All language subtitles for Doom.of.Love.2022.TURKISH.1080p.WEBRip.x265-VXT.mp4.bc!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:09,875 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:25,500 --> 00:00:30,583 I was sleeping peacefully in the midst of a long, long darkness. 3 00:00:31,500 --> 00:00:33,791 It's good to sleep when you can't find an answer. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,458 So I just slept. 5 00:00:35,958 --> 00:00:37,208 For months. 6 00:00:41,500 --> 00:00:43,583 Then I was pulled toward a light, 7 00:00:44,458 --> 00:00:45,541 but life 8 00:00:46,375 --> 00:00:47,666 wanted me back. 9 00:00:57,916 --> 00:00:58,833 Fırat? 10 00:01:00,583 --> 00:01:01,583 Fırat? 11 00:01:02,375 --> 00:01:03,958 Son! 12 00:01:06,375 --> 00:01:07,291 Salih! 13 00:01:08,291 --> 00:01:10,000 Oh, Fırat! 14 00:01:10,083 --> 00:01:11,000 Oh! 15 00:01:11,791 --> 00:01:13,166 -Oh! -Fırat? 16 00:01:15,125 --> 00:01:16,958 Son, are you okay? 17 00:01:21,375 --> 00:01:24,583 I love you, son. I love you. 18 00:02:01,375 --> 00:02:02,208 Mom? 19 00:02:03,000 --> 00:02:03,833 Huh? 20 00:02:04,625 --> 00:02:06,750 Yeah? Yes, dear. Tell me, my darling. 21 00:02:15,666 --> 00:02:17,250 What happened to the others? 22 00:02:25,083 --> 00:02:25,958 Tell me. 23 00:02:36,000 --> 00:02:41,500 ISTANBUL, ONE YEAR BEFORE… 24 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 So not one single person in our city died this week, huh? 25 00:02:46,458 --> 00:02:49,291 Not a single soul shared their tragic losses with us? 26 00:02:52,916 --> 00:02:56,083 How many people die in this city every day? Any of you actually know that? 27 00:02:58,083 --> 00:02:59,875 Huh? No? 28 00:03:00,375 --> 00:03:03,750 You know, this is our livelihood. And you don't even know the answer? 29 00:03:03,833 --> 00:03:06,083 Well, I'll tell you. It's 210. 30 00:03:06,166 --> 00:03:07,916 That's the average amount of deaths daily. 31 00:03:08,416 --> 00:03:10,750 Melda, can you multiply 7 by 210 for me. 32 00:03:10,833 --> 00:03:14,583 -I, uh, in my head, you mean? -However you see fit. 33 00:03:14,666 --> 00:03:16,750 Uh… Seven, two, 14… 14 34 00:03:16,833 --> 00:03:19,500 and seven times that makes 1470. 1470. 35 00:03:19,583 --> 00:03:21,875 -Thank you. It is 1470. -1470. 36 00:03:23,750 --> 00:03:25,791 1470 people die every week, 37 00:03:25,875 --> 00:03:27,750 and we can't even get one obituary? 38 00:03:27,833 --> 00:03:31,000 You know, Açar Advertising upstairs are all over billboards, and us? 39 00:03:31,083 --> 00:03:33,666 OUR TRAGIC LOSS 40 00:03:35,291 --> 00:03:36,500 We're folding right now. 41 00:03:38,125 --> 00:03:39,916 I mean, newspapers are dying, you know? 42 00:03:40,000 --> 00:03:43,458 -Huh? -Newspapers are dying, Fırat. 43 00:03:47,916 --> 00:03:49,541 So you're saying this is our last obituary? 44 00:03:52,333 --> 00:03:53,291 Maybe. 45 00:04:12,541 --> 00:04:13,875 Come on. Come on, well? 46 00:04:15,875 --> 00:04:16,875 That's it. It's over. 47 00:04:16,958 --> 00:04:18,500 It's done. We're shutting down. 48 00:04:18,583 --> 00:04:21,541 What can I do now? It didn't work out, guys. 49 00:04:22,041 --> 00:04:23,791 I know that I owe you money. 50 00:04:24,291 --> 00:04:25,458 And I owe money to the state, 51 00:04:25,541 --> 00:04:27,875 which I'll take care of as quickly as possible, all right? 52 00:04:30,500 --> 00:04:31,666 Don't hold it against me. 53 00:04:32,250 --> 00:04:33,625 -We won't. -Of course this… 54 00:04:34,416 --> 00:04:36,083 This failure has nothing to do with you. 55 00:04:36,166 --> 00:04:37,791 This is all entirely my own fault. 56 00:04:37,875 --> 00:04:38,833 It's not your fault. 57 00:04:47,000 --> 00:04:48,250 FIRAT AD AGENCY 58 00:04:48,333 --> 00:04:49,708 I talked to the guys. 59 00:04:49,791 --> 00:04:53,000 No one's putting the squeeze on you. Just, whenever you sort things out… 60 00:04:55,083 --> 00:04:55,958 All right? 61 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Ah, hey. 62 00:05:00,083 --> 00:05:03,541 Listen, Serhat and I, we found a festival that we're going to. 63 00:05:03,625 --> 00:05:05,250 Maybe you should come with us, huh? 64 00:05:05,333 --> 00:05:07,416 Yeah, 'cause I'm in the perfect mood for a festival. 65 00:05:07,500 --> 00:05:08,833 So much to celebrate. 66 00:05:08,916 --> 00:05:10,333 It's not a celebration. 67 00:05:10,416 --> 00:05:12,833 It's like yoga and stuff. I don't know… 68 00:05:12,916 --> 00:05:14,458 I just thought it could be good for you. 69 00:05:14,541 --> 00:05:16,458 You might like to blow off some steam. 70 00:05:16,541 --> 00:05:18,041 I'm already blowing off steam. 71 00:05:20,958 --> 00:05:23,291 Please don't be so hard on yourself, okay? 72 00:05:24,500 --> 00:05:26,500 Look at me. Listen. 73 00:05:27,333 --> 00:05:29,916 Come on. Get up. You're totally down in the dumps. 74 00:05:30,000 --> 00:05:33,250 Okay, take this one. It's finished. We'll put the rest in boxes. 75 00:05:39,333 --> 00:05:42,500 Oh, by the way, Serhat made a crazy amount of money from Bitcoin. 76 00:05:42,583 --> 00:05:43,958 You know that, right? 77 00:05:44,041 --> 00:05:45,666 -Uh, and? -I don't know. 78 00:05:45,750 --> 00:05:48,750 Just maybe if you could stay on his good side, he might lend you some. 79 00:05:48,833 --> 00:05:51,083 Come on, stop it. I can't ask anyone for money. 80 00:05:51,583 --> 00:05:54,458 All right, Fırat. All right. What can I say? Okay. 81 00:05:54,541 --> 00:05:57,958 Let's just hope your creditors have the same mindset as you. 82 00:05:58,041 --> 00:05:59,625 -Wait a second. Come back. -Huh? 83 00:06:01,500 --> 00:06:03,416 How much money did he actually make? 84 00:06:04,000 --> 00:06:05,125 Bitcoin-wise, I mean. 85 00:06:06,708 --> 00:06:08,791 Let me get you some coffee. Yeah? Yeah. 86 00:06:08,875 --> 00:06:09,916 Come on. 87 00:06:12,958 --> 00:06:15,458 Dude, come on. Just buy it. Go ahead. 