Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,542 --> 00:00:24,237
Lee Joon-Gi
2
00:00:26,769 --> 00:00:29,612
Moon Chae-Won
3
00:00:29,790 --> 00:00:31,438
Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo
4
00:00:33,665 --> 00:00:38,938
FLOWER OF EVIL
5
00:00:43,156 --> 00:00:45,426
Yes, I'm on my way.
6
00:00:46,926 --> 00:00:49,167
No, of course not. I'm fine.
7
00:00:50,866 --> 00:00:52,537
Thanks for asking though.
8
00:00:54,107 --> 00:00:57,737
No matter how difficult it is,
I need to face this by myself.
9
00:00:59,876 --> 00:01:00,976
So...
10
00:01:02,777 --> 00:01:04,116
how did she...
11
00:01:05,616 --> 00:01:07,317
seem to you?
12
00:01:11,287 --> 00:01:12,457
I'm glad.
13
00:01:51,527 --> 00:01:53,327
Sir?
14
00:01:53,967 --> 00:01:55,096
Are you all right?
15
00:01:58,637 --> 00:02:01,637
I'll call an ambulance.
16
00:02:01,637 --> 00:02:03,036
Don't move.
17
00:02:10,577 --> 00:02:11,646
No.
18
00:02:11,777 --> 00:02:13,217
What did you just say?
19
00:02:16,046 --> 00:02:18,786
No hospitals...
20
00:02:20,256 --> 00:02:21,387
What?
21
00:02:23,027 --> 00:02:25,527
No hospitals.
22
00:02:31,537 --> 00:02:35,011
FLOWER OF EVIL
23
00:02:37,576 --> 00:02:38,837
In 1, 2, 3.
24
00:02:56,256 --> 00:02:58,326
Prepare the
defibrillator. 150 joules.
25
00:03:02,797 --> 00:03:03,897
Stand back.
26
00:03:05,096 --> 00:03:06,096
Clear!
27
00:03:09,136 --> 00:03:10,207
200 joules.
28
00:03:13,777 --> 00:03:14,777
Clear!
29
00:03:17,076 --> 00:03:19,517
Hae Su? Hae Su!
30
00:03:20,846 --> 00:03:21,916
Can you come down here?
31
00:03:23,587 --> 00:03:24,617
Why?
32
00:03:34,027 --> 00:03:35,166
Hae Su...
33
00:03:47,807 --> 00:03:49,047
Hae Su...
34
00:03:50,446 --> 00:03:51,976
Live a normal life.
35
00:03:54,187 --> 00:03:55,687
Never...
36
00:03:57,457 --> 00:03:59,057
look for me.
37
00:04:02,826 --> 00:04:03,997
I...
38
00:04:08,427 --> 00:04:09,626
I won't...
39
00:04:12,397 --> 00:04:14,636
live as Do Hyun Su anymore.
40
00:04:51,936 --> 00:04:54,302
EPISODE 6
41
00:05:31,816 --> 00:05:34,246
PATIENT: BAEK HEE SEONG
42
00:05:49,766 --> 00:05:50,896
He's awake.
43
00:05:52,136 --> 00:05:53,196
Do Hyun Su.
44
00:06:05,376 --> 00:06:06,477
It's all over now.
45
00:06:14,987 --> 00:06:16,086
Do...
46
00:06:17,157 --> 00:06:19,557
Hyun Su.
47
00:06:27,466 --> 00:06:28,537
Are you all right?
48
00:06:32,107 --> 00:06:33,677
Let me escort you
back to your room.
49
00:06:39,646 --> 00:06:40,716
This way.
50
00:07:49,547 --> 00:07:50,716
It's all right.
51
00:07:52,956 --> 00:07:54,057
I'm all right.
52
00:08:10,167 --> 00:08:12,307
Can you meet me this one time?
53
00:08:12,307 --> 00:08:14,206
I'm near your place of work.
54
00:08:15,076 --> 00:08:16,677
Can you answer this
one question then?
55
00:08:17,177 --> 00:08:19,047
On May 12, 2002.
56
00:08:19,047 --> 00:08:21,787
Is it true that you witnessed
Ms. Jung Mi Sook being abducted?
57
00:08:22,516 --> 00:08:24,117
- Hello?
- What's that?
58
00:08:24,117 --> 00:08:25,157
Ms. Jang?
59
00:08:25,917 --> 00:08:27,117
- Unbelievable.
- Gosh.
60
00:08:27,117 --> 00:08:28,886
Park Kyung Choon,
61
00:08:28,886 --> 00:08:30,086
the Hoesin-dong Chinese
restaurant killer,
62
00:08:30,086 --> 00:08:33,427
was revealed as a family
member of Jung Mi Sook,
63
00:08:33,427 --> 00:08:34,966
a victim of the Yeonju
City serial murder case.
64
00:08:35,427 --> 00:08:38,797
The taxi driver brutally
murdered Mr. Nam...
65
00:08:38,797 --> 00:08:41,937
in the Chinese
restaurant he ran.
66
00:08:42,367 --> 00:08:44,506
His crimes didn't
stop there though.
67
00:08:44,607 --> 00:08:47,437
He abducted another one of
his passengers Mr. Baek...
68
00:08:47,437 --> 00:08:49,576
and held him captive while
inflicting bodily harm.
69
00:08:49,706 --> 00:08:52,177
Questions are being raised as to
why he committed such crimes...
70
00:08:52,177 --> 00:08:55,847
and his relationship
to the victims.
71
00:08:55,847 --> 00:08:59,057
And the police stated that they're
investigating the motive...
72
00:08:59,057 --> 00:09:00,486
behind the culprit's
criminal act.
73
00:09:03,086 --> 00:09:04,996
Baek Hee Seong. 39 years old.
74
00:09:05,127 --> 00:09:07,496
He was brought to the ER 10 days
ago due to a cardiac arrest.
75
00:09:08,127 --> 00:09:09,596
He had a cardiac arrest
for eight minutes,
76
00:09:09,596 --> 00:09:11,297
and he was given
hypothermic treatment.
77
00:09:12,096 --> 00:09:13,366
For two days straight, his
body temperature was 34°C...
78
00:09:13,366 --> 00:09:15,037
"Hypothermic treatment"?
79
00:09:15,206 --> 00:09:17,677
To put it simply, when
an animal hibernates,
80
00:09:17,677 --> 00:09:19,606
their energy
metabolism slows down.
81
00:09:20,277 --> 00:09:23,446
We quickly lowered your body
temperature and metabolism...
82
00:09:23,446 --> 00:09:25,147
to prevent your cells
from getting damaged.
83
00:09:25,246 --> 00:09:26,277
I see.
84
00:09:26,377 --> 00:09:29,147
You might experience a
fuzzy memory or memory loss.
85
00:09:29,316 --> 00:09:31,086
So we're here to ask
you some questions.
86
00:09:32,216 --> 00:09:33,216
Okay.
87
00:09:33,216 --> 00:09:35,887
Can you tell us your
birthday and name?
88
00:09:37,657 --> 00:09:39,456
I was born on March 15,
89
00:09:40,226 --> 00:09:41,667
1982.
90
00:09:42,167 --> 00:09:43,226
My name is Baek Hee Seong.
91
00:09:44,836 --> 00:09:46,196
What's your wife's name?
92
00:09:51,877 --> 00:09:52,976
Cha Ji Won.
93
00:09:54,777 --> 00:09:56,047
What about your daughter?
94
00:09:58,816 --> 00:09:59,917
"Daughter"?
95
00:10:00,377 --> 00:10:03,486
I have a daughter?
96
00:10:06,157 --> 00:10:08,157
Dad, it's me.
97
00:10:08,586 --> 00:10:10,826
Why don't you recognize me?
98
00:10:12,826 --> 00:10:13,927
It's okay.
99
00:10:14,027 --> 00:10:16,527
Your memory comes back
in a reversed order.
100
00:10:17,196 --> 00:10:18,937
So this is totally normal.
101
00:10:22,907 --> 00:10:25,007
Baek Eun Ha. She's
six years old.
102
00:10:25,437 --> 00:10:27,606
She was born in September, 2015.
103
00:10:28,076 --> 00:10:30,476
And she goes to Small
Bird Kindergarten.
104
00:10:30,846 --> 00:10:32,246
Dad, I hate you.
105
00:10:34,177 --> 00:10:37,047
My goodness, your
husband is okay now.
106
00:10:39,456 --> 00:10:41,187
- Dr. Shin.
- Hello, sir.
107
00:10:45,696 --> 00:10:46,726
Hello.
108
00:10:47,897 --> 00:10:48,996
How is he?
109
00:10:49,167 --> 00:10:52,267
Sir, we might have to
force him to go home.
110
00:10:53,037 --> 00:10:54,437
He made a fool of his doctor.
111
00:10:54,807 --> 00:10:55,937
What about his vitals?
112
00:10:56,167 --> 00:10:58,937
He has great stamina, so
he's recovering very quickly.
113
00:10:59,476 --> 00:11:00,877
I'll leave you guys to talk.
114
00:11:01,606 --> 00:11:02,746
Let's go.
115
00:11:06,277 --> 00:11:07,417
Mr. Baek.
116
00:11:07,417 --> 00:11:09,486
You must've been so worried.
117
00:11:11,887 --> 00:11:14,826
He no longer needs to depend
on those heartless machines.
