All language subtitles for Flower of Evil E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,542 --> 00:00:24,237 Lee Joon-Gi 2 00:00:26,769 --> 00:00:29,612 Moon Chae-Won 3 00:00:29,790 --> 00:00:31,438 Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo 4 00:00:33,665 --> 00:00:38,938 FLOWER OF EVIL 5 00:00:40,473 --> 00:00:43,782 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 6 00:00:44,322 --> 00:00:45,521 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 7 00:00:45,521 --> 00:00:47,991 A new artist has been taking the country by storm. 8 00:00:47,991 --> 00:00:50,791 This is "Oh My" by Jang Yoon Jeong. 9 00:00:53,201 --> 00:00:55,302 Instead of wielding a weapon, 10 00:00:55,302 --> 00:00:57,002 a police officer must find another way to... 11 00:01:02,672 --> 00:01:04,341 I need to see some ID. 12 00:01:10,911 --> 00:01:12,581 BAEK HEE SEONG 13 00:01:12,581 --> 00:01:14,221 Born in 1982? 14 00:01:16,522 --> 00:01:18,252 You look young for your age. 15 00:01:20,322 --> 00:01:21,822 Did you just move to this neighborhood? 16 00:01:23,731 --> 00:01:24,992 How did you know? 17 00:01:28,002 --> 00:01:29,661 I don't think I've seen you around. 18 00:01:35,171 --> 00:01:37,511 It seems like a nice place to start over. 19 00:01:38,511 --> 00:01:39,572 And it's quiet. 20 00:01:59,901 --> 00:02:01,061 Now, 21 00:02:01,531 --> 00:02:02,962 let's learn about the facial expression... 22 00:02:02,962 --> 00:02:04,401 that shows happiness. 23 00:02:04,901 --> 00:02:06,401 Never overdo it. 24 00:02:06,901 --> 00:02:08,201 Do you see the distinctive marks? 25 00:02:09,001 --> 00:02:12,272 A, wrinkles form around the eyes. 26 00:02:14,682 --> 00:02:18,011 B, your cheeks are raised. 27 00:02:18,552 --> 00:02:21,682 C, there's a certain movement to the wrinkles... 28 00:02:22,322 --> 00:02:23,852 around the eyes. 29 00:02:28,121 --> 00:02:30,791 How's that? Doesn't he look happy? 30 00:02:37,740 --> 00:02:39,667 EPISODE 2 31 00:03:21,881 --> 00:03:22,881 My gosh. 32 00:03:30,492 --> 00:03:31,721 Why are you already up? 33 00:03:32,191 --> 00:03:34,221 Honey, I had a dream. 34 00:03:35,321 --> 00:03:36,492 Was it a good one? 35 00:03:37,031 --> 00:03:39,031 I dreamed of our first encounter. 36 00:03:41,762 --> 00:03:44,302 Is this sizzling rice soup? It looks delicious. 37 00:03:45,001 --> 00:03:46,501 - Do you want to taste it? - Yes. 38 00:03:49,672 --> 00:03:50,772 There. 39 00:03:53,982 --> 00:03:55,411 How can it be this tasty? 40 00:03:56,542 --> 00:03:58,182 The broth is cooked with dried pollack. 41 00:03:59,911 --> 00:04:02,381 - All done. - Can I help you with anything? 42 00:04:02,982 --> 00:04:05,392 Yes, can you bring out the kkakdugi from the fridge? 43 00:04:05,691 --> 00:04:07,121 Got it. 44 00:04:11,031 --> 00:04:12,362 Is it this one? 45 00:04:13,131 --> 00:04:16,702 No, it's not. Maybe it's this one. 46 00:04:19,832 --> 00:04:21,401 This is young radish kimchi. 47 00:04:21,471 --> 00:04:23,101 It's all right, I'll get it. 48 00:04:23,202 --> 00:04:25,142 Can you wake Eun Ha and help her wash up? 49 00:04:25,971 --> 00:04:27,082 Sure. 50 00:04:33,881 --> 00:04:35,182 - Mom. - Yes? 51 00:04:35,452 --> 00:04:37,821 Who's taller? Me or Soo Young? 52 00:04:38,621 --> 00:04:40,121 Who is Soo Young again? 53 00:04:41,161 --> 00:04:43,121 Why do I even bother? 54 00:04:43,691 --> 00:04:45,032 Let's blow-dry your hair. 55 00:04:46,032 --> 00:04:47,862 It's too hot when you do it. 56 00:04:48,732 --> 00:04:50,602 I'll ask Dad. 57 00:04:51,032 --> 00:04:52,271 He's better at it. 58 00:04:52,871 --> 00:04:54,441 I can do a good job too. 59 00:04:55,271 --> 00:04:57,412 But you're not really good at anything. 60 00:04:58,941 --> 00:05:01,682 Don't be ridiculous. I'm good at a lot of things. 61 00:05:03,751 --> 00:05:06,182 - Dad, dry my hair for me. - Where's your mom? 62 00:05:06,751 --> 00:05:09,482 Mom said it was a secret. 63 00:05:10,922 --> 00:05:13,222 Didn't you promise not to keep secrets from me? 64 00:05:13,492 --> 00:05:15,121 Oh, that's right. 65 00:05:16,461 --> 00:05:17,561 Where did your mom go? 66 00:05:18,961 --> 00:05:22,102 She went to clean up your workshop for you. 67 00:05:23,061 --> 00:05:24,172 What? 68 00:06:11,412 --> 00:06:12,412 Ji Won? 69 00:06:15,722 --> 00:06:17,422 Did you break your teacup? 70 00:06:17,992 --> 00:06:19,451 The one you cherish. 71 00:06:23,662 --> 00:06:26,492 Oh, I got careless yesterday. 72 00:06:27,061 --> 00:06:28,131 Let me take that. You'll cut yourself. 73 00:06:29,701 --> 00:06:31,871 Anyway, let's eat breakfast before it gets cold. 74 00:06:32,472 --> 00:06:33,802 Who did you have tea with? 75 00:06:34,472 --> 00:06:35,571 A customer. 76 00:06:39,842 --> 00:06:41,482 Not just any customer though. 77 00:06:42,581 --> 00:06:44,112 It was someone you were happy to see. 78 00:06:45,682 --> 00:06:46,711 What? 79 00:06:46,751 --> 00:06:50,222 That's how you are. Cool beverages for brief meetings... 80 00:06:50,321 --> 00:06:52,391 and hot beverages for long chats. 81 00:06:54,461 --> 00:06:55,461 Is that how I am? 82 00:06:55,561 --> 00:06:57,691 I know you better than you know yourself. 83 00:06:58,631 --> 00:07:01,402 Anyway, who did you chat for a while over tea? 84 00:07:02,501 --> 00:07:04,501 You don't have many people to share those moments with. 85 00:07:06,071 --> 00:07:07,071 A friend. 86 00:07:07,501 --> 00:07:10,211 What friend? Someone who was at our wedding? 87 00:07:11,042 --> 00:07:13,641 No, a friend from middle school, actually. 88 00:07:14,081 --> 00:07:15,941 We ran into one another. 89 00:07:16,612 --> 00:07:20,552 Really? But you said you were a loner as a boy. 90 00:07:21,682 --> 00:07:24,521 Still, it was nice to see him after all these years. 91 00:07:25,052 --> 00:07:26,092 See? 92 00:07:26,092 --> 00:07:28,992 It's why I've been telling you to go to reunions and stuff. 93 00:07:30,191 --> 00:07:32,391 I came down here to wipe your furniture clean. 94 00:07:33,761 --> 00:07:36,631 But I'm hungry. Can we enjoy breakfast first? 95 00:07:55,021 --> 00:07:56,352 What's with that gaze? 96 00:07:57,222 --> 00:07:59,852 I must still be the prettiest woman on earth to you. 97 00:08:03,292 --> 00:08:05,131 Don't we have fine weather today? 98 00:08:05,792 --> 00:08:08,402 Look at you changing the subject. 99 00:08:08,631 --> 00:08:10,201 That's a huge change... 100 00:08:10,232 --> 00:08:12,271 considering that you were never able to answer those questions. 101 00:08:48,701 --> 00:08:50,912 Ma'am, it's me. 102 00:08:52,912 --> 00:08:54,011 Ma'am? 103 00:08:55,612 --> 00:08:57,211 Why is the door unlocked? 104 00:09:48,932 --> 00:09:50,571 What on earth? 105 00:09:55,201 --> 00:09:57,311 Why is her thumbnail missing? 106 00:09:58,772 --> 00:10:00,311 It's awful. 107 00:10:01,841 --> 00:10:03,241 The Yeonju City serial murder case. 108 00:10:03,441 --> 00:10:04,611 What? 109 00:10:05,252 --> 00:10:06,652 That detail. 110 00:10:06,981 --> 00:10:08,682 The missing thumbnails. 111 00:10:08,981 --> 00:10:12,252 They're just like the victims of the Yeonju City serial murder case. 112 00:10:12,652 --> 00:10:14,361 In total, there were seven victims. 113 00:10:14,522 --> 00:10:15,991 They all had missing thumbnails. 