All language subtitles for Flower of Evil E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,502 --> 00:00:24,197 Lee Joon-Gi 2 00:00:26,729 --> 00:00:29,572 Moon Chae-Won 3 00:00:29,750 --> 00:00:31,398 Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo 4 00:00:33,625 --> 00:00:38,898 FLOWER OF EVIL 5 00:00:46,707 --> 00:00:47,808 Gosh, it's cold. 6 00:00:58,718 --> 00:00:59,788 What's so funny? 7 00:01:00,488 --> 00:01:03,587 I'm wearing new clothes, new shoes, 8 00:01:04,057 --> 00:01:06,428 and I spent an hour styling my hair. 9 00:01:08,257 --> 00:01:10,227 Am I unlucky or what? 10 00:01:10,227 --> 00:01:11,827 So much for a first date. 11 00:01:12,827 --> 00:01:13,837 A date? 12 00:01:13,837 --> 00:01:16,807 Two people having fun together. Isn't that what a date is? 13 00:01:17,837 --> 00:01:19,367 But I'm not interested in you. 14 00:01:20,577 --> 00:01:24,007 Then why do you spend time with me on your day off? 15 00:01:25,577 --> 00:01:26,708 Well... 16 00:01:28,947 --> 00:01:32,747 That's because you'll bother me less if I go out with you once. 17 00:01:37,428 --> 00:01:39,288 That hurts, you know. 18 00:01:42,828 --> 00:01:43,928 Let's go. 19 00:01:45,928 --> 00:01:47,997 The owner of the fried chicken store said... 20 00:01:48,467 --> 00:01:50,908 that your eyes linger on me every time I walk by. 21 00:01:51,667 --> 00:01:54,578 While buying an ice pop, a fifth-grader, Sun Woo asked... 22 00:01:54,837 --> 00:01:56,678 if we were dating. 23 00:01:58,708 --> 00:02:00,078 Has it ever occurred to you... 24 00:02:01,318 --> 00:02:02,848 that you're the only one who doesn't know... 25 00:02:03,648 --> 00:02:05,087 you like me? 26 00:02:12,688 --> 00:02:13,857 Gosh, you're impossible. 27 00:02:13,857 --> 00:02:15,928 Let's play rock-paper-scissors... 28 00:02:15,928 --> 00:02:17,428 and have the loser stand out in the rain for 30 seconds. 29 00:02:18,027 --> 00:02:21,367 No way. I don't indulge in silly games. 30 00:02:21,398 --> 00:02:23,538 Ready or not, rock-paper-scissors! 31 00:02:24,967 --> 00:02:26,167 You lost! 32 00:02:27,277 --> 00:02:29,078 Come on. Get out there already. 33 00:03:53,328 --> 00:03:54,358 Hee Seong? 34 00:03:55,828 --> 00:03:56,928 What's wrong? 35 00:04:03,708 --> 00:04:05,108 You're really weird. Do you know that? 36 00:04:06,708 --> 00:04:08,678 Why do you like me? Why? 37 00:04:10,037 --> 00:04:11,548 I really don't get it. 38 00:04:12,548 --> 00:04:13,918 How could you like a guy like me? 39 00:04:16,988 --> 00:04:20,287 Never mind. There's no point in talking to you. 40 00:04:21,988 --> 00:04:23,087 I should get going. 41 00:04:37,268 --> 00:04:40,067 Why did you have to get married and get yourself in this mess? 42 00:04:40,877 --> 00:04:43,977 I told you countless times to go live abroad. 43 00:04:44,748 --> 00:04:45,878 "Marriage"? 44 00:04:46,107 --> 00:04:47,977 How could you dare try to live like everyone else? 45 00:04:48,578 --> 00:04:49,977 Don't ruin our lives along with yours. 46 00:04:51,118 --> 00:04:52,648 Imagine what would happen if people find out about us. 47 00:04:55,958 --> 00:04:57,458 I don't even want to think about it. 48 00:04:59,087 --> 00:05:00,628 That better not happen. 49 00:05:00,797 --> 00:05:03,227 If it does, I'll kill myself right in front of you. 50 00:05:15,508 --> 00:05:16,677 Calm down. 51 00:05:18,078 --> 00:05:19,407 Nothing has happened yet. 52 00:05:20,748 --> 00:05:21,977 You should drink it. 53 00:05:29,917 --> 00:05:32,258 He's a guy named Nam Soon Kil. We met when I was young, 54 00:05:32,357 --> 00:05:33,587 and something happened between us. 55 00:05:35,297 --> 00:05:38,227 I think that's why things got messed up. 56 00:05:55,917 --> 00:05:57,148 I'm sorry I slapped you. 57 00:05:58,287 --> 00:05:59,347 Did it hurt? 58 00:06:00,717 --> 00:06:01,818 I'm fine. 59 00:06:04,727 --> 00:06:07,898 Why can't I control myself? 60 00:06:10,258 --> 00:06:13,868 You should tie my hands together if I ever get too worked up again. 61 00:06:17,268 --> 00:06:20,578 What about your wife? She doesn't know anything, right? 62 00:06:23,107 --> 00:06:24,808 She's in charge of this case. 63 00:06:26,708 --> 00:06:27,777 What? 64 00:06:28,448 --> 00:06:31,888 What did I tell you? I warned you, didn't I? 65 00:06:32,287 --> 00:06:34,388 I told you she'll make things worse. 66 00:06:41,857 --> 00:06:45,368 It might help us deal with it a lot quicker. 67 00:06:46,227 --> 00:06:47,467 I didn't like her from the start. 68 00:06:47,698 --> 00:06:50,337 You should be careful of her. She's so two-faced. 69 00:06:51,037 --> 00:06:53,607 How could you marry someone like her? 70 00:06:54,808 --> 00:06:56,037 My goodness. 71 00:06:59,008 --> 00:07:00,717 The culprit was caught on CCTV. 72 00:07:00,948 --> 00:07:02,547 And he even left bloodstains at the scene. 73 00:07:03,618 --> 00:07:04,888 This case will get solved. 74 00:07:07,018 --> 00:07:08,118 You know we'll be fine. 75 00:07:09,417 --> 00:07:12,628 They may be after Do Hyun Su, but it won't lead to Baek Hee Seong. 76 00:07:14,328 --> 00:07:18,297 That is, as long as you continue to stay on my side. 77 00:07:26,708 --> 00:07:27,837 You should go. 78 00:07:31,148 --> 00:07:32,277 Okay. 79 00:07:35,347 --> 00:07:36,618 Our house is too big. 80 00:07:38,787 --> 00:07:40,618 It's too big for two people. 81 00:07:44,188 --> 00:07:46,688 You should come by once in a while and eat with us. 82 00:07:49,857 --> 00:07:52,727 It's not just you two. 83 00:07:57,208 --> 00:07:58,268 I'll see you. 84 00:08:21,357 --> 00:08:22,797 Your son needs to eat. 85 00:08:23,058 --> 00:08:24,227 I'll take care of him. 86 00:09:01,197 --> 00:09:03,907 THE 13TH MATHEMATICAL OLYMPIAD 87 00:09:12,777 --> 00:09:15,047 THE 21ST TEENAGER MATHEMATICAL OLYMPIAD, GRAND PRIZE 88 00:09:15,047 --> 00:09:19,518 AWARD CERTIFICATE 89 00:10:18,207 --> 00:10:19,307 Hee Seong. 90 00:10:21,218 --> 00:10:24,187 Here's a family register of Do Min Seok and Do Hyun Su. 91 00:10:24,187 --> 00:10:25,287 FAMILY REGISTER 92 00:10:25,547 --> 00:10:27,488 Do Min Seok has a daughter. 93 00:10:27,858 --> 00:10:29,858 Yes, she's Do Hyun Su's big sister. 94 00:10:29,858 --> 00:10:31,027 She's the same age as you. 95 00:10:31,157 --> 00:10:32,888 Ji Won, why don't you meet her? 96 00:10:32,888 --> 00:10:34,827 I already met the victim's family. 97 00:10:35,228 --> 00:10:38,368 You can go ahead and meet the suspect's family. 98 00:10:38,368 --> 00:10:42,268 I really envy that you have such a naive mask. 99 00:10:42,268 --> 00:10:45,468 People find me uneasy because I'm so charismatic. 