118
00:11:15,887 --> 00:11:19,057
I have nothing more to ask now.
119
00:11:21,326 --> 00:11:22,466
How do you feel?
120
00:11:23,127 --> 00:11:25,466
- Does anything bother you?
- I'm fine.
121
00:11:26,736 --> 00:11:29,366
I'm sorry for worrying you.
122
00:11:31,606 --> 00:11:34,547
What in the world
have you been up to?
123
00:11:34,547 --> 00:11:36,946
- Do you think your life is yours...
- Honey.
124
00:11:37,576 --> 00:11:38,777
Ji Won's mother is here.
125
00:11:41,116 --> 00:11:42,187
Hello.
126
00:11:42,446 --> 00:11:44,486
Yes, hello. Hee Seong...
127
00:11:45,116 --> 00:11:46,716
I mean, my son-in-law
seems very healthy now.
128
00:11:46,716 --> 00:11:49,086
So I'm very relieved.
129
00:11:49,586 --> 00:11:53,427
You should've told me that
your mother was coming.
130
00:11:54,257 --> 00:11:56,927
I'm sorry. I was
too thoughtless.
131
00:11:58,937 --> 00:12:01,206
Will you please excuse us?
I'd like to be with my family.
132
00:12:01,507 --> 00:12:04,267
What? Your family?
133
00:12:05,437 --> 00:12:08,076
No one here is a stranger.
We're all a family here.
134
00:12:08,076 --> 00:12:09,147
Mom.
135
00:12:13,246 --> 00:12:16,216
Eun Ha, I'll buy you a
snack. Let's go outside.
136
00:12:16,287 --> 00:12:18,856
No, I want to be with Dad.
137
00:12:20,486 --> 00:12:22,257
Your dad's tired. Let's go.
138
00:12:22,257 --> 00:12:24,797
No! No, I don't want to go!
139
00:12:24,797 --> 00:12:26,297
Mom, I hate you.
140
00:12:26,297 --> 00:12:29,297
I hate you, Mom.
141
00:12:30,627 --> 00:12:31,696
Eun Ha.
142
00:12:32,037 --> 00:12:35,007
You need to listen to your mom if
you want me to go home quickly.
143
00:12:35,466 --> 00:12:36,537
Okay?
144
00:12:40,437 --> 00:12:41,606
Eun Ha, come here.
145
00:12:44,246 --> 00:12:45,377
Let's go.
146
00:12:51,287 --> 00:12:53,856
That little rat has
such a nasty temper.
147
00:12:54,086 --> 00:12:55,326
It's so hard to like her.
148
00:12:55,427 --> 00:12:56,527
Baek Eun Ha.
149
00:12:57,797 --> 00:12:58,996
What?
150
00:13:00,057 --> 00:13:03,196
She's not a little rat.
Her name is Baek Eun Ha.
151
00:13:05,267 --> 00:13:08,736
My gosh, they're so unusual.
152
00:13:09,106 --> 00:13:10,137
"My family"?
153
00:13:10,137 --> 00:13:12,606
She talks as if her family is some
kind of a royalty or something.
154
00:13:19,446 --> 00:13:20,677
What are you looking at?
155
00:13:21,417 --> 00:13:23,687
- What?
- What are you looking at?
156
00:13:24,856 --> 00:13:26,086
I wasn't looking at anything.
157
00:13:27,187 --> 00:13:29,757
I'm just worried about
Hee Seong. Let's go.
158
00:13:30,927 --> 00:13:33,726
What are we going to do now?
159
00:13:34,157 --> 00:13:35,966
I'm talking about
Park Kyung Choon.
160
00:13:36,897 --> 00:13:39,267
I heard he's in a bad state.
161
00:13:39,566 --> 00:13:42,066
I'm still a little
anxious about him.
162
00:13:45,437 --> 00:13:47,976
But it's not
entirely bad for us.
163
00:13:49,277 --> 00:13:50,346
Actually,
164
00:13:51,216 --> 00:13:54,316
it might even be
advantageous for us.
165
00:13:56,887 --> 00:13:59,316
He received surgery due
to a fractured skull.
166
00:14:00,716 --> 00:14:02,326
But he's in a very
bad condition.
167
00:14:03,687 --> 00:14:05,226
He's regained his consciousness.
168
00:14:05,527 --> 00:14:08,397
But he shows no reaction
to any external stimulus.
169
00:14:09,226 --> 00:14:10,527
Mr. Park Kyung Choon.
170
00:14:11,736 --> 00:14:13,267
Mr. Park, please answer me.
171
00:14:14,537 --> 00:14:16,566
What's wrong with him?
172
00:14:16,966 --> 00:14:18,576
His surgery went well,
173
00:14:18,576 --> 00:14:20,706
and he has very
clean blood vessels.
174
00:14:24,677 --> 00:14:26,246
You should also get some rest.
175
00:14:26,746 --> 00:14:27,887
Okay.
176
00:14:28,316 --> 00:14:30,387
Eun Ha, say goodbye to your mom.
177
00:14:31,116 --> 00:14:33,787
Mom, when can we go back...
178
00:14:33,787 --> 00:14:35,456
to our house?
179
00:14:39,996 --> 00:14:42,196
Your dad will get
discharged soon.
180
00:14:44,096 --> 00:14:46,137
- I'll be off now.
- Mom.
181
00:14:48,267 --> 00:14:49,537
Can't you stay?
182
00:14:53,277 --> 00:14:56,446
I just want to be with
you for a bit longer.
183
00:15:02,716 --> 00:15:04,346
He just needs to get discharged.
184
00:15:05,017 --> 00:15:07,887
Everything will be
fine from now on.
185
00:15:12,257 --> 00:15:13,496
You should come home for dinner.
186
00:15:13,797 --> 00:15:16,267
I'll cook you braised short ribs
with ripe kimchi, your favorite.
187
00:15:16,966 --> 00:15:18,167
Okay.
188
00:15:19,496 --> 00:15:20,836
Mom.
189
00:15:21,336 --> 00:15:22,937
See you later.
190
00:15:23,167 --> 00:15:25,177
Okay. See you later, Eun Ha.
191
00:15:25,407 --> 00:15:26,677
Okay.
192
00:15:29,946 --> 00:15:31,106
Bye.
193
00:15:40,017 --> 00:15:41,086
Hey, Ho Joon.
194
00:15:41,657 --> 00:15:43,157
Don't worry about Ji Won.
195
00:15:44,127 --> 00:15:45,326
I'll take care of it.
196
00:15:45,797 --> 00:15:49,326
Wouldn't she be suspicious
of why you were there?
197
00:15:49,326 --> 00:15:51,836
Do Min Seok's workshop is
still in that neighborhood.
198
00:15:52,767 --> 00:15:54,366
I told her that I followed...
199
00:15:54,966 --> 00:15:58,537
Reporter Kim Moo Jin there
to get ideas for my own work.
200
00:15:59,076 --> 00:16:01,446
How can we trust Kim Moo Jin?
201
00:16:03,106 --> 00:16:04,917
I know his weakness.
202
00:16:04,917 --> 00:16:06,116
What's that?
203
00:16:08,246 --> 00:16:09,687
You guys...
204
00:16:10,716 --> 00:16:12,387
don't need to know that.
205
00:16:14,517 --> 00:16:16,586
Do you not trust us?
206
00:16:16,887 --> 00:16:20,027
How much do you trust me?
207
00:16:22,196 --> 00:16:24,167
Let's stop talking about
what's unnecessary.
208
00:16:25,037 --> 00:16:27,066
Our current problem
is Park Kyung Choon.
209
00:16:30,236 --> 00:16:32,407
So what? Do you have a plan?
210
00:16:32,976 --> 00:16:34,076
What is it?
211
00:16:34,537 --> 00:16:36,946
How do you plan to shut him up?
212
00:16:36,946 --> 00:16:38,017
Please calm down.
213
00:16:38,017 --> 00:16:39,177
"Calm down"?
214
00:16:39,746 --> 00:16:42,147
Park Kyung Choon
is a ticking bomb!
215
00:16:42,187 --> 00:16:43,687
That's what he is!
216
00:16:47,657 --> 00:16:50,557
Honey, did you forget what
happened to us 15 years ago...
217
00:16:50,956 --> 00:16:54,356
because of your agitation?
218
00:16:55,427 --> 00:16:58,696
Did you forget why we're
here being all nervous...
219
00:16:58,696 --> 00:17:00,696
about Park Kyung Choon?
220
00:17:09,206 --> 00:17:12,746
This is too much
for you to handle.
221
00:17:13,346 --> 00:17:14,417
You should go home.
222
00:17:18,657 --> 00:17:20,616
I'm saying this for your sake.
223
00:17:23,956 --> 00:17:25,057
I know.
224
00:17:26,257 --> 00:17:29,767
I know how useless I am.
225
00:17:30,326 --> 00:17:31,567
I know that very well.
226
00:17:46,617 --> 00:17:47,647
Ji Won.
227
00:17:48,516 --> 00:17:50,417
I'm so happy for
you. I really am.
228
00:17:50,587 --> 00:17:52,157
I'm so excited right now.
229
00:17:53,016 --> 00:17:55,157
You look more excited than me.
230
00:17:55,486 --> 00:17:58,127
Do you know how worried I was?
231
00:17:58,857 --> 00:18:01,226
I really thought something
might happen to you.
