42,246
The people are
going crazy online.
184
00:15:44,406 --> 00:15:46,217
The accomplice's voice?
185
00:15:47,577 --> 00:15:48,717
Want to hear it?
186
00:15:50,947 --> 00:15:54,286
No. It would only
make me squeamish.
187
00:15:56,227 --> 00:15:57,587
May I change the channel?
188
00:16:06,337 --> 00:16:08,266
- Sweetie.
- Yes?
189
00:16:09,207 --> 00:16:10,366
What are you doing tomorrow?
190
00:16:12,036 --> 00:16:14,036
It's always the same old for me.
191
00:16:14,807 --> 00:16:16,847
Then make time for
me in the afternoon.
192
00:16:19,477 --> 00:16:21,347
Why? To go on a date?
193
00:16:21,947 --> 00:16:23,146
Something like that.
194
00:16:23,916 --> 00:16:25,286
That's good for me.
195
00:16:27,217 --> 00:16:28,756
I'm going to bed.
196
00:16:29,256 --> 00:16:30,357
Okay.
197
00:16:56,817 --> 00:16:57,986
Lady.
198
00:16:58,656 --> 00:17:00,457
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
199
00:17:01,227 --> 00:17:03,357
You're not the only
one who saw me.
200
00:17:03,756 --> 00:17:05,156
I saw you too.
201
00:17:05,156 --> 00:17:06,827
Kim Moo Jin!
202
00:17:06,827 --> 00:17:09,827
I love you!
203
00:17:10,227 --> 00:17:11,597
Kim Moo Jin!
204
00:17:12,467 --> 00:17:13,666
Kim Moo Jin!
205
00:17:19,736 --> 00:17:22,906
The real, real, real,
real, real thing
206
00:17:23,307 --> 00:17:25,677
You're the real thing
207
00:17:26,317 --> 00:17:29,947
The real thing is
here The real thing
208
00:17:32,257 --> 00:17:35,426
The real, real, real,
real, real thing
209
00:17:35,686 --> 00:17:38,857
You're the real thing
210
00:17:39,196 --> 00:17:43,126
I'll love you for real
211
00:17:45,097 --> 00:17:49,537
I'll love you, love you,
love you, love you, love you
212
00:17:49,567 --> 00:17:52,876
I'll love you for real
213
00:17:58,247 --> 00:18:01,317
Kim Moo Jin!
214
00:18:01,317 --> 00:18:04,116
Kim Moo Jin!
215
00:18:04,116 --> 00:18:06,317
Kim Moo Jin!
216
00:18:06,317 --> 00:18:08,226
Attention! Everyone.
217
00:18:08,656 --> 00:18:10,156
I have an important
announcement.
218
00:18:10,987 --> 00:18:14,126
The number of Kim Moo Jin's
followers on social media...
219
00:18:14,126 --> 00:18:16,226
broke 200,000!
220
00:18:18,997 --> 00:18:21,507
- You did great!
- 200,000!
221
00:18:21,737 --> 00:18:24,777
- 200,000!
- Stop!
222
00:18:24,777 --> 00:18:27,406
Hold on!
223
00:18:27,636 --> 00:18:28,976
Hold on.
224
00:18:29,906 --> 00:18:31,946
What? Why? What?
225
00:18:32,676 --> 00:18:36,347
You implied Do Hyun Su was
the accomplice on the news.
226
00:18:37,847 --> 00:18:40,656
It's a reasonable
suspicion. What about it?
227
00:18:41,686 --> 00:18:42,886
Switch angles.
228
00:18:43,357 --> 00:18:45,997
If Do Hyun Su's and the witness'
statements are all true,
229
00:18:46,196 --> 00:18:47,696
there may be a third party...
230
00:18:47,696 --> 00:18:49,666
Who are you to order me around?
231
00:18:50,626 --> 00:18:53,696
I'm not your servant, punk!
232
00:18:55,067 --> 00:18:57,807
Stop telling me what to do!
233
00:18:59,607 --> 00:19:01,446
Get it together
and listen to me.
234
00:19:05,416 --> 00:19:08,247
I listened to the accomplice's
voice over and over,
235
00:19:08,347 --> 00:19:09,946
and something bothers me.
236
00:19:09,946 --> 00:19:12,017
No. You listen to me.
237
00:19:12,817 --> 00:19:14,857
You listen to me.
238
00:19:15,956 --> 00:19:17,057
Go ahead.
239
00:19:18,797 --> 00:19:22,366
From now on, this
case isn't your life,
240
00:19:23,097 --> 00:19:24,567
it's my life.
241
00:19:25,966 --> 00:19:27,196
I'll help you.
242
00:19:28,966 --> 00:19:30,337
Don't make me laugh.
243
00:19:31,807 --> 00:19:35,847
You know, you are
the prime suspect.
244
00:19:44,857 --> 00:19:45,987
Hey, Moo Jin.
245
00:19:47,557 --> 00:19:51,087
You have to believe me.
246
00:19:51,497 --> 00:19:55,196
Why? Because you
know my weakness?
247
00:19:56,126 --> 00:19:58,966
Or what? Will you lock
me up in the basement...
248
00:19:58,966 --> 00:20:00,696
and threaten me again?
249
00:20:01,166 --> 00:20:03,636
Hey. Do as you wish.
250
00:20:04,737 --> 00:20:06,676
Let's fight head-on.
251
00:20:06,976 --> 00:20:08,277
Let's see who dies first.
252
00:20:11,176 --> 00:20:14,517
I can't trust you.
253
00:20:26,327 --> 00:20:28,166
GANGSU POLICE STATION
254
00:20:28,166 --> 00:20:29,896
As anyone who knows, knows,
255
00:20:29,896 --> 00:20:33,267
HQ was already reinvestigating
because of Park Kyung Choon.
256
00:20:33,366 --> 00:20:36,107
They'll probably rush more because
of that recording from yesterday.
257
00:20:36,466 --> 00:20:37,966
Which team should take it?
258
00:20:38,476 --> 00:20:41,206
Teams 1 and 2 are swamped right
now with the voice phishing case...
259
00:20:41,206 --> 00:20:42,946
and the arson case.
260
00:20:45,176 --> 00:20:47,817
Woo Chul. What are you
guys working on right now?
261
00:20:48,747 --> 00:20:51,916
These are the photos from the
lettuce theft in Bangjung-dong.
262
00:20:52,287 --> 00:20:56,027
And these are photos from
this week's pepper theif.
263
00:20:57,027 --> 00:21:00,226
Given the similarities, it
looks like the same thief...
264
00:21:01,226 --> 00:21:02,597
is responsible.