114 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Are you talking about the case that Reporter Kim Moo Jin... 115 00:10:18,292 --> 00:10:20,502 - mentioned last time? - Yes. 116 00:10:20,932 --> 00:10:22,231 Why haven't I heard about this? 117 00:10:22,532 --> 00:10:24,201 The culprit committed suicide before he got caught, 118 00:10:24,201 --> 00:10:25,672 so it became a closed case. 119 00:10:26,101 --> 00:10:27,672 And people forgot about it along with the World Cup. 120 00:10:28,772 --> 00:10:31,941 You think someone imitated a case that happened over 18 years ago? 121 00:10:33,311 --> 00:10:34,711 - Why? - Well... 122 00:10:34,711 --> 00:10:37,581 Mom! Where is my mom? 123 00:10:37,581 --> 00:10:39,512 Mom! Mom! 124 00:10:39,512 --> 00:10:41,081 Get off me, you jerks! 125 00:10:41,081 --> 00:10:44,821 Who killed my mom? Let me through! 126 00:10:45,052 --> 00:10:46,922 Mom! Mom, I'm here! 127 00:10:47,191 --> 00:10:50,731 Mom! Why did my mom die? Mom... 128 00:10:51,032 --> 00:10:52,561 Mom! 129 00:11:59,061 --> 00:12:01,101 Hyun Su. Hyun Su, why are you doing this? 130 00:12:01,731 --> 00:12:03,731 Why are you doing this to me? 131 00:12:04,331 --> 00:12:07,201 You're committing a crime. 132 00:12:07,841 --> 00:12:08,941 You know that, right? 133 00:12:10,611 --> 00:12:11,741 Do you remember? 134 00:12:13,441 --> 00:12:14,841 18 years ago, 135 00:12:16,241 --> 00:12:17,581 I was in your shoes, and you were in mine. 136 00:12:17,882 --> 00:12:19,512 Hold him! 137 00:12:20,622 --> 00:12:22,821 - Let me go. - Push him back. 138 00:12:23,282 --> 00:12:25,691 - Hold him tight. - I did. 139 00:12:26,152 --> 00:12:28,191 - Let me go! - Stay still! 140 00:12:30,022 --> 00:12:34,402 SUMMER OF 2002 141 00:12:35,601 --> 00:12:36,731 Hyun Su. 142 00:12:38,032 --> 00:12:39,971 Did you think I'd let you get away with doing this to me? 143 00:12:41,071 --> 00:12:42,841 I should've twisted your neck. 144 00:12:44,111 --> 00:12:45,272 Don't glare at me! 145 00:12:49,412 --> 00:12:51,052 You'd better beat me up properly. 146 00:12:52,611 --> 00:12:54,882 Or else, I'll really break your skull next time. 147 00:12:58,292 --> 00:12:59,491 I bet you witnessed it. 148 00:13:01,491 --> 00:13:03,022 You saw your dad committing murder, didn't you? 149 00:13:05,731 --> 00:13:06,831 Did you really not know? 150 00:13:08,101 --> 00:13:09,802 Or are you just pretending like you don't know anything? 151 00:13:11,272 --> 00:13:12,802 If that's not it, did you help him do it... 152 00:13:15,201 --> 00:13:16,372 just like what the rumors say? 153 00:13:18,272 --> 00:13:19,372 Hey. 154 00:13:20,682 --> 00:13:21,841 You're scared of me, aren't you? 155 00:13:32,052 --> 00:13:33,721 The village foreman told me... 156 00:13:34,461 --> 00:13:36,691 that you're weird because you take after your dad. 157 00:13:37,061 --> 00:13:39,532 He says you'll turn out like him if you don't learn your lesson. 158 00:13:42,061 --> 00:13:43,162 What do you think? 159 00:13:45,432 --> 00:13:46,502 Hyun Su. 160 00:13:47,341 --> 00:13:48,902 If it hurts too much, don't hesitate to tell me. 161 00:13:50,402 --> 00:13:51,772 It'll definitely be more entertaining for me. 162 00:13:53,571 --> 00:13:56,841 Kim Moo Jin. Remember this. 163 00:13:58,581 --> 00:13:59,882 Next time, it'll be your turn. 164 00:14:04,022 --> 00:14:05,152 Throw it at him. 165 00:14:07,491 --> 00:14:09,022 After 18 years, 166 00:14:10,122 --> 00:14:11,331 it's finally your turn. 167 00:14:12,731 --> 00:14:13,792 Hyun Su. 168 00:14:32,152 --> 00:14:33,882 If it hurts too much, 169 00:14:35,282 --> 00:14:36,622 don't hesitate to tell me. 170 00:14:37,221 --> 00:14:40,122 Hey... Do... Do Hyun Su. 171 00:14:43,262 --> 00:14:45,392 It'll definitely be more entertaining for me. 172 00:14:53,471 --> 00:14:54,642 We were young then. 173 00:14:55,941 --> 00:14:56,941 Come on. 174 00:14:58,142 --> 00:14:59,672 That's how kids grow up. 175 00:15:02,682 --> 00:15:04,211 It wasn't just me. 176 00:15:11,191 --> 00:15:12,292 I'm just kidding. 177 00:15:13,221 --> 00:15:15,262 If I was really going to kill you, 178 00:15:15,662 --> 00:15:17,491 I would've covered the floor with a plastic cover. 179 00:15:17,762 --> 00:15:18,861 Hyun Su. 180 00:15:19,662 --> 00:15:22,201 What do you want from me? 181 00:15:23,361 --> 00:15:24,632 If it's money, I'll give you as much as you want. 182 00:15:29,172 --> 00:15:30,272 Right now, 183 00:15:32,672 --> 00:15:34,142 I'm really scared and frightened. 184 00:15:35,382 --> 00:15:37,241 I can't feel my arms and legs. 185 00:15:43,081 --> 00:15:44,292 Moo Jin. 186 00:15:47,491 --> 00:15:49,221 I'm just like my dad. 187 00:15:51,262 --> 00:15:52,392 What? 188 00:15:52,662 --> 00:15:54,662 You can try all you want to make me pity you, 189 00:15:55,861 --> 00:15:57,802 but I won't feel a thing. 190 00:16:04,412 --> 00:16:05,672 So don't cry. 191 00:16:07,481 --> 00:16:09,481 You're making me want to cover the floor with a plastic cover. 192 00:16:19,591 --> 00:16:20,691 That's my cell phone. 193 00:16:23,292 --> 00:16:25,032 From now on, don't make me repeat myself. 194 00:16:27,502 --> 00:16:28,731 Tell me your passcode. 195 00:16:31,172 --> 00:16:33,571 The marks on her back are violet. 196 00:16:34,441 --> 00:16:37,142 That means she was on the floor for 8 to 9 hours. 197 00:16:38,471 --> 00:16:40,111 I don't see any ligature marks. 198 00:16:40,241 --> 00:16:42,741 The rope was just there for no reason. 199 00:16:43,642 --> 00:16:46,711 She was stabbed and cut eight times. 200 00:16:47,622 --> 00:16:50,821 It seems like she died due to excessive bleeding. 201 00:16:53,221 --> 00:16:55,061 But I don't see any blood here. 202 00:16:55,991 --> 00:16:57,961 Her ankle broke after she died. 203 00:16:58,691 --> 00:17:01,402 Does that mean the culprit broke it after killing her? 204 00:17:01,902 --> 00:17:03,002 Yes, that's right. 205 00:17:04,231 --> 00:17:06,932 It looks like her thumbnail gotten rid of after her death as well. 206 00:17:07,132 --> 00:17:09,071 Why do you think the culprit... 207 00:17:09,071 --> 00:17:11,272 only removed her thumbnail? 208 00:17:12,111 --> 00:17:14,241 If it's to get rid of DNA or any other kind of evidence, 209 00:17:14,512 --> 00:17:16,711 the culprit should've removed all her other nails. 210 00:17:17,951 --> 00:17:20,282 This is similar to a case that happened in the past. 211 00:17:20,282 --> 00:17:21,782 What was it again? 212 00:17:22,451 --> 00:17:24,252 The Yeonju City serial murder case? 213 00:17:24,622 --> 00:17:25,652 Yes. 214 00:17:26,652 --> 00:17:28,422 The culprit's name was... 215 00:17:29,961 --> 00:17:31,062 Do Min Seok. 216 00:17:31,191 --> 00:17:34,062 Do Min Seok collected the victims' thumbnails. 217 00:17:34,402 --> 00:17:35,902 They were like souvenirs to him. 218 00:17:39,832 --> 00:17:40,902 What's this? 219 00:17:42,041 --> 00:17:43,241 It's not blood. 220 00:17:44,711 --> 00:17:45,812 Give me a cotton swab. 221 00:17:51,852 --> 00:17:53,912 A serial murder copycat? 222 00:17:53,912 --> 00:17:55,051 COPYCAT CRIME: A CRIME THAT COPIES CRIMES FROM THE NEWS OR MOVIES 223 00:17:55,051 --> 00:17:56,322 That stuff doesn't exist in Korea. 224 00:17:57,082 --> 00:17:59,751 But it's exactly the same as the Yeonju City serial murder case. 225 00:18:00,392 --> 00:18:01,922 The culprit's only using that as camouflage. 226 00:18:02,122 --> 00:18:04,892 She was obviously murdered by an acquaintance. 227 00:18:06,432 --> 00:18:09,231 Judging by the food we found in the victim's stomach, 228 00:18:09,531 --> 00:18:11,501 it looks like she was eating an apple with the culprit... 229 00:18:11,701 --> 00:18:13,501 right before she was murdered. 230 00:18:13,501 --> 00:18:16,241 You see, we found apple peels in her room, 231 00:18:16,241 --> 00:18:18,172 but there was no knife. 