232
00:18:29,857 --> 00:18:30,956
Doctor.
233
00:18:33,456 --> 00:18:34,796
Why isn't he waking up?
234
00:18:35,526 --> 00:18:37,627
You raised his body temperature,
but why isn't he waking up?
235
00:18:38,026 --> 00:18:40,137
He's been given an adequate
amount of narcotics.
236
00:18:40,137 --> 00:18:41,837
Can you go check on him?
237
00:18:42,266 --> 00:18:45,006
I haven't even seen him move
a finger or twitch an eyebrow.
238
00:18:45,706 --> 00:18:48,446
It doesn't look like he's sleeping.
He's lying there like a doll.
239
00:18:48,907 --> 00:18:51,677
It just seems so strange. Can
you please just check on him?
240
00:18:51,677 --> 00:18:53,716
You said the same
thing yesterday.
241
00:18:53,716 --> 00:18:55,546
He looks really weird today.
242
00:18:56,246 --> 00:18:57,946
Don't do this already.
243
00:18:58,256 --> 00:18:59,956
It has only been five days.
244
00:19:00,387 --> 00:19:02,456
He may be here longer.
245
00:19:03,357 --> 00:19:05,827
You must prepare
yourself and endure it.
246
00:19:07,026 --> 00:19:08,127
Ji Won.
247
00:19:11,567 --> 00:19:12,667
Let's go.
248
00:19:15,466 --> 00:19:17,466
He said it has only
been five days.
249
00:19:20,706 --> 00:19:22,877
How is a day so long?
250
00:19:28,617 --> 00:19:30,187
You're calmer than I expected.
251
00:19:30,746 --> 00:19:32,317
I thought...
252
00:19:32,556 --> 00:19:35,087
you'd dance once
Hee Seong woke up.
253
00:19:35,157 --> 00:19:36,486
I danced already earlier.
254
00:19:36,756 --> 00:19:38,296
Tell me about Park Kyung Choon.
255
00:19:39,296 --> 00:19:40,496
It's insane.
256
00:19:41,127 --> 00:19:42,927
They're deciding on his
detention warrant tomorrow.
257
00:19:43,296 --> 00:19:45,466
I think he's faking it
to avoid being locked up.
258
00:19:45,966 --> 00:19:47,067
What do the doctors say?
259
00:19:48,607 --> 00:19:50,736
They didn't find any problems...
260
00:19:50,736 --> 00:19:53,206
that would affect
his cognitive skills.
261
00:19:53,577 --> 00:19:54,706
But...
262
00:19:54,946 --> 00:19:57,647
his body has been very weak due
to cancer, so they can't say.
263
00:20:02,446 --> 00:20:05,716
The police is asking the
hospital for cooperation.
264
00:20:07,256 --> 00:20:10,756
They'll decide on Park Kyung
Choon's detention warrant tomorrow.
265
00:20:12,097 --> 00:20:15,327
The doctor's assessment will
be disadvantageous to him.
266
00:20:17,526 --> 00:20:20,567
There's a good chance he'll
be locked up tomorrow.
267
00:20:22,067 --> 00:20:23,107
That means...
268
00:20:23,107 --> 00:20:25,907
That means we must
do something tonight.
269
00:20:34,446 --> 00:20:36,786
Do you want to give it a shot?
270
00:20:38,456 --> 00:20:42,357
His body is already addicted
to narcotic pain killers.
271
00:20:44,026 --> 00:20:46,397
So much, that medically,
272
00:20:46,397 --> 00:20:49,526
it wouldn't be strange
if he has a heart attack.
273
00:20:50,496 --> 00:20:54,196
Furthermore, he has no family
that would request an autopsy.
274
00:20:57,907 --> 00:21:00,407
If you say you'll do
it, I can help you.
275
00:21:03,776 --> 00:21:05,377
You can't do it yourself?
276
00:21:21,127 --> 00:21:22,266
I'll think it over.
277
00:21:23,167 --> 00:21:24,266
Okay.
278
00:21:32,776 --> 00:21:34,946
Tonight is your only chance.
279
00:21:36,506 --> 00:21:37,607
Keep that in mind.
280
00:21:45,286 --> 00:21:47,056
The victim's statement?
281
00:21:47,117 --> 00:21:49,486
Yes. Do you think Hee Seong...
282
00:21:49,986 --> 00:21:51,187
can do it?
283
00:21:53,496 --> 00:21:55,796
It'll be beneficial if we
have a victim's statement...
284
00:21:55,796 --> 00:21:58,097
about how cunning and
ruthless Park Kyung Choon is.
285
00:22:00,097 --> 00:22:03,067
And Hee Seong was even tortured.
286
00:22:06,506 --> 00:22:07,506
Right.
287
00:22:08,347 --> 00:22:09,907
- You're amazing.
- What's he doing?
288
00:22:10,607 --> 00:22:11,917
Are you really alive?
289
00:22:12,216 --> 00:22:13,246
What a pervert.
290
00:22:14,847 --> 00:22:16,887
I really thought
you'd die this time.
291
00:22:17,887 --> 00:22:20,157
You are so healthy.
292
00:22:20,516 --> 00:22:23,657
Ji Won says you haven't given
the police your statement yet.
293
00:22:23,927 --> 00:22:26,357
I've been saying I was
busy and avoiding them.
294
00:22:26,726 --> 00:22:28,996
We haven't gotten our stories
straight yet about this.
295
00:22:30,696 --> 00:22:31,766
Good.
296
00:22:31,867 --> 00:22:34,167
Sorry, but would you
please not compliment me?
297
00:22:34,367 --> 00:22:35,937
I feel like your pet dog.
298
00:22:36,567 --> 00:22:38,937
Listen carefully to
what I'm about to say.
299
00:22:41,647 --> 00:22:43,206
Okay, I got it.
300
00:22:43,206 --> 00:22:45,817
So you and I... Yes,
it was by coincidence.
301
00:22:46,417 --> 00:22:47,976
I'm not stupid.
302
00:22:47,976 --> 00:22:50,417
I said I got it. Why are
you making me repeat it?
303
00:22:50,486 --> 00:22:52,216
Hey. I have to go. Bye.
304
00:22:57,187 --> 00:22:59,857
Ma'am. Give that to me.
305
00:23:02,067 --> 00:23:03,597
Give it to me. I'll do it.
306
00:23:03,796 --> 00:23:04,897
I'll do that.
307
00:23:07,167 --> 00:23:08,766
Don't do this.
308
00:23:09,067 --> 00:23:11,407
I really have nothing for you.
309
00:23:11,407 --> 00:23:13,077
Come on, yes you do.
310
00:23:13,637 --> 00:23:15,006
Ms. Jang Young Hee.
311
00:23:15,206 --> 00:23:17,776
You are the last person
to see Jung Mi Sook alive.
312
00:23:18,417 --> 00:23:20,546
Just tell me exactly
what you saw...
313
00:23:20,647 --> 00:23:22,246
18 years ago, that's all.
314
00:23:22,246 --> 00:23:23,546
I don't know.
315
00:23:23,946 --> 00:23:26,887
How can I remember
something from 18 years ago?
316
00:23:26,887 --> 00:23:28,786
You even called it in.
317
00:23:29,357 --> 00:23:30,986
I was mistaken.
318
00:23:31,897 --> 00:23:33,827
You know about the recent Park
Kyung Choon case, don't you?
319
00:23:34,827 --> 00:23:36,996
Jung Mi Sook is Park
Kyung Choon's wife.
320
00:23:37,667 --> 00:23:40,637
If the cops had investigated
properly when you called them,
321
00:23:40,637 --> 00:23:41,966
they could've saved her.
322
00:23:42,306 --> 00:23:43,466
This is my daughter.
323
00:23:43,937 --> 00:23:47,776
I just want to live a quiet
life, providing for my daughter.
324
00:23:47,806 --> 00:23:50,546
Ms. Jang. You seem
to be mistaken.
325
00:23:50,546 --> 00:23:52,847
I'm not trying to harass you.
326
00:23:53,347 --> 00:23:55,746
I'm trying to prove that
the police were negligent.
327
00:23:55,746 --> 00:23:58,187
Listen. Stop coming.
328
00:23:58,587 --> 00:23:59,857
Just ignore me.
329
00:24:00,617 --> 00:24:04,327
What if that monster hurts
my daughter for talking?
330
00:24:06,056 --> 00:24:08,097
Do Min Seok died years ago.
331
00:24:08,097 --> 00:24:09,466
Not him.
332
00:24:10,327 --> 00:24:12,736
What? What do you mean?
333
00:24:14,966 --> 00:24:17,567
Nothing. I didn't say a
thing. Get out of my way.
334
00:24:23,052 --> 00:24:24,552
Are you sure you can do it?
335
00:24:25,953 --> 00:24:27,693
Yes. I'm fine.
336
00:24:29,022 --> 00:24:30,262
Are you confident?
337
00:24:30,792 --> 00:24:32,493
Does this require confidence?
338
00:24:34,133 --> 00:24:35,302
No.
339
00:24:35,862 --> 00:24:38,372
It may be hard for you to
remember what happened.
340
00:24:47,812 --> 00:24:48,983
Why are you so jumpy?
341
00:24:56,423 --> 00:24:58,153
See? You had something on you.
342
00:25:04,522 --> 00:25:06,163
Why are you nervous?