265
00:21:11,807 --> 00:21:12,876
Chief.
266
00:21:13,136 --> 00:21:14,706
Hello, Chief.
267
00:21:17,347 --> 00:21:18,577
Why you...
268
00:21:20,476 --> 00:21:22,386
We have to solve the
lettuce theft case.
269
00:21:22,386 --> 00:21:23,847
It has been two weeks already.
270
00:21:24,146 --> 00:21:25,616
Ho Joon.
271
00:21:26,287 --> 00:21:28,686
- Do you know what I think?
- Yes?
272
00:21:32,656 --> 00:21:36,327
Seriously, I don't care
one bit. What do I do?
273
00:21:36,327 --> 00:21:37,396
What?
274
00:21:39,067 --> 00:21:40,696
- Yes.
- What?
275
00:21:41,136 --> 00:21:42,436
Did something come to you?
276
00:21:43,067 --> 00:21:44,976
How about a lettuce
wrap for lunch?
277
00:21:45,737 --> 00:21:48,607
I'm getting hungry. Ji Won,
what do you say to lettuce...
278
00:21:49,906 --> 00:21:51,077
Where did she go?
279
00:21:51,676 --> 00:21:54,476
COUNSELING ROOM
280
00:21:54,476 --> 00:21:58,116
This is the Counseling Center. I
found the material you requested.
281
00:22:07,097 --> 00:22:11,797
PATIENT: DO HYUN SU, NOTES:
DEPRESSED AND AGGRESSIVE
282
00:22:16,007 --> 00:22:17,337
Hyun Su.
283
00:22:18,837 --> 00:22:21,206
Did you really throw
the neighbor's dog...
284
00:22:21,406 --> 00:22:22,777
into the well?
285
00:22:31,087 --> 00:22:32,116
Yes.
286
00:22:51,166 --> 00:22:53,206
What do you think
"credibility" means?
287
00:22:55,847 --> 00:22:57,876
Credibility is keeping promises.
288
00:22:58,777 --> 00:23:02,047
Even if that promise seems
inefficient and irrational,
289
00:23:02,047 --> 00:23:03,686
you keep it.
290
00:23:04,347 --> 00:23:06,017
That's credibility.
291
00:23:12,396 --> 00:23:14,966
I thought you'd be pleased that I
took care of Park Kyung Choon...
292
00:23:15,797 --> 00:23:17,067
without killing him.
293
00:23:19,297 --> 00:23:20,337
However,
294
00:23:22,166 --> 00:23:23,366
you're angry with me.
295
00:23:23,366 --> 00:23:24,507
That's...
296
00:23:26,507 --> 00:23:27,876
a different matter.
297
00:23:37,847 --> 00:23:39,216
Lady.
298
00:23:39,656 --> 00:23:41,317
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
299
00:23:43,787 --> 00:23:45,827
You're not the only
one who saw me.
300
00:23:47,797 --> 00:23:49,567
I saw you too.
301
00:23:50,426 --> 00:23:52,396
You drive a red compact car,
302
00:23:52,396 --> 00:23:53,837
and I also know where
you live and work.
303
00:23:55,636 --> 00:23:56,737
Is this you?
304
00:23:58,206 --> 00:24:00,077
Tell me. Is it you?
305
00:24:07,116 --> 00:24:08,916
- No.
- That's too bad...
306
00:24:10,686 --> 00:24:12,357
because I don't believe you.
307
00:24:16,156 --> 00:24:19,196
This is the consequence you face
for not keeping your promise.
308
00:24:19,926 --> 00:24:22,497
How am I supposed to trust you?
309
00:24:23,327 --> 00:24:26,696
I don't trust you.
310
00:24:30,567 --> 00:24:31,706
Hyun Su.
311
00:24:32,906 --> 00:24:34,636
I want to trust you, you know.
312
00:24:45,087 --> 00:24:48,287
I honestly thought
you'd be pleased...
313
00:24:49,857 --> 00:24:51,357
by the fact that
I didn't kill him.
314
00:24:52,527 --> 00:24:53,726
With that in mind,
315
00:24:55,497 --> 00:24:58,866
I'd like for us to
make another promise.
316
00:25:03,607 --> 00:25:06,706
If it comes close
to your identity...
317
00:25:06,706 --> 00:25:08,847
being exposed again,
318
00:25:10,577 --> 00:25:11,747
you will leave.
319
00:25:13,646 --> 00:25:15,787
Go where no one can find you.
320
00:25:17,817 --> 00:25:19,186
For everybody's sake.
321
00:25:21,216 --> 00:25:22,886
If you do that,
322
00:25:23,686 --> 00:25:26,597
I'll take care of your
wife and daughter forever.
323
00:25:27,797 --> 00:25:30,297
This is to avoid the
worst possible outcome.
324
00:25:31,396 --> 00:25:33,636
I'm sure you're aware
of what that is.
325
00:25:38,007 --> 00:25:39,136
I hear you.
326
00:25:41,337 --> 00:25:42,406
Good.
327
00:25:43,946 --> 00:25:45,216
I'm putting my trust in you.
328
00:25:59,551 --> 00:26:01,591
Moo Jin, get up.
329
00:26:02,690 --> 00:26:04,391
This isn't the time for a nap!
330
00:26:05,021 --> 00:26:07,660
Get lost, will you? I
earned this darn nap.
331
00:26:08,730 --> 00:26:09,930
Are you kidding me?
332
00:26:10,131 --> 00:26:12,131
You're being asked for again.
333
00:26:12,131 --> 00:26:14,230
She won't do the interview
unless it's with you.
334
00:26:14,230 --> 00:26:16,470
Who on earth is it this time?
335
00:26:16,841 --> 00:26:18,271
Unbelievable.
336
00:26:20,910 --> 00:26:23,081
Look. Over there.
337
00:26:28,720 --> 00:26:30,220
It's Do Hae Su!
338
00:26:33,851 --> 00:26:36,990
Could we have been
struck by any more luck?
339
00:26:40,230 --> 00:26:41,331
What is it?
340
00:26:44,361 --> 00:26:47,000
How do I seem to you right now?
341
00:26:49,541 --> 00:26:50,700
You look awful.
342
00:26:55,710 --> 00:26:58,081
Ms. Kang, I'm sorry to ask,
343
00:26:58,611 --> 00:27:01,250
but can you buy me a
dress shirt and wet wipes?
344
00:27:01,650 --> 00:27:02,781
What are you saying?
345
00:27:03,220 --> 00:27:04,420
Unbelievable.
346
00:27:05,051 --> 00:27:07,920
It's just that Hae
Su and I were...