232 00:18:18,541 --> 00:18:20,642 That means the culprit killed her with that knife. 233 00:18:21,642 --> 00:18:25,312 They were eating an apple together, but something caused them to fight, 234 00:18:25,312 --> 00:18:26,582 and the culprit got angry and stabbed her. 235 00:18:27,551 --> 00:18:28,551 That's what happened. 236 00:18:28,551 --> 00:18:30,082 The culprit would've brought a weapon... 237 00:18:30,082 --> 00:18:31,691 if the goal was to kill her. 238 00:18:31,691 --> 00:18:32,822 Exactly. 239 00:18:34,021 --> 00:18:35,062 Any CCTVs? 240 00:18:35,362 --> 00:18:37,261 There's one in front of her house, but it's broken. 241 00:18:37,261 --> 00:18:38,761 Did she borrow or lend any money? 242 00:18:38,761 --> 00:18:42,162 We found out that she lent about 20,000 dollars. 243 00:18:42,261 --> 00:18:45,332 She lent money to the merchants as she ran a gimbap restaurant... 244 00:18:45,632 --> 00:18:46,832 and collected money every day. 245 00:18:47,231 --> 00:18:48,801 She was pretty rich. 246 00:18:48,801 --> 00:18:51,312 According to the social worker who first found her body, 247 00:18:51,312 --> 00:18:53,142 she even donated money to Gangsu Welfare Center. 248 00:18:53,211 --> 00:18:54,342 It was quite a large amount of money. 249 00:18:54,912 --> 00:18:55,981 How much? 250 00:18:56,741 --> 00:18:59,082 She donated about 370,000 dollars. 251 00:18:59,951 --> 00:19:01,682 She was a major donor. 252 00:19:02,021 --> 00:19:05,892 So the welfare center made sure to take extra good care of her. 253 00:19:07,691 --> 00:19:08,791 I can't believe this happened to her. 254 00:19:13,062 --> 00:19:16,501 What do you mean the welfare center... 255 00:19:16,602 --> 00:19:17,932 took extra good care of her? 256 00:19:19,102 --> 00:19:20,531 We just literally took good care of her. 257 00:19:20,731 --> 00:19:23,642 She was very old, and she lived by herself. 258 00:19:24,241 --> 00:19:26,912 So we were very attentive to her. 259 00:19:27,711 --> 00:19:29,382 She owned a building, 260 00:19:29,382 --> 00:19:32,481 and it looks like she had at least over a million dollars. 261 00:19:32,711 --> 00:19:35,122 - What about her family? - She had one son. 262 00:19:46,791 --> 00:19:47,932 Darn it. 263 00:19:57,041 --> 00:19:58,312 Detective Cha, why are you so quiet? 264 00:20:00,842 --> 00:20:02,211 Why Do Min Seok? 265 00:20:03,912 --> 00:20:05,112 What do you mean? 266 00:20:05,312 --> 00:20:09,221 He was never exposed to the media like other murderers. 267 00:20:09,582 --> 00:20:11,852 And it wasn't an unsolved case like the murder case in Hwaseong, 268 00:20:11,852 --> 00:20:13,122 so he's not very famous. 269 00:20:14,221 --> 00:20:15,622 So why Do Min Seok? 270 00:20:17,392 --> 00:20:18,832 How is that important right now? 271 00:20:20,291 --> 00:20:21,632 Reporter Kim Moo Jin. 272 00:20:25,832 --> 00:20:27,902 It's because of the article he wrote. 273 00:20:31,172 --> 00:20:34,741 Ms. Kang, I don't think I can make it to work today. 274 00:20:35,182 --> 00:20:36,312 What are you talking about? 275 00:20:36,312 --> 00:20:38,551 You don't come by the office daily anyway. 276 00:20:39,951 --> 00:20:41,721 I will be there tomorrow though. 277 00:20:42,122 --> 00:20:43,322 Are you kidding me? 278 00:20:43,422 --> 00:20:44,852 You know very well how much I loathe journalists... 279 00:20:44,852 --> 00:20:46,051 who only sit at their desks. 280 00:20:46,352 --> 00:20:47,862 Just remember your deadline. 281 00:20:50,461 --> 00:20:53,392 - Ms. Kang, I'm tied up... - I'm busy, so bye. 282 00:20:59,771 --> 00:21:02,672 You work at a weekly magazine, so the deadline will be Friday. 283 00:21:03,471 --> 00:21:06,412 I have a whole three days until someone reports you missing. 284 00:21:06,541 --> 00:21:09,441 Hyun Su, hear me out, please. 285 00:21:10,842 --> 00:21:12,481 - Go ahead. - Right. 286 00:21:14,822 --> 00:21:18,352 We're in the basement of Baek Hee Seong's workshop, right? 287 00:21:19,991 --> 00:21:22,491 - Keep going. - You must be his employee. 288 00:21:23,291 --> 00:21:24,362 Right. 289 00:21:24,662 --> 00:21:25,761 Yesterday, 290 00:21:26,662 --> 00:21:28,761 I agreed to meet Mr. Baek here. 291 00:21:28,862 --> 00:21:32,102 Why? Well, his wife introduced me to his workshop. 292 00:21:33,572 --> 00:21:35,102 His wife... 293 00:21:37,102 --> 00:21:38,312 is a detective... 294 00:21:38,941 --> 00:21:40,271 in the Violent Crimes Unit. 295 00:21:44,481 --> 00:21:45,711 Do you still not get it? 296 00:21:46,481 --> 00:21:48,751 You'll be caught in no time. 297 00:22:00,932 --> 00:22:02,062 Moo Jin. 298 00:22:03,731 --> 00:22:05,132 Do you still not get it? 299 00:22:06,432 --> 00:22:08,271 Don't you know why you're locked down here? 300 00:22:10,801 --> 00:22:12,672 How do you think I got away... 301 00:22:13,541 --> 00:22:15,842 with being a wanted man for 18 years? 302 00:22:26,422 --> 00:22:28,122 Wait. Are you... 303 00:22:31,062 --> 00:22:32,332 Baek Hee Seong? 304 00:22:34,662 --> 00:22:37,872 You're Detective Cha's husband? 305 00:22:41,201 --> 00:22:42,741 Why? 306 00:22:44,572 --> 00:22:45,741 You said yesterday... 307 00:22:46,312 --> 00:22:47,941 that you had nothing to do with the village foreman dying. 308 00:22:47,941 --> 00:22:49,711 That's what you told me yesterday! 309 00:22:51,312 --> 00:22:52,652 Do you want to know the truth? 310 00:22:53,551 --> 00:22:56,981 Once you know though, you'll have to pay for it. 311 00:22:57,892 --> 00:22:59,021 What? 312 00:23:02,521 --> 00:23:05,362 Actually, I don't think I want to know. 313 00:23:05,731 --> 00:23:06,961 Moo Jin. 314 00:23:09,132 --> 00:23:10,402 I know... 315 00:23:12,731 --> 00:23:14,572 who killed the village foreman. 316 00:23:15,971 --> 00:23:17,842 No, I really don't want to know. 317 00:23:21,211 --> 00:23:22,281 I bet you're curious. 318 00:23:22,582 --> 00:23:25,451 No, Hyun Su, don't do this. 319 00:23:30,152 --> 00:23:31,951 - The killer is... - No. 320 00:23:32,322 --> 00:23:33,521 I won't hear this. 321 00:23:33,521 --> 00:23:36,721 Don't tell me. I don't want to hear who it is. 322 00:23:45,602 --> 00:23:46,672 That's right. 323 00:23:48,172 --> 00:23:49,441 It was me. 324 00:23:52,372 --> 00:23:55,682 DO HYUN SU 325 00:24:05,392 --> 00:24:06,822 Hyun Su, 326 00:24:07,852 --> 00:24:09,021 this is wrong. 327 00:24:09,721 --> 00:24:10,922 You can't do this. 328 00:24:12,132 --> 00:24:15,132 Hand that over to me. 329 00:24:16,832 --> 00:24:17,832 Hae Su. 330 00:24:18,832 --> 00:24:20,731 You can't do this, Hyun Su. 331 00:24:21,541 --> 00:24:23,342 I actually feel quite all right. 332 00:24:50,890 --> 00:24:52,220 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE 333 00:24:52,220 --> 00:24:55,591 CRIME SCENE PHOTOS 334 00:25:08,370 --> 00:25:10,241 Found it. Ji Won, look. 335 00:25:11,640 --> 00:25:14,581 It's the series Reporter Kim Moo Jin has been publishing online. 336 00:25:14,781 --> 00:25:17,611 He writes about the nation's most heinous criminals. 337 00:25:17,811 --> 00:25:19,680 His latest piece was on Do Min Seok. 338 00:25:20,150 --> 00:25:21,521 So you're saying that the culprit read this post... 339 00:25:21,521 --> 00:25:24,091 and copied Do Min Seok's MO? 340 00:25:24,291 --> 00:25:25,390 Listen to this. 341 00:25:26,091 --> 00:25:29,561 "The following was done to all of Do Min Seok's victims." 342 00:25:30,061 --> 00:25:31,801 "A noose around the neck..." 343 00:25:31,801 --> 00:25:34,460 "and a permanent injury to the ankle." 344 00:25:34,730 --> 00:25:36,870 "What was most disturbing though..." 