343
00:25:06,463 --> 00:25:07,592
Am I?
344
00:25:14,203 --> 00:25:15,643
Please help!
345
00:25:18,443 --> 00:25:19,872
Hee Seong!
346
00:25:23,342 --> 00:25:24,643
Why are you looking
at me like that?
347
00:25:27,512 --> 00:25:28,822
I keep remembering...
348
00:25:31,122 --> 00:25:32,393
how you looked.
349
00:25:37,522 --> 00:25:40,092
I've put together
some questions.
350
00:25:40,592 --> 00:25:42,802
Signal at any time if it
gets too hard for you.
351
00:25:43,003 --> 00:25:44,463
I will. Thank you.
352
00:25:47,532 --> 00:25:48,602
Detective Choi!
353
00:25:48,802 --> 00:25:50,802
Hey, there.
354
00:25:51,143 --> 00:25:53,072
Me? I'm fine.
355
00:25:53,072 --> 00:25:55,243
I know you've all been
crazy worried about me,
356
00:25:55,243 --> 00:25:57,512
but I'm really... fine.
357
00:25:57,512 --> 00:26:00,913
So don't visit me going forward
as you haven't been until now.
358
00:26:01,552 --> 00:26:03,582
He's mad.
359
00:26:04,753 --> 00:26:05,993
It's been a while.
360
00:26:06,292 --> 00:26:09,463
I heard you were hurt, but
I was unable to go visit.
361
00:26:09,463 --> 00:26:10,463
Gosh.
362
00:26:10,762 --> 00:26:12,362
You've been through a lot.
363
00:26:12,792 --> 00:26:15,903
But seeing how wrecked
Park Kyung Choon got,
364
00:26:16,403 --> 00:26:18,062
he must be pretty tough.
365
00:26:18,233 --> 00:26:20,602
Did you fight a lot back
when you were young?
366
00:26:20,802 --> 00:26:22,903
He's the victim. Filter
your words, please.
367
00:26:23,302 --> 00:26:24,372
What is that?
368
00:26:24,973 --> 00:26:26,112
A questionnaire...
369
00:26:26,612 --> 00:26:28,743
Since when does a cop
hand out questionnaires?
370
00:26:31,483 --> 00:26:32,512
Shall we begin?
371
00:26:34,753 --> 00:26:36,153
Will you do it yourself?
372
00:26:36,483 --> 00:26:38,953
I'm itching to
work. Let's begin.
373
00:26:43,193 --> 00:26:44,393
Mr. Baek Hee Seong.
374
00:26:46,133 --> 00:26:47,133
Yes?
375
00:26:49,433 --> 00:26:50,832
Why did Park Kyung Choon...
376
00:26:51,133 --> 00:26:54,102
torture you instead of
killing you immediately?
377
00:26:59,372 --> 00:27:00,842
Torturing someone...
378
00:27:01,673 --> 00:27:03,512
is the most extreme measure...
379
00:27:03,512 --> 00:27:05,582
taken to get an answer
from the other person.
380
00:27:08,622 --> 00:27:10,683
That intrigued me the most.
381
00:27:12,322 --> 00:27:14,723
What question did
Park Kyung Choon...
382
00:27:14,723 --> 00:27:16,723
ask Baek Hee Seong?
383
00:27:16,963 --> 00:27:18,493
What are you doing?
384
00:27:19,963 --> 00:27:22,203
You're asking a victim
a loaded question.
385
00:27:23,262 --> 00:27:25,933
Don't try too hard
to answer that.
386
00:27:26,973 --> 00:27:29,443
If you don't know
or can't remember,
387
00:27:29,973 --> 00:27:31,302
just say so.
388
00:27:31,503 --> 00:27:32,612
Ji Won.
389
00:27:33,443 --> 00:27:35,812
If you're going to be
a cop, sit next to me.
390
00:27:36,342 --> 00:27:38,582
If you're going to help him with
his statement, sit next to him.
391
00:27:38,582 --> 00:27:40,153
Don't speak abruptly.
392
00:27:41,753 --> 00:27:43,983
Yes, you're overreacting.
393
00:27:44,483 --> 00:27:46,193
You know how Detective Choi is.
394
00:27:46,193 --> 00:27:49,092
Ji Won, decide where you'll
sit, so I can do my job.
395
00:27:51,723 --> 00:27:53,062
I'm fine.
396
00:27:55,633 --> 00:27:57,562
I guess I should
stay outside then.
397
00:28:21,543 --> 00:28:23,373
While trying to persuade
Park Kyung Choon,
398
00:28:24,012 --> 00:28:26,043
I told him there was
a cop in my family.
399
00:28:26,643 --> 00:28:28,912
He took out his anger on me
for the cops back then...
400
00:28:29,053 --> 00:28:30,553
not finding his wife.
401
00:28:30,952 --> 00:28:33,222
I passed out after being
stabbed in the arm.
402
00:28:34,482 --> 00:28:38,293
When I woke up, I was submerged
in water from the chest down.
403
00:28:41,893 --> 00:28:44,192
That's what I find the most odd.
404
00:28:44,462 --> 00:28:48,502
Why did Park Kyung Choon
not kill you in the way...
405
00:28:49,333 --> 00:28:51,272
he killed Nam Soon Kil...
406
00:28:51,573 --> 00:28:54,272
but took his time trying
to drown you instead?
407
00:28:56,712 --> 00:28:57,843
That...
408
00:28:59,212 --> 00:29:00,942
has me curious too.
409
00:29:03,553 --> 00:29:04,982
I think I know why.
410
00:29:06,853 --> 00:29:10,553
If the police had been about
five minutes or a little late,
411
00:29:11,123 --> 00:29:13,093
we wouldn't have been
able to save him.
412
00:29:13,823 --> 00:29:16,232
That guilt would've
stayed with us forever.
413
00:29:16,893 --> 00:29:18,192
Maybe that's what he was after.
414
00:29:18,863 --> 00:29:21,403
Because Park Kyung Choon
loathes the police.
415
00:29:22,033 --> 00:29:25,502
Gosh, I guess you're right.
How perceptive of you.
416
00:29:26,242 --> 00:29:29,113
What are you? Park
Kyung Choon's lawyer?
417
00:29:29,912 --> 00:29:32,412
How would you know
what he was thinking?
418
00:29:34,883 --> 00:29:35,982
Right.
419
00:29:36,712 --> 00:29:39,653
Only Park Kyung Choon
knows what he was thinking.
420
00:29:40,283 --> 00:29:43,053
There's no way for
me to know either.
421
00:29:44,293 --> 00:29:48,063
So could you please ask questions
that I can answer for you,
422
00:29:49,093 --> 00:29:50,432
Detective Choi?
423
00:29:54,633 --> 00:29:57,002
So you, Mr. Baek,
424
00:29:57,272 --> 00:29:58,432
went to that village...
425
00:29:58,432 --> 00:30:01,043
with Reporter Kim whom you
happened to get acquainted to.
426
00:30:01,043 --> 00:30:03,143
Then you happened to
get into Park's cab...
427
00:30:03,143 --> 00:30:06,083
and was randomly chosen as
his kidnap victim. Right?
428
00:30:09,182 --> 00:30:10,353
Is that a question?
429
00:30:11,613 --> 00:30:12,823
Call it a doubt.
430
00:30:18,653 --> 00:30:19,793
Detective Choi,
431
00:30:21,793 --> 00:30:23,033
don't you like me?
432
00:30:23,793 --> 00:30:25,633
What? Why would you ask that?
433
00:30:25,803 --> 00:30:27,932
I'm very fond of
Detective Cha, you know.
434
00:30:30,972 --> 00:30:32,172
I know everything.
435
00:30:33,442 --> 00:30:36,172
When Ji Won first
introduced me to you,
436
00:30:36,813 --> 00:30:39,313
you welcomed me
like a brother...
437
00:30:39,583 --> 00:30:43,182
but told Ji Won to break up
with me behind my back...
438
00:30:44,952 --> 00:30:46,123
saying I'm bad news.
439
00:30:49,992 --> 00:30:53,492
Did I do something to
get on your bad side?
440
00:30:54,563 --> 00:30:57,593
If so, please let me know,
and I'll sincerely apologize.
441
00:31:01,962 --> 00:31:04,133
There's something I
learned in my life.
442
00:31:04,573 --> 00:31:06,543
As you can see, I'm
not really likable...
443
00:31:07,702 --> 00:31:10,643
which is why only three
types of people...
444
00:31:10,643 --> 00:31:11,772
try to get on my good side.
445
00:31:12,313 --> 00:31:13,783
A liar,
446
00:31:14,512 --> 00:31:16,053
a potential liar,
447
00:31:16,813 --> 00:31:18,613
or one in the middle of lying.
448
00:31:23,053 --> 00:31:24,293
So what you mean...
449
00:31:25,393 --> 00:31:29,133
is that even though you're
extremely biased against me,
450
00:31:30,262 --> 00:31:32,863
you're here taking my statement.
451
00:31:38,303 --> 00:31:40,172
- Detective Im.
- Yes?
452
00:31:41,172 --> 00:31:44,412
I think it'll be much better
if you took my statement.
453
00:31:45,412 --> 00:31:47,343
Oh, right.
454
00:31:47,783 --> 00:31:49,583
Detective Choi, let me do it.
455
00:31:51,482 --> 00:31:54,853
Sure. It's not like my specialties
lie with victims anyway.