347
00:27:08,660 --> 00:27:10,460
You know.
348
00:27:10,891 --> 00:27:12,091
What do you mean?
349
00:27:13,331 --> 00:27:14,960
- She's...
- Yes?
350
00:27:16,831 --> 00:27:18,131
She's my first love.
351
00:27:21,331 --> 00:27:22,541
Really?
352
00:27:22,871 --> 00:27:24,940
I can't let her
see me like this.
353
00:27:25,271 --> 00:27:27,470
How long has it been
since you last saw her?
354
00:27:28,010 --> 00:27:29,141
17 years.
355
00:27:33,950 --> 00:27:37,180
My gosh, this is
worse than awful.
356
00:27:37,551 --> 00:27:38,720
Just hideous.
357
00:27:39,920 --> 00:27:41,291
Save a man, Ms. Kang.
358
00:27:42,891 --> 00:27:45,121
It's all right. You can tell me.
359
00:27:50,400 --> 00:27:53,831
Who I wanted to eliminate
was Kim, the dog's owner.
360
00:27:54,230 --> 00:27:55,601
He's nasty and rude.
361
00:27:56,771 --> 00:27:58,541
But I couldn't kill a person.
362
00:27:59,440 --> 00:28:01,210
The body is harder
to get rid of.
363
00:28:05,581 --> 00:28:06,680
Hyun Su.
364
00:28:13,291 --> 00:28:14,591
Take a look at this drawing.
365
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
How do you think
this child feels?
366
00:28:20,831 --> 00:28:22,131
Why do you think he's crying?
367
00:28:25,571 --> 00:28:26,730
I don't know.
368
00:28:32,841 --> 00:28:35,341
- How old was he back then?
- 13.
369
00:28:37,141 --> 00:28:38,750
Is it safe to say...
370
00:28:40,450 --> 00:28:41,680
that Do Hyun Su...
371
00:28:42,551 --> 00:28:45,220
was born with antisocial
personality disorder?
372
00:28:47,121 --> 00:28:49,720
Would you like to see
this recording too?
373
00:28:54,561 --> 00:28:55,861
Go ahead and draw.
374
00:29:02,641 --> 00:29:04,500
Do you see the cassette player?
375
00:29:06,341 --> 00:29:07,410
Yes.
376
00:29:10,010 --> 00:29:11,281
- Hyun Su!
- Let go!
377
00:29:11,281 --> 00:29:12,450
Please calm down.
378
00:29:12,581 --> 00:29:13,851
Doctor!
379
00:29:14,510 --> 00:29:16,021
- Hyun Su...
- Let go!
380
00:29:16,121 --> 00:29:18,051
He's usually quiet
and keeps to himself,
381
00:29:18,420 --> 00:29:22,220
but becomes manic whenever that
cassette player is involved.
382
00:29:24,791 --> 00:29:26,190
Why is he so attached to it?
383
00:29:26,490 --> 00:29:28,230
No one knows.
384
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
Not even his family.
385
00:30:03,000 --> 00:30:04,101
Ji Won.
386
00:30:04,430 --> 00:30:06,170
The stolen lettuce...
387
00:30:06,170 --> 00:30:08,170
- was found in the trash.
- Ho Joon, later.
388
00:30:10,101 --> 00:30:11,170
But...
389
00:30:16,510 --> 00:30:20,450
Chief, why do you think the thief
tossed the lettuce he stole?
390
00:30:20,710 --> 00:30:21,980
There will soon be a meeting...
391
00:30:22,180 --> 00:30:24,720
to discuss the reinvestigation of
the Yeonju City serial murder case.
392
00:30:25,081 --> 00:30:27,420
- And it'll take place here?
- So maybe later.
393
00:30:28,990 --> 00:30:30,091
But...
394
00:30:32,430 --> 00:30:33,690
So no one has the time for me?
395
00:30:33,990 --> 00:30:35,061
Jeez.
396
00:30:56,420 --> 00:30:59,150
- This is Cha Ji Won.
- Hello, Detective.
397
00:30:59,690 --> 00:31:01,950
When you handed me
Do Hyun Su's bag...
398
00:31:02,521 --> 00:31:04,091
I can't hear you clearly.
399
00:31:04,521 --> 00:31:06,160
When you handed me the bag,
400
00:31:06,831 --> 00:31:08,861
you said that your
husband thought...
401
00:31:08,861 --> 00:31:11,260
that Do Hyun Su would
come back for it.
402
00:31:12,900 --> 00:31:14,000
Why?
403
00:31:14,200 --> 00:31:16,500
The cassette player
in the bag...
404
00:31:17,170 --> 00:31:20,041
is something Do Hyun
Su obsessed over.
405
00:31:21,611 --> 00:31:24,041
You're breaking up,
and I can't hear you.
406
00:31:25,010 --> 00:31:28,150
I'm here at the temple
for my late husband's...
407
00:31:28,551 --> 00:31:30,521
- spiritual ritual.
- Hello?
408
00:31:30,750 --> 00:31:31,881
Ms. Lee?
409
00:31:47,131 --> 00:31:48,771
Have you been living in
Seoul this whole time?
410
00:31:50,271 --> 00:31:52,740
It's weird how we
never crossed paths.
411
00:31:53,071 --> 00:31:54,611
It's a city with 10
million residents.
412
00:31:55,470 --> 00:31:56,611
Right.
413
00:31:57,111 --> 00:31:59,650
Seoul is a metropolis
even by global standards.
414
00:32:00,381 --> 00:32:01,480
I'm proud of that.
415
00:32:08,821 --> 00:32:11,391
Anyway, it looks like
you've changed a lot.
416
00:32:12,730 --> 00:32:14,131
- Really?
- Yes.
417
00:32:14,791 --> 00:32:17,500
In the past, you were always
surrounded by friends,
418
00:32:17,700 --> 00:32:20,101
and you laughed at even
the smallest stuff.
419
00:32:22,301 --> 00:32:23,801
You were like...
420
00:32:23,801 --> 00:32:25,641
a really popular idol star.
421
00:32:27,771 --> 00:32:29,881
I couldn't keep living
like a popular idol star...
422
00:32:30,210 --> 00:32:32,141
after I found out my
dad killed seven people.
423
00:32:35,480 --> 00:32:36,551
Right.
424
00:32:37,551 --> 00:32:38,680
I know what you mean.
425
00:32:40,521 --> 00:32:43,061
By the way, how's your job?
426
00:32:43,791 --> 00:32:44,990
I heard you're a
prosthetic makeup artist.