345 00:25:36,870 --> 00:25:40,101 "was the fact that both thumbnails had been removed." 346 00:25:40,940 --> 00:25:43,311 What do you think? Aren't the details similar? 347 00:25:45,081 --> 00:25:47,640 The actual facts of the serial murder... 348 00:25:47,640 --> 00:25:49,081 tell a completely different story though. 349 00:25:49,410 --> 00:25:52,351 It wasn't a noose that was around the victims' necks. 350 00:25:54,351 --> 00:25:57,351 In fact, it was the dog leash from the brand Hound Dog. 351 00:25:57,751 --> 00:25:59,761 The killer only used one of a certain design, 352 00:26:00,021 --> 00:26:02,430 but the police never revealed any details regarding them, 353 00:26:02,430 --> 00:26:03,861 so I can understand the mix-up. 354 00:26:04,361 --> 00:26:07,630 However, if the killer is a copycat, he or she would know... 355 00:26:07,630 --> 00:26:10,200 that Do Min Seok tied a dog leash on the victims' necks. 356 00:26:11,440 --> 00:26:14,601 The article described the ankle injury as permanent, 357 00:26:15,071 --> 00:26:18,311 but no bones were broken. The Achilles tendon was ruptured. 358 00:26:19,140 --> 00:26:22,950 In other words, this culprit doesn't know about Do Min Seok at all. 359 00:26:25,851 --> 00:26:27,781 What if the killer did this to throw us off? 360 00:26:28,321 --> 00:26:29,351 Then... 361 00:26:29,851 --> 00:26:31,561 Detective Choi was right. 362 00:26:32,291 --> 00:26:34,261 The killer definitely had a motive, 363 00:26:34,321 --> 00:26:37,091 and this was to make it seem like there isn't one. Right? 364 00:26:37,561 --> 00:26:39,331 But why Do Min Seok though? 365 00:26:41,101 --> 00:26:44,430 Well, it was the most recent article in the series... 366 00:26:44,900 --> 00:26:47,640 and was posted online for everyone to see. 367 00:26:49,771 --> 00:26:52,210 KINDERGARTEN PRINCIPAL 368 00:26:56,011 --> 00:26:57,880 - Yes? - Ms. Cha, 369 00:26:58,420 --> 00:27:00,650 I'm afraid you're needed here right away. 370 00:27:31,880 --> 00:27:34,080 POWER OFF 371 00:28:00,080 --> 00:28:03,981 YOU HAVE 2 MISSED CALLS. 372 00:28:13,020 --> 00:28:14,290 Hey, you! 373 00:28:14,320 --> 00:28:15,330 Gosh. 374 00:28:15,830 --> 00:28:17,590 Where's the ledger my mom kept? 375 00:28:17,991 --> 00:28:19,001 What? 376 00:28:19,030 --> 00:28:21,330 Come on. I'm in desperate need of cash right now. 377 00:28:21,830 --> 00:28:24,941 I don't know. How should I know where it is? 378 00:28:24,971 --> 00:28:26,300 Who else would know it? 379 00:28:26,300 --> 00:28:28,441 My mom told you just about everything. 380 00:28:29,411 --> 00:28:31,110 You need to get your life together. 381 00:28:31,270 --> 00:28:33,610 Do you have any idea how worried your mother was? 382 00:28:34,441 --> 00:28:37,181 Don't get cheeky with me, and hand over the ledger. 383 00:28:37,550 --> 00:28:39,080 It's mine now anyway. 384 00:28:40,020 --> 00:28:42,951 Mr. Ahn, your mother only just passed away. 385 00:28:42,951 --> 00:28:44,891 Where's your common decency? 386 00:28:45,191 --> 00:28:48,330 What? How dare you... 387 00:28:48,461 --> 00:28:50,191 What do you think you're doing? 388 00:28:51,401 --> 00:28:52,701 And in broad daylight? 389 00:28:55,001 --> 00:28:56,100 Gambling? 390 00:28:56,600 --> 00:28:59,870 Yes, she was deeply concerned... 391 00:28:59,870 --> 00:29:01,941 of his gambling habits. 392 00:29:04,370 --> 00:29:07,080 Anyway, what brings you by, Detective? 393 00:29:07,810 --> 00:29:10,310 I'm investigating the people who held a grudge against Ms. Jung. 394 00:29:10,310 --> 00:29:11,951 I thought you could give me some names. 395 00:29:12,451 --> 00:29:15,850 I heard this might be part of serial murder. 396 00:29:16,350 --> 00:29:19,060 - But is that not it? - The culprit just tried... 397 00:29:19,060 --> 00:29:20,620 to confuse us with the investigation. 398 00:29:20,620 --> 00:29:22,431 The culprit was very clumsy. 399 00:29:22,790 --> 00:29:25,060 The person stabbed the body way too many times. 400 00:29:25,060 --> 00:29:26,761 Amateurs tend to stab people here and there... 401 00:29:26,761 --> 00:29:29,431 because they don't know how to kill someone in just one try. 402 00:29:29,431 --> 00:29:31,030 - They make a huge mess of... - Please stop. 403 00:29:32,501 --> 00:29:34,340 It's really hard for me to listen to you. 404 00:29:36,511 --> 00:29:37,610 I'm sorry. 405 00:29:39,540 --> 00:29:40,641 Gosh. 406 00:29:43,011 --> 00:29:44,080 Detective. 407 00:29:45,020 --> 00:29:47,820 I don't know if this might help. 408 00:29:49,451 --> 00:29:52,020 But she called me last night... 409 00:29:52,421 --> 00:29:54,590 and asked me some questions regarding her will. 410 00:29:54,761 --> 00:29:55,961 "Her will"? 411 00:29:56,461 --> 00:29:58,431 She wrote a will, 412 00:29:58,431 --> 00:30:00,201 and she wanted to know how to get it notarized. 413 00:30:02,300 --> 00:30:06,001 I told her I'll visit her the next day and explain it to her. 414 00:30:07,171 --> 00:30:08,870 She wrote a will? 415 00:30:25,521 --> 00:30:28,730 It's natural for kids to fight and get hurt in the process. 416 00:30:29,261 --> 00:30:32,101 Soo Young, you should apologize to Eun Ha. 417 00:30:32,501 --> 00:30:35,331 And Eun Ha, tell her it's okay so you guys can make up. 418 00:30:35,331 --> 00:30:38,470 No, she's not going to apologize. 419 00:30:38,700 --> 00:30:39,870 What? 420 00:30:41,101 --> 00:30:43,940 Soo Young hit Eun Ha and made her nose bleed. 421 00:30:43,940 --> 00:30:47,140 But Eun Ha touched something that belonged to Soo Young. 422 00:30:47,680 --> 00:30:49,251 I'll pay for her hospital bill. 423 00:30:50,210 --> 00:30:51,851 But she's not going to apologize. 424 00:30:53,081 --> 00:30:54,551 I just wanted... 425 00:30:55,291 --> 00:30:58,690 to hold your doll because it was really pretty. 426 00:31:00,291 --> 00:31:04,430 Let's not turn this into a fight between our families. 427 00:31:04,890 --> 00:31:07,531 We should focus on making sure the kids reconcile. 428 00:31:08,331 --> 00:31:09,430 Ms. Cha. 429 00:31:10,301 --> 00:31:13,440 You need to teach kids not to steal when they're young. 430 00:31:13,771 --> 00:31:16,611 Ma'am, I think you're crossing the line. 431 00:31:16,771 --> 00:31:18,440 You know what they say. 432 00:31:18,680 --> 00:31:20,880 - "He who will steal an egg..." - "Will steal an ox." 433 00:31:21,611 --> 00:31:22,710 What did you just say? 434 00:31:36,791 --> 00:31:38,660 I heard what happened. 435 00:31:42,601 --> 00:31:44,831 I apologize. It's my fault. 436 00:31:45,370 --> 00:31:46,541 I'll educate her properly from now on. 437 00:31:47,741 --> 00:31:50,741 What? Oh, okay. 438 00:31:54,241 --> 00:31:55,251 Eun Ha. 439 00:31:56,751 --> 00:31:58,210 Apologize to Soo Young. 440 00:32:01,450 --> 00:32:03,620 - Honey. - Eun Ha. 441 00:32:05,061 --> 00:32:06,160 Go on. 442 00:32:08,430 --> 00:32:11,761 I'm sorry. It was my fault. 443 00:32:14,400 --> 00:32:17,200 I'm sorry, ma'am. 444 00:32:18,400 --> 00:32:21,601 I'm sorry, Principal. 445 00:32:33,150 --> 00:32:34,781 You just ignored Eun Ha's feelings. 446 00:32:35,390 --> 00:32:37,791 Why would you apologize? 447 00:32:37,791 --> 00:32:39,420 You made us seem like fools. 448 00:32:39,690 --> 00:32:42,261 But it's true that Eun Ha touched Soo Young's doll first. 449 00:32:42,261 --> 00:32:44,831 Who punch their friend for touching their doll? 450 00:32:45,361 --> 00:32:46,900 Do you seriously understand that? 451 00:32:47,031 --> 00:32:49,130 It's impossible to understand everyone. 452 00:32:49,331 --> 00:32:50,831 I just wanted to deal with the issue first. 