456
00:31:56,022 --> 00:31:58,293
Just wait until Park
Kyung Choon is arrested.
457
00:31:58,293 --> 00:32:01,162
The dark thoughts within him
will be laid out on display.
458
00:32:23,432 --> 00:32:25,033
Yes, this is Cha Ji Won
of Gangsu Police Station.
459
00:32:25,573 --> 00:32:27,743
I'd like to start
by thanking you.
460
00:32:29,043 --> 00:32:31,243
Thank you for
catching the killer.
461
00:32:32,483 --> 00:32:35,553
Soon Kil can rest in peace now.
462
00:32:36,652 --> 00:32:38,553
I was only doing my job.
463
00:32:39,323 --> 00:32:42,053
I'm calling though
for another reason.
464
00:32:42,422 --> 00:32:44,793
There's something I
think you should know.
465
00:32:47,063 --> 00:32:48,392
And what would that be?
466
00:32:51,192 --> 00:32:54,003
I have information
regarding Do Hyun Su.
467
00:32:56,632 --> 00:33:00,243
I called you in hopes
of it being useful.
468
00:33:01,973 --> 00:33:04,073
I can't really say
it over the phone,
469
00:33:04,743 --> 00:33:07,182
so could we perhaps meet...
470
00:33:07,483 --> 00:33:10,582
before I go to my
parents' house next week?
471
00:33:13,182 --> 00:33:15,692
I'll come to you once
I wrap up this case.
472
00:33:17,453 --> 00:33:18,592
Also...
473
00:33:21,392 --> 00:33:22,493
Detective?
474
00:33:25,063 --> 00:33:26,932
I was hoping if you
could only tell me...
475
00:33:27,803 --> 00:33:29,632
about the information
you have on Do Hyun Su.
476
00:33:30,073 --> 00:33:32,743
Yes, of course. Of
course, I'll do that.
477
00:33:33,642 --> 00:33:36,712
I want you to be the one who
gets the credit for this case.
478
00:33:38,312 --> 00:33:39,882
I appreciate your understanding.
479
00:33:46,482 --> 00:33:48,353
With the Hoesin-dong Chinese
restaurant murder case...
480
00:33:48,353 --> 00:33:49,953
turning out to be a tragedy...
481
00:33:49,953 --> 00:33:52,123
connected to the Yeonju
City serial murder case,
482
00:33:52,522 --> 00:33:54,292
many are now shifting...
483
00:33:54,292 --> 00:33:56,632
their focus onto Do Min Seok,
the man who began it all.
484
00:33:57,163 --> 00:33:59,703
The notorious serial
killer Do Min Seok...
485
00:33:59,962 --> 00:34:02,672
and his son Do Hyun Su
who is still missing...
486
00:34:03,002 --> 00:34:05,303
lived here in this workshop.
487
00:34:07,203 --> 00:34:09,442
As you can see, the
structure is still intact.
488
00:34:09,842 --> 00:34:12,243
Spiderwebs droop on the walls...
489
00:34:12,982 --> 00:34:15,853
while creepy crafted items
roll around on the floor.
490
00:34:16,982 --> 00:34:18,382
Anyone would call
it a haunted house.
491
00:34:19,723 --> 00:34:22,123
The basement of the warehouse
next to the workshop...
492
00:34:22,123 --> 00:34:23,553
is where the victims
were held captive.
493
00:34:24,022 --> 00:34:25,723
Let's take a look there too.
494
00:34:28,763 --> 00:34:30,433
This is the basement...
495
00:34:30,433 --> 00:34:31,462
where Do Min Seok held
his victims captive.
496
00:34:39,603 --> 00:34:42,873
It's as if I'm in a dungeon
several meters below ground.
497
00:34:42,873 --> 00:34:44,112
EXCLUSIVE: THE
DUNGEON-LIKE PRISON
498
00:34:44,112 --> 00:34:46,243
I'm already having
trouble breathing.
499
00:34:46,243 --> 00:34:47,913
EXCLUSIVE: THE
DUNGEON-LIKE PRISON
500
00:34:48,842 --> 00:34:50,482
I can see a huge cage.
501
00:34:50,712 --> 00:34:55,522
EXCLUSIVE: THE HUGE CAGE WHERE
THE VICTIMS WERE CONFINED
502
00:34:55,522 --> 00:34:57,652
Let me walk in it myself.
503
00:35:04,862 --> 00:35:08,402
Even though I'm a fit grown-man,
I feel powerless in here.
504
00:35:14,172 --> 00:35:16,312
EXCLUSIVE: TRACES OF
THE VICTIMS BEING BOUND
505
00:35:16,312 --> 00:35:19,683
This looks like the zip tie
that he bound his victims with.
506
00:35:20,882 --> 00:35:22,783
18 years have passed
since the incident,
507
00:35:23,212 --> 00:35:27,223
but traces of the nightmare are
still intact here in the basement.
508
00:35:35,623 --> 00:35:37,962
Just wait until Park
Kyung Choon is arrested.
509
00:35:37,962 --> 00:35:40,803
The dark thoughts within him
will be laid out on display.
510
00:35:40,803 --> 00:35:42,902
Tonight is your only chance.
511
00:35:44,433 --> 00:35:45,502
Keep that in mind.
512
00:35:58,252 --> 00:35:59,422
I did well with my statement.
513
00:36:04,493 --> 00:36:05,553
What is it?
514
00:36:06,362 --> 00:36:07,462
Is something wrong?
515
00:36:08,692 --> 00:36:09,763
It's nothing.
516
00:36:12,232 --> 00:36:14,033
Ho Joon said you did well.
517
00:36:15,132 --> 00:36:16,232
Good job.
518
00:36:29,453 --> 00:36:30,513
It's not nothing.
519
00:36:31,152 --> 00:36:33,982
You seem worried
about something.
520
00:36:36,252 --> 00:36:37,353
What is it?
521
00:36:38,453 --> 00:36:39,522
Tell me.
522
00:36:41,763 --> 00:36:43,393
No, it's nothing.
523
00:36:47,562 --> 00:36:48,663
Ji Won,
524
00:36:50,203 --> 00:36:53,073
you should head home and
get some rest tonight.
525
00:36:55,243 --> 00:36:56,672
You seem exhausted.
526
00:36:58,573 --> 00:37:00,612
How could I possibly
go home to rest?
527
00:37:02,312 --> 00:37:03,413
Ji Won...
528
00:37:03,683 --> 00:37:06,353
How could I sleep at
home in this situation?
529
00:37:08,083 --> 00:37:09,223
What's wrong?
530
00:37:12,623 --> 00:37:13,792
What's wrong?
531
00:37:16,962 --> 00:37:19,303
You almost died in
front of my eyes.
532
00:37:20,362 --> 00:37:22,002
That was only 10 days ago.
533
00:37:23,672 --> 00:37:25,873
You were touch and
go for 10 whole days.
534
00:37:27,272 --> 00:37:28,973
Do you have any idea
how devastated I was?
535
00:37:31,042 --> 00:37:32,172
Do you?
536
00:37:36,252 --> 00:37:39,382
My legs gave in every
time I got a call outside.
537
00:37:40,783 --> 00:37:42,152
Why is someone calling me?
538
00:37:43,422 --> 00:37:45,823
Why do they urgently
need to speak to me?
539
00:37:47,263 --> 00:37:49,022
During the 10 seconds it
took to see who was calling,
540
00:37:49,022 --> 00:37:51,192
I almost suffocated myself
by holding my breath.
541
00:37:52,393 --> 00:37:54,462
You want me to go home
and get some sleep?
542
00:37:56,303 --> 00:37:58,373
Every time I went home
to an empty house,
543
00:37:59,743 --> 00:38:02,373
I was worried I might
really be left all alone.
544
00:38:03,312 --> 00:38:05,212
Do you know how
much that scared me?
545
00:38:06,812 --> 00:38:10,152
You'll never know how tormenting
the past 10 days have been for me.
546
00:38:11,612 --> 00:38:13,482
You'll never know that.
547
00:38:17,453 --> 00:38:18,522
But on the other hand,
548
00:38:20,263 --> 00:38:21,362
you've been...
549
00:38:24,192 --> 00:38:25,493
How could you do that to me?
550
00:38:27,062 --> 00:38:28,303
How?
551
00:38:34,542 --> 00:38:36,112
- I should go.
- Ji Won.
552
00:38:39,342 --> 00:38:40,442
Let's talk.
553
00:38:42,042 --> 00:38:43,183
About what?
554
00:38:44,712 --> 00:38:48,223
Anything. Anything's fine.
555
00:38:50,252 --> 00:38:51,453
You can talk about whatever.
556
00:38:52,623 --> 00:38:55,893
I'll just sit and listen.
557
00:38:56,092 --> 00:38:57,192
Maybe later.
558
00:38:58,562 --> 00:39:00,203
I'm suddenly really tired.
559
00:39:01,462 --> 00:39:02,973
I want to get some good sleep.
560
00:39:29,263 --> 00:39:30,393
Are you awake?
561
00:39:36,833 --> 00:39:38,103
Do you recognize me?
562
00:39:42,942 --> 00:39:44,913
It's me, Ji Won.
563
00:39:51,353 --> 00:39:52,413
Hae Su...
564
00:39:55,882 --> 00:39:56,953
What?