427
00:32:45,460 --> 00:32:48,291
I don't know much about it,
but it seems really fun.
428
00:32:49,960 --> 00:32:51,061
I got fired.
429
00:32:52,430 --> 00:32:53,601
I see.
430
00:32:55,670 --> 00:32:58,670
Moo Jin, I think we should go.
431
00:32:59,611 --> 00:33:02,041
You want to leave
already? Are you busy?
432
00:33:02,041 --> 00:33:03,341
No, it's not that.
433
00:33:04,581 --> 00:33:07,851
Do you see the guy
who's reading behind me?
434
00:33:08,381 --> 00:33:09,821
Don't make it obvious that
we're talking about him.
435
00:33:16,960 --> 00:33:19,561
Yes, I see him. Who is he?
436
00:33:19,891 --> 00:33:23,361
He's a reporter, and he thinks I'm
helping Hyun Su hide somewhere.
437
00:33:23,660 --> 00:33:25,131
I keep running into
him these days.
438
00:33:25,500 --> 00:33:26,900
Is he stalking you?
439
00:33:26,900 --> 00:33:28,230
I don't want to cause a scene...
440
00:33:28,230 --> 00:33:30,101
and give him something to
write about. Let's leave.
441
00:33:30,200 --> 00:33:32,311
We can't just let him
keep following you around.
442
00:33:33,710 --> 00:33:35,880
I want to be with
you in private.
443
00:33:36,110 --> 00:33:37,340
It's about something important.
444
00:33:38,380 --> 00:33:40,880
You want to be
with me in private?
445
00:33:43,651 --> 00:33:45,320
Anyway, lady,
446
00:33:45,791 --> 00:33:48,121
did you hear of the Gakyeongri
Village Foreman Murder?
447
00:33:49,561 --> 00:33:51,521
Do you know why he died?
448
00:33:53,590 --> 00:33:55,331
Because he got nosy.
449
00:33:56,260 --> 00:33:59,470
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
450
00:34:02,130 --> 00:34:04,070
Do you know why he died?
451
00:34:06,171 --> 00:34:07,871
Because he got nosy.
452
00:34:08,840 --> 00:34:10,110
That good-for-nothing old man...
453
00:34:15,481 --> 00:34:17,421
Do you know why he died?
454
00:34:19,490 --> 00:34:21,151
Because he got nosy.
455
00:34:22,151 --> 00:34:25,360
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
456
00:34:28,590 --> 00:34:30,930
By any chance, do
you remember this?
457
00:34:33,300 --> 00:34:34,401
This...
458
00:34:35,171 --> 00:34:36,871
It used to belong to Do Hyun Su.
459
00:34:36,871 --> 00:34:38,070
Yes, that's right.
460
00:34:39,171 --> 00:34:41,641
I heard he was very
obsessed with it.
461
00:34:42,481 --> 00:34:44,441
There's a recorded tape inside.
462
00:34:45,711 --> 00:34:46,851
Do you know what it's about?
463
00:34:52,391 --> 00:34:53,490
Hyun Su.
464
00:34:54,891 --> 00:34:57,720
What are you doing here?
Come and have a drink.
465
00:35:02,601 --> 00:35:05,200
What are you always
listening to?
466
00:35:08,771 --> 00:35:09,871
Let me hear what it is.
467
00:35:12,141 --> 00:35:13,910
Hey, let me go!
468
00:35:14,771 --> 00:35:16,041
You let go first.
469
00:35:16,680 --> 00:35:17,711
Hey.
470
00:35:21,550 --> 00:35:22,921
Gosh, you crazy punk.
471
00:35:23,921 --> 00:35:27,351
If you ever touch this again,
I'll really break your arm.
472
00:35:29,360 --> 00:35:31,260
I wanted to fire him,
473
00:35:31,291 --> 00:35:33,930
but he worked so well
for just 300 dollars.
474
00:35:37,430 --> 00:35:40,871
Anyway, every time he was
listening to this tape player,
475
00:35:41,871 --> 00:35:44,070
he had this strange
look in his eyes...
476
00:35:44,070 --> 00:35:46,211
as if he was possessed
or something.
477
00:35:46,541 --> 00:35:50,340
He becomes manic whenever that
cassette player is involved.
478
00:35:53,280 --> 00:35:54,351
Sir.
479
00:35:55,780 --> 00:35:58,320
I came to ask you for a favor.
480
00:36:02,021 --> 00:36:03,121
Welcome...
481
00:36:03,961 --> 00:36:06,430
Eun Ha, promise me that
you'll be a good girl.
482
00:36:06,430 --> 00:36:07,530
Okay.
483
00:36:08,831 --> 00:36:11,130
What do you think you're doing?
484
00:36:11,360 --> 00:36:14,030
I'm busy with something.
Take care of Eun Ha for me.
485
00:36:15,200 --> 00:36:17,740
- No.
- Make sure she eats dinner.
486
00:36:17,740 --> 00:36:19,311
I'll come for her at 8pm.
487
00:36:20,240 --> 00:36:21,340
Bye then.
488
00:36:22,041 --> 00:36:25,311
I appreciate your help with
babysitting our granddaughter.
489
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Hey, wait.
490
00:36:30,720 --> 00:36:33,021
My goodness, what a rude...
491
00:36:36,320 --> 00:36:37,791
What does she want me to do?
492
00:36:38,090 --> 00:36:41,160
Grandma told me that
you're naturally drawn...
493
00:36:41,160 --> 00:36:42,760
to your family...
494
00:36:42,760 --> 00:36:45,561
and that you'll eventually
get drawn to me too.
495
00:36:46,300 --> 00:36:49,171
- What?
- I'll be studying.
496
00:36:49,171 --> 00:36:50,240
You can focus on work.
497
00:37:03,851 --> 00:37:06,791
ELEMENTARY SCHOOL MATHEMATICS
GRADE 3, 2ND SEMESTER
498
00:37:07,820 --> 00:37:08,990
What is this?
499
00:37:10,021 --> 00:37:12,990
This isn't for you. You're
way too ahead of your grade.
500
00:37:13,231 --> 00:37:14,990
But I can do it.
501
00:37:15,260 --> 00:37:16,601
Did your mother
make you study this?
502
00:37:17,030 --> 00:37:20,130
Does she punish you if you
don't? Does she hit you?
503
00:37:20,871 --> 00:37:22,501
No, I just do it because I can.
504
00:37:23,941 --> 00:37:25,240
Don't do this.
505
00:37:25,501 --> 00:37:27,410
This makes you go crazy.
506
00:37:27,711 --> 00:37:30,581
It'll kill you and your mother.