88 00:06:15,541 --> 00:06:18,416 Look, you just can't make any money without taking some risks. 89 00:06:18,500 --> 00:06:20,416 It's a simple concept. Why don't you understand? 90 00:06:20,500 --> 00:06:21,750 Want some? Hey. 91 00:06:21,833 --> 00:06:25,166 People who don't take risks can never win in life. Don't forget that. 92 00:06:26,208 --> 00:06:28,416 -Come on. Come on. I know, man. -Hey. 93 00:06:28,500 --> 00:06:29,375 Eat something. 94 00:06:29,875 --> 00:06:32,625 All right. Okay. Okay. Of course. Buy the small ones as well. 95 00:06:33,208 --> 00:06:35,291 Ripple and everything. Yes, get all of them. 96 00:06:35,375 --> 00:06:38,125 Got that? Hello? Hello? 97 00:06:38,208 --> 00:06:39,666 That one. Yeah. That's right. 98 00:06:40,250 --> 00:06:41,250 Great. Okay. 99 00:06:41,333 --> 00:06:42,875 We'll do it like that, then. 100 00:06:42,958 --> 00:06:44,375 Is he always on the phone? 101 00:06:44,458 --> 00:06:47,333 -Got it boss. -No, he just got carried away today. 102 00:06:47,416 --> 00:06:49,791 -I don't get it. -All he talks about is damn money. 103 00:06:49,875 --> 00:06:51,916 He actually has a really big heart, you know? 104 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 -Oh, does he? How much did he get it for? -Uh-huh. 105 00:06:54,333 --> 00:06:55,958 Ugh, Fırat. 106 00:06:56,041 --> 00:06:59,541 …according to what they said in court, it's on February 9. 107 00:07:01,250 --> 00:07:04,166 Hello? Yes, we got disconnected. 108 00:07:04,250 --> 00:07:08,416 You were saying end of February. Got it. Thank you very much, sir. 109 00:07:08,500 --> 00:07:10,458 I'll see you then. See you then. 110 00:07:17,416 --> 00:07:18,291 Hello? 111 00:07:18,375 --> 00:07:20,958 Hey, man, if you're not too busy, can we chat as well? 112 00:07:21,458 --> 00:07:23,875 -What's that now? -It's me, Fırat, from the backseat. 113 00:07:27,166 --> 00:07:28,125 What? What's up? 114 00:07:28,875 --> 00:07:29,750 Good one! 115 00:07:33,291 --> 00:07:35,583 What? You deserved that. 116 00:07:36,541 --> 00:07:39,083 He's outrageous. 117 00:08:02,541 --> 00:08:03,583 Hey, what's up? 118 00:08:03,666 --> 00:08:04,541 Let's go. 119 00:08:05,541 --> 00:08:07,875 Are we seriously gonna do yoga for three days? 120 00:08:07,958 --> 00:08:09,125 -Well, yeah. -For three days? 121 00:08:09,208 --> 00:08:10,125 What's wrong with that? 122 00:08:11,000 --> 00:08:13,583 You said it was a festival. Why not let other people do it? 123 00:08:13,666 --> 00:08:14,500 We could watch. 124 00:08:14,583 --> 00:08:17,833 I promised I'd go to the first class. Don't know about the second. Do the same. 125 00:08:19,291 --> 00:08:20,250 Oh, who's calling? 126 00:08:20,333 --> 00:08:21,666 Oh God, Serhat! 127 00:08:21,750 --> 00:08:23,041 -What's going on? -Look at me. 128 00:08:23,125 --> 00:08:24,916 If you don't leave that phone back in the room, 129 00:08:25,000 --> 00:08:26,625 I'm absolutely going to smash it. 130 00:08:26,708 --> 00:08:29,000 Come on! What's the matter with you? Calm down. Relax. 131 00:08:29,083 --> 00:08:31,208 We came here to meditate, to be calm. Remember? 132 00:08:31,291 --> 00:08:32,500 Calm. 133 00:08:32,583 --> 00:08:34,666 -Okay, I'm off. See you guys later. -What did he say? 134 00:08:34,750 --> 00:08:36,958 -He said to meditate? -Mm-hmm. 135 00:08:37,041 --> 00:08:38,458 Where the hell did you bring me? 136 00:08:38,958 --> 00:08:42,458 Melda, let's talk to him about the money, and I'll head out tomorrow. Please? 137 00:08:42,541 --> 00:08:44,166 Don't be ridiculous, Fırat. Come on! 138 00:08:44,250 --> 00:08:47,041 -For once, just live in the moment. -Come on! 139 00:08:47,125 --> 00:08:49,833 Look, forget about everything and come with me. 140 00:08:49,916 --> 00:08:51,125 It's just the first night. 141 00:08:51,208 --> 00:08:55,166 There's fun stuff like dancing. The first class is at sunrise tomorrow. 142 00:08:56,375 --> 00:08:57,708 -You said at sunrise? -Uh-huh. 143 00:08:57,791 --> 00:08:58,958 What time is that? 144 00:09:01,125 --> 00:09:02,583 As most of you already know, 145 00:09:02,666 --> 00:09:05,375 we start everything we do with an intention, right? 146 00:09:05,458 --> 00:09:07,833 Because that intention triggers that action. 147 00:09:08,916 --> 00:09:12,500 We shall dedicate our work tonight to the purification of our soul. 148 00:09:12,583 --> 00:09:14,791 From time and all material life. 149 00:09:15,625 --> 00:09:17,500 First, we shall chant our mantra. 150 00:09:18,166 --> 00:09:20,291 Let me explain the meaning of the words 151 00:09:20,375 --> 00:09:22,333 as we have some new friends joining us, 152 00:09:22,416 --> 00:09:24,333 so we would not want to confuse them. 153 00:09:26,208 --> 00:09:28,333 Everyone and everything here 154 00:09:28,416 --> 00:09:30,666 is created from the earth and light. 155 00:09:30,750 --> 00:09:32,958 We just need to focus on the earth and light. 156 00:09:33,041 --> 00:09:34,666 Don't think about anything else tonight. 157 00:09:35,250 --> 00:09:37,791 Yes, let's start with "Nirvana Shatakam." But first, 158 00:09:37,875 --> 00:09:40,625 let's give a round of applause for our musician friends here 159 00:09:40,708 --> 00:09:43,208 who will accompany us with their wonderful singing. 160 00:09:43,291 --> 00:09:45,500 Yusuf, Lidya, and our kirtan team. 161 00:10:24,375 --> 00:10:26,166 The lyrics are like this. 162 00:10:26,875 --> 00:10:29,166 "I am not the mind." 163 00:10:29,250 --> 00:10:30,750 "I am not the reason." 164 00:10:31,500 --> 00:10:33,583 "I am not consciousness." 