453 00:32:51,101 --> 00:32:52,970 Deal with it? Do you really think you dealt with this properly? 454 00:32:53,241 --> 00:32:54,601 What about Eun Ha? 455 00:32:54,741 --> 00:32:56,940 She's been quiet all along. 456 00:32:57,341 --> 00:33:00,480 You're her favorite person. Imagine how hurt she must be. 457 00:33:11,821 --> 00:33:12,890 Ji Won. 458 00:33:14,160 --> 00:33:15,491 Did I make a terrible mistake? 459 00:33:15,690 --> 00:33:17,361 Don't ask. I'm upset. 460 00:33:18,460 --> 00:33:20,301 I'm sorry for upsetting you. 461 00:33:21,601 --> 00:33:25,031 It's my first time being a dad, so I'm still struggling. 462 00:33:28,470 --> 00:33:30,640 Okay. From now on, 463 00:33:31,271 --> 00:33:34,810 I'll ask you first and do what you tell me to do. 464 00:33:34,911 --> 00:33:36,051 Sure, you will. 465 00:33:36,551 --> 00:33:38,451 Just do what you can to make Eun Ha feel better. 466 00:33:38,621 --> 00:33:40,250 Don't worry about her. 467 00:33:40,951 --> 00:33:42,051 Leave it to me. 468 00:33:42,721 --> 00:33:44,621 Don't smile. It's annoying. 469 00:33:50,591 --> 00:33:52,201 Hello, this is Cha Ji Won. 470 00:33:52,630 --> 00:33:53,761 We got the test results... 471 00:33:53,761 --> 00:33:55,871 regarding the stuff that was on Jung Mun Ok's thumb. 472 00:33:55,931 --> 00:33:57,471 It turns out it was lipstick. 473 00:33:58,000 --> 00:33:59,141 "Lipstick"? 474 00:34:00,600 --> 00:34:03,670 But the victim wasn't wearing any makeup. 475 00:34:09,380 --> 00:34:10,511 Why aren't you eating? 476 00:34:12,150 --> 00:34:14,580 This is egg tart, your favorite. 477 00:34:15,750 --> 00:34:17,991 You're my favorite. 478 00:34:18,221 --> 00:34:19,591 But... 479 00:34:19,861 --> 00:34:22,161 you like Soo Young more than me. 480 00:34:22,261 --> 00:34:24,431 Gosh, that's nonsense. 481 00:34:24,431 --> 00:34:26,201 You took her side. 482 00:34:28,130 --> 00:34:30,471 I'm on your side. 483 00:34:31,270 --> 00:34:33,600 And I'm going to raise you to become a nice kid. 484 00:34:34,670 --> 00:34:36,440 You have a good reputation now. 485 00:34:37,111 --> 00:34:38,310 What's that? 486 00:34:41,580 --> 00:34:45,080 It means no one will doubt you when something bad happens. 487 00:34:46,051 --> 00:34:49,551 But if you have a bad reputation, people will doubt you first. 488 00:34:50,991 --> 00:34:52,361 After what happened today, 489 00:34:52,560 --> 00:34:55,330 Soo Young and her mother will have a very bad reputation. 490 00:34:56,591 --> 00:34:59,100 Who cares? I was the only one who apologized. 491 00:34:59,330 --> 00:35:00,661 And I was the only one who got a nosebleed. 492 00:35:01,100 --> 00:35:02,431 I feel so upset. 493 00:35:03,471 --> 00:35:04,971 Don't be too upset. 494 00:35:05,841 --> 00:35:08,571 I saw Soo Young earlier crying on her way home 495 00:35:08,670 --> 00:35:11,471 because she lost her doll. 496 00:35:12,141 --> 00:35:13,281 Really? 497 00:35:30,661 --> 00:35:33,400 It's because she didn't take good care of her stuff. 498 00:35:34,761 --> 00:35:37,371 Eun Ha, don't ever be like her, okay? 499 00:35:39,301 --> 00:35:40,371 Okay. 500 00:35:42,440 --> 00:35:44,270 Okay then. You should eat now. 501 00:35:54,880 --> 00:35:55,991 It's delicious. 502 00:35:56,350 --> 00:35:57,491 Is it delicious? 503 00:35:59,161 --> 00:36:01,290 Then would you like one more today? 504 00:36:01,960 --> 00:36:03,031 Yes. 505 00:36:04,031 --> 00:36:07,730 Dad, you're my favorite person in the whole wide world. 506 00:36:08,031 --> 00:36:09,130 Right back at you. 507 00:36:12,371 --> 00:36:13,371 LAST WILL AND TESTAMENT 508 00:36:20,411 --> 00:36:21,710 "In return for agreeing to hold..." 509 00:36:21,710 --> 00:36:23,380 "a memorial service for me after I die," 510 00:36:23,480 --> 00:36:27,420 "I shall donate all the money I have to Gangsu Welfare Center." 511 00:36:27,880 --> 00:36:29,091 "Jung Mun Ok." 512 00:36:30,591 --> 00:36:32,991 Is... Is this for real? 513 00:36:33,321 --> 00:36:35,761 She kept it in a box deep inside her closet... 514 00:36:36,091 --> 00:36:37,391 along with her ledger. 515 00:36:37,661 --> 00:36:40,900 Darn it! This makes no sense! 516 00:36:42,130 --> 00:36:43,230 No. 517 00:36:43,931 --> 00:36:47,341 I... I bet that wench made her write this. 518 00:36:48,040 --> 00:36:49,440 That darn wench. 519 00:36:49,440 --> 00:36:52,141 Were you at your mother's house last night... 520 00:36:52,310 --> 00:36:53,810 at around 10:30pm? 521 00:36:54,611 --> 00:36:57,250 Someone testified that she heard you guys having an argument. 522 00:36:59,821 --> 00:37:02,121 Are you doubting me right now? 523 00:37:03,621 --> 00:37:04,891 When your mother told you... 524 00:37:05,391 --> 00:37:08,161 that she's going to donate all her money to the welfare center, 525 00:37:09,931 --> 00:37:12,230 it must've made you furious. 526 00:37:17,730 --> 00:37:18,801 Do you have proof? 527 00:37:21,241 --> 00:37:24,741 Do you have evidence to prove that I killed her? 528 00:37:24,911 --> 00:37:27,440 What time did you leave her house last night? 529 00:37:30,810 --> 00:37:32,020 What time did you leave? 530 00:37:33,080 --> 00:37:34,221 Darn it. 531 00:37:36,020 --> 00:37:37,290 Do you think I'm stupid? 532 00:37:38,621 --> 00:37:41,661 Listen to me. If you want me to come to the police station again, 533 00:37:42,161 --> 00:37:43,391 bring me a warrant. 534 00:37:44,761 --> 00:37:45,830 Okay? 535 00:37:48,230 --> 00:37:49,400 Gosh, this is so annoying. 536 00:37:51,931 --> 00:37:55,000 I never knew you were so slow at understanding things, Ji Won. 537 00:37:55,201 --> 00:37:56,841 That's what I want to say to you. 538 00:38:01,141 --> 00:38:02,750 This is Jung Mun Ok's will. 539 00:38:03,150 --> 00:38:04,310 A will saying she's going to donate all her money... 540 00:38:04,310 --> 00:38:06,080 to the welfare center after she dies. 541 00:38:06,080 --> 00:38:07,520 Look at the date. It was written yesterday. 542 00:38:07,781 --> 00:38:09,591 It was written on the day she was murdered, 543 00:38:09,591 --> 00:38:10,991 but you don't think it's important? 544 00:38:11,051 --> 00:38:13,391 Jae Seop, listen to me for a second. 545 00:38:13,391 --> 00:38:14,721 Why Do Min Seok? 546 00:38:15,321 --> 00:38:16,960 That's just a camouflage... 547 00:38:16,960 --> 00:38:18,531 to hide the true motive behind the murder. 548 00:38:18,560 --> 00:38:22,170 No, the culprit had to remove her thumbnail... 549 00:38:22,170 --> 00:38:24,100 because something was there. 550 00:38:24,301 --> 00:38:26,170 And that was the culprit's lipstick. 551 00:38:26,540 --> 00:38:28,471 It's easy to detect a person's DNA from lipstick. 552 00:38:28,471 --> 00:38:30,310 But there was lipstick on her finger as well. 553 00:38:30,411 --> 00:38:32,411 Why didn't the culprit cut off her finger? 554 00:38:32,810 --> 00:38:34,810 Because the culprit didn't see it. 555 00:38:39,051 --> 00:38:42,121 Her blood hadn't oxidized yet, so it wasn't visible. 556 00:38:42,520 --> 00:38:45,051 She could've gotten that lipstick mark from anyone. 557 00:38:45,051 --> 00:38:46,361 You can just ignore that. 558 00:38:50,361 --> 00:38:51,491 Try to focus on this. 559 00:38:51,491 --> 00:38:53,861 Who do you think would get furious after reading this will? 560 00:38:53,861 --> 00:38:55,000 Isn't it so obvious? 561 00:38:55,000 --> 00:38:56,330 The culprit could've just stolen some stuff... 