565
00:40:10,672 --> 00:40:11,772
Hae Su...
566
00:40:19,312 --> 00:40:20,442
Hae Su...
567
00:40:22,013 --> 00:40:23,353
Live a normal life.
568
00:40:27,783 --> 00:40:29,123
Never...
569
00:40:32,022 --> 00:40:33,493
look for me.
570
00:40:38,092 --> 00:40:39,163
I...
571
00:40:41,703 --> 00:40:42,803
I won't...
572
00:40:45,103 --> 00:40:46,342
live...
573
00:40:48,942 --> 00:40:50,873
as Do Hyun Su anymore.
574
00:41:25,442 --> 00:41:26,542
I'm really sorry.
575
00:41:27,013 --> 00:41:30,252
But we can't do our job if reporters
keep coming here like this.
576
00:41:30,482 --> 00:41:31,553
You know that.
577
00:41:34,482 --> 00:41:35,652
Okay, I understand.
578
00:41:37,022 --> 00:41:38,292
I'll quit.
579
00:41:38,493 --> 00:41:39,723
I'm very sorry.
580
00:41:41,022 --> 00:41:44,033
- But still, thank you.
- For what?
581
00:41:46,132 --> 00:41:47,603
For saying you're sorry.
582
00:41:49,433 --> 00:41:51,902
You could've asked me why I didn't
tell you anything about my family...
583
00:41:52,573 --> 00:41:54,502
and gotten angry at me saying
I almost ruined your life.
584
00:41:55,303 --> 00:41:57,042
But you didn't do any of that.
585
00:41:58,473 --> 00:42:00,312
Who would ever say that?
586
00:42:03,652 --> 00:42:05,783
You should've broken up with me.
587
00:42:05,783 --> 00:42:07,053
KIM MOO JIN
588
00:42:07,223 --> 00:42:08,353
Yes, that's right.
589
00:42:08,953 --> 00:42:11,393
You remind me of your dad.
It gives me the creeps.
590
00:42:13,393 --> 00:42:14,493
There are lots of people...
591
00:42:15,623 --> 00:42:17,263
who are angry at me.
592
00:42:19,033 --> 00:42:22,303
I'm not brazen, and I
don't lack common sense.
593
00:42:23,573 --> 00:42:26,172
It's just that I really
need to go to the bathroom.
594
00:42:26,942 --> 00:42:29,002
Let me use the bathroom.
It'll take one minute.
595
00:42:29,002 --> 00:42:30,312
Please. I'm serious.
596
00:42:32,073 --> 00:42:34,542
This is about protecting
my human rights.
597
00:42:34,812 --> 00:42:36,283
I'm not lying.
598
00:42:36,453 --> 00:42:39,522
My gosh, I'm so sorry.
599
00:42:41,283 --> 00:42:43,592
My goodness, Mr. Kim.
600
00:42:44,922 --> 00:42:46,862
You're invading my privacy.
601
00:42:47,022 --> 00:42:49,223
You're seriously
crossing the line.
602
00:42:49,893 --> 00:42:52,962
You gave me a huge tip-off saying
Do Min Seok had an accomplice.
603
00:42:53,163 --> 00:42:54,833
How do you expect me
not to ask you anything?
604
00:42:55,732 --> 00:42:58,433
I don't know
anything. I'm serious.
605
00:42:59,542 --> 00:43:01,643
Muster up your courage so
people can hear the truth.
606
00:43:01,643 --> 00:43:03,312
Truth, my foot.
607
00:43:05,212 --> 00:43:06,312
Tell me.
608
00:43:06,913 --> 00:43:10,783
Will you protect me and my daughter
if I agree to do the interview?
609
00:43:10,853 --> 00:43:12,652
Gosh, you're using
your daughter again.
610
00:43:14,953 --> 00:43:16,083
Who are you?
611
00:43:16,323 --> 00:43:17,893
Why do you keep
bothering my mom?
612
00:43:17,893 --> 00:43:19,022
Go back inside.
613
00:43:19,323 --> 00:43:20,493
I'm not bothering her.
614
00:43:20,663 --> 00:43:23,493
I'm a reporter who seeks the truth,
and I need to go the bathroom.
615
00:43:23,493 --> 00:43:26,232
If you don't run away from
here on the count of three,
616
00:43:26,232 --> 00:43:27,333
I'll call the cops.
617
00:43:28,002 --> 00:43:29,263
Why would you call the cops?
618
00:43:29,263 --> 00:43:30,973
- One.
- Let me use your bathroom.
619
00:43:31,103 --> 00:43:33,203
- Two.
- I swear it'll only take a minute.
620
00:43:33,203 --> 00:43:35,103
I told you to run.
621
00:43:36,103 --> 00:43:37,212
Three!
622
00:43:41,143 --> 00:43:42,212
Let's go inside.
623
00:44:09,342 --> 00:44:14,112
FATHER
624
00:44:20,553 --> 00:44:21,583
I'll do it.
625
00:44:23,053 --> 00:44:24,123
I think it needs to be done.
626
00:44:34,303 --> 00:44:35,933
FORENSICS
627
00:44:41,002 --> 00:44:43,973
LUMINOL SOLUTION,
HYDROGEN PEROXIDE
628
00:45:05,692 --> 00:45:06,763
GAKYEONGRI VILLAGE
FOREMAN MURDER
629
00:45:08,803 --> 00:45:11,703
GAKYEONGRI VILLAGE
FOREMAN MURDER
630
00:45:11,803 --> 00:45:13,672
INCIDENT INQUIRY REPORT
631
00:45:19,612 --> 00:45:23,652
KOREAN HISTORY
632
00:45:25,752 --> 00:45:27,152
CHILD CONSULTATION RECORD
633
00:45:29,022 --> 00:45:30,493
CHILD CONSULTATION
RECORD, NAME: DO HYUN SOO
634
00:45:33,723 --> 00:45:35,823
CHILD CONSULTATION
RECORD, NAME: DO HYUN SOO
635
00:45:37,763 --> 00:45:39,333
CHILD CONSULTATION
RECORD, NAME: DO HYUN SOO
636
00:45:39,333 --> 00:45:41,502
CONSULTATION RECORD
637
00:45:41,502 --> 00:45:42,803
THREW PUPPY INTO A RIVER
638
00:45:42,803 --> 00:45:44,073
SHOWS SEVERE VIOLENCE
TOWARD MAMMALS
639
00:45:44,073 --> 00:45:45,502
CARRIED OUT ART THERAPY
640
00:45:45,603 --> 00:45:47,502
INSENSIBLE, EXPRESSIONLESS,
641
00:45:47,502 --> 00:45:49,442
INDIFFERENT, LACKS
EMPATHY AND GUILT
642
00:45:51,413 --> 00:45:54,583
SHOWS SIGNS OF SCHIZOID
PERSONALITY DISORDER
643
00:45:54,583 --> 00:45:58,283
REQUIRES PSYCHIATRIC
DRUG TREATMENT
644
00:45:58,283 --> 00:46:00,123
RELATIONSHIP WITH
THE SUSPECTED CRIME
645
00:46:01,422 --> 00:46:02,953
WITNESS STATEMENT, BYUN SEOK KI
646
00:46:05,853 --> 00:46:08,163
I was a neighbor
for almost 10 years.
647
00:46:08,462 --> 00:46:10,632
But I never once saw
him cry or laugh.
648
00:46:10,632 --> 00:46:13,562
He was always in
his dad's workshop.
649
00:46:14,103 --> 00:46:15,562
Who knows...
650
00:46:15,862 --> 00:46:17,803
what his dad
might've taught him?
651
00:46:17,803 --> 00:46:20,803
He didn't seem to care
even when he heard...
652
00:46:21,042 --> 00:46:23,413
that they found
his mother's body.
653
00:46:23,413 --> 00:46:24,842
After Do Min Seok died,
654
00:46:24,842 --> 00:46:27,482
the village foreman was kind
enough to take care of the kids.
655
00:46:27,683 --> 00:46:29,583
But look what happened.
656
00:46:29,752 --> 00:46:32,553
I always told him to be
careful of Do Hyun Su.
657
00:46:32,553 --> 00:46:35,522
CHILD CONSULTATION
RECORD, NAME: DO HYUN SOO
658
00:46:44,333 --> 00:46:46,833
METAL CRAFT WORKSHOP
659
00:48:35,243 --> 00:48:36,342
Don't leave...
660
00:48:36,842 --> 00:48:39,212
an injection mark on his body.
661
00:48:47,453 --> 00:48:49,152
LUMINOL SOLUTION
662
00:49:16,953 --> 00:49:21,283
His dressing will be replaced
between 2pm and 3pm every day.
663
00:49:22,553 --> 00:49:25,393
The detectives take
turns at 9am...
664
00:49:25,393 --> 00:49:26,723
and 9pm.
665
00:49:27,192 --> 00:49:29,493
There are two taking turns.
666
00:49:30,562 --> 00:49:32,732
So the night detective...
667
00:49:33,062 --> 00:49:35,933
doesn't know anything
about the dressing changes.
668
00:49:45,442 --> 00:49:46,942
I'm here to change his dressing.
669
00:49:47,183 --> 00:49:49,042
This late at night?
670
00:49:49,042 --> 00:49:52,553
I guess detectives don't get
nights off just like interns.
671
00:49:53,053 --> 00:49:55,183
I'm exhausted. Oh, my back.