165 00:10:34,708 --> 00:10:36,375 "I am not the sky." 166 00:10:36,958 --> 00:10:38,416 "I am not the earth." 167 00:10:48,333 --> 00:10:50,166 "I am not the body." 168 00:10:50,250 --> 00:10:53,375 "I am not breath." 169 00:11:00,791 --> 00:11:04,333 "I am neither the known nor the unknown." 170 00:11:04,416 --> 00:11:08,208 "I am neither visible nor invisible." 171 00:11:47,625 --> 00:11:48,791 You know what? 172 00:11:48,875 --> 00:11:51,375 This place is already making me feel better. 173 00:11:51,458 --> 00:11:52,625 You guys? 174 00:11:53,166 --> 00:11:55,541 Well… "I'm not anything," right? 175 00:11:56,083 --> 00:11:59,250 The English version of that song they sang is even stranger than the Hindi. 176 00:11:59,333 --> 00:12:02,291 What was it even called? "Nirvana Shakitan"? "Shakatan"? 177 00:12:02,375 --> 00:12:04,125 Did you really not understand it at all? 178 00:12:04,208 --> 00:12:05,666 Well, did you get it, smarty-pants? 179 00:12:05,750 --> 00:12:07,750 Of course I got it, Serhat! 180 00:12:07,833 --> 00:12:10,208 Everything is created from the earth and light. 181 00:12:10,291 --> 00:12:11,875 What's not to understand about that? 182 00:12:12,375 --> 00:12:14,791 Also, did you know that woman is super famous? 183 00:12:14,875 --> 00:12:16,875 She talks to the dead or something. To the dead! 184 00:12:16,958 --> 00:12:18,250 -To the dead? -Yeah, she does! 185 00:12:18,333 --> 00:12:19,500 No way. That's pure bull. 186 00:12:19,583 --> 00:12:21,166 I don't care. Believe whatever you want. 187 00:12:21,250 --> 00:12:24,958 "I am neither the known nor the unknown." Like, what was up with that? 188 00:12:25,041 --> 00:12:27,333 Fırat, hey, did you really understand any of that? 189 00:12:27,416 --> 00:12:29,625 Honestly, not at all, but that girl's voice was beautiful. 190 00:12:29,708 --> 00:12:31,541 -What? -Did you at least understand the intent? 191 00:12:31,625 --> 00:12:32,541 Of course you didn't. 192 00:12:32,625 --> 00:12:35,375 She says that the intent of all of this is to save our souls 193 00:12:36,000 --> 00:12:38,375 from the material world for at least… 194 00:12:38,458 --> 00:12:42,166 To save our souls from the material world for at least three days on this retreat. 195 00:12:42,250 --> 00:12:43,458 What's not to understand? 196 00:12:43,541 --> 00:12:45,958 Come on. I think you can understand that, guys. 197 00:12:46,041 --> 00:12:48,500 You just need to be spiritual for two minutes. That's it. 198 00:12:48,583 --> 00:12:51,458 What happened? Why is she upset now? Wait. Where are you going? 199 00:12:53,041 --> 00:12:54,500 Don't worry, Mom. 200 00:12:54,583 --> 00:12:55,791 I'm really happy. 201 00:12:55,875 --> 00:12:58,166 I told you, I'm very happy with my life right now. 202 00:12:58,250 --> 00:13:00,041 And I'm not coming back. 203 00:13:01,041 --> 00:13:02,208 Why are you doing this? 204 00:13:02,750 --> 00:13:04,500 Oh, Mom, stop. Why are you crying right now? 205 00:13:06,583 --> 00:13:10,625 Mom, tell me, why are you getting so upset about things that don't even upset me? 206 00:13:11,250 --> 00:13:12,083 Yes. 207 00:13:12,583 --> 00:13:13,875 Okay, that's it. I'm hanging up. 208 00:13:13,958 --> 00:13:15,958 No, I don't want to talk right now. 209 00:13:16,041 --> 00:13:17,375 I don't want to, Mom. 210 00:13:17,458 --> 00:13:20,208 You need to respect that. I don't want to talk anymore, all right? 211 00:13:23,125 --> 00:13:23,958 Shit! 212 00:13:32,791 --> 00:13:34,916 Oh, it's okay. You don't have to do that. 213 00:13:35,708 --> 00:13:37,375 Well, you shouldn't have thrown it. 214 00:13:38,583 --> 00:13:40,000 It landed here somewhere, but… 215 00:13:43,875 --> 00:13:46,000 You know what? Why don't you give me your number, 216 00:13:46,083 --> 00:13:47,291 and I'll call it from my phone? 217 00:13:47,375 --> 00:13:50,333 Oh, okay. All right. Here. Thank you. 218 00:13:56,583 --> 00:13:57,416 Here you go. 219 00:13:57,500 --> 00:14:00,208 -Was it on silent mode or something? -No. It'll ring. Or… 220 00:14:00,291 --> 00:14:02,583 At least it's gonna light up, I guess. I don't know. 221 00:14:04,458 --> 00:14:06,166 It's coming from here. 222 00:14:06,250 --> 00:14:07,166 Ah! 223 00:14:07,708 --> 00:14:08,916 Ah! There it is. 224 00:14:09,791 --> 00:14:10,791 Thank you. 225 00:14:11,625 --> 00:14:13,541 -Are you okay? -I'm feeling better, I think. 226 00:14:14,291 --> 00:14:16,500 I mean, I was this close to throwing it into the water. 227 00:14:18,500 --> 00:14:21,375 You were just singing the most peaceful meditative songs 228 00:14:21,458 --> 00:14:22,333 and now what? 229 00:14:23,125 --> 00:14:24,000 Yeah. 230 00:14:25,041 --> 00:14:26,750 In there, we become the people we want to be, 231 00:14:26,833 --> 00:14:28,708 but out here it's not the same. 232 00:14:33,541 --> 00:14:34,958 I'm Fırat, by the way. 233 00:14:35,791 --> 00:14:38,416 I thought I should give you my name to hold onto, 234 00:14:38,500 --> 00:14:41,666 so the next time you get angry, you can throw it away. 235 00:14:43,500 --> 00:14:44,583 And I'm Lidya. 236 00:14:44,666 --> 00:14:46,083 -Lidya. -Yeah. 237 00:14:46,708 --> 00:14:48,250 Just don't throw my name in the water. 238 00:14:53,000 --> 00:14:54,666 Thank you again. I mean it, seriously. 239 00:14:54,750 --> 00:14:57,041 Uh… What stage are you in? 240 00:14:59,375 --> 00:15:01,500 -Yoga stage, I mean. -Oh. 241 00:15:02,458 --> 00:15:04,583 -I write music and I sing, actually. -Oh. 242 00:15:04,666 --> 00:15:07,958 But sometimes I get offers to perform for organizations like this one, so… 243 00:15:08,041 --> 00:15:08,875 I see. 244 00:15:10,000 --> 00:15:12,166 The pay's not so good, but the work is. 245 00:15:12,666 --> 00:15:14,875 I don't have to pay for the camp, so that's great. 