562 00:38:56,330 --> 00:38:58,431 and made it look like a burglary case. 563 00:38:58,431 --> 00:39:00,871 But why go through all the trouble and follow Do Min Seok? 564 00:39:00,871 --> 00:39:02,170 I'm so sick of that darn Do Min Seok! 565 00:39:04,341 --> 00:39:05,411 Hey, you. 566 00:39:06,310 --> 00:39:08,380 Come over here. What do you think? 567 00:39:09,281 --> 00:39:11,451 - Me? - Yes, you tell me. 568 00:39:11,451 --> 00:39:14,621 Should we look at the lipstick or the will? 569 00:39:15,321 --> 00:39:16,850 So... That is... 570 00:39:17,690 --> 00:39:19,420 I need to think about it. 571 00:39:19,920 --> 00:39:21,091 Why you... 572 00:39:21,591 --> 00:39:23,431 Ji Won, stop being stubborn. 573 00:39:23,431 --> 00:39:24,861 It was Ahn Jong Goo. 574 00:39:24,861 --> 00:39:27,531 We have to catch him and get evidence right away. 575 00:39:27,531 --> 00:39:29,571 We have to investigate the women who knew the victim... 576 00:39:29,571 --> 00:39:31,770 and find out whose lipstick that was! 577 00:39:31,770 --> 00:39:33,971 What's wrong with you? 578 00:39:33,971 --> 00:39:36,540 This is the strongest motive for murder! 579 00:39:36,540 --> 00:39:37,540 Stop it! 580 00:39:38,880 --> 00:39:42,250 JUNG MUN OK 581 00:39:45,051 --> 00:39:47,020 What is it? What? 582 00:39:48,621 --> 00:39:49,750 Hey. 583 00:39:50,121 --> 00:39:51,951 The fingerprint on the will. 584 00:39:53,060 --> 00:39:54,161 Is this... 585 00:39:57,391 --> 00:39:58,900 JUNG MUN OK 586 00:40:19,102 --> 00:40:21,003 Jung Mun Ok probably couldn't find a stamp pad... 587 00:40:21,003 --> 00:40:23,602 and used the killer's lipstick for her fingerprint. 588 00:40:24,503 --> 00:40:27,573 She probably wiped off the lipstick on her thumb, 589 00:40:28,213 --> 00:40:31,283 but it's hard to remove it from under the nail. 590 00:40:32,283 --> 00:40:35,682 Her killer was probably bothered about that... 591 00:40:35,682 --> 00:40:37,522 and cut off her thumbnail. 592 00:40:37,522 --> 00:40:41,423 And she set it up so that it looked like Do Min Seok's MO. 593 00:40:41,653 --> 00:40:44,622 With whom do you think Jung Mun Ok wrote the will with? 594 00:40:45,763 --> 00:40:46,832 Park Seo Young. 595 00:40:47,932 --> 00:40:49,162 The social worker? 596 00:40:49,162 --> 00:40:51,733 Since I focused on people who knew the victim rather than the MO, 597 00:40:51,733 --> 00:40:53,102 she led me to find the will. 598 00:40:53,102 --> 00:40:55,542 She made me turn my attention completely to Ahn Jong Goo. 599 00:40:55,843 --> 00:40:58,542 She called me last night... 600 00:40:58,843 --> 00:41:00,912 and asked me some questions regarding her will. 601 00:41:01,013 --> 00:41:02,713 Let's investigate Park Seo Young... 602 00:41:02,713 --> 00:41:04,412 as soon as we get the forensics report for the will. 603 00:41:04,783 --> 00:41:06,013 But... 604 00:41:08,412 --> 00:41:09,952 Why did she kill her? 605 00:41:12,722 --> 00:41:14,823 What is Park Seo Young's motive for murder? 606 00:41:25,702 --> 00:41:26,733 How did it go? 607 00:41:27,832 --> 00:41:29,042 It was lipstick. 608 00:41:31,403 --> 00:41:32,542 Yes, Mother. 609 00:41:33,213 --> 00:41:35,213 I have something to finish today. 610 00:41:35,582 --> 00:41:36,742 I'm sorry. 611 00:41:37,742 --> 00:41:38,812 Yes. 612 00:41:39,713 --> 00:41:42,852 I don't know what I would've done without you. 613 00:41:44,222 --> 00:41:46,722 You're taking care of my daughter, 614 00:41:46,952 --> 00:41:49,093 so I need to take care of yours. 615 00:41:49,823 --> 00:41:53,562 We're in the same situation, so don't feel so bad. 616 00:41:53,633 --> 00:41:56,363 That's right. I gave her egg tarts just before, 617 00:41:56,662 --> 00:41:59,133 so you don't have to give her another snack. See you later. 618 00:41:59,233 --> 00:42:00,733 Okay. 619 00:42:23,622 --> 00:42:24,992 WITNESS 620 00:42:24,992 --> 00:42:26,492 CHEONGGYECHEON STREAM, NAM SOON KIL, 5PM 621 00:42:31,062 --> 00:42:33,721 CHEONGGYECHEON STREAM, NAM SOON KIL, 5PM 622 00:43:03,363 --> 00:43:05,733 Hyun Su, give me some water. 623 00:43:06,533 --> 00:43:09,403 My throat is parched. 624 00:43:09,403 --> 00:43:11,702 I may really die. 625 00:43:11,702 --> 00:43:13,272 Please. Water. 626 00:43:18,113 --> 00:43:19,253 Explain. 627 00:43:20,013 --> 00:43:21,682 Why are you meeting Nam Soon Kil? 628 00:43:23,682 --> 00:43:24,823 This? 629 00:43:25,992 --> 00:43:27,323 It's nothing. 630 00:43:38,102 --> 00:43:39,233 I remember now. 631 00:43:42,272 --> 00:43:45,843 He said he had a tip, so I said I'd meet him. 632 00:43:46,312 --> 00:43:47,472 A tip about what? 633 00:43:50,682 --> 00:43:51,783 A tip about what? 634 00:43:53,113 --> 00:43:54,513 Give me the water first. 635 00:43:55,113 --> 00:43:56,753 I gave you one, 636 00:43:57,323 --> 00:43:59,852 so you should give me one. That's only fair. 637 00:44:12,673 --> 00:44:14,633 Tell me. A tip about what? 638 00:44:19,943 --> 00:44:20,972 You. 639 00:44:24,582 --> 00:44:26,213 Why did he call you? 640 00:44:28,153 --> 00:44:29,923 I wrote an article. 641 00:44:30,022 --> 00:44:31,122 What article? 642 00:44:33,093 --> 00:44:35,593 Just about your dad and you. 643 00:44:36,292 --> 00:44:37,763 You know. 644 00:44:38,492 --> 00:44:39,763 When are you meeting him? 645 00:44:42,463 --> 00:44:43,463 Today. 646 00:44:51,843 --> 00:44:53,073 Hyun Su. 647 00:44:53,772 --> 00:44:55,912 Wouldn't it be bad for you... 648 00:44:56,912 --> 00:44:58,613 if I don't show up to the meeting? 649 00:45:23,843 --> 00:45:25,003 Park Seo Young. 650 00:45:26,073 --> 00:45:28,173 I'm Detective Cha Ji Won from Gangsu Police Station. 651 00:45:31,843 --> 00:45:33,613 Do you need something more from me? 652 00:45:33,883 --> 00:45:36,682 We obtained female DNA from Jung Mun Ok's will, 653 00:45:36,682 --> 00:45:38,622 which we believe belongs to the killer. 654 00:45:39,593 --> 00:45:41,492 We are asking for a DNA sample... 655 00:45:41,492 --> 00:45:43,662 from all the women that she knew. 656 00:45:44,062 --> 00:45:47,693 The sample will be destroyed as soon as it is examined. 657 00:45:48,693 --> 00:45:50,562 Will you cooperate? 658 00:45:56,242 --> 00:45:57,542 I refuse. 659 00:45:59,213 --> 00:46:01,412 Refusing to cooperate... 660 00:46:01,443 --> 00:46:04,283 may be held against you in a court of law. 661 00:46:05,042 --> 00:46:08,213 Do you have proof that I killed that old woman? 662 00:46:10,423 --> 00:46:11,923 No, not yet. 663 00:46:16,162 --> 00:46:17,593 Her clothes look funny. 664 00:46:18,562 --> 00:46:19,932 Let's see the video of her leaving. 665 00:46:20,193 --> 00:46:21,233 Okay. 666 00:46:29,403 --> 00:46:30,642 It's different. 667 00:46:30,843 --> 00:46:33,042 Not different, she flipped it inside out. 668 00:46:38,812 --> 00:46:40,812 You're right. 669 00:46:41,283 --> 00:46:43,423 Because she got the victim's blood on it. 670 00:46:44,753 --> 00:46:48,153 That means Park Seo Young went home immediately after killing her. 671 00:46:48,153 --> 00:46:49,423 That means... 672 00:46:50,923 --> 00:46:55,162 The weapon and the victim's nail are in that envelope. 673 00:47:19,082 --> 00:47:21,153 NAM SOON KIL 674 00:47:23,492 --> 00:47:25,792 REPORTER KIM MOO JIN 675 00:47:26,963 --> 00:47:30,162 Hello, Mr. Kim. Are you here? 676 00:47:31,803 --> 00:47:35,903 I'm busy on a case and won't be able to make it. 677 00:47:37,372 --> 00:47:40,742 Okay. I understand. 678 00:47:40,972 --> 00:47:44,042 Can we do a brief interview over the phone? 679 00:47:44,513 --> 00:47:46,883 Yes, sure. That's fine. 680 00:47:47,952 --> 00:47:51,753 What tip did you want to give regarding Do Hyun Su? 681 00:47:51,753 --> 00:47:53,392 Just a minute. 