507
00:37:33,351 --> 00:37:35,410
Grandma, you're scaring me.
508
00:37:35,410 --> 00:37:37,251
I want to go home.
509
00:37:37,251 --> 00:37:40,151
Don't cry. I'm
doing this for you.
510
00:37:46,630 --> 00:37:48,260
Please stop crying.
511
00:37:49,530 --> 00:37:52,200
What do you want?
What do I need to do?
512
00:37:53,130 --> 00:37:56,371
I... I want... I want a tart.
513
00:37:56,871 --> 00:37:57,941
What?
514
00:37:58,671 --> 00:38:01,740
Buy me an egg tart.
515
00:38:06,151 --> 00:38:08,050
Do you know why he died?
516
00:38:10,021 --> 00:38:11,550
Because he got nosy.
517
00:38:12,891 --> 00:38:16,160
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
518
00:38:39,481 --> 00:38:41,311
Do you know why he died?
519
00:38:41,311 --> 00:38:43,320
THE CULPRIT'S VOICE AT
THE TIME OF THE INCIDENT
520
00:38:43,320 --> 00:38:44,851
Because he got nosy.
521
00:38:46,121 --> 00:38:49,490
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
522
00:38:56,860 --> 00:38:57,860
Hey, you're here.
523
00:38:59,800 --> 00:39:01,371
Sit down. I need to talk to you.
524
00:39:15,610 --> 00:39:16,680
Sit down.
525
00:39:18,720 --> 00:39:19,891
Okay.
526
00:39:28,760 --> 00:39:29,860
What's this bag?
527
00:39:31,860 --> 00:39:32,970
It's Do Hyun Su's bag.
528
00:39:35,800 --> 00:39:38,001
Nam Soon Kil kept it
with him before he died.
529
00:39:38,700 --> 00:39:40,371
I got lucky. It
fell into my hands.
530
00:39:43,380 --> 00:39:46,651
What does that have
anything to do with you?
531
00:39:47,151 --> 00:39:49,780
I'm going to try and
catch Do Hyun Su.
532
00:39:57,820 --> 00:39:58,860
All by yourself?
533
00:39:58,860 --> 00:40:01,860
Yes, it doesn't fall
under our jurisdiction.
534
00:40:07,101 --> 00:40:10,470
How are you going to catch
him with nothing but a bag?
535
00:40:11,840 --> 00:40:13,771
That's why I need your help.
536
00:40:35,990 --> 00:40:37,061
Take a look.
537
00:40:57,180 --> 00:40:58,851
I can be like you too.
538
00:41:01,691 --> 00:41:05,021
I can lie to you
without even blinking.
539
00:41:07,461 --> 00:41:10,430
I think Do Hyun Su might
still be doing metalwork.
540
00:41:11,430 --> 00:41:13,300
Back when he worked at
the Chinese restaurant,
541
00:41:13,300 --> 00:41:16,001
he told the owner that he's going to
save up and open his own workshop.
542
00:41:16,700 --> 00:41:19,711
He sometimes even made stuff
so he wouldn't lose his touch.
543
00:41:20,840 --> 00:41:23,610
Even people who didn't know much
could easily tell he had talent.
544
00:41:25,481 --> 00:41:27,510
If you ask the
association for help,
545
00:41:27,510 --> 00:41:29,151
we might be able to
find a list of people...
546
00:41:29,151 --> 00:41:31,050
who tend to make the
same kind of designs.
547
00:41:40,860 --> 00:41:41,930
That won't be possible.
548
00:41:43,200 --> 00:41:46,630
I need to see his actual work.
It's hard to know his style...
549
00:41:47,070 --> 00:41:48,771
just by looking at sketches.
550
00:41:50,300 --> 00:41:53,871
I can't tell if he makes big
things or small accessories.
551
00:41:54,371 --> 00:41:56,280
It's hard to know his habits.
552
00:41:57,780 --> 00:42:00,251
And I don't even know what
kind of material he uses.
553
00:42:03,521 --> 00:42:04,851
So I've been thinking.
554
00:42:05,621 --> 00:42:07,950
Can you come with me to
Do Min Seok's workshop?
555
00:42:15,090 --> 00:42:16,200
What?
556
00:42:16,501 --> 00:42:19,030
They said Do Hyun Su stayed
cooped up in the workshop often.
557
00:42:19,030 --> 00:42:20,401
He skipped school often too.
558
00:42:21,871 --> 00:42:23,871
From what I saw on the news,
559
00:42:23,871 --> 00:42:25,901
there were handicrafts
all over the workshop.
560
00:42:33,711 --> 00:42:35,110
You set aside time
this afternoon, right?
561
00:42:36,421 --> 00:42:37,521
I did.
562
00:42:38,550 --> 00:42:40,820
Go with me. It can
double as a date.
563
00:42:42,521 --> 00:42:43,590
Sure.
564
00:42:44,320 --> 00:42:46,791
I'll get the car. Come
out when you're ready.
565
00:43:24,530 --> 00:43:27,001
Eat quickly. I have to
get back to the pharmacy.
566
00:43:27,800 --> 00:43:28,871
Okay.
567
00:43:36,481 --> 00:43:39,180
No. Eat slowly. You'll get sick.
568
00:43:39,950 --> 00:43:41,081
Okay.
569
00:43:44,380 --> 00:43:47,990
When I ripped up your
workbook earlier...
570
00:43:47,990 --> 00:43:49,391
I won't tell.
571
00:43:49,590 --> 00:43:52,720
I don't want Daddy
to yell at you.
572
00:43:53,860 --> 00:43:55,191
Who yells at whom?
573
00:44:30,360 --> 00:44:31,731
Why are you working so hard?
574
00:44:32,760 --> 00:44:33,800
What?
575
00:44:34,871 --> 00:44:35,970
Do Hyun Su.
576
00:44:38,070 --> 00:44:39,501
Everyone's talking about it.
577
00:44:39,501 --> 00:44:41,910
They say he's the Yeonju City
serial killer's accomplice.
578
00:44:43,740 --> 00:44:45,641
I'll get a special
promotion if I catch him,
579
00:44:45,740 --> 00:44:48,010
and my career on the force
will be set for life.
580
00:44:50,121 --> 00:44:53,590
I'm surprised. I didn't think
you had ambitions like that.
581
00:44:56,090 --> 00:44:57,860
Who doesn't have ambitions?
582
00:44:58,521 --> 00:45:00,191
I have to grab the
opportunity while I can.
583
00:45:11,671 --> 00:45:13,010
Come in.
584
00:45:17,610 --> 00:45:18,680
You can wear these.