246 00:15:14,958 --> 00:15:16,458 You know, I… 247 00:15:17,250 --> 00:15:20,625 I really wanted to play the darbuka when I was a kid. 248 00:15:20,708 --> 00:15:23,750 Of course percussion wasn't a thing in our neighborhood. 249 00:15:23,833 --> 00:15:26,291 If I'd have known, I'd have chosen something cooler. 250 00:15:27,208 --> 00:15:29,583 And? So what ended up happening? 251 00:15:30,208 --> 00:15:32,000 I mean, after you grew up. 252 00:15:32,750 --> 00:15:34,500 What happened was I… 253 00:15:34,583 --> 00:15:36,833 I closed my business two days ago. 254 00:15:36,916 --> 00:15:39,000 I had an advertising thing. 255 00:15:39,083 --> 00:15:40,375 An agency of some sort. 256 00:15:41,041 --> 00:15:42,750 So I guess when I grew up, I went into debt. 257 00:15:42,833 --> 00:15:44,000 I understand. 258 00:15:46,333 --> 00:15:47,875 I'm just going to go ahead and ask 259 00:15:47,958 --> 00:15:50,125 because you don't really look like a yogi. 260 00:15:50,208 --> 00:15:51,541 -How did you end up here? -I… 261 00:15:53,875 --> 00:15:55,875 I guess I came to find peace with yoga. 262 00:15:55,958 --> 00:15:58,166 -A friend made me come here. -Friend? 263 00:15:58,250 --> 00:16:00,625 You could say I'm doing yoga to try to get a loan, 264 00:16:00,708 --> 00:16:02,375 but it's a little complicated. 265 00:16:02,458 --> 00:16:04,250 Okay, I see. That does sound complicated. 266 00:16:05,500 --> 00:16:06,750 -Lidya! -Huh? 267 00:16:07,458 --> 00:16:08,916 Hey, come here. 268 00:16:09,625 --> 00:16:10,458 Hello. 269 00:16:11,541 --> 00:16:12,375 Hello, there. 270 00:16:13,291 --> 00:16:14,125 Yusuf. 271 00:16:14,625 --> 00:16:15,791 Fırat. 272 00:16:18,333 --> 00:16:19,666 Thanks for your help again. 273 00:16:19,750 --> 00:16:21,166 -Nice to meet you. -You're welcome. 274 00:16:21,250 --> 00:16:23,250 -See you around. -See you around. 275 00:16:23,333 --> 00:16:25,458 -Where have you been? -I'm right here. 276 00:16:27,791 --> 00:16:28,958 What are you doing? 277 00:16:37,708 --> 00:16:38,833 Fırat. 278 00:16:38,916 --> 00:16:41,166 -Do you know there's no meat here? -What? 279 00:16:41,250 --> 00:16:43,041 There's no meat. Nothing on the menu. 280 00:16:43,125 --> 00:16:44,333 Okay, and so what? 281 00:16:44,416 --> 00:16:46,083 No, I mean throughout the whole camp. 282 00:16:46,583 --> 00:16:48,625 -Throughout the entire campground? -Yeah. 283 00:16:48,708 --> 00:16:52,083 -But why not? -It decreases our mental capacity. 284 00:16:54,541 --> 00:16:55,791 Even İskender kebab? 285 00:16:56,416 --> 00:16:57,541 I guess that too, man. 286 00:17:01,916 --> 00:17:03,291 Hey, listen, Serhat. 287 00:17:03,875 --> 00:17:06,416 -You know about this thing, Bitcoin? -What about it? 288 00:17:06,500 --> 00:17:09,250 People keep mentioning it, but I can't make any sense of it. 289 00:17:09,333 --> 00:17:10,291 How does it work? 290 00:17:10,916 --> 00:17:13,166 Listen. Let me explain what Bitcoin is. 291 00:17:14,250 --> 00:17:15,166 So what is money? 292 00:17:16,000 --> 00:17:18,416 -Tell me, what is money? -That's how he started. 293 00:17:18,500 --> 00:17:19,958 He talked all night. 294 00:17:20,041 --> 00:17:22,333 I couldn't even bring up the subject of a loan. 295 00:18:14,583 --> 00:18:17,875 Nothing achieved through effort brings happiness. 296 00:18:17,958 --> 00:18:19,333 Working is enough. 297 00:18:19,416 --> 00:18:21,333 No effort is needed. 298 00:18:22,250 --> 00:18:26,041 We don't need to spend all our time trying to achieve our goals. 299 00:18:26,708 --> 00:18:28,333 Goals enslave us. 300 00:18:30,041 --> 00:18:32,000 When we finally reach that goal one day, 301 00:18:32,083 --> 00:18:36,500 we see that we have wasted our whole life with our ambitions. 302 00:18:36,583 --> 00:18:38,625 While trying to achieve that goal, 303 00:18:38,708 --> 00:18:41,000 we missed the most valuable thing, 304 00:18:41,083 --> 00:18:42,708 the road to it. 305 00:18:44,416 --> 00:18:47,375 Getting to our destination as soon as possible. 306 00:18:48,000 --> 00:18:49,625 That's our only concern. 307 00:18:52,333 --> 00:18:55,375 But one day, when you can look at yourself in the mirror 308 00:18:55,875 --> 00:18:58,625 and say "I love you" wholeheartedly, 309 00:18:58,708 --> 00:18:59,791 then that day, 310 00:19:00,750 --> 00:19:04,916 that day, you are ready to love someone else. 311 00:19:07,208 --> 00:19:09,041 Just look inside. 312 00:19:09,125 --> 00:19:10,791 Always look inside. 313 00:19:12,083 --> 00:19:13,666 Enough looking outside. 314 00:19:14,250 --> 00:19:16,250 Take the leap and look inside yourself. 315 00:19:16,333 --> 00:19:18,958 I looked inside myself and immediately remembered 316 00:19:19,041 --> 00:19:21,000 that I'm about 150,000 in debt. 317 00:20:37,125 --> 00:20:39,375 I'd like to make an interesting announcement 318 00:20:39,458 --> 00:20:40,708 to all of you now. 319 00:20:42,458 --> 00:20:46,333 History is a cycle, not a repetition. 320 00:20:46,416 --> 00:20:48,083 Please remember that. 321 00:20:48,166 --> 00:20:51,375 When we look to the sky, we are told what will happen. 322 00:20:52,166 --> 00:20:54,708 And these days, 323 00:20:54,791 --> 00:20:57,583 the stars are not giving us very good news, unfortunately. 324 00:20:58,458 --> 00:21:01,666 Troubled, very troubled days will come. 325 00:21:02,458 --> 00:21:04,000 They will last a long while. 326 00:21:04,083 --> 00:21:05,416 But the Doom of Love 327 00:21:05,500 --> 00:21:07,750 will follow soon after. 328 00:21:07,833 --> 00:21:12,291 And those who dare to seek the truth will meet there on that blessed day. 329 00:21:17,250 --> 00:21:18,916 Signs are important. 330 00:21:19,000 --> 00:21:22,750 It's also important to understand that a sign is a sign still. 