682 00:47:55,753 --> 00:47:56,823 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE, DO MIN SEOK AND HIS SON 683 00:47:56,823 --> 00:48:00,392 You said Do Hyun Su disappeared from the town in the summer of 2002. 684 00:48:00,693 --> 00:48:03,233 I lived with him from the fall of 2002... 685 00:48:03,233 --> 00:48:06,272 to the summer of 2005. We were both deliverymen. 686 00:48:07,033 --> 00:48:08,073 And? 687 00:48:08,233 --> 00:48:12,503 I thought something must have happened in his past... 688 00:48:13,013 --> 00:48:15,343 but I never imagined he would've murdered someone. 689 00:48:15,343 --> 00:48:16,642 I would've reported him if I knew. 690 00:48:19,182 --> 00:48:21,553 I had no idea that his father was a serial killer either. 691 00:48:22,823 --> 00:48:24,483 He's Do Min Seok's son... 692 00:48:24,722 --> 00:48:25,783 No wonder. 693 00:48:26,022 --> 00:48:27,253 "No wonder"? 694 00:48:27,892 --> 00:48:30,622 He was weird. He wasn't normal. 695 00:48:31,392 --> 00:48:33,533 I watched a movie with him once, 696 00:48:34,062 --> 00:48:36,903 and he asked at which scenes he should laugh... 697 00:48:36,903 --> 00:48:38,033 and be sad. 698 00:48:38,033 --> 00:48:40,332 You knew Do Hyun Su for three years. 699 00:48:41,972 --> 00:48:43,242 Is that all? 700 00:48:44,073 --> 00:48:45,142 Pardon? 701 00:48:46,343 --> 00:48:48,573 Okay. Thank you for the tip. 702 00:48:48,573 --> 00:48:49,713 Good day. 703 00:48:49,883 --> 00:48:51,843 Wait, no. Don't hang up. 704 00:48:53,812 --> 00:48:54,852 Hyun Su... 705 00:48:56,253 --> 00:48:57,952 has been threatening me. 706 00:49:00,253 --> 00:49:01,292 What? 707 00:49:01,452 --> 00:49:03,522 It's driving me crazy. Please. 708 00:49:04,093 --> 00:49:05,792 Please protect me. 709 00:49:12,633 --> 00:49:13,633 Nothing? 710 00:49:13,633 --> 00:49:15,633 No. There's no video of her leaving... 711 00:49:15,932 --> 00:49:17,803 after she came home. 712 00:49:18,173 --> 00:49:19,843 Shouldn't we search her place? 713 00:49:20,142 --> 00:49:21,312 Before she gets rid of the evidence. 714 00:49:22,042 --> 00:49:24,283 She must have known she was being caught on camera. 715 00:49:24,582 --> 00:49:27,053 She wouldn't have brought the evidence home, knowing that. 716 00:49:28,113 --> 00:49:31,222 I'm positive she went out. 717 00:49:34,653 --> 00:49:36,622 I saw a shooting star last night. 718 00:49:39,832 --> 00:49:42,062 I feel like she was saying goodbye. 719 00:50:52,162 --> 00:50:55,003 Please move. You're interfering with my work. 720 00:50:57,102 --> 00:50:58,503 I'm shocked, to be honest. 721 00:50:58,843 --> 00:51:00,372 You're not upset at all. 722 00:51:00,812 --> 00:51:02,412 Because I did nothing wrong. 723 00:51:08,952 --> 00:51:10,053 Hello? 724 00:51:12,022 --> 00:51:13,122 It's me. 725 00:51:14,553 --> 00:51:17,522 - I found it. - Okay. 726 00:51:19,222 --> 00:51:20,363 Park Seo Young. 727 00:51:20,733 --> 00:51:23,533 From this moment on, you're a suspect of murder. 728 00:51:24,233 --> 00:51:27,673 You are under arrest for the murder of Jung Mun Ok. 729 00:51:28,272 --> 00:51:29,943 May I fix my makeup first? 730 00:51:31,843 --> 00:51:34,542 - What? - I don't go around like this. 731 00:51:34,843 --> 00:51:37,082 I didn't wear makeup today to pretend to be sad. 732 00:51:39,113 --> 00:51:42,823 I read somewhere that your sentence varies by your appearance. 733 00:51:47,823 --> 00:51:48,952 Go ahead. 734 00:51:55,332 --> 00:51:57,162 Why did you kill Jung Mun Ok? 735 00:52:03,843 --> 00:52:05,303 There were too many stairs. 736 00:52:30,763 --> 00:52:33,872 JUNG MUN OK 737 00:52:44,242 --> 00:52:46,852 I hate complicated things, 738 00:52:47,383 --> 00:52:49,483 so you take care of the notarization, 739 00:52:50,053 --> 00:52:52,682 lawyer, all of that stuff. 740 00:52:53,952 --> 00:52:55,053 Okay. 741 00:52:56,392 --> 00:52:58,162 I want nothing else now. 742 00:52:59,093 --> 00:53:01,332 Just come here every day, 743 00:53:01,593 --> 00:53:06,062 talk to me, and keep me company like a granddaughter. 744 00:53:06,573 --> 00:53:08,102 That's all I want. I don't need anything else. 745 00:53:10,742 --> 00:53:12,173 Every day? 746 00:53:12,673 --> 00:53:13,772 Gosh. 747 00:53:14,272 --> 00:53:17,642 Seo Young. Scratch my back for me. 748 00:53:18,483 --> 00:53:21,082 It feels the best when you scratch my back. 749 00:53:27,622 --> 00:53:30,792 Major donors are like deities to our center. 750 00:53:31,323 --> 00:53:33,392 The thought of climbing those stairs... 751 00:53:33,392 --> 00:53:36,193 every single day until that old woman died... 752 00:53:36,733 --> 00:53:38,233 made me livid. 753 00:53:40,073 --> 00:53:42,033 I'm always thankful for you, Seo Young. 754 00:53:44,042 --> 00:53:45,142 My pleasure. 755 00:53:55,113 --> 00:53:56,352 This is the police. 756 00:53:57,852 --> 00:53:59,852 She's dead! 757 00:54:00,392 --> 00:54:03,363 Please help. 758 00:54:07,593 --> 00:54:08,662 Hey. 759 00:54:09,562 --> 00:54:11,602 How could you look at me like I'm some insect? 760 00:54:12,972 --> 00:54:14,432 I'm hurt. 761 00:54:16,642 --> 00:54:20,013 How could you kill a person for something like that? 762 00:54:21,812 --> 00:54:24,242 They say about three percent of the people are like me. 763 00:54:28,613 --> 00:54:29,722 Who knows? 764 00:54:30,283 --> 00:54:31,952 There may be one near you too. 765 00:54:36,892 --> 00:54:38,093 From a month ago, 766 00:54:39,022 --> 00:54:41,963 I get a call from a payphone at 4am. 767 00:54:42,332 --> 00:54:45,803 Did that person say he was Do Hyun Su? 768 00:54:46,372 --> 00:54:47,472 Who are you? 769 00:54:50,503 --> 00:54:51,673 Tell me who you are! 770 00:54:53,213 --> 00:54:54,312 Are you happy? 771 00:54:57,682 --> 00:54:58,742 Hyun Su? 772 00:54:59,383 --> 00:55:03,522 I've been waiting for your life to become the happiest ever. 773 00:55:03,883 --> 00:55:04,983 You... 774 00:55:06,082 --> 00:55:07,553 You're Do Hyun Su, right? 775 00:55:08,492 --> 00:55:10,562 I'm going to do what I can now. 776 00:55:10,792 --> 00:55:13,162 He's the only person who'd do that to me. 777 00:55:14,492 --> 00:55:15,533 Why is that? 778 00:55:19,432 --> 00:55:22,932 I was young and blinded by greed. 779 00:55:23,943 --> 00:55:25,843 So I wronged him. 780 00:55:29,073 --> 00:55:30,642 Are you sure you lost it here? 781 00:55:31,943 --> 00:55:33,213 Yes, I am. 782 00:55:33,912 --> 00:55:36,483 I had my wallet when I went up. 783 00:55:42,053 --> 00:55:43,522 It's not here. I can't find it. 784 00:55:44,193 --> 00:55:47,292 I'll lend you money if you need, so let's go down. 785 00:56:11,522 --> 00:56:12,653 What are you doing? 786 00:56:14,792 --> 00:56:16,022 I need your money. 787 00:56:17,122 --> 00:56:18,823 I want to live well too. 788 00:56:23,162 --> 00:56:25,202 Hyun Su will get revenge on me for sure. 789 00:56:27,272 --> 00:56:28,702 Suspect someone else. 790 00:56:29,432 --> 00:56:31,972 Do Hyun Su died. 791 00:56:33,312 --> 00:56:35,372 What? Are you positive? 792 00:56:36,013 --> 00:56:38,443 Yes. So you should... 793 00:56:40,053 --> 00:56:41,653 forget all about him. 794 00:56:45,323 --> 00:56:47,923 That's such a relief. 795 00:56:50,022 --> 00:56:51,323 A relief? 796 00:56:52,722 --> 00:56:55,432 He was on the run after killing someone anyway. 797 00:56:55,863 --> 00:56:57,062 He shouldn't be alive. 798 00:56:57,503 --> 00:56:59,903 It's better for certain people to die. Don't you agree? 799 00:57:00,932 --> 00:57:02,073 Right. 800 00:57:04,102 --> 00:57:06,812 It's better for certain people to die. 801 00:57:29,593 --> 00:57:30,662 What a shame. 