100 00:10:45,468 --> 00:10:47,577 In other words, you're very hard to like. 101 00:10:47,577 --> 00:10:48,777 Don't move. 102 00:10:48,777 --> 00:10:50,177 Hey, that's enough chit-chat. 103 00:10:51,008 --> 00:10:53,707 Start out by checking Do Hae Su's phone number and address. 104 00:10:54,077 --> 00:10:55,218 Okay, sir. 105 00:11:28,748 --> 00:11:31,888 How does it feel? It doesn't hurt anymore, does it? 106 00:11:34,758 --> 00:11:35,957 It doesn't sting. 107 00:11:37,287 --> 00:11:38,427 But it smells weird. 108 00:11:38,988 --> 00:11:40,157 It has a weird smell. 109 00:11:40,898 --> 00:11:42,657 It smells a bit acidic. 110 00:11:42,957 --> 00:11:43,998 Is it okay? 111 00:11:44,768 --> 00:11:46,297 It's the smell of liquid latex. 112 00:11:46,498 --> 00:11:47,797 It's pretty much nontoxic. 113 00:11:47,797 --> 00:11:49,437 Oh, okay. 114 00:11:50,807 --> 00:11:51,937 Ms. Do Hae Su. 115 00:12:03,748 --> 00:12:04,848 You see, 116 00:12:05,518 --> 00:12:07,218 I want him to look like he just died. 117 00:12:07,218 --> 00:12:09,287 Can you make the wound look fresher? 118 00:12:13,358 --> 00:12:15,728 Have you ever seen a murdered corpse in real life? 119 00:12:16,358 --> 00:12:17,498 What? 120 00:12:19,128 --> 00:12:21,567 - Give me some more blood. - Here. 121 00:12:32,508 --> 00:12:34,248 Ms. Do, you're getting a call. 122 00:12:42,218 --> 00:12:44,488 - Hello? - Are you Ms. Do Hae Su? 123 00:12:45,358 --> 00:12:46,488 This is Detective Cha Ji Won... 124 00:12:46,488 --> 00:12:47,827 from Violent Crime Unit at Gangsu Police Station. 125 00:13:08,947 --> 00:13:10,047 Ms. Do Hae Su? 126 00:13:14,687 --> 00:13:16,888 I'm Detective Cha Ji Won, the person who called. 127 00:13:18,488 --> 00:13:19,787 How did you know? 128 00:13:20,998 --> 00:13:22,998 Do I look similar to Do Min Seok? 129 00:13:25,128 --> 00:13:27,768 No, I just guessed. 130 00:13:29,838 --> 00:13:30,968 You came early. 131 00:13:31,768 --> 00:13:33,968 The filming site was a lot nearer than expected. 132 00:13:35,608 --> 00:13:37,748 - Here's my business card. - I don't know anything. 133 00:13:37,748 --> 00:13:39,077 CHA JI WON 134 00:13:39,748 --> 00:13:41,648 - Pardon? - I don't know anything. 135 00:13:42,677 --> 00:13:46,018 After Hyun Su disappeared in 2002, I never saw him again. 136 00:13:46,618 --> 00:13:50,018 For 18 years, I've met tons of cops and told them the same thing. 137 00:13:51,957 --> 00:13:53,327 Can I go now? 138 00:13:56,527 --> 00:13:58,297 That's not what I came to ask. 139 00:14:02,968 --> 00:14:05,537 About 900,000 dollars in assets held by Do Min Seok... 140 00:14:05,608 --> 00:14:07,878 have not yet been processed as your inheritance. 141 00:14:08,077 --> 00:14:10,207 The house in Paju, the workshop in Gakyeongri, 142 00:14:10,207 --> 00:14:11,608 and the vacation house in Taean. As far as I know, that is. 143 00:14:12,177 --> 00:14:15,577 Why did you sell the plots of land but leave the buildings? 144 00:14:18,947 --> 00:14:22,218 It's like you left places of refuge for Do Hyun Su. 145 00:14:32,228 --> 00:14:34,697 I guess cops investigate based on imagination now. 146 00:14:37,608 --> 00:14:40,878 I sold the land to pay the families of the victims. 147 00:14:41,677 --> 00:14:44,508 Other than that, I'm not interested in that monster's money. 148 00:14:46,277 --> 00:14:48,817 I haven't seen our Hyun Su for 18 years already. 149 00:14:49,417 --> 00:14:51,187 How many times must I tell you for you to believe me? 150 00:14:51,588 --> 00:14:53,848 "Our" Hyun Su? 151 00:14:56,287 --> 00:14:59,588 If you had to deal with the police and media alone for 18 years, 152 00:14:59,927 --> 00:15:02,398 you must resent your brother a great deal. 153 00:15:04,498 --> 00:15:06,167 But you seem... 154 00:15:13,268 --> 00:15:14,537 sad. 155 00:15:17,177 --> 00:15:18,648 I've been gone for too long. 156 00:15:19,508 --> 00:15:21,577 Sounds like I can't be of any help. 157 00:15:38,327 --> 00:15:40,228 BAEK HEE SEONG 158 00:15:45,037 --> 00:15:47,338 Where did the real Baek Hee Seong go? 159 00:15:47,338 --> 00:15:51,177 BAEK HEE SEONG'S COMEBACK, SINGER, ACTOR 160 00:15:52,008 --> 00:15:54,447 METAL CRAFTSMAN BAEK HEE SEONG 161 00:15:56,817 --> 00:16:00,088 METAL CRAFTSMAN BAEK HEE SEONG'S PIECE 162 00:16:02,187 --> 00:16:05,157 ILSHIN UNIVERSITY HOSPITAL DIRECTOR BAEK MAN WOO INCREASES SPONSORSHIP 163 00:16:06,187 --> 00:16:08,128 WE MET WITH DR. BAEK MAN WOO 164 00:16:09,557 --> 00:16:11,468 He's a university hospital director's son? 165 00:16:11,468 --> 00:16:13,398 YOUR SON IS THE FAMOUS MATH WHIZ BAEK HEE SEONG WHO WAS EVEN ON TV. 166 00:16:13,398 --> 00:16:15,368 "Famous math whiz Baek Hee Seong". 167 00:16:18,338 --> 00:16:21,937 A serial killer's son got himself a nice new identity. 168 00:16:23,807 --> 00:16:25,248 - What are you doing? - Oh my gosh. 169 00:16:25,907 --> 00:16:27,447 You scared me. 170 00:16:27,577 --> 00:16:29,018 It's your fault for letting your guard down. 171 00:16:29,018 --> 00:16:32,018 A boss who peeks at your monitor from behind is the most annoying. 172 00:16:32,018 --> 00:16:35,157 A great employee is not ashamed of what's on his monitor. 173 00:16:37,057 --> 00:16:38,187 I brought this for you. 174 00:16:38,728 --> 00:16:41,427 This is the father's case, and this is the son's case. 175 00:16:43,128 --> 00:16:44,468 It was hard for me to get. 176 00:16:46,667 --> 00:16:48,297 I'm waiting for that exclusive. 177 00:16:56,937 --> 00:16:57,978 BAEK HEE SEONG 178 00:17:13,588 --> 00:17:15,598 How's the police investigation going? 179 00:17:27,138 --> 00:17:29,008 - Look at this. - What? 180 00:17:37,177 --> 00:17:38,247 Want to try it on? 181 00:17:40,888 --> 00:17:42,858 - Why? - Try it on. 182 00:17:44,118 --> 00:17:45,187 Okay. 183 00:17:59,808 --> 00:18:01,177 What are you doing? 184 00:18:02,308 --> 00:18:04,177 The Chinese restaurant murder case. 185 00:18:04,507 --> 00:18:06,507 You came home like this last night. 186 00:18:08,618 --> 00:18:09,778 What about it? 187 00:18:10,818 --> 00:18:12,187 This raincoat is common. 188 00:18:14,558 --> 00:18:16,618 What? Do you think I went out in the middle of the night... 189 00:18:16,618 --> 00:18:18,088 and committed murder? 190 00:18:18,957 --> 00:18:20,328 Don't be silly. 191 00:18:20,888 --> 00:18:22,558 When you came home like this, 192 00:18:22,558 --> 00:18:24,628 I was startled and didn't recognize you at first. 193 00:18:26,427 --> 00:18:29,197 But how did Nam Soon Kil recognize him right away? 194 00:18:30,167 --> 00:18:32,737 The killer was wearing a mask too. 195 00:18:34,507 --> 00:18:37,207 Maybe he was mistaken. 