331 00:21:24,791 --> 00:21:26,833 And on that very day, 332 00:21:26,916 --> 00:21:30,500 those who swim with the flow will get there without any effort. 333 00:21:31,125 --> 00:21:32,333 But others 334 00:21:32,416 --> 00:21:34,250 will fight the current. 335 00:21:35,791 --> 00:21:36,833 Goodbye. 336 00:21:37,583 --> 00:21:40,083 I hope to see every one of you in the Doom of Love. 337 00:21:44,083 --> 00:21:45,208 Whoa. 338 00:21:48,708 --> 00:21:50,750 So what is she saying is going to happen? 339 00:21:51,416 --> 00:21:54,166 I didn't get it, but I'm trying not to make it obvious in case-- 340 00:21:54,250 --> 00:21:55,541 -What is-- -Hey, you two! 341 00:21:55,625 --> 00:21:57,541 Keep it down. I'm trying to do some thinking! 342 00:21:58,291 --> 00:21:59,375 You're thinking? 343 00:23:52,958 --> 00:23:55,083 Dude, listen to me. 344 00:23:55,166 --> 00:23:56,500 Just make the offer and wait. 345 00:23:56,583 --> 00:23:58,125 Don't call me. Wait. 346 00:23:58,208 --> 00:23:59,333 Exactly. You just wait. 347 00:23:59,416 --> 00:24:01,750 The meat's great. You guys want some? 348 00:24:02,333 --> 00:24:03,708 Fırat, meat? 349 00:24:03,791 --> 00:24:05,500 -No? Come on. Have some. -No. 350 00:24:05,583 --> 00:24:07,583 Suit yourselves. Like I care. It's really good. 351 00:24:07,666 --> 00:24:10,041 I haven't eaten meat in so long, my legs were shaking. 352 00:24:10,125 --> 00:24:11,583 -Unbelievable. -Lay it on. 353 00:24:12,083 --> 00:24:13,000 Hello? 354 00:24:13,083 --> 00:24:15,833 What did you do about the thing, the building in Tophane? 355 00:24:17,458 --> 00:24:19,875 Find its owner! What do you mean you couldn't? 356 00:24:20,791 --> 00:24:22,666 Okay. Hang up. I'll call you in a minute. 357 00:24:22,750 --> 00:24:24,916 Hang on. I'm getting another call. Hang up. 358 00:24:25,500 --> 00:24:26,583 Yes, hello? 359 00:24:26,666 --> 00:24:28,458 Serhat? Hi, it's me, Fırat. 360 00:24:34,875 --> 00:24:37,458 -Did I actually fall for that again? -Please don't hang up. 361 00:24:37,541 --> 00:24:40,291 This way is much easier for both of us. I have something I need to ask. 362 00:24:40,958 --> 00:24:41,791 I… 363 00:24:42,583 --> 00:24:43,625 I need some money 364 00:24:43,708 --> 00:24:46,375 and wondered if maybe you could help me out to pay my debt. 365 00:24:47,041 --> 00:24:49,541 Is what I was going to say, but never mind. 366 00:24:50,125 --> 00:24:51,958 Actually, forget I even called you. Sorry. 367 00:24:52,041 --> 00:24:53,833 All right. Well, how much money would you need? 368 00:24:55,458 --> 00:24:56,291 Well, 369 00:24:56,958 --> 00:24:58,041 it's a lot. 370 00:24:58,708 --> 00:25:00,500 But how much are you willing to give me? 371 00:25:00,583 --> 00:25:01,625 But what do you owe? 372 00:25:02,333 --> 00:25:04,458 -Melda didn't tell you? -No, I did tell him. 373 00:25:04,541 --> 00:25:06,625 -She told me. -Then why are you asking me again? 374 00:25:06,708 --> 00:25:09,833 -You're making me feel terrible. -Now, that money is all tied up. 375 00:25:10,625 --> 00:25:12,958 It's not due yet, but I can probably loan you 10,000. 376 00:25:13,041 --> 00:25:14,791 -That should be more than enough. -Thirty. 377 00:25:14,875 --> 00:25:18,291 -What? -I mean 30,000. 378 00:25:18,375 --> 00:25:21,291 30,000. Why not? Let's at least pay the salaries, right, Fırat? 379 00:25:21,375 --> 00:25:22,583 Serhat. 380 00:25:22,666 --> 00:25:25,500 Some of it is going to come back to our account. Think of it like that. 381 00:25:25,583 --> 00:25:27,666 -My salary's going to come back. -30,000? 382 00:25:29,000 --> 00:25:31,083 -Isn't 30 a bit too much? -Oh. 383 00:25:31,166 --> 00:25:33,291 Okay. All right. 30,000. 384 00:25:33,375 --> 00:25:35,291 I'll transfer it to your account once we get back. 385 00:25:35,375 --> 00:25:37,750 Oh, thank you so much, man. Seriously. 386 00:25:39,000 --> 00:25:41,125 I guess I'll call you back sometime soon. 387 00:25:41,208 --> 00:25:42,166 He jokes. 388 00:25:42,250 --> 00:25:43,541 He jokes too. 389 00:25:58,791 --> 00:26:00,083 How are you, Mom? 390 00:26:00,166 --> 00:26:02,333 I'm good, I'm good. Okay. 391 00:26:02,416 --> 00:26:03,916 How are you? 392 00:26:04,875 --> 00:26:07,500 I'm good, Mom. It's all good. 393 00:26:07,583 --> 00:26:10,125 Great. As long as you're okay. 394 00:26:10,208 --> 00:26:12,375 Tell me a number between one and 40. 395 00:26:12,458 --> 00:26:15,083 Uh, don't ask me. You know I'm no good with numbers. 396 00:26:15,166 --> 00:26:16,791 Here. Take this. Ask your son. 397 00:26:16,875 --> 00:26:19,083 I was asking him anyway. 398 00:26:19,166 --> 00:26:20,000 Hello? 399 00:26:22,291 --> 00:26:23,500 One second, Dad. 400 00:26:24,000 --> 00:26:24,958 What's up, man? 401 00:26:25,041 --> 00:26:27,041 Tell me a number between one and 40. 402 00:26:27,541 --> 00:26:29,708 -Why? Is Dad asking? -As always. 403 00:26:30,208 --> 00:26:31,083 You okay? 404 00:26:32,083 --> 00:26:35,250 Should I describe the state I'm in with a number between one and 40? 405 00:26:35,333 --> 00:26:36,166 Let's say zero. 406 00:26:36,250 --> 00:26:38,500 All right. Come by the office tomorrow, then. 407 00:26:38,583 --> 00:26:41,541 -İrfan, that job's not really for me. -Stop talking. 408 00:26:41,625 --> 00:26:44,958 And come first thing in the morning. Okay? I'll be waiting for you. 409 00:26:50,916 --> 00:26:52,750 Hello? Thirty-two, Dad. 410 00:26:53,250 --> 00:26:55,250 Thirty-two? All right, then. 411 00:26:58,958 --> 00:27:00,416 Thirty-two. 412 00:27:02,250 --> 00:27:04,916 First of all, you're not in a position to look down on any job. 413 00:27:06,000 --> 00:27:07,833 Second, your house is gonna be seized. 414 00:27:07,916 --> 00:27:10,000 I mean, those two are practically the same thing. 