585
00:45:19,910 --> 00:45:20,981
Come in.
586
00:45:21,851 --> 00:45:25,320
My apartment was the only
place I could think of...
587
00:45:25,780 --> 00:45:27,090
where we could talk alone.
588
00:45:27,450 --> 00:45:29,050
Okay. It's fine.
589
00:45:31,260 --> 00:45:34,630
Why don't you sit here? Here.
590
00:45:36,030 --> 00:45:37,231
Make yourself comfortable.
591
00:45:43,570 --> 00:45:44,771
You must be hungry.
592
00:45:44,840 --> 00:45:47,070
- It's almost dinner time.
- I'm not hungry.
593
00:45:47,171 --> 00:45:48,371
I won't take long.
594
00:45:48,510 --> 00:45:49,880
How do you feel about pasta?
595
00:45:49,880 --> 00:45:52,280
- Moo Jin, I'm not hungry...
- I got this wine as a gift.
596
00:45:52,880 --> 00:45:55,711
My uncle has a big winery...
597
00:45:55,711 --> 00:45:57,380
in Argentina.
598
00:45:57,921 --> 00:46:01,621
So he sends me wine
every so often.
599
00:46:01,621 --> 00:46:04,090
Argentinian wines...
600
00:46:04,090 --> 00:46:06,930
have a subtle bitterness...
601
00:46:07,760 --> 00:46:08,891
and sweetness.
602
00:46:09,260 --> 00:46:10,831
You're doing well.
603
00:46:11,961 --> 00:46:14,800
- I'm glad.
- I should buy my uncle dinner.
604
00:46:20,010 --> 00:46:21,570
Here, drink this.
605
00:46:22,271 --> 00:46:23,711
Okay, thanks.
606
00:46:24,041 --> 00:46:25,141
I'll cook quickly.
607
00:46:25,541 --> 00:46:26,880
Should I play some music?
608
00:46:47,430 --> 00:46:48,901
To be honest,
609
00:46:51,700 --> 00:46:52,840
every once in a while...
610
00:46:53,840 --> 00:46:56,010
No, I thought about you often.
611
00:46:59,581 --> 00:47:04,180
So... So... I think
you're the biggest victim.
612
00:47:04,921 --> 00:47:07,490
Because of your father
and Hyun Su, you...
613
00:47:09,291 --> 00:47:11,421
You're a very normal person.
614
00:47:12,121 --> 00:47:14,561
I have no prejudice toward you.
615
00:47:15,260 --> 00:47:19,061
I didn't mean what I said a
long time ago when we broke up.
616
00:47:34,050 --> 00:47:35,410
That isn't Hyun Su's voice.
617
00:47:37,320 --> 00:47:39,450
- What?
- That accomplice's voice.
618
00:47:40,851 --> 00:47:42,021
It isn't Hyun Su's.
619
00:47:57,441 --> 00:47:59,340
Do you still want
to protect him?
620
00:48:01,671 --> 00:48:05,141
Do you think he'd
be grateful to you?
621
00:48:06,311 --> 00:48:07,351
No.
622
00:48:08,581 --> 00:48:11,450
Your brother doesn't
care one iota about you,
623
00:48:11,450 --> 00:48:13,151
and is living a good life.
624
00:48:15,391 --> 00:48:17,260
Hyun Su couldn't have said that.
625
00:48:19,360 --> 00:48:20,490
Said what?
626
00:48:29,731 --> 00:48:30,840
Because...
627
00:48:37,441 --> 00:48:38,711
I killed him.
628
00:48:42,050 --> 00:48:43,151
What?
629
00:48:43,421 --> 00:48:45,680
The person who really killed the
Gakyeongri village foreman...
630
00:48:50,720 --> 00:48:51,891
was me.
631
00:49:42,626 --> 00:49:44,595
I feel like once I go in there,
632
00:49:45,796 --> 00:49:47,296
I'll never come out.
633
00:50:11,215 --> 00:50:14,155
Hurry up. Come on.
634
00:50:15,226 --> 00:50:17,655
Seriously. Stand here.
635
00:50:23,635 --> 00:50:26,035
Once you get this tall,
I'll find Mom for you.
636
00:50:26,396 --> 00:50:27,506
Look.
637
00:50:29,535 --> 00:50:31,305
How will you grow
to be this tall?
638
00:50:31,305 --> 00:50:32,606
You have to eat well, right?
639
00:50:33,135 --> 00:50:35,976
If you don't eat because Mom's
gone, will you or will you not grow?
640
00:50:36,376 --> 00:50:37,476
You won't, right?
641
00:50:38,445 --> 00:50:39,546
Do you understand?
642
00:50:40,646 --> 00:50:43,885
Hae Su, why are you
getting angry at me?
643
00:50:45,115 --> 00:50:47,086
I'm not angry, I'm worried.
644
00:50:47,086 --> 00:50:49,626
Hyun Su.
645
00:50:56,496 --> 00:51:00,566
GAKYEONGRI
646
00:51:04,606 --> 00:51:07,776
Whatever Dad says,
just respond, "Okay."
647
00:51:08,175 --> 00:51:09,706
Or he'll make you copy...
648
00:51:09,706 --> 00:51:10,945
the "Myeongsim Bogam"
in the basement.
649
00:51:11,575 --> 00:51:12,646
Got it?
650
00:51:13,046 --> 00:51:14,146
Let's go.
651
00:51:26,195 --> 00:51:27,396
Aren't you coming?
652
00:51:29,825 --> 00:51:30,896
Right.
653
00:52:15,146 --> 00:52:16,876
It's locked. We can't enter...
654
00:52:28,026 --> 00:52:29,155
This way.
655
00:52:59,456 --> 00:53:01,425
Could Do Hyun Su have made this?
656
00:53:02,856 --> 00:53:05,256
Is this enough to learn
about his aesthetic?
657
00:53:12,465 --> 00:53:13,635
It's amateur-hour.
658
00:53:16,465 --> 00:53:18,506
It seems exquisite to me.
659
00:53:18,836 --> 00:53:20,276
This is wax carving.
660
00:53:20,706 --> 00:53:22,646
It wasn't the metal
that was engraved.
661
00:53:23,075 --> 00:53:26,246
A template was made
with soft wax...
662
00:53:26,246 --> 00:53:28,885
to make a plaster
mold for the item.
663
00:53:31,015 --> 00:53:33,456
Do you see these
fine lines here?
664
00:53:33,756 --> 00:53:34,956
They're from a file.
665
00:53:35,256 --> 00:53:37,726
And here, you can see
that it's asymmetrical.