196 00:18:38,648 --> 00:18:41,118 No. The killer has to be Do Hyun Su. 197 00:18:42,747 --> 00:18:43,848 Why? 198 00:18:44,747 --> 00:18:46,888 I have to catch him to get a special promotion... 199 00:18:46,888 --> 00:18:48,987 for solving a long-term unsolved case. 200 00:18:49,487 --> 00:18:52,358 Go to bed first. I have a lot to look over. 201 00:18:59,697 --> 00:19:00,798 GAKYEONGRI VILLAGE FOREMAN MURDER 202 00:19:11,578 --> 00:19:13,778 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE, GAKYEONGRI VILLAGE FOREMAN MURDER 203 00:19:19,747 --> 00:19:22,618 I want to sleep here tonight. I don't want to sleep alone. 204 00:19:23,818 --> 00:19:25,487 Do as you wish. 205 00:19:27,227 --> 00:19:28,727 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE 206 00:19:28,727 --> 00:19:30,358 Did they really not know? 207 00:19:33,568 --> 00:19:34,598 What? 208 00:19:34,997 --> 00:19:37,298 I wonder if the kids really didn't know... 209 00:19:37,298 --> 00:19:38,838 that their father was a serial killer. 210 00:19:39,407 --> 00:19:41,338 Especially since the father probably had an influence... 211 00:19:41,338 --> 00:19:43,907 on Do Hyun Su developing antisocial personality disorder. 212 00:19:48,417 --> 00:19:50,278 Anyway, it's a good case. 213 00:19:52,348 --> 00:19:53,417 What is? 214 00:19:53,417 --> 00:19:56,017 It's a good case study for researching the effect... 215 00:19:56,017 --> 00:19:57,757 DNA plays in developing antisocial personality disorder. 216 00:19:59,157 --> 00:20:02,098 So? Do you think you'll catch the killer soon? 217 00:20:02,257 --> 00:20:03,828 We have his DNA, 218 00:20:03,828 --> 00:20:05,798 so all we have to do is confirm his face, 219 00:20:05,868 --> 00:20:07,167 but it's not easy. 220 00:20:08,098 --> 00:20:11,568 We're going to get a sketch together. 221 00:20:11,808 --> 00:20:14,108 There's someone who can confirm Do Hyun Su's face. 222 00:20:16,578 --> 00:20:17,778 Who's that? 223 00:20:18,608 --> 00:20:20,778 The owner of the Chinese restaurant where he worked. 224 00:20:24,017 --> 00:20:26,717 I wonder where he disappeared to. 225 00:20:28,487 --> 00:20:31,628 How could he disappear without a trace like that? 226 00:20:35,257 --> 00:20:39,167 Sweetie. Stop looking at that. Take a break. 227 00:20:39,398 --> 00:20:42,267 No. Once I lie down, it's too hard to get back up. 228 00:20:42,898 --> 00:20:46,737 Don't just look at the files. Look at me too. 229 00:20:49,878 --> 00:20:50,907 - Come here. - Goodness. 230 00:20:55,378 --> 00:20:56,548 Oh my gosh. 231 00:20:57,118 --> 00:20:59,818 Was my husband always this handsome? 232 00:20:59,987 --> 00:21:03,017 What? Did you forget what I look like already? 233 00:21:03,457 --> 00:21:06,987 No way. I can recognize you even from your shadow. 234 00:21:11,467 --> 00:21:13,568 My poor wifey. 235 00:21:14,098 --> 00:21:16,237 Look at the dark circles under your eyes. 236 00:21:17,467 --> 00:21:19,568 I need to make you sleep. 237 00:21:20,467 --> 00:21:22,237 I can't get sleepy. 238 00:21:24,038 --> 00:21:25,548 That's not good. 239 00:21:27,108 --> 00:21:29,217 Maybe I'll take a five-minute nap. 240 00:21:36,757 --> 00:21:39,058 - Ji Won. - Yes? 241 00:21:41,457 --> 00:21:42,957 I guess that Reporter Kim Moo Jin... 242 00:21:43,858 --> 00:21:45,868 will participate in putting together that sketch, right? 243 00:21:47,197 --> 00:21:50,038 That's right. We have him too. 244 00:21:51,407 --> 00:21:53,868 We'll have to compare with the restaurant owner. 245 00:21:57,177 --> 00:22:01,148 But did I tell you that Reporter Kim knew Do Hyun Su? 246 00:22:02,618 --> 00:22:05,987 Yes. While you were changing earlier. 247 00:22:06,348 --> 00:22:07,648 That they went to school together. 248 00:22:08,917 --> 00:22:11,118 I'm such a big mouth. 249 00:22:12,957 --> 00:22:16,757 You can't tell anyone what I tell you, okay? 250 00:22:19,967 --> 00:22:21,098 Of course, not. 251 00:22:33,608 --> 00:22:34,947 GAKYEONGRI VILLAGE FOREMAN MURDER 252 00:22:34,947 --> 00:22:38,717 Six bodies were found buried in that small town. 253 00:22:38,818 --> 00:22:42,858 Moreover, the victims' thumbnails and photos were found... 254 00:22:42,858 --> 00:22:44,757 in Do Min Seok's workshop. It was a shocking case. 255 00:22:44,957 --> 00:22:48,528 The Yeonju City serial murder case was already 18 years ago. 256 00:22:48,528 --> 00:22:50,798 The killer's son, who was in high school at the time, 257 00:22:50,798 --> 00:22:52,828 - is back in the spotlight. Why? - What's this? 258 00:22:52,828 --> 00:22:54,997 A heinous murder was committed early one morning... 259 00:22:54,997 --> 00:22:56,898 in a Chinese restaurant in Seoul. 260 00:22:57,197 --> 00:22:59,138 The prime suspect as of now... 261 00:22:59,138 --> 00:23:00,767 is that serial killer Do Min Seok's son. 262 00:23:00,767 --> 00:23:04,378 My gosh. Like father, like son. 263 00:23:04,407 --> 00:23:06,648 This is a picture of Do Hyun Su that has been made public. 264 00:23:06,648 --> 00:23:08,148 Isn't that picture too young? 265 00:23:08,278 --> 00:23:10,677 The police are having a hard time with the investigation... 266 00:23:10,677 --> 00:23:12,318 because they can't confirm his appearance. 267 00:23:12,318 --> 00:23:15,058 So they say they desperately need help from the people. 268 00:23:29,598 --> 00:23:30,697 No. 269 00:23:31,038 --> 00:23:33,967 He looks manlier and bigger. 270 00:23:34,437 --> 00:23:35,538 Don't you agree? 271 00:23:36,038 --> 00:23:37,538 Yes. 272 00:23:38,308 --> 00:23:40,977 Well, he grew like 20cm... 273 00:23:40,977 --> 00:23:43,217 when he was in high school. 274 00:23:43,677 --> 00:23:46,048 His face changed a lot then. 275 00:23:47,687 --> 00:23:49,088 Stop them from putting together the sketch. 276 00:23:49,517 --> 00:23:51,118 I have something else to do. 277 00:23:54,227 --> 00:23:56,197 He has a scar on the left side of his forehead. 278 00:23:56,197 --> 00:23:59,298 It's about 3cm long like a thin white line. 279 00:24:00,997 --> 00:24:02,068 Is that so? 280 00:24:02,068 --> 00:24:04,098 I see you don't remember. 281 00:24:04,167 --> 00:24:05,338 Get to my age, 282 00:24:05,808 --> 00:24:07,068 and you'll understand. 283 00:24:08,038 --> 00:24:09,108 Are you sure? 284 00:24:09,977 --> 00:24:12,048 A scar is very crucial in identifying suspects. 285 00:24:12,378 --> 00:24:14,608 The memory couldn't be clearer for me. 286 00:24:14,917 --> 00:24:17,618 I was driving a tractor with Hyun Su beside me. 287 00:24:17,618 --> 00:24:19,687 He got knocked off when I made a swerve. 