415 00:27:10,083 --> 00:27:10,916 Huh? 416 00:27:11,833 --> 00:27:13,458 Nothing. Never mind. Just go on. 417 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 Okay, you're not the smartest, 418 00:27:17,000 --> 00:27:19,500 but at least you're a decent-looking fellow, right? 419 00:27:20,083 --> 00:27:22,583 You can use your silver tongue to persuade people. 420 00:27:22,666 --> 00:27:25,833 Doctors need to understand they should prescribe our drugs 421 00:27:25,916 --> 00:27:27,541 as opposed to our competitors' drugs. 422 00:27:27,625 --> 00:27:29,000 You'll make that happen. 423 00:27:30,375 --> 00:27:32,458 Use the freebies we give you accordingly. 424 00:27:32,541 --> 00:27:36,000 But you also need to make sure that every health institution in this country 425 00:27:36,083 --> 00:27:38,166 has a copy of our planner. All of them. 426 00:27:38,833 --> 00:27:40,666 Oh, and we had those phone things made. 427 00:27:40,750 --> 00:27:43,666 Open it and it somehow stands upright. You know, circular? 428 00:27:44,791 --> 00:27:45,791 It goes through it. 429 00:27:46,291 --> 00:27:48,333 Look, if they cop out, 430 00:27:48,416 --> 00:27:50,291 just give them two or three pens and leave. 431 00:27:50,791 --> 00:27:52,583 You can always just go somewhere else. 432 00:27:53,458 --> 00:27:54,541 Want some hazelnuts? 433 00:27:54,625 --> 00:27:56,041 -No, thank you. -Have some. 434 00:27:56,125 --> 00:27:58,625 -Thanks. I don't want any. -Why? Aren't you hungry? 435 00:28:05,083 --> 00:28:07,291 First, we're going to Marmaris for a seminar. 436 00:28:07,958 --> 00:28:09,166 Pack your suitcase. 437 00:28:19,958 --> 00:28:22,958 HEALTH COMES FIRST AJN PHARMACEUTICALS 438 00:28:35,416 --> 00:28:38,791 Dear guests, I would first like to welcome all of you. 439 00:28:38,875 --> 00:28:43,125 This year, all of our representatives are trying to raise our brand to the highest… 440 00:28:43,833 --> 00:28:46,416 As some of our friends worked harder than others… 441 00:28:46,500 --> 00:28:48,458 …the third-highest sales figures… 442 00:28:48,541 --> 00:28:50,458 They've done their best, 443 00:28:50,541 --> 00:28:55,250 So now, I would like to call Mr. Beşir Fulya onto the stage. 444 00:28:57,750 --> 00:28:59,375 I wish you continued success. 445 00:30:44,791 --> 00:30:45,625 Ferit? 446 00:30:46,291 --> 00:30:47,125 Not Ferit. 447 00:30:48,250 --> 00:30:49,083 Fırat! 448 00:30:50,291 --> 00:30:51,333 Yes! 449 00:30:52,000 --> 00:30:53,958 Good thing you didn't throw away my name. 450 00:30:54,041 --> 00:30:55,166 Of course. What's up? 451 00:30:55,250 --> 00:30:56,458 I'm good. And you guys? 452 00:30:57,041 --> 00:30:59,000 We're all good. Just lobbying over here. 453 00:30:59,083 --> 00:31:01,250 They just had us come here to sing today. 454 00:31:06,875 --> 00:31:09,625 So actually, the first encounter doesn't matter. 455 00:31:09,708 --> 00:31:10,708 It's just a coincidence. 456 00:31:10,791 --> 00:31:13,333 It's the second encounter that's called synchronicity. 457 00:31:14,541 --> 00:31:17,041 -Who said that? Doesn't sound like you. -My grandma. 458 00:31:17,125 --> 00:31:19,750 -I like that a lot, man. -Right? Thank you. 459 00:31:20,666 --> 00:31:21,958 What are you doing here? 460 00:31:22,041 --> 00:31:25,416 I got a job at a pharmaceutical company. We're doing a seminar here. 461 00:31:25,500 --> 00:31:27,458 Turns out all the dealers were away on vacation. 462 00:31:27,541 --> 00:31:28,791 That's funny. 463 00:31:30,041 --> 00:31:33,041 What are you selling? What kinds of drugs are you offering? 464 00:31:33,125 --> 00:31:34,916 Stuff for ulcers, acid reflux. 465 00:31:35,000 --> 00:31:36,291 -Some painkillers. -Hmm. 466 00:31:37,333 --> 00:31:38,583 We have something for everyone. 467 00:31:39,875 --> 00:31:41,541 Doesn't sound appealing, does it? 468 00:31:41,625 --> 00:31:42,625 -Uh… -Hmm… 469 00:31:44,375 --> 00:31:46,375 -I'm putting in the effort at least. -The effort? 470 00:31:47,708 --> 00:31:49,250 Effort. Yeah, I am. 471 00:31:49,750 --> 00:31:52,041 I still don't understand that. Everything she said. 472 00:31:52,125 --> 00:31:54,750 I mean, how do you achieve something without any effort? 473 00:31:55,750 --> 00:31:57,750 Well, it depends. What do you want to achieve? 474 00:31:58,500 --> 00:31:59,916 An income, I guess. 475 00:32:00,791 --> 00:32:02,416 Perhaps a livelihood. 476 00:32:03,416 --> 00:32:04,791 Can I ask you something? 477 00:32:05,916 --> 00:32:07,458 Do you enjoy the work you're doing? 478 00:32:07,541 --> 00:32:09,875 Well, I'm pretty new to it, honestly, so… 479 00:32:11,583 --> 00:32:13,875 -What were you doing before? -I had my own agency. 480 00:32:15,541 --> 00:32:17,875 -I was selling obituaries. -Obituaries? 481 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 Yeah, like in newspapers. 482 00:32:20,541 --> 00:32:21,791 "Our tragic loss…" 483 00:32:23,583 --> 00:32:26,000 -"Something." -Wait, what? Seriously? 484 00:32:28,083 --> 00:32:29,916 -Aw, come on. That's very sweet. -Very sweet. 485 00:32:30,000 --> 00:32:31,750 -Please excuse us. So sweet. -Sweet? 486 00:32:31,833 --> 00:32:34,125 -Sorry. -We're not like… 487 00:32:34,208 --> 00:32:35,208 We're laughing. 488 00:32:35,291 --> 00:32:37,875 I mean, if you died laughing, I'd make money. 489 00:32:38,625 --> 00:32:41,166 -Or I would have once. -Yeah. 490 00:32:42,625 --> 00:32:43,625 Well, anyway… 491 00:32:44,125 --> 00:32:46,416 We should go. Lots of work tonight. Soundcheck. 492 00:32:46,500 --> 00:32:48,875 -Soundcheck? -There's a beach on the way to the forest. 493 00:32:48,958 --> 00:32:51,208 We have a gig tonight. You should come join us. 494 00:32:51,291 --> 00:32:53,833 I can't come. The company has a big event tonight. 495 00:32:53,916 --> 00:32:56,208 Hadise is singing, and Beyazıt Öztürk will be there. 