666
00:53:39,396 --> 00:53:41,695
This is because the maker
can't use a file properly.
667
00:53:42,496 --> 00:53:44,365
He tried to show
off a little though.
668
00:53:46,066 --> 00:53:48,465
You know what? This must
be what distinguishes him.
669
00:53:49,235 --> 00:53:50,936
His lousy work with a file.
670
00:53:52,936 --> 00:53:54,405
These aren't merchantable.
671
00:53:56,075 --> 00:53:57,715
He was young back then.
672
00:53:57,916 --> 00:53:59,776
His work could've gotten better.
673
00:54:01,215 --> 00:54:02,285
Well...
674
00:54:03,916 --> 00:54:05,485
No one can know that, right?
675
00:54:12,055 --> 00:54:13,226
This is too bad.
676
00:54:14,166 --> 00:54:16,325
We came all the way
here for nothing.
677
00:54:22,305 --> 00:54:24,876
Actually, where I wish
to go is someplace else.
678
00:54:29,106 --> 00:54:30,316
The crime scene.
679
00:54:33,485 --> 00:54:34,515
The basement.
680
00:54:40,256 --> 00:54:41,385
What for?
681
00:54:42,086 --> 00:54:44,055
If it's too much for you,
wait for me in the car.
682
00:54:44,226 --> 00:54:45,496
I'll take a look on my own.
683
00:54:46,356 --> 00:54:47,365
It's okay.
684
00:54:50,996 --> 00:54:51,996
Let's go.
685
00:56:04,135 --> 00:56:05,336
It's the stench of blood.
686
00:56:06,106 --> 00:56:08,746
The smell stays unless the blood
is cleaned with hydrogen peroxide.
687
00:57:10,336 --> 00:57:12,006
How does this
voice sound to you?
688
00:57:12,675 --> 00:57:14,376
To me, it sounds sad.
689
00:57:15,706 --> 00:57:17,646
It almost sounds
like she's in tears.
690
00:57:28,086 --> 00:57:29,086
What's this?
691
00:57:30,155 --> 00:57:31,896
It was in Do Hyun Su's bag.
692
00:57:36,695 --> 00:57:38,765
Why are you playing it though?
693
00:57:39,765 --> 00:57:41,265
Because it's what
triggers Do Hyun Su.
694
00:57:42,635 --> 00:57:44,876
The usually calm and
quiet Do Hyun Su...
695
00:57:45,405 --> 00:57:47,345
would get violent and
have manic episodes...
696
00:57:47,345 --> 00:57:49,106
whenever he heard this tape.
697
00:57:50,916 --> 00:57:53,785
But how he came into
possession of it...
698
00:57:54,715 --> 00:57:57,715
or what this humming is about
is a mystery to everyone.
699
00:58:00,586 --> 00:58:02,856
It was recorded
though at the place...
700
00:58:04,256 --> 00:58:06,626
where the unthinkable happened.
701
00:58:11,095 --> 00:58:12,896
My guess is that
this is the place.
702
00:58:16,765 --> 00:58:17,905
Really?
703
00:58:30,715 --> 00:58:33,825
When Do Min Seok
began his killings...
704
00:58:35,485 --> 00:58:36,885
still baffles me.
705
00:58:39,396 --> 00:58:40,666
You never know.
706
00:58:41,566 --> 00:58:44,095
He could've made
his young son...
707
00:58:44,566 --> 00:58:47,936
deliver food and water to
his prisoners down here.
708
00:59:00,686 --> 00:59:04,186
I'd like to leave, Ji Won.
709
00:59:05,356 --> 00:59:07,385
While listening to this voice,
710
00:59:07,385 --> 00:59:09,785
Do Hyun Su would've
relived what he did...
711
00:59:09,925 --> 00:59:11,396
as if it happened yesterday.
712
00:59:14,465 --> 00:59:16,925
It would've been a
sweet moment for him.
713
00:59:18,135 --> 00:59:20,535
That's why he lost it
whenever he was interrupted.
714
00:59:22,305 --> 00:59:23,465
I want to leave.
715
00:59:26,805 --> 00:59:29,046
That's odd. He should
be here by now.
716
00:59:33,816 --> 00:59:34,845
Is someone meeting us here?
717
00:59:36,086 --> 00:59:37,115
Yes.
718
00:59:37,816 --> 00:59:39,956
The owner of the Chinese
restaurant Do Hyun Su worked at.
719
00:59:42,985 --> 00:59:45,856
He still had a few of the
artwork that Do Hyun Su made...
720
00:59:46,796 --> 00:59:49,095
and offered to bring them here.
721
00:59:51,735 --> 00:59:53,635
I'd like you to
take a look at them.
722
00:59:54,635 --> 00:59:57,876
Do Hyun Su made them three years
after making that one upstairs,
723
00:59:58,776 --> 01:00:01,175
so they'll be closer
to his current artwork.
724
01:00:12,215 --> 01:00:13,316
That must be him.
725
01:00:18,296 --> 01:00:19,595
Are you here?
726
01:00:21,396 --> 01:00:22,695
Detective Cha,
727
01:00:23,896 --> 01:00:27,436
I'll be there in about five
minutes. I'm almost there.
728
01:00:27,666 --> 01:00:29,635
Near the entrance,
you'll see my car.
729
01:00:29,635 --> 01:00:30,776
Okay.
730
01:00:38,515 --> 01:00:41,845
Do Hyun Su, show your real self.
731
01:00:46,155 --> 01:00:47,256
Make your choice.
732
01:00:51,055 --> 01:00:53,695
What you choose today
will determine our future.
733
01:02:16,755 --> 01:02:18,525
What's wrong? What is it?
734
01:02:18,826 --> 01:02:20,226
I... I can't...
735
01:02:21,865 --> 01:02:23,226
I can't breathe.
736
01:02:27,836 --> 01:02:29,266
Let's get out of here.
737
01:02:30,365 --> 01:02:32,336
- Please.
- Let's go.
738
01:02:42,115 --> 01:02:43,286
Let's go to a hospital.
739
01:02:44,516 --> 01:02:47,286
No, it's okay.
Let's just go home.
740
01:02:49,925 --> 01:02:51,925
I think it was
because of the smell.
741
01:02:53,095 --> 01:02:56,025
It was sickening, but I
tried to cope with it.
742
01:03:02,336 --> 01:03:04,076
Was I too hard on him?
743
01:03:05,536 --> 01:03:09,505
No, he lied to me for 14 years.
744
01:03:10,746 --> 01:03:12,476
I can't let myself get weak.
745
01:03:14,945 --> 01:03:16,045
By the way,
746
01:03:18,456 --> 01:03:19,556
weren't you supposed
to meet someone?