802 00:57:31,303 --> 00:57:33,202 I really hated your eyes. 803 00:57:38,843 --> 00:57:39,943 I give up. 804 00:57:41,042 --> 00:57:42,142 Arrest me. 805 00:58:02,432 --> 00:58:04,303 It's okay. It's fine. 806 00:58:13,472 --> 00:58:14,972 The police can't do this! 807 00:58:15,613 --> 00:58:18,312 Who would believe someone like you who killed the lady... 808 00:58:18,312 --> 00:58:19,483 because you didn't want to climb stairs? 809 00:58:20,352 --> 00:58:21,653 So what? 810 00:58:21,812 --> 00:58:23,483 A suspect could be killed... 811 00:58:23,483 --> 00:58:24,983 during a physical altercation with a police officer. 812 00:58:24,983 --> 00:58:26,053 Don't you agree? 813 00:58:26,082 --> 00:58:27,392 Are you insane? 814 00:58:28,022 --> 00:58:30,562 Does fooling and hurting those weaker than you... 815 00:58:30,562 --> 00:58:32,923 make you feel superior? 816 00:58:33,022 --> 00:58:35,662 I confessed to the crime. I'll definitely report this! 817 00:58:35,832 --> 00:58:38,832 I'll watch and remember just how pathetic... 818 00:58:39,263 --> 00:58:41,832 your last moments will be. 819 00:58:46,443 --> 00:58:47,912 The carotid artery, 12 seconds. 820 00:58:48,673 --> 00:58:50,483 The subclavian artery, 3.5 seconds. 821 00:58:51,013 --> 00:58:52,812 I'll make sure it ends within a minute. 822 00:58:53,553 --> 00:58:55,253 So take your pick. Which one will it be? 823 00:59:01,792 --> 00:59:02,952 Don't. 824 00:59:08,932 --> 00:59:10,233 Don't kill me. 825 00:59:14,033 --> 00:59:15,272 Please, don't kill me. 826 00:59:20,173 --> 00:59:23,542 I'm only joking. How can a police officer take a life? 827 00:59:24,213 --> 00:59:26,142 I notified you of the arrest earlier. 828 00:59:26,142 --> 00:59:28,352 Since you're a human before the law, 829 00:59:28,812 --> 00:59:31,883 you have the right to an attorney and the right to explain yourself. 830 00:59:32,582 --> 00:59:35,622 You may appeal to the terms of your arrest. 831 00:59:38,263 --> 00:59:39,923 Always take them after your meal. 832 00:59:39,923 --> 00:59:42,162 - Sure. Thank you. - Take care. 833 00:59:42,292 --> 00:59:44,303 Goodness, it's your son. 834 00:59:45,033 --> 00:59:48,472 Hee Seong, what brings you by unannounced? 835 00:59:49,033 --> 00:59:51,443 No reason. I just missed you, that's all. 836 00:59:52,472 --> 00:59:53,542 Goodness. 837 00:59:53,742 --> 00:59:55,812 It sure is annoying not to have a son. 838 00:59:56,242 --> 00:59:58,742 - Have a safe trip home. - Sure. 839 01:00:02,812 --> 01:00:04,852 She may seem happy and bright, 840 01:00:05,522 --> 01:00:06,923 but she takes medicine for her depression. 841 01:00:08,792 --> 01:00:11,693 Isn't it unprofessional to reveal other people's medical issues? 842 01:00:13,792 --> 01:00:15,662 Their misfortune brings me joy. 843 01:00:17,903 --> 01:00:19,763 If I can't be like others, 844 01:00:20,372 --> 01:00:22,702 I'd rather they be like me. 845 01:00:25,343 --> 01:00:26,403 So what's the occasion? 846 01:00:27,872 --> 01:00:29,573 You're never one to just visit me. 847 01:00:30,783 --> 01:00:32,943 I need some sleeping pills. 848 01:00:41,292 --> 01:00:42,392 Honey! 849 01:00:49,263 --> 01:00:50,263 What happened to your face? 850 01:00:50,533 --> 01:00:53,033 I accidentally cut myself with paper. 851 01:00:53,733 --> 01:00:55,573 Gosh, I love rain. 852 01:00:56,173 --> 01:00:57,472 Look at you all excited. 853 01:00:57,843 --> 01:00:59,443 Should a cop enjoy the rain though? 854 01:00:59,573 --> 01:01:00,812 Doesn't it wash away evidence? 855 01:01:00,812 --> 01:01:02,843 But it's romantic. 856 01:01:03,613 --> 01:01:05,042 I want to eat something delicious. 857 01:01:05,682 --> 01:01:07,352 Really? What would you like? 858 01:01:08,412 --> 01:01:09,513 Savory pancakes? 859 01:01:09,983 --> 01:01:12,483 Savory pancakes on a rainy day? Sounds good. 860 01:01:15,952 --> 01:01:17,992 The police arrested the killer... 861 01:01:17,992 --> 01:01:19,622 responsible for the murder of the 70-year-old lady. 862 01:01:19,622 --> 01:01:21,292 She copied the MO by that of Do Min Seok, 863 01:01:21,292 --> 01:01:23,533 the Yeonju City serial murderer... 864 01:01:23,533 --> 01:01:25,202 to throw the police off, 865 01:01:25,202 --> 01:01:27,633 but the police noticed the amateurism... 866 01:01:27,633 --> 01:01:29,102 and the impulsive nature of the killing. 867 01:01:29,173 --> 01:01:30,673 The investigation led to collection of evidence... 868 01:01:30,673 --> 01:01:32,972 and the apprehension of the suspect. 869 01:01:33,343 --> 01:01:36,042 Meanwhile, the killer being a social worker... 870 01:01:36,042 --> 01:01:38,912 is sending ripples across the country. 871 01:01:54,263 --> 01:01:57,206 SOON KIL CHINESE CUISINE 872 01:02:01,602 --> 01:02:04,573 "YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE, DO MIN SEOK, AND HIS SON" 873 01:02:07,642 --> 01:02:10,385 WRITTEN BY REPORTER KIM MOO JIN 874 01:02:11,843 --> 01:02:14,952 WHERE DID HIS SON, DO HYUN SU, DISAPPEAR TO? 875 01:02:29,763 --> 01:02:33,472 REPORTER KIM MOO JIN 876 01:02:34,972 --> 01:02:37,943 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 877 01:02:37,943 --> 01:02:40,513 Please leave a message after the beep. 878 01:02:42,242 --> 01:02:45,082 Mr. Kim, this is Nam Soon Kil. 879 01:02:54,222 --> 01:02:56,522 There's something I didn't tell you earlier. 880 01:02:57,522 --> 01:02:59,222 Something that'll intrigue you. 881 01:03:03,093 --> 01:03:05,003 I recently heard... 882 01:03:06,133 --> 01:03:09,202 that Do Hyun Su assisted his father... 883 01:03:09,932 --> 01:03:11,202 in the killings. 884 01:03:25,383 --> 01:03:26,553 Shocking, right? 885 01:03:27,452 --> 01:03:30,323 Anyway, it's why I've been so on edge. 886 01:03:31,062 --> 01:03:33,892 Call me any time if you need to follow up... 887 01:03:38,363 --> 01:03:39,562 SOON KIL CHINESE CUISINE 888 01:03:51,142 --> 01:03:52,783 Mr. Kim... 889 01:03:56,713 --> 01:03:58,452 It's Do Hyun Su. 890 01:03:59,622 --> 01:04:01,622 Do Hyun Su is here! 891 01:04:01,892 --> 01:04:04,323 What did I tell you? I said he'd come for revenge! 892 01:04:06,363 --> 01:04:07,533 Voicemail recorded. 893 01:05:19,432 --> 01:05:20,181 "MULTIPLE BODIES FOUND IN THE WOODS AT GAGYEONGRI" 894 01:05:21,332 --> 01:05:22,001 WHO IS SERIAL KILLER DO MIN SEOK? 895 01:05:23,024 --> 01:05:24,025 "THE BEREAVED DEVASTATED BY BODILESS FUNERAL" 896 01:05:25,372 --> 01:05:26,548 "PRESERVED FINGERNAILS FOUND IN DO MIN SEOK'S WORKSHOP" 897 01:05:40,522 --> 01:05:42,352 When did I fall asleep? 898 01:07:21,122 --> 01:07:25,471 FLOWER OF EVIL 899 01:07:25,763 --> 01:07:29,133 I'll forget that we ever met. I promise you that. 900 01:07:30,133 --> 01:07:32,032 What I want isn't a promise but a guarantee. 901 01:07:32,032 --> 01:07:34,133 I have confirmation of the last person he called. 902 01:07:34,133 --> 01:07:35,332 Reporter Kim Moo Jin? 903 01:07:35,332 --> 01:07:37,503 So there's a video that shows assistance... 904 01:07:38,402 --> 01:07:40,003 of killings. 905 01:07:40,003 --> 01:07:42,742 Reporter Kim Moo Jin has been absent from work for two days. 906 01:07:42,742 --> 01:07:44,042 Why didn't you report him missing? 907 01:07:44,042 --> 01:07:46,383 Could he perhaps be in confinement? 908 01:07:47,383 --> 01:07:48,813 Let's break in for now. 909 01:07:49,482 --> 01:07:50,683 You dare deceive me? 910 01:07:50,883 --> 01:07:52,452 Someone was just here. 911 01:07:53,053 --> 01:07:54,723 Or maybe he still is. 64959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.