496 00:32:56,291 --> 00:32:59,333 Ah! I guess we're just not quite at that level yet, right? 497 00:32:59,416 --> 00:33:02,458 -No, I have to be there for work. -No, no. 498 00:33:02,541 --> 00:33:04,416 Anyway, you know where we'll be. 499 00:33:08,041 --> 00:33:09,125 -Good luck. -Bye. 500 00:33:13,916 --> 00:33:17,125 You know, I think the second encounter may not matter so much either. 501 00:33:17,625 --> 00:33:19,500 The real encounter is probably the third one. 502 00:33:31,541 --> 00:33:32,375 Hello? 503 00:33:32,458 --> 00:33:35,291 Hi Fırat, I have pain in my joints. 504 00:33:35,375 --> 00:33:38,625 Which medicine would you recommend that I take? 505 00:33:39,166 --> 00:33:40,875 I recommend you dump Serhat. 506 00:33:40,958 --> 00:33:43,291 Very funny. 507 00:33:44,083 --> 00:33:45,375 What are you up to today? 508 00:33:45,458 --> 00:33:46,500 Nothing much. 509 00:33:46,583 --> 00:33:49,833 Remember that singer girl who we met at the yoga camp together? 510 00:33:49,916 --> 00:33:51,000 Yeah? 511 00:33:51,083 --> 00:33:53,041 I ended up running into her today at the seminar. 512 00:33:53,125 --> 00:33:55,125 Oh! No way! And? 513 00:33:55,208 --> 00:33:57,208 They have a gig out here at some place tonight. 514 00:33:57,291 --> 00:33:58,625 She invited me to join, 515 00:33:58,708 --> 00:34:01,000 but it's the same time as the big company event. 516 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 If I don't show up, I think I'll most definitely get fired. 517 00:34:05,291 --> 00:34:06,625 Did I tell you her name's Lidya? 518 00:34:06,708 --> 00:34:09,916 Lidya? Ooh! 519 00:34:10,000 --> 00:34:13,791 Pretty name. Must be hard to not chase after someone with the name Lidya. 520 00:34:14,500 --> 00:34:15,375 It's true. 521 00:34:16,583 --> 00:34:18,250 Hey, don't even think about it. 522 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 Go for it. Do what makes you happy. 523 00:34:20,875 --> 00:34:23,583 So basically, you're telling me I should just follow my heart? 524 00:34:23,666 --> 00:34:25,041 Exactly. 525 00:34:25,125 --> 00:34:27,291 Or take your heart wherever you go. 526 00:34:27,375 --> 00:34:28,208 Same thing. 527 00:34:29,916 --> 00:34:31,791 Have fun, sweetie. Be careful. 528 00:34:31,875 --> 00:34:34,416 -And let me know how things go tonight. -Okay. 529 00:35:56,083 --> 00:35:56,958 Together now. 530 00:36:41,333 --> 00:36:44,041 Istanbul used to be the city where everyone loved me. 531 00:36:44,125 --> 00:36:45,500 I had just finished school. 532 00:36:45,583 --> 00:36:47,541 And I was so passionate. 533 00:36:47,625 --> 00:36:50,541 I was determined, you know. My career was going well. 534 00:36:50,625 --> 00:36:52,625 Nightlife was fun. Everything was fine. 535 00:36:53,291 --> 00:36:54,666 Then before I even knew it, 536 00:36:55,416 --> 00:36:56,375 it stopped. 537 00:36:57,791 --> 00:36:59,166 And then I started going backwards. 538 00:36:59,791 --> 00:37:01,375 I literally dropped down to zero. 539 00:37:01,458 --> 00:37:03,041 And then I fell into the negative. 540 00:37:03,125 --> 00:37:04,166 Into the negative? 541 00:37:06,833 --> 00:37:08,083 I got a lot of debt, Yusuf. 542 00:37:10,000 --> 00:37:12,625 And as of tonight, I no longer have a job either. 543 00:37:20,416 --> 00:37:23,041 What can I do I couldn't do it. It didn't work out. 544 00:37:23,708 --> 00:37:26,625 What were you even trying to achieve? Getting rich and famous? 545 00:37:27,125 --> 00:37:30,416 I don't know. You go into a restaurant, and there's that one best table. 546 00:37:30,500 --> 00:37:32,458 I never got a chance to sit at that table. 547 00:37:32,541 --> 00:37:34,041 Not even once. 548 00:37:36,041 --> 00:37:37,708 But was that your actual goal in the end? 549 00:37:37,791 --> 00:37:39,916 What's the real purpose of life anyway? 550 00:37:40,000 --> 00:37:41,791 Because you have the rich, for instance. 551 00:37:41,875 --> 00:37:44,041 And then the celebrities and the elites. 552 00:37:44,125 --> 00:37:45,958 They get to watch the show from the box. Us? 553 00:37:50,250 --> 00:37:51,916 What's so good about that box, huh? 554 00:37:52,000 --> 00:37:54,125 They have drinks in ice buckets and nachos with cheese. 555 00:37:54,875 --> 00:37:57,916 They have the best seats, I'm telling you. They have it all, man. 556 00:37:58,000 --> 00:38:01,916 All jokes aside, I don't know… Remember the yoga ceremony thing? 557 00:38:02,000 --> 00:38:03,708 -Hm. -That woman there… 558 00:38:03,791 --> 00:38:05,291 -She said that stuff about-- -Woman? 559 00:38:05,875 --> 00:38:07,916 -Wasn't it a woman? -Yeah, it was. 560 00:38:09,041 --> 00:38:12,083 -Never mind. Go on. -She said stuff about effort, didn't she? 561 00:38:12,166 --> 00:38:14,666 She made me start to think about something for the first time. 562 00:38:15,208 --> 00:38:16,166 Yeah, I don't know. 563 00:38:21,375 --> 00:38:22,750 I'm pretty hungry, I think. 564 00:38:23,833 --> 00:38:26,916 Let's go get sandwiches. There's a really famous place around here. 565 00:38:27,000 --> 00:38:29,791 -Is it because I talk too much? -No. What are you talking about? 566 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 Let's go. 567 00:38:33,583 --> 00:38:35,083 -Are we going? -Yeah, come on. 568 00:38:35,708 --> 00:38:36,541 Here. Take this. 569 00:38:38,833 --> 00:38:40,125 You guys just go ahead. 570 00:38:43,708 --> 00:38:44,708 All right, then. 571 00:38:45,500 --> 00:38:46,333 Hey. 572 00:38:49,416 --> 00:38:52,208 -You good? -Oh God. I'm a little drunk. 573 00:38:56,375 --> 00:38:58,500 -I can't leave you alone for one second. -Wait a minute. 574 00:38:58,583 --> 00:38:59,541 -Unbelievable. -Okay. 575 00:38:59,625 --> 00:39:00,875 Why did you let her fall? 576 00:39:00,958 --> 00:39:02,875 -I trusted her with you. -I'm fine. 577 00:39:03,375 --> 00:39:05,375 You let her fall. Careful. 