288 00:24:19,788 --> 00:24:21,618 He bumped his forehead... 289 00:24:21,757 --> 00:24:23,818 and had to get about seven stitches. 290 00:24:24,657 --> 00:24:27,157 Over here. Could you add a scar? 291 00:24:33,667 --> 00:24:36,497 The focus of your eyes is crucial when trying to look sad. 292 00:24:37,467 --> 00:24:39,838 Let's take a look at a sad expression. 293 00:24:39,907 --> 00:24:43,308 The corners of the mouth look like they're being pulled down, 294 00:24:44,848 --> 00:24:46,608 and there is no focus in your eyes. 295 00:24:49,278 --> 00:24:52,618 I can only imagine your grief, so I thank you again... 296 00:24:53,348 --> 00:24:54,548 for agreeing to this interview. 297 00:24:58,358 --> 00:25:00,828 I've covered many stories being a reporter, 298 00:25:02,598 --> 00:25:04,598 but this one definitely hits close to home. 299 00:25:05,298 --> 00:25:07,398 I heard that you're the last person... 300 00:25:07,967 --> 00:25:09,638 that my husband called. 301 00:25:12,568 --> 00:25:14,467 If only I had picked up... 302 00:25:18,348 --> 00:25:19,608 I'm truly sorry. 303 00:25:19,878 --> 00:25:22,878 No, don't be. This isn't your fault. 304 00:25:23,977 --> 00:25:25,288 Please don't blame yourself. 305 00:25:35,598 --> 00:25:36,898 I feel responsible. 306 00:25:37,997 --> 00:25:41,737 I'm grateful that you feel that way. 307 00:25:46,767 --> 00:25:47,937 That's why I ask this. 308 00:25:50,507 --> 00:25:54,247 Your husband was attacked at 3am. 309 00:25:55,878 --> 00:25:59,318 Why do you think he was still at the restaurant? 310 00:26:01,447 --> 00:26:03,717 It's been about two months. 311 00:26:05,157 --> 00:26:08,028 Once a week, he'd stay late... 312 00:26:08,628 --> 00:26:10,558 to invent a new recipe. 313 00:26:11,697 --> 00:26:14,227 His attacker knew that. 314 00:26:16,398 --> 00:26:17,638 Who could it have been? 315 00:26:19,138 --> 00:26:21,838 I can't think of anyone but myself who knew that fact. 316 00:26:22,578 --> 00:26:24,038 You need to figure this out. 317 00:26:24,608 --> 00:26:27,548 I'm sure that someone else knew about it. 318 00:26:42,128 --> 00:26:43,828 I know I have it here somewhere. 319 00:26:44,358 --> 00:26:45,727 Not this. 320 00:26:47,467 --> 00:26:48,937 Nor this. 321 00:26:53,568 --> 00:26:56,538 Right. Here it is. 322 00:27:05,888 --> 00:27:09,088 Yes, that's right. I'm sure of it. 323 00:27:11,187 --> 00:27:12,328 Sorry? 324 00:27:12,628 --> 00:27:15,298 Did you say you have a photo of Do Hyun Su from five years ago? 325 00:27:19,177 --> 00:27:20,308 Sorry? 326 00:27:20,508 --> 00:27:23,248 Did you say you have a photo of Do Hyun Su from five years ago? 327 00:27:27,488 --> 00:27:29,117 Ma'am, just a second. 328 00:27:29,518 --> 00:27:31,117 Could you please elaborate? 329 00:27:31,218 --> 00:27:33,927 My daughter who lives in Seoul... 330 00:27:33,927 --> 00:27:35,597 offered to show me around. 331 00:27:35,657 --> 00:27:39,127 We went everywhere taking photo after photo. 332 00:27:39,597 --> 00:27:43,468 Do Hyun Su is seen in the background on one of them. 333 00:27:43,738 --> 00:27:45,268 Are you sure it's him? 334 00:27:45,268 --> 00:27:49,038 My neighbor and I debated over it for some time, 335 00:27:49,907 --> 00:27:52,607 but I'm quite sure of it. 336 00:27:53,077 --> 00:27:57,077 I saw him grow up in this town. 337 00:27:57,077 --> 00:27:59,117 We have someone who can verify that, 338 00:27:59,117 --> 00:28:01,318 so we would appreciate you providing us the photo. 339 00:28:01,387 --> 00:28:04,357 Yes, of course. 340 00:28:05,028 --> 00:28:06,988 The more I look at him, 341 00:28:06,988 --> 00:28:09,528 the more I see his father in him. 342 00:28:10,397 --> 00:28:13,827 Could you take a photo of it and send it to us? 343 00:28:14,627 --> 00:28:15,798 No way! 344 00:28:16,198 --> 00:28:18,298 He doesn't look anything like Hyun Su. 345 00:28:18,808 --> 00:28:22,437 Take a look. Does he look like Hyun Su to you? 346 00:28:23,377 --> 00:28:25,677 Let me see. Well, I can't say... 347 00:28:26,008 --> 00:28:28,818 that they could qualify as twins, 348 00:28:29,417 --> 00:28:33,018 but one could still take him for a stepbrother. 349 00:28:33,117 --> 00:28:36,958 Mr. Kim, are you certain that you remember his face? 350 00:28:36,958 --> 00:28:38,427 Of course. 351 00:28:38,788 --> 00:28:41,857 I remember it as if I had met him yesterday. 352 00:28:44,498 --> 00:28:46,798 You said your memory was fuzzy though. 353 00:28:47,998 --> 00:28:49,768 The younger man would remember better. 354 00:28:51,068 --> 00:28:54,107 We'll start with this and try to make it more accurate. 355 00:28:59,907 --> 00:29:01,008 Yes, Chief. 356 00:29:01,917 --> 00:29:05,018 What? Sure, I'll be right in. 357 00:29:06,617 --> 00:29:09,417 Thank you for today. You may head home now. 358 00:29:09,718 --> 00:29:11,728 Why? Shouldn't we keep working on this? 359 00:29:11,988 --> 00:29:13,827 Yes, we don't need to anymore. 360 00:29:25,337 --> 00:29:27,437 I'm sorry I couldn't be of much help. 361 00:29:28,238 --> 00:29:29,978 Even though it seems frivolous, 362 00:29:30,308 --> 00:29:32,177 please call me if you think of anything. 363 00:29:32,548 --> 00:29:33,907 Sure, I will. 364 00:29:34,778 --> 00:29:36,377 - Take care then. - You too. 365 00:29:40,988 --> 00:29:42,218 The taxi. 366 00:29:42,958 --> 00:29:44,357 Mr. Kim, the taxi! 367 00:29:46,327 --> 00:29:48,357 - Sorry? - Homi Village, 368 00:29:48,458 --> 00:29:51,458 Gakyeongri, Namcheon-myeon, Yeonju City. 369 00:29:52,768 --> 00:29:53,998 Ms. Oh Bok Ja. 370 00:29:54,097 --> 00:29:58,038 I said I could send it to you via express mail. 371 00:29:58,367 --> 00:30:00,308 You don't have to come all the way down here. 372 00:30:00,308 --> 00:30:01,778 This is an urgent matter, you see. 373 00:30:02,177 --> 00:30:05,978 Do not let anyone else see it until we get there though. 374 00:30:06,708 --> 00:30:08,748 Don't you worry. 375 00:30:08,948 --> 00:30:10,117 Thank you, ma'am. 376 00:30:12,488 --> 00:30:14,448 I'll go with Detective Im. 377 00:30:21,587 --> 00:30:22,897 Is something bothering you? 378 00:30:24,097 --> 00:30:25,198 Sorry? 379 00:30:26,198 --> 00:30:29,238 The look on your face reads a whole lot of doubt. 380 00:30:32,637 --> 00:30:34,538 Instead of chasing after Do Hyun Su, 381 00:30:35,637 --> 00:30:37,978 I feel like we're being dragged along by him. 382 00:30:40,748 --> 00:30:43,117 Why hasn't he come back for this? 383 00:30:50,218 --> 00:30:53,558 Mr. Park, you left your tumbler behind. 