747
01:03:21,255 --> 01:03:23,025
THE LATE NAM SOON KIL
748
01:03:41,175 --> 01:03:42,306
Sir.
749
01:03:44,246 --> 01:03:45,445
What brings you here?
750
01:03:46,576 --> 01:03:50,786
I came to pray for Soon Kil.
751
01:03:53,385 --> 01:03:54,485
What about Detective Cha?
752
01:03:55,155 --> 01:03:57,826
Why are you looking
for her here?
753
01:03:57,996 --> 01:04:01,065
What? We were
supposed to meet here.
754
01:04:05,865 --> 01:04:09,036
Sir, my husband
suddenly fell ill.
755
01:04:09,036 --> 01:04:10,606
So I'm on my way back to Seoul.
756
01:04:10,606 --> 01:04:13,376
My goodness, I hope he's okay.
757
01:04:13,376 --> 01:04:15,806
I'm driving right now. I'll
call you back a little later.
758
01:04:23,416 --> 01:04:24,786
Ji Won, don't do it.
759
01:04:26,516 --> 01:04:27,626
Don't do what?
760
01:04:28,425 --> 01:04:29,525
Don't look for Do Hyun Su.
761
01:04:31,695 --> 01:04:32,826
Why?
762
01:04:35,065 --> 01:04:36,166
I don't want you
looking for him.
763
01:04:37,065 --> 01:04:38,836
You told me he might
be a serial killer.
764
01:04:39,996 --> 01:04:41,065
It's dangerous.
765
01:04:43,666 --> 01:04:45,175
That's why I want to catch him.
766
01:04:46,106 --> 01:04:48,246
I can't let someone that dangerous
roam around and live freely.
767
01:05:14,036 --> 01:05:15,166
If...
768
01:05:16,036 --> 01:05:19,806
it comes close to your
identity being exposed again,
769
01:05:21,175 --> 01:05:22,306
you will leave.
770
01:05:23,246 --> 01:05:25,345
Go where no one can find you.
771
01:05:27,345 --> 01:05:28,746
For everybody's sake.
772
01:06:23,806 --> 01:06:25,905
I know you were really hurt.
773
01:06:26,976 --> 01:06:28,706
You admired my family.
774
01:06:29,775 --> 01:06:32,476
You had a lot of
respect for my dad.
775
01:06:33,476 --> 01:06:36,416
You were Hyun Su's
only friend at school.
776
01:06:36,416 --> 01:06:37,545
And you were...
777
01:06:42,126 --> 01:06:45,956
the only person who liked
me with no strings attached.
778
01:06:47,555 --> 01:06:48,695
That's enough.
779
01:06:50,525 --> 01:06:54,405
You were only 18, so I'm sure
you were confused and hurt.
780
01:06:56,136 --> 01:06:58,305
But no one cared about you.
781
01:06:58,935 --> 01:07:00,905
No one apologized to you.
782
01:07:04,815 --> 01:07:06,376
I know it's too late, but
I'd like to apologize.
783
01:07:08,145 --> 01:07:09,246
I'm sorry.
784
01:07:11,985 --> 01:07:13,115
But...
785
01:07:15,426 --> 01:07:17,695
you shouldn't be
angry at Hyun Su.
786
01:07:18,956 --> 01:07:21,695
He did nothing wrong. I did it.
787
01:07:22,765 --> 01:07:24,126
I killed him.
788
01:07:25,935 --> 01:07:27,265
Isn't this an exclusive?
789
01:07:29,435 --> 01:07:32,006
- What?
- So...
790
01:07:33,636 --> 01:07:35,105
please do me a favor...
791
01:07:36,046 --> 01:07:39,015
and stop harassing
Hyun Su, you jerk.
792
01:07:59,536 --> 01:08:00,735
Who is it?
793
01:08:02,036 --> 01:08:03,105
Hey.
794
01:08:05,136 --> 01:08:07,846
What are you doing
here at this hour?
795
01:08:09,475 --> 01:08:11,815
You told me not to
call. That's why I came.
796
01:08:15,985 --> 01:08:18,615
Ji Won is driving me crazy.
797
01:08:19,315 --> 01:08:20,886
What are you talking
about all of a sudden?
798
01:08:22,826 --> 01:08:24,926
Help me find my sister.
I need to meet her.
799
01:08:26,456 --> 01:08:28,695
Your sister? Do Hae Su?
800
01:08:37,905 --> 01:08:39,105
I'm sorry about before.
801
01:08:39,676 --> 01:08:42,576
I'm sorry I used your
weakness to threaten you.
802
01:08:53,756 --> 01:08:55,155
Why are you being like
this all of a sudden?
803
01:08:55,155 --> 01:08:57,956
Does this settle things between us?
Now, it's time for you to help me.
804
01:08:58,355 --> 01:08:59,496
You little...
805
01:09:01,926 --> 01:09:02,996
I need...
806
01:09:03,926 --> 01:09:06,096
to find that jerk
no matter what.
807
01:09:31,086 --> 01:09:32,596
This doesn't come with
a tracking device,
808
01:09:32,596 --> 01:09:33,725
but I inserted it.
809
01:09:34,096 --> 01:09:36,065
As for the tracking application,
you just need to download it.
810
01:09:40,435 --> 01:09:42,036
I hope you like it.
811
01:09:43,765 --> 01:09:45,275
I love it.
812
01:10:21,445 --> 01:10:25,376
FLOWER OF EVIL
813
01:10:25,376 --> 01:10:28,315
The victims all disappeared,
814
01:10:28,315 --> 01:10:30,515
- but no one looked for them.
- Except for Jung Mi Sook.
815
01:10:30,515 --> 01:10:34,155
Do Min Seok lent his car, and
the accomplice met up with her.
816
01:10:34,485 --> 01:10:37,086
Jung Mi Sook packed up and left
after she fought with her husband.
817
01:10:37,086 --> 01:10:39,555
But why did Park Kyung Choon report
to the cops that she went missing?
818
01:10:39,756 --> 01:10:41,596
I was approached on purpose.
819
01:10:41,926 --> 01:10:44,836
I know for a fact that we'll be
able to find the accomplice here.
820
01:10:44,836 --> 01:10:46,565
You're very
enthusiastic about this.
821
01:10:46,735 --> 01:10:49,006
I really want to
solve this case.
822
01:10:49,305 --> 01:10:52,235
Let's pretend to be clueless
and say goodbye to each other...
823
01:10:52,336 --> 01:10:53,876
as Baek Hee Seong
and Cha Ji Won.
58061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.