578 00:39:18,958 --> 00:39:20,875 We're playing in Köyceğiz tomorrow, right? 579 00:39:20,958 --> 00:39:23,166 Yeah, then Fethiye, Göcek, Ortaca. Every day. 580 00:39:23,250 --> 00:39:26,041 What should we do? Sleep and then go or just go now? 581 00:39:27,000 --> 00:39:29,541 -Let's just go. It's only an hour away. -Okay. 582 00:39:30,541 --> 00:39:31,875 What are you going to do? 583 00:39:32,666 --> 00:39:33,625 Nothing. 584 00:39:33,708 --> 00:39:35,875 For maybe the first time in my life, I don't 585 00:39:36,375 --> 00:39:38,083 really have a plan. No purpose. 586 00:39:38,166 --> 00:39:40,583 That's great! So for the first time, you're free. 587 00:39:40,666 --> 00:39:41,833 Yeah. 588 00:39:41,916 --> 00:39:44,166 Free to get my stuff seized to pay my debts. 589 00:39:44,250 --> 00:39:45,500 To hell with it. 590 00:39:45,583 --> 00:39:47,875 Nothing we own belongs to us anyway. 591 00:39:48,833 --> 00:39:50,416 My dad has a saying. 592 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 "Property isn't what you enjoy. It's what you pay for." 593 00:39:53,541 --> 00:39:55,208 I remember he would always say that 594 00:39:55,291 --> 00:39:57,083 back when he used to be right. 595 00:39:59,041 --> 00:40:02,000 Since you have nothing to do, why don't you come with us? 596 00:40:02,083 --> 00:40:04,041 Oh, you should! Uh-huh. 597 00:40:04,125 --> 00:40:05,208 Yeah, come with us. 598 00:40:05,291 --> 00:40:07,500 Then you can go back to Dalaman if you want. 599 00:40:07,583 --> 00:40:10,750 Yeah. And if you come, we might even let you play darbuka. 600 00:40:10,833 --> 00:40:11,708 Darbuka? 601 00:40:11,791 --> 00:40:12,625 Yeah. 602 00:40:12,708 --> 00:40:15,083 When he… You don't know. He wanted to play it as a kid. 603 00:40:15,166 --> 00:40:16,875 -Oh, really? -Stop. No. 604 00:40:18,083 --> 00:40:19,916 -I mean, listen, I did. -Oh, come on. 605 00:40:20,000 --> 00:40:22,666 Come on. This way, we can have a percussion instrument. 606 00:40:22,750 --> 00:40:24,625 What do you say, Yusuf? 607 00:40:24,708 --> 00:40:25,666 We'll see. 608 00:40:29,083 --> 00:40:31,000 Where are you? Why aren't you picking up? 609 00:40:31,083 --> 00:40:33,083 Sorry. I had too much to drink last night. 610 00:40:33,791 --> 00:40:34,750 Where are you right now? 611 00:40:36,291 --> 00:40:39,541 Listen, Irfan. I can't do it. This job isn't meant for me. 612 00:40:40,041 --> 00:40:42,416 I'm really grateful for everything you did, but I'm leaving. 613 00:40:43,000 --> 00:40:44,708 I tried. You win, I guess. 614 00:40:44,791 --> 00:40:46,166 I'll see you back in Istanbul. 615 00:40:46,750 --> 00:40:48,125 Do you have any money on you? 616 00:40:48,208 --> 00:40:50,666 I mean, I have a credit card fighting for its life. 617 00:40:50,750 --> 00:40:53,625 Okay, I'll send you some. We can pretend you worked. 618 00:40:54,875 --> 00:40:56,000 Thank you so much, seriously. 619 00:40:56,750 --> 00:40:57,958 All right. Talk later. 620 00:43:16,250 --> 00:43:17,333 My purse! 621 00:43:23,750 --> 00:43:26,291 No, because… She's just singing up there. 622 00:43:26,375 --> 00:43:28,416 -Yeah, but… -The guy was handing her roses. 623 00:43:30,208 --> 00:43:31,416 What was I supposed to do? 624 00:43:34,333 --> 00:43:35,958 You really dived in there. 625 00:43:36,041 --> 00:43:38,291 Why did you… Why didn't you just let it slide? 626 00:43:39,791 --> 00:43:41,333 Anyway, that was hilarious. 627 00:43:41,416 --> 00:43:42,750 Are we almost there yet? 628 00:43:42,833 --> 00:43:44,125 Here we are. 629 00:43:53,250 --> 00:43:54,500 Get out. Come on. 630 00:43:59,458 --> 00:44:00,375 Masum! 631 00:44:00,875 --> 00:44:02,000 My love! 632 00:44:02,083 --> 00:44:03,500 Come here, baby. 633 00:44:03,583 --> 00:44:05,500 Come here. Oh… 634 00:44:06,083 --> 00:44:08,625 Come here, love. Look who this is, Masum. 635 00:44:08,708 --> 00:44:10,541 This is Fırat. Get acquainted. 636 00:44:10,625 --> 00:44:11,833 Hello, Mr. Masum. 637 00:44:11,916 --> 00:44:13,000 It's a she. 638 00:44:13,083 --> 00:44:14,583 Miss. Miss Masum. 639 00:44:57,958 --> 00:44:58,833 Can I help you? 640 00:45:00,208 --> 00:45:02,750 -Is Banu in there? -I'm sorry, who? 641 00:45:02,833 --> 00:45:04,166 Banu. 642 00:45:05,041 --> 00:45:07,458 You have the wrong house. There's no Banu in here. 643 00:45:11,791 --> 00:45:12,666 So who are you? 644 00:45:13,666 --> 00:45:16,083 I should ask you the same question. Who are you? 645 00:45:16,166 --> 00:45:17,083 Who is it? 646 00:45:38,041 --> 00:45:39,166 What's your name now? 647 00:45:40,458 --> 00:45:42,583 -Lidya. -Lidya? 648 00:45:42,666 --> 00:45:43,583 Mm-hmm. 649 00:45:44,625 --> 00:45:46,625 Did you give yourself a foreign name? 650 00:45:47,791 --> 00:45:49,250 It's not really foreign. 651 00:45:53,083 --> 00:45:57,041 Well, all right. I guess that means you changed my late mother's name too. 652 00:45:57,125 --> 00:45:59,208 No. I didn't change anyone else's name. 653 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 I only cared about changing my own name. 654 00:46:01,791 --> 00:46:03,208 And her name is still Banu. 655 00:46:08,083 --> 00:46:08,958 Tell me… 656 00:46:09,625 --> 00:46:13,000 Do you actually live in this dump with these two random men, Banu? 657 00:46:13,833 --> 00:46:14,666 Yes, I do. 658 00:46:15,166 --> 00:46:17,166 I do because both of them are my friends, Dad. 659 00:46:19,583 --> 00:46:22,125 So do you really enjoy just tormenting all of us? 660 00:46:23,500 --> 00:46:25,333 You don't care about your mother at all? 661 00:46:25,958 --> 00:46:29,333 All the embarrassment we endure every time your relatives ask about you. 662 00:46:29,416 --> 00:