384 00:30:53,887 --> 00:30:55,897 If you don't come by for it today, we'll have to throw it out. 385 00:30:56,157 --> 00:30:59,468 Gosh, Detective, I'm sorry. I've been busy working. 386 00:31:00,468 --> 00:31:02,468 I'll stop by for it today. 387 00:31:03,238 --> 00:31:05,738 Sure thing. Please keep it safe for me. 388 00:31:06,238 --> 00:31:09,107 Right, of course. Have a good day. 389 00:31:10,137 --> 00:31:15,347 GANGSU POLICE STATION 390 00:31:15,347 --> 00:31:17,518 Detective Choi, where are we with the dash cam footage... 391 00:31:17,518 --> 00:31:19,147 from the cars parked around New Sun Villas? 392 00:31:19,548 --> 00:31:21,917 I had no luck with the ones from this morning. 393 00:31:21,917 --> 00:31:23,518 I'll have to do another sweep. 394 00:31:26,228 --> 00:31:27,357 Don't look so glum. 395 00:31:27,657 --> 00:31:29,258 Once we have Do Hyun Su's photo, 396 00:31:29,258 --> 00:31:31,058 the case will basically solve itself. 397 00:31:37,068 --> 00:31:38,298 Do Hyun Su. 398 00:31:40,468 --> 00:31:41,568 Your phone. 399 00:31:44,907 --> 00:31:47,647 Give me your phone, and let me make a call. 400 00:31:47,948 --> 00:31:49,718 My battery died. 401 00:31:50,347 --> 00:31:51,917 My wife's waiting for my call. 402 00:32:05,427 --> 00:32:06,597 Hyun Su, 403 00:32:08,167 --> 00:32:09,698 must you be so stingy? 404 00:32:14,068 --> 00:32:16,377 Here. Listen to music on this instead. 405 00:32:17,538 --> 00:32:19,478 And throw out that piece of junk. 406 00:32:20,048 --> 00:32:21,778 Then with what will I listen to my tapes on? 407 00:32:29,058 --> 00:32:30,157 Do Hyun Su? 408 00:32:32,927 --> 00:32:34,228 You're Do Hyun Su, aren't you? 409 00:32:38,427 --> 00:32:41,228 Did you just say "Do Hyun Su"? 410 00:32:42,538 --> 00:32:44,738 I just have a bad feeling today. 411 00:32:44,968 --> 00:32:46,308 Should I have gone with them? 412 00:32:46,968 --> 00:32:48,167 What can possibly happen... 413 00:32:48,167 --> 00:32:49,337 when they only went to bring back a photo? 414 00:33:09,327 --> 00:33:12,167 My husband used a call taxi every time he worked until late, 415 00:33:12,327 --> 00:33:14,298 and he always came home in the same car. 416 00:33:18,397 --> 00:33:20,107 I'm glad you called. I need you to look into something. 417 00:33:20,538 --> 00:33:21,708 There's a taxi company called Yigang Call Taxi... 418 00:33:21,708 --> 00:33:23,038 Hey, now is not the time for that. 419 00:33:23,708 --> 00:33:26,208 I have good and bad news. Which one do you want to hear first? 420 00:33:26,278 --> 00:33:28,647 You have bad news? What is it? 421 00:33:29,948 --> 00:33:31,377 Remember the lady named Bok Ja? 422 00:33:32,018 --> 00:33:34,187 She apparently has a photo of you from five years ago. 423 00:33:37,057 --> 00:33:38,557 There's even worse news. Do you want to hear it? 424 00:33:40,428 --> 00:33:41,658 What is it? 425 00:33:42,428 --> 00:33:45,698 The cops are going to go and get it. Detective Cha is going. 426 00:33:46,667 --> 00:33:47,767 - What? - Your wife is on her way... 427 00:33:47,767 --> 00:33:48,968 to catch you. 428 00:34:00,008 --> 00:34:01,408 What's the good news then? 429 00:34:03,477 --> 00:34:04,818 That I'm on your side. 430 00:34:05,687 --> 00:34:06,787 Where are you right now? 431 00:34:10,218 --> 00:34:11,457 What happened to the composite sketch? 432 00:34:11,457 --> 00:34:13,888 They both had different memories, so it didn't go very well. 433 00:34:14,758 --> 00:34:16,857 We'll know once we get the photo. Let's go. 434 00:34:19,928 --> 00:34:24,368 GANGSU POLICE STATION 435 00:34:40,787 --> 00:34:43,118 - Hurry up and drive. - Hey, you're here. 436 00:34:45,318 --> 00:34:47,258 Do you think we'll be able to get there first? 437 00:34:47,488 --> 00:34:49,127 I know for a fact that we'll get there first. 438 00:34:49,357 --> 00:34:50,428 How do you know? 439 00:34:51,098 --> 00:34:53,167 Because they won't run any red lights. 440 00:35:01,008 --> 00:35:02,408 UNPROTECTED LEFT TURN 441 00:35:06,807 --> 00:35:09,948 I can't believe we're on our way to a serial murder site. 442 00:35:10,318 --> 00:35:11,517 I know. 443 00:35:11,647 --> 00:35:15,587 Seven people were buried in that small town. 444 00:35:15,787 --> 00:35:17,857 I'm surprised none of the residents noticed anything. 445 00:35:18,118 --> 00:35:20,028 Only six bodies were found. 446 00:35:20,988 --> 00:35:23,258 The last body never got found. 447 00:35:24,158 --> 00:35:26,868 I'm guessing the culprit buried the victim somewhere new. 448 00:35:27,098 --> 00:35:28,227 Where could it be? 449 00:35:29,138 --> 00:35:31,068 I hope we at least find the body. 450 00:35:31,267 --> 00:35:33,267 But why did he commit suicide? 451 00:35:33,767 --> 00:35:35,207 If he hadn't committed suicide, 452 00:35:35,207 --> 00:35:37,207 no one would've found out about the murders. 453 00:35:39,078 --> 00:35:40,247 The cops were investigating... 454 00:35:40,247 --> 00:35:43,118 Do Min Seok's suicide, and that's how they found out. 455 00:35:43,278 --> 00:35:47,147 Yes, exactly. But how will we ever understand how a monster thinks? 456 00:35:48,888 --> 00:35:50,417 Do you think he really did commit suicide? 457 00:35:51,517 --> 00:35:55,028 This is starting to sound like a conspiracy theory. 458 00:35:55,457 --> 00:35:57,227 They only found the victims' right fingernails... 459 00:35:57,227 --> 00:35:58,828 at Do Min Seok's workshop. 460 00:35:59,198 --> 00:36:01,468 Then what about the left fingernails? 461 00:36:02,767 --> 00:36:04,667 Do you think he could've shared them with someone? 462 00:36:07,707 --> 00:36:08,977 For example, 463 00:36:10,138 --> 00:36:11,578 his son. 464 00:36:21,818 --> 00:36:23,988 Your speed is being monitored in this area. 465 00:36:23,988 --> 00:36:25,888 Please drive within the speed limit. 466 00:36:27,787 --> 00:36:30,598 It'd be amazing if we catch the culprit first. 467 00:36:31,897 --> 00:36:35,537 The cops and press are all after Do Hyun Su. 468 00:36:35,698 --> 00:36:38,267 But imagine how it would be if a reporter catches the culprit... 469 00:36:38,468 --> 00:36:39,937 and writes an article about it. 470 00:36:41,138 --> 00:36:42,207 Doesn't that sound great? 471 00:36:45,548 --> 00:36:46,647 You're not listening. 472 00:36:47,107 --> 00:36:49,218 Why do you have my sister's necklace? 473 00:36:49,618 --> 00:36:50,618 What? 474 00:36:53,218 --> 00:36:54,517 My older sister's necklace. 