672
00:49:55,183 --> 00:49:57,353
Why don't you go
get some coffee?
673
00:49:59,553 --> 00:50:00,623
Actually,
674
00:50:01,723 --> 00:50:02,962
I was craving a smoke.
675
00:50:03,022 --> 00:50:04,732
- I'll be right back.
- Okay.
676
00:50:40,533 --> 00:50:41,663
I've been waiting.
677
00:50:58,013 --> 00:51:01,022
Why? What do you
think I'm here to do?
678
00:51:01,783 --> 00:51:04,022
I was sure you'd
come to kill me.
679
00:51:05,623 --> 00:51:08,522
What are you up to this time?
680
00:51:10,592 --> 00:51:11,862
Where's Mi Sook?
681
00:51:16,362 --> 00:51:17,502
Do you really...
682
00:51:17,573 --> 00:51:18,672
not know...
683
00:51:19,502 --> 00:51:21,143
where she's buried?
684
00:51:28,312 --> 00:51:30,252
I'm just like you guys.
685
00:51:32,183 --> 00:51:33,723
I found out while watching TV...
686
00:51:34,583 --> 00:51:36,692
that my father was
a serial killer.
687
00:51:38,792 --> 00:51:40,592
Is that so hard to believe?
688
00:51:48,562 --> 00:51:50,333
I figured...
689
00:51:53,873 --> 00:51:56,812
you'd tell me the
truth when you kill me.
690
00:51:59,942 --> 00:52:01,643
Whether or not you believe me,
691
00:52:02,683 --> 00:52:05,083
I don't plan to save you.
692
00:52:07,583 --> 00:52:10,022
You tried to ruin my life,
693
00:52:11,393 --> 00:52:13,223
and you can whenever you want.
694
00:52:14,623 --> 00:52:18,263
I realized after lying here,
staring at the ceiling all day.
695
00:52:20,033 --> 00:52:21,763
That all I know about you...
696
00:52:23,002 --> 00:52:24,902
are rumors.
697
00:52:26,573 --> 00:52:27,743
And that...
698
00:52:31,373 --> 00:52:34,042
I may be wrong.
699
00:52:40,453 --> 00:52:42,283
I killed an innocent man...
700
00:52:43,422 --> 00:52:45,123
and tortured you ruthlessly.
701
00:52:45,652 --> 00:52:46,862
So...
702
00:52:50,132 --> 00:52:51,632
there's no need to hesitate.
703
00:54:03,582 --> 00:54:07,053
This looks like the zip tie
that he bound his victims with.
704
00:54:26,602 --> 00:54:27,972
I have a question.
705
00:54:34,283 --> 00:54:36,512
How did it feel when
you found out...
706
00:54:38,753 --> 00:54:40,193
that Jung Mi Sook was dead?
707
00:54:43,823 --> 00:54:44,963
What?
708
00:54:47,863 --> 00:54:49,363
How did it feel...
709
00:54:50,662 --> 00:54:52,102
when your wife died?
710
00:54:53,472 --> 00:54:54,472
That...
711
00:54:54,773 --> 00:54:55,832
That...
712
00:54:56,503 --> 00:54:58,903
That's what you want to know?
Why do you want to know that?
713
00:54:59,102 --> 00:55:00,312
Why?
714
00:55:02,713 --> 00:55:04,142
Why do you want to know that?
715
00:55:07,182 --> 00:55:09,383
You almost died in
front of my eyes.
716
00:55:10,722 --> 00:55:14,053
You'll never know how tormenting
the past 10 days have been for me.
717
00:55:15,452 --> 00:55:17,323
You'll never know that.
718
00:55:24,633 --> 00:55:25,702
I want to know.
719
00:55:33,843 --> 00:55:35,173
I wanted to die.
720
00:55:37,213 --> 00:55:38,613
Then why didn't you die?
721
00:55:39,343 --> 00:55:41,053
Because I had something to do.
722
00:55:44,983 --> 00:55:46,182
I wanted...
723
00:55:48,952 --> 00:55:53,162
to bring Mi Sook to a safer
and more comfortable place.
724
00:55:54,363 --> 00:55:55,693
But she's dead already.
725
00:55:57,062 --> 00:55:58,633
What's the point?
726
00:56:04,142 --> 00:56:06,803
When people talk about Mi Sook,
what they say about her last...
727
00:56:10,073 --> 00:56:11,812
will be different.
728
00:56:25,562 --> 00:56:26,792
Then goodbye.
729
00:56:38,602 --> 00:56:41,673
Thank you so much for replacing
Park Kyung Choon's dressing for me.
730
00:56:42,173 --> 00:56:44,042
Why are you scared?
He's cuffed to the bed.
731
00:56:44,713 --> 00:56:48,153
I feel like our
eyes keep meeting.
732
00:56:48,682 --> 00:56:50,852
You're such a coward.
733
00:56:52,283 --> 00:56:54,892
Excuse me. Do you replace
Park Kyung Choon's dressing...
734
00:56:55,253 --> 00:56:57,023
twice a day?
735
00:56:57,023 --> 00:56:59,622
- Pardon?
- I'm a detective on his case.
736
00:57:02,133 --> 00:57:03,432
It's once a day.
737
00:57:03,633 --> 00:57:05,332
And you already did it today?
738
00:57:05,332 --> 00:57:07,503
Yes. I did it.
739
00:57:38,433 --> 00:57:40,032
So about what you
asked the other day.
740
00:57:45,833 --> 00:57:47,072
The wooden keychain
with the fish.
741
00:57:53,313 --> 00:57:55,982
Someone gave it to my
sister at the funeral.
742
00:57:57,552 --> 00:57:58,953
She gave it to me.
743
00:57:59,482 --> 00:58:01,152
And you're telling me this now?
744
00:58:04,192 --> 00:58:06,092
Would you have believed
me at the time?
745
00:58:07,623 --> 00:58:10,322
You probably would've abducted
my sister and drown her too.
746
00:58:14,862 --> 00:58:15,933
Who could it have been?
747
00:58:17,732 --> 00:58:19,603
Someone deliberately
gave it to her.
748
00:58:21,543 --> 00:58:22,572
Why?
749
00:58:24,773 --> 00:58:26,773
So you're saying that...
750
00:58:26,773 --> 00:58:30,112
The witness who saw your
wife getting abducted...
751
00:58:30,712 --> 00:58:33,652
and me who vouched for
my father's whereabouts.
752
00:58:35,152 --> 00:58:38,393
What if the witness and I
were both telling the truth?
753
00:58:39,723 --> 00:58:40,922
Do Min Seok...
754
00:58:42,092 --> 00:58:43,663
really had an accomplice?
755
00:58:51,302 --> 00:58:53,032
You said you have
two months to live.
756
00:58:55,072 --> 00:58:57,512
How about you use that time
wisely chasing the real culprit...
757
00:58:58,373 --> 00:59:00,043
and not the ghost
that's Do Hyun Su?
758
00:59:02,143 --> 00:59:03,482
The choice is yours.
759
00:59:07,253 --> 00:59:08,353
This...
760
00:59:09,552 --> 00:59:11,293
Get this out of me. Help!
761
00:59:11,293 --> 00:59:13,652
I won't die. I
don't want to die.
762
00:59:13,962 --> 00:59:16,362
Please let me live.
763
00:59:18,063 --> 00:59:20,703
The drip is blocked.
You're not dying.
764
00:59:31,072 --> 00:59:33,982
Did you do that on purpose? Why?
765
00:59:37,112 --> 00:59:39,512
Because you told
no one about me...
766
00:59:41,382 --> 00:59:42,523
even though you could.
767
00:59:44,652 --> 00:59:45,692
That reminds me of something.
768
00:59:46,652 --> 00:59:48,393
The police is curious...
769
00:59:50,422 --> 00:59:52,132
as to why you tortured me.
770
00:59:56,262 --> 00:59:58,072
So listen to me carefully.
771
01:00:11,882 --> 01:00:14,152
But I never once saw
him cry or laugh.
772
01:00:14,152 --> 01:00:16,782
He was always in
his dad's workshop.
773
01:00:16,782 --> 01:00:18,493
There was definitely
something wrong with him.
774
01:00:18,493 --> 01:00:21,293
I always told him to be
careful of Do Hyun Su.
775
01:00:29,762 --> 01:00:31,833
- Mommy.
- Goodness.
776
01:00:32,072 --> 01:00:34,743
Eun Ha, don't cry.
777
01:00:34,743 --> 01:00:36,973
Don't you cry.
778
01:00:37,413 --> 01:00:39,873
I'll give you your meal.
779
01:00:40,373 --> 01:00:41,942
Just a second.
780
01:00:45,782 --> 01:00:48,723
Daddy...
781
01:00:53,893 --> 01:00:56,723
Eun Ha, come on.
782
01:00:57,362 --> 01:00:59,993
You need me to stand
while holding you, right?
783
01:01:00,493 --> 01:01:02,302
Here you go.
784
01:01:04,873 --> 01:01:06,833
You didn't have to come
out. Get some more sleep.
785
01:01:24,893 --> 01:01:26,353
Park Kyung Choon,
the suspect in...
786
01:01:26,353 --> 01:01:28,692
the Hoesin-dong Chinese
restaurant murder case...
787
01:01:28,692 --> 01:01:30,293
was sent over to
the prosecution.
788
01:01:30,762 --> 01:01:34,163
According to the police,
Park confessed to...
789
01:01:34,163 --> 01:01:36,732
the killing of Mr. Nam and
the kidnapping of Mr. Baek...
790
01:01:36,732 --> 01:01:39,532
while being questioned
by detectives.
791
01:01:40,302 --> 01:01:43,143
He confessed the grudge
that he harbors...
792
01:01:43,143 --> 01:01:46,973
regarding the police investigation
of the Yeonju City serial murder...
793
01:01:49,743 --> 01:01:51,853
and is now claiming that
they reopen the case.
794
01:01:52,152 --> 01:01:54,282
Meanwhile, the Yeonju
City serial murder...
795
01:01:56,853 --> 01:01:59,192
Why don't I ask her to
answer this question?
796
01:01:59,853 --> 01:02:02,893
Hold on a second.
What about this one?
797
01:02:03,362 --> 01:02:04,632
- I'll begin then.
- Sure.
798
01:02:13,773 --> 01:02:16,172
Once again, I'm grateful
for the bravery...
799
01:02:16,773 --> 01:02:18,072
you're showing today.
800
01:02:19,672 --> 01:02:21,583
I blame you, you know.
801
01:02:24,552 --> 01:02:25,612
Sorry?
802
01:02:26,353 --> 01:02:28,723
I was able to move on and
forget it ever happened,
803
01:02:30,922 --> 01:02:32,393
but after my encounter with you,
804
01:02:34,023 --> 01:02:36,123
I keep seeing her face.
805
01:02:37,262 --> 01:02:38,632
Her face?
806
01:02:40,592 --> 01:02:41,802
Jung Mi Sook's face.
807
01:02:44,433 --> 01:02:46,433
She's been looking at me
with desperation in her eyes.
808
01:02:49,003 --> 01:02:50,072
She wants me...
809
01:02:51,342 --> 01:02:52,712
to talk to you.
810
01:02:54,512 --> 01:02:56,183
I'll make sure...
811
01:02:56,882 --> 01:02:59,253
you don't regret this decision.
812
01:03:00,612 --> 01:03:04,393
So let's go back
to the year 2002.
813
01:03:05,453 --> 01:03:10,592
Ms. Jang, you saw Jung Mi Sook,
Do Min Seok's last victim,
814
01:03:10,592 --> 01:03:12,362
get kidnapped.
815
01:03:13,163 --> 01:03:14,402
You then reported it.
816
01:03:16,003 --> 01:03:19,532
Later on though, you changed
your statement completely.
817
01:03:21,402 --> 01:03:22,473
Why?
818
01:03:42,092 --> 01:03:45,262
Can you tell me what this is?
819
01:03:46,433 --> 01:03:47,503
Back then,
820
01:03:48,362 --> 01:03:50,462
we had an answering
machine at home.
821
01:03:52,402 --> 01:03:53,532
It's the tape from it.
822
01:04:00,143 --> 01:04:03,043
- Dad!
- Eun Ha.
823
01:04:04,882 --> 01:04:06,183
Goodness.
824
01:04:07,052 --> 01:04:08,482
Did you have fun today?
825
01:04:08,623 --> 01:04:10,652
- Yes!
- Good job.
826
01:04:11,092 --> 01:04:12,152
Let's go then.
827
01:04:15,163 --> 01:04:16,893
Dad, look.
828
01:04:16,893 --> 01:04:18,632
- Yes?
- Look at that cloud.
829
01:04:19,632 --> 01:04:21,132
It looks like an egg tart.
830
01:04:22,003 --> 01:04:23,962
How fascinating.
831
01:04:25,973 --> 01:04:28,703
It looks like your mom's face.
832
01:04:29,373 --> 01:04:32,442
No way. It looks
like an egg tart.
833
01:04:32,913 --> 01:04:34,012
Is that so?
834
01:04:38,012 --> 01:04:41,152
SOON KIL CHINESE CUISINE
835
01:04:43,482 --> 01:04:46,453
I have information
regarding Do Hyun Su.
836
01:04:46,453 --> 01:04:49,692
SOON KIL CHINESE CUISINE
837
01:04:56,532 --> 01:04:57,603
So...
838
01:04:59,003 --> 01:05:01,302
- this is...
- Do Hyun Su's bag.
839
01:05:02,003 --> 01:05:04,373
I found it while
cleaning up the place.
840
01:05:05,643 --> 01:05:07,072
I looked inside,
841
01:05:07,612 --> 01:05:09,913
and it seems like my
husband kept it...
842
01:05:09,913 --> 01:05:12,083
thinking that Do
Hyun Su would...
843
01:05:12,652 --> 01:05:14,253
come back for it someday.
844
01:05:21,993 --> 01:05:23,822
He's been at large for 18 years.
845
01:05:24,493 --> 01:05:26,462
So could this help catch him?
846
01:05:30,603 --> 01:05:31,703
Yes, I'll catch him for sure.
847
01:05:43,512 --> 01:05:44,753
Lady.
848
01:05:45,453 --> 01:05:47,152
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
849
01:05:48,282 --> 01:05:50,382
You're not the only
one who saw me.
850
01:05:50,993 --> 01:05:52,723
I saw you too.
851
01:05:54,362 --> 01:05:56,322
You drive a red compact car,
852
01:05:58,163 --> 01:06:00,262
and I also know where
you live and work.
853
01:06:02,462 --> 01:06:04,873
You should be careful
for your kids' sake.
854
01:06:07,543 --> 01:06:08,942
Anyway, lady,
855
01:06:09,603 --> 01:06:12,043
did you hear of the Gakyeongri
Village Foreman Murder?
856
01:06:13,712 --> 01:06:15,543
Do you know why he died?
857
01:06:17,482 --> 01:06:18,953
Because he got nosy.
858
01:06:20,353 --> 01:06:23,782
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
859
01:06:25,223 --> 01:06:28,563
It horrifies me to think that
such a heinous criminal...
860
01:06:29,692 --> 01:06:30,993
is still out on the streets.
861
01:06:32,462 --> 01:06:34,663
There were no eyewitnesses.
862
01:06:35,663 --> 01:06:36,802
Sorry?
863
01:06:36,862 --> 01:06:38,672
I checked the criminal
investigation report,
864
01:06:39,302 --> 01:06:43,173
and no one actually
witnessed Do Hyun Su doing...
865
01:06:43,743 --> 01:06:45,112
the unthinkable.
866
01:06:46,713 --> 01:06:48,482
But my husband said...
867
01:06:48,913 --> 01:06:50,642
he's not like other people.
868
01:06:51,152 --> 01:06:53,753
He told me he's not normal
and that he could do anything.
869
01:06:53,753 --> 01:06:55,053
That's why he was scared.
870
01:06:58,123 --> 01:06:59,522
Psychopaths aren't capable...
871
01:07:00,493 --> 01:07:03,793
of taking care of lives
that are weaker than them.
872
01:07:05,263 --> 01:07:07,963
But Do Hyun Su had a
dog for about 10 years,
873
01:07:08,663 --> 01:07:10,602
and he even took
care of its puppy.
874
01:07:12,272 --> 01:07:13,472
That's a fact.
875
01:07:13,633 --> 01:07:15,803
But he killed someone
and is on the run.
876
01:07:15,972 --> 01:07:18,442
He's a murderer. That's a fact.
877
01:07:18,772 --> 01:07:21,612
Yes, that's also a fact.
878
01:07:23,482 --> 01:07:25,753
But I want to know a lot more.
879
01:07:26,553 --> 01:07:29,583
People should only get punished
for the crimes they committed.
880
01:07:31,322 --> 01:07:33,152
Whether it's criminal
punishment...
881
01:07:34,993 --> 01:07:36,522
or a personal grudge.
882
01:07:39,993 --> 01:07:42,362
So I need to gather
a lot more facts...
883
01:07:43,862 --> 01:07:44,972
in order to give Do Hyun Su...
884
01:07:47,843 --> 01:07:49,472
the punishment he deserves.
885
01:07:49,972 --> 01:07:52,442
Judging by the stuff
that's on the internet...
886
01:07:52,513 --> 01:07:54,612
Let me tell you how
I investigate things.
887
01:07:55,982 --> 01:07:57,043
I only believe...
888
01:07:58,312 --> 01:07:59,982
what I see.
889
01:08:33,182 --> 01:08:37,583
FLOWER OF EVIL
890
01:08:37,793 --> 01:08:40,793
Do Hyun Su lived as Baek Hee
Seong for at least 14 years.
891
01:08:40,793 --> 01:08:43,392
Baek Hee Seong's parents
actively cooperated with him.
892
01:08:43,793 --> 01:08:47,093
What if the police took
into consideration...
893
01:08:47,562 --> 01:08:51,003
that Do Hyun Su could've been
Do Min Seok's accomplice...
894
01:08:51,303 --> 01:08:52,932
when Jung Mi Sook got kidnapped?
895
01:08:52,932 --> 01:08:55,602
You need to trust me.
896
01:08:55,743 --> 01:08:58,612
This is all because you
didn't keep your promise.
897
01:08:59,013 --> 01:09:01,612
How do you expect
me to trust you now?
898
01:09:02,383 --> 01:09:03,913
I'm going to try and arrest...
899
01:09:04,182 --> 01:09:05,282
Do Hyun Su.
62867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.