475 00:36:57,917 --> 00:36:58,957 Oh, that? 476 00:36:59,687 --> 00:37:01,627 That's well... 477 00:37:02,457 --> 00:37:04,497 I just happened to... 478 00:37:06,127 --> 00:37:08,167 How is that Hae Su's? 479 00:37:08,598 --> 00:37:09,997 I bought it for her, so it's mine. 480 00:37:10,698 --> 00:37:12,408 I got it back when we broke up. 481 00:37:13,807 --> 00:37:16,008 I totally forgot about it, but I found it in a drawer one day. 482 00:37:16,578 --> 00:37:19,207 I was going to fix it and sell it. Do you have a problem with that? 483 00:37:20,048 --> 00:37:21,178 I threw it away. 484 00:37:21,578 --> 00:37:22,747 What? 485 00:37:23,348 --> 00:37:24,778 Hey, why would you... 486 00:37:24,778 --> 00:37:26,417 You can't sell it anyway. It's way too cheap. 487 00:37:44,767 --> 00:37:46,037 Hyun Su. 488 00:37:47,408 --> 00:37:48,937 Let me ask you something. 489 00:37:49,638 --> 00:37:52,678 How did Do Hyun Su become Baek Hee Seong? 490 00:37:57,017 --> 00:37:58,377 Are you being a reporter? 491 00:37:59,448 --> 00:38:02,287 How did you manage to fool Detective Cha? 492 00:38:05,758 --> 00:38:08,388 - Moo Jin. - Yes? What is it? 493 00:38:09,357 --> 00:38:10,598 Your secret will stay with me. 494 00:38:12,158 --> 00:38:14,397 Ji Won knows nothing about me. 495 00:38:15,667 --> 00:38:19,638 She doesn't know my past, and she doesn't know I'm abnormal. 496 00:38:22,337 --> 00:38:24,678 Do you really not have any feelings for her? 497 00:38:25,477 --> 00:38:26,848 People say you become... 498 00:38:26,848 --> 00:38:29,017 more affectionate of your spouse once you have kids. 499 00:38:32,048 --> 00:38:34,747 I need Ji Won by my side. 500 00:38:38,318 --> 00:38:39,587 My dad... 501 00:38:42,828 --> 00:38:43,997 is scared of her. 502 00:38:46,528 --> 00:38:48,068 He won't be able to come near me... 503 00:38:49,638 --> 00:38:51,238 as long as she's with me. 504 00:38:53,638 --> 00:38:54,807 What are you saying? 505 00:38:56,807 --> 00:38:58,107 You're freaking me out. 506 00:38:59,348 --> 00:39:01,377 I'll promise you one thing. 507 00:39:06,087 --> 00:39:07,388 What? Hey, wait... 508 00:39:08,147 --> 00:39:10,017 Gosh, I didn't know that was there. 509 00:39:10,988 --> 00:39:14,687 Hey, wait. What are you... No, let me do it. 510 00:39:14,687 --> 00:39:16,658 Hey, you can't delete... 511 00:39:16,727 --> 00:39:19,528 I have tons of important interviews saved in that thing. Don't do that. 512 00:39:27,937 --> 00:39:30,678 If Ji Won ever finds out what you know, 513 00:39:32,877 --> 00:39:34,807 I might really kill you. 514 00:39:39,647 --> 00:39:42,758 Gosh, stop joking around. 515 00:39:42,957 --> 00:39:44,388 It's not funny. 516 00:39:45,988 --> 00:39:47,158 I'm serious. 517 00:40:19,928 --> 00:40:22,397 GAKYEONGRI 518 00:40:32,908 --> 00:40:36,778 More than half the houses here are empty now. 519 00:41:11,937 --> 00:41:14,107 Come here! I said come here! 520 00:41:14,908 --> 00:41:16,078 Move! 521 00:41:17,747 --> 00:41:18,778 Come here! 522 00:41:41,707 --> 00:41:43,337 You are almost at your destination. 523 00:41:43,337 --> 00:41:45,537 Turn right in 300m. 524 00:41:45,607 --> 00:41:47,008 Here. Get ready. 525 00:42:20,647 --> 00:42:22,408 OH BOK JA 526 00:42:28,348 --> 00:42:30,917 Okay, make sure to stick to the plan. 527 00:42:31,457 --> 00:42:32,528 You remember everything, right? 528 00:42:35,857 --> 00:42:37,997 I'm going to explain one last time. Listen carefully. 529 00:42:39,227 --> 00:42:40,298 Okay. 530 00:42:41,267 --> 00:42:44,098 First, I'll meet Ms. Oh and make her focus on me. 531 00:42:44,198 --> 00:42:46,568 - Ms. Oh! Hey! - What are you doing here? 532 00:42:46,568 --> 00:42:47,767 - It's been so long. - My goodness. 533 00:42:48,037 --> 00:42:50,078 - Here. Eat this. - My gosh. 534 00:42:50,807 --> 00:42:53,477 I'll say I'm writing about the case and ask her to show me the photo. 535 00:42:54,778 --> 00:42:56,647 So this is it. 536 00:42:56,778 --> 00:42:57,877 And then, 537 00:42:58,647 --> 00:43:00,988 I'll text you where she puts the picture. 538 00:43:03,057 --> 00:43:06,857 Then, I'll lure Ms. Oh out, saying we should greet the cops... 539 00:43:06,857 --> 00:43:08,028 coming from Seoul. 540 00:43:08,587 --> 00:43:11,098 They're coming such a long way. We should greet them outside. 541 00:43:11,098 --> 00:43:13,198 Of course, we should. 542 00:43:16,638 --> 00:43:19,667 When we do, you go inside and steal the picture. 543 00:43:20,437 --> 00:43:23,278 No. You bring it out nicely. 544 00:43:27,207 --> 00:43:28,877 I'll hold the cops back. 545 00:43:29,678 --> 00:43:31,218 While I buy time, 546 00:43:32,687 --> 00:43:33,787 you... 547 00:43:36,787 --> 00:43:38,687 get out of there safely. 548 00:43:40,658 --> 00:43:43,627 And we meet at the meet-up spot. 549 00:43:46,167 --> 00:43:48,028 What do you think? Simple, right? 550 00:43:49,897 --> 00:43:51,868 What if she doesn't show you the picture? 551 00:43:53,207 --> 00:43:55,437 What if you can't lure her out? 552 00:43:57,107 --> 00:43:58,937 What if you can't hold the cops back? 553 00:44:03,348 --> 00:44:04,548 Do you have a better idea? 554 00:44:05,017 --> 00:44:06,187 If not, don't complain. 555 00:44:28,008 --> 00:44:29,337 Hide in there. 556 00:44:43,517 --> 00:44:44,618 Ms. Oh. 557 00:44:46,758 --> 00:44:47,828 Ms. Bok Ja. 558 00:44:49,698 --> 00:44:52,698 I'm Moo Jin, the one who became a reporter in Seoul. 559 00:44:52,868 --> 00:44:53,997 Kim Moo Jin. 560 00:44:55,497 --> 00:44:56,698 Are you inside? 561 00:44:59,908 --> 00:45:01,508 Ms. Oh. 562 00:45:04,937 --> 00:45:06,307 Careful. 563 00:45:07,078 --> 00:45:08,678 - What? - Be careful. 564 00:45:08,678 --> 00:45:10,218 Full? 565 00:45:10,218 --> 00:45:12,147 Watch your back. 566 00:45:32,936 --> 00:45:34,175 What is he doing? 567 00:46:33,495 --> 00:46:35,396 Who are you? 568 00:46:36,166 --> 00:46:38,666 - Do Hyun Su. - I don't know you. 569 00:46:39,405 --> 00:46:40,506 Why are you doing this to me? 570 00:46:41,075 --> 00:46:44,046 You may not know me, but you must know Jung Mi Sook well. 571 00:46:45,305 --> 00:46:46,416 What? 572 00:46:46,976 --> 00:46:48,345 Where's Jung Mi Sook? 573 00:46:49,615 --> 00:46:52,245 - Jung Mi Sook? - The cops will be here soon. 574 00:46:52,756 --> 00:46:55,416 Do we have time to chit-chat like this? 575 00:46:57,325 --> 00:46:59,595 Neither of us wants to see the cops. 576 00:47:04,695 --> 00:47:06,365 Doesn't that car look familiar? 577 00:47:06,666 --> 00:47:08,195 I think it's Reporter Kim Moo Jin's car. 578 00:47:08,695 --> 00:47:10,206 How did he know? 579 00:47:12,736 --> 00:47:15,776 Let's meet ourselves, without the cops. 580 00:47:17,276 --> 00:47:19,845 There's a nice inn by the fishing spot. 581 00:47:19,845 --> 00:47:21,515 I'll pick you up from there in my cab tonight. 582 00:47:22,146 --> 00:47:24,245 I've been waiting so long for this first date. 583 00:47:25,285 --> 00:47:27,856 We both need time to doll up. 584 00:47:28,416 --> 00:47:29,526 Don't you agree? 585 00:47:32,456 --> 00:47:34,195 What are you after? 586 00:47:35,055 --> 00:47:36,695 Ms. Oh Bok Ja, are you in? 587 00:47:39,535 --> 00:47:40,695 Ms. Oh Bok Ja. 588 00:47:49,506 --> 00:47:50,546 Do Hyun Su! 589 00:48:26,575 --> 00:48:28,445 - Mr. Kim. - Detective Im. 590 00:48:29,015 --> 00:48:31,046 - Mr. Kim. - Ms. Oh's inside. 591 00:51:21,256 --> 00:51:22,385 Let go! 592 00:51:48,515 --> 00:51:49,575 Let go! 593 00:51:50,345 --> 00:51:52,546 Let go! Let go of me! 594 00:51:53,055 --> 00:51:54,055 Let go! 595 00:51:56,215 --> 00:51:57,356 Let go of me. 596 00:51:57,586 --> 00:51:58,856 Let me go! 597 00:52:03,465 --> 00:52:04,495 You! 598 00:52:05,526 --> 00:52:06,595 Darn. 599 00:52:09,595 --> 00:52:11,865 Do Hyun Su, stop right there! 600 00:52:12,436 --> 00:52:13,776 Uncuff me! 601 00:52:33,555 --> 00:52:35,925 Hello? Where on earth are you? 602 00:52:36,425 --> 00:52:38,095 I nearly died, you know. 603 00:52:39,265 --> 00:52:40,595 So what happened? 604 00:52:41,066 --> 00:52:43,365 Find out who Jung Mi Sook is. 605 00:52:43,836 --> 00:52:45,265 That's the name he said. 606 00:52:46,575 --> 00:52:47,706 Jung Mi Sook? 607 00:52:48,606 --> 00:52:50,405 Wait, I've heard that name before. 608 00:52:50,776 --> 00:52:52,276 He asked me where she was. 609 00:52:52,945 --> 00:52:54,476 She must be connected to me. 610 00:52:57,515 --> 00:52:59,416 Hello? 611 00:53:00,285 --> 00:53:01,885 What a jerk. 612 00:53:03,325 --> 00:53:04,486 Jung Mi Sook? 613 00:53:06,226 --> 00:53:07,495 Jung Mi Sook... 614 00:53:45,495 --> 00:53:46,896 Ji Won, are you kidding me? 615 00:53:47,265 --> 00:53:48,736 I was worried sick about you. 616 00:53:48,995 --> 00:53:51,236 Get me out of these cuffs first. I'm humiliated as it is. 617 00:53:52,405 --> 00:53:53,476 Are you injured? 618 00:53:54,175 --> 00:53:55,575 No, I'm good. 619 00:53:57,305 --> 00:54:00,345 But it's a mess in here. Are you sure you're okay? 620 00:54:00,876 --> 00:54:02,245 You could've broken a bone. 621 00:54:03,285 --> 00:54:04,416 No, I'm good. 622 00:54:04,885 --> 00:54:06,345 Just get me out of these. 623 00:54:06,345 --> 00:54:08,055 Unbelievable. 624 00:54:09,285 --> 00:54:11,486 Wait, is Ms. Oh all right? 625 00:54:11,486 --> 00:54:13,655 Yes, she's a little bit shocked, that's all. 626 00:54:14,456 --> 00:54:15,695 She wasn't injured, 627 00:54:17,095 --> 00:54:20,666 but the photo got stolen. 628 00:54:21,695 --> 00:54:23,265 I should've caught him. 629 00:54:24,506 --> 00:54:26,805 How did he know about the photo though? 630 00:54:28,006 --> 00:54:29,675 Who on earth is this Do Hyun Su? 631 00:54:30,046 --> 00:54:32,376 It wasn't Do Hyun Su. 632 00:54:33,276 --> 00:54:34,416 What? 633 00:54:38,546 --> 00:54:39,845 Which one is Do Hyun Su? 634 00:54:41,986 --> 00:54:44,086 Which one is Do Hyun Su? 635 00:54:44,086 --> 00:54:45,486 He doesn't know who Do Hyun Su is? 636 00:54:45,586 --> 00:54:49,095 What we know for certain is that the killer is after Do Hyun Su. 637 00:54:49,296 --> 00:54:51,626 He's taking drastic measures to get to him. 638 00:54:52,825 --> 00:54:55,265 We got it wrong. The killer... 639 00:54:55,265 --> 00:54:56,535 It's not Do Hyun Su. 640 00:55:19,726 --> 00:55:22,325 There's a nice inn by the fishing spot. 641 00:55:22,325 --> 00:55:24,226 I'll pick you up from there in my cab tonight. 642 00:55:29,595 --> 00:55:30,606 Come on in. 643 00:55:33,836 --> 00:55:35,336 Let me know if you need anything. 644 00:55:35,606 --> 00:55:36,776 - Sure. - Good night, then. 645 00:56:22,555 --> 00:56:23,986 GAKYEONGRI TOWN HALL 646 00:56:23,986 --> 00:56:26,925 Thank you for gathering at such a late hour. 647 00:56:27,026 --> 00:56:28,296 - Of course. - Don't mention it. 648 00:56:28,296 --> 00:56:30,195 - Of course, we should be here. - Of course. 649 00:56:30,195 --> 00:56:32,365 After what happened to Ok Ja? 650 00:56:32,365 --> 00:56:35,095 My gosh, how terrifying! How can we live here? 651 00:56:35,965 --> 00:56:37,905 Is Do Hyun Su really back? 652 00:56:38,265 --> 00:56:41,336 See? What did I tell you? 653 00:56:41,336 --> 00:56:44,575 Just like his father, that boy is possessed by a ghost. 654 00:56:44,575 --> 00:56:46,675 - Exactly. - We should've continued... 655 00:56:46,675 --> 00:56:48,515 the exorcism back then. 656 00:56:48,515 --> 00:56:50,086 - I know. - Of course. 657 00:56:50,086 --> 00:56:53,956 What does Hyun Su have against this town anyway? 658 00:56:54,115 --> 00:56:56,956 The person we're after isn't Do Hyun Su. 659 00:56:56,956 --> 00:56:58,385 - What are you saying? - What? 660 00:56:58,385 --> 00:57:01,026 We're after someone who's chasing after Do Hyun Su. 661 00:57:01,726 --> 00:57:03,796 Did someone from outside this town... 662 00:57:03,796 --> 00:57:05,896 come by to ask about him? 663 00:57:05,896 --> 00:57:07,166 - Gosh. - Where do we begin? 664 00:57:07,166 --> 00:57:09,436 All visitors from the city... 665 00:57:09,436 --> 00:57:11,836 only come here to ask about him. 666 00:57:11,836 --> 00:57:14,376 - Exactly. - What kind of visitors? 667 00:57:14,405 --> 00:57:16,376 - TV producers. - Right. 668 00:57:17,206 --> 00:57:18,805 - Journalists and reporters. - Exactly. 669 00:57:18,845 --> 00:57:20,715 Some writers too. 670 00:57:20,715 --> 00:57:22,776 And cops like you... 671 00:57:22,776 --> 00:57:25,546 - Don't call them that! - I mean, police officers. 672 00:57:26,086 --> 00:57:27,486 Please give it a deeper thought. 673 00:57:28,256 --> 00:57:31,885 The culprit we're after holds a deep grudge against Do Hyun Su. 674 00:57:32,456 --> 00:57:34,095 - What? - How should we know? 675 00:57:34,095 --> 00:57:36,325 Wait, that man. 676 00:57:36,695 --> 00:57:38,226 - That man! - Who? 677 00:57:38,226 --> 00:57:39,325 Who are you talking about? 678 00:57:39,325 --> 00:57:41,465 - You know who. - Who? 679 00:57:41,465 --> 00:57:43,706 That taxi driver! 680 00:57:44,836 --> 00:57:45,905 The taxi driver? 681 00:57:49,876 --> 00:57:50,945 Found it. 682 00:57:51,245 --> 00:57:52,376 Detective Oh's hard work... 683 00:57:52,376 --> 00:57:55,175 in retrieving the dash cam footage finally paid off. 684 00:57:55,575 --> 00:57:57,686 We got you now. 685 00:58:00,486 --> 00:58:03,055 Wait. No one got off. 686 00:58:04,055 --> 00:58:06,856 The driver said he got off near New Sun Villas. 687 00:58:10,595 --> 00:58:12,166 IM HO JOON 688 00:58:14,465 --> 00:58:15,965 - Yes? - Chief. 689 00:58:16,495 --> 00:58:18,635 It isn't Do Hyun Su. We had it wrong. 690 00:58:19,805 --> 00:58:21,376 What? What are you saying? 691 00:58:22,236 --> 00:58:23,305 So we're... 692 00:58:24,206 --> 00:58:25,575 - Is that Chief? - Yes. 693 00:58:27,945 --> 00:58:30,345 Chief, there's a victim of Do Min Seok's murder... 694 00:58:30,345 --> 00:58:32,486 whose body was never found. 695 00:58:32,785 --> 00:58:35,086 Please look into her husband. 696 00:58:35,555 --> 00:58:37,186 He's probably a taxi driver. 697 00:58:37,186 --> 00:58:38,425 A taxi driver? 698 00:58:39,885 --> 00:58:41,526 SPEAKER 699 00:58:41,956 --> 00:58:43,095 Elaborate. 700 00:58:43,095 --> 00:58:44,095 Out of seven of the victims, 701 00:58:44,095 --> 00:58:46,296 there was one whose body was never found. 702 00:58:46,296 --> 00:58:47,796 The search got called off. 703 00:58:48,236 --> 00:58:51,666 Her husband came by the town whenever he could... 704 00:58:51,765 --> 00:58:54,776 and dug up the area around where the other bodies were found. 705 00:58:54,776 --> 00:58:57,675 I'll find you soon, Mi Sook. 706 00:58:57,706 --> 00:59:00,175 You won't have to wait long. 707 00:59:00,345 --> 00:59:02,345 - Hey! - Look here! 708 00:59:02,345 --> 00:59:05,086 - What do you think you're doing? - Get off me! 709 00:59:07,785 --> 00:59:10,356 - He wasn't himself. - I must find her! 710 00:59:10,356 --> 00:59:11,756 He believed Do Hyun Su... 711 00:59:12,026 --> 00:59:14,655 to be an accomplice of Do Min Seok and became obsessed. 712 00:59:15,555 --> 00:59:17,896 He thought that Do Hyun Su knew where his wife was buried. 713 00:59:19,226 --> 00:59:20,566 However, Chief... 714 00:59:21,396 --> 00:59:23,535 I have no idea how the killer knew... 715 00:59:23,535 --> 00:59:25,566 about the photo Ms. Oh had. 716 00:59:25,865 --> 00:59:28,075 I'm afraid it could've been leaked... 717 00:59:28,075 --> 00:59:30,175 during our investigation. 718 00:59:48,055 --> 00:59:51,296 And Nam Soon Kil feared Do Hyun Su until the moment he died. 719 00:59:51,365 --> 00:59:54,635 What's that photo of Do Hyun Su? 720 00:59:55,495 --> 00:59:57,206 It's his middle school graduation photo. 721 00:59:57,736 --> 01:00:00,305 In 2002, when Do Hyun Su was 18, 722 01:00:00,305 --> 01:00:02,106 he killed the village foreman and ran away. 723 01:00:02,236 --> 01:00:03,976 And before he did, he set his house on fire. 724 01:00:38,206 --> 01:00:39,976 A MAN IN HIS 40S GETS MURDERED AT A CHINESE RESTAURANT IN HOESIN-DONG 725 01:00:42,115 --> 01:00:45,845 MISSING PERSON 726 01:00:47,856 --> 01:00:51,586 MISSING PERSON: JUNG MI SOOK 727 01:01:01,066 --> 01:01:02,995 VICTIM INFORMATION REPORT 728 01:01:04,566 --> 01:01:07,035 VICTIM INFORMATION REPORT: JUNG MI SOOK 729 01:01:07,035 --> 01:01:09,776 SPOUSE: PARK KYUNG CHOON 730 01:01:09,776 --> 01:01:11,106 OCCUPATION: TAXI DRIVER 731 01:01:11,106 --> 01:01:12,376 A taxi driver. 732 01:01:30,296 --> 01:01:34,035 Do Hyun Su's an accomplice in a serial murder case? 733 01:01:34,336 --> 01:01:35,695 He killed with his father? 734 01:01:36,535 --> 01:01:39,336 My wife and I made a matching set of this. 735 01:01:40,066 --> 01:01:41,805 Mi Sook's phone was found... 736 01:01:42,436 --> 01:01:45,046 at Do Min Seok's workshop, but not this. 737 01:01:45,745 --> 01:01:48,215 If what you said is correct, 738 01:01:50,046 --> 01:01:52,785 it means that Do Hyun Su had it all along. 739 01:01:54,655 --> 01:01:56,385 - Leave it to the cops. - The cops... 740 01:01:57,425 --> 01:01:59,686 aren't interested in catching Do Hyun Su at all. 741 01:02:03,595 --> 01:02:06,396 Unless he does something... 742 01:02:06,396 --> 01:02:08,566 to attract everyone's attention. 743 01:02:08,666 --> 01:02:10,095 Get to your senses. 744 01:02:10,905 --> 01:02:13,606 What's the use of finding her body? It'll be all decayed now. 745 01:02:14,175 --> 01:02:15,506 That's not going to change anything. 746 01:02:15,506 --> 01:02:18,606 Anyway, thanks for your help. 747 01:02:19,546 --> 01:02:20,715 How exactly did I help? 748 01:02:20,916 --> 01:02:22,715 The stuff you told me about Do Hyun Su. 749 01:02:26,186 --> 01:02:28,155 It's going to help me out a lot. 750 01:02:47,376 --> 01:02:49,506 MOTHER-IN-LAW 751 01:03:05,856 --> 01:03:07,425 Eun Ha, why are you crying? 752 01:03:07,626 --> 01:03:08,655 There, there. 753 01:03:08,655 --> 01:03:10,995 You saw your dad, so stop crying. 754 01:03:12,095 --> 01:03:13,936 I woke up, 755 01:03:13,936 --> 01:03:17,206 and you weren't there. 756 01:03:21,575 --> 01:03:24,606 My gosh, come and take her home. 757 01:03:26,106 --> 01:03:29,845 Eun Ha, something urgent came up. 758 01:03:30,276 --> 01:03:31,515 That's why. 759 01:03:33,416 --> 01:03:34,686 Will you be here soon? 760 01:03:35,856 --> 01:03:37,626 Yes, I'll be there soon. 761 01:03:38,626 --> 01:03:40,655 Is Mom coming with you? 762 01:03:45,166 --> 01:03:48,095 Dad, hurry up and come! 763 01:03:48,095 --> 01:03:51,006 I miss you! 764 01:03:54,706 --> 01:03:56,706 Okay, I'll be right there. 765 01:03:59,046 --> 01:04:00,106 Eun Ha. 766 01:04:01,316 --> 01:04:02,476 I'll see you later. 767 01:04:44,925 --> 01:04:48,396 Detective, can you take a look at this? 768 01:04:59,265 --> 01:05:02,006 We found it inside the warehouse earlier. 769 01:05:02,476 --> 01:05:04,575 We were wondering if it belongs to you. 770 01:05:43,376 --> 01:05:45,385 This is my gift to you. 771 01:05:47,885 --> 01:05:49,285 I love it. Thanks. 772 01:05:49,816 --> 01:05:51,285 Your initials are engraved on it. 773 01:06:24,186 --> 01:06:28,456 FLOWER OF EVIL 774 01:06:31,166 --> 01:06:33,566 I think my husband is the victim that got kidnapped. 775 01:06:33,566 --> 01:06:36,195 You saw how Park Kyung Choon killed Nam Soon Kil. 776 01:06:36,265 --> 01:06:38,635 Jae Seop, tell me what I need to do. 777 01:06:38,635 --> 01:06:39,965 Park Kyung Choon is still near the village. 778 01:06:39,965 --> 01:06:41,575 Take the road by the reservoir. 779 01:06:41,575 --> 01:06:42,776 You're almost there. 780 01:06:44,305 --> 01:06:47,946 Killing me won't complete your imagination. 781 01:06:48,646 --> 01:06:50,946 I can't prove something I don't even know. 782 01:06:52,686 --> 01:06:54,885 Where is Jung Mi Sook? 783 01:06:55,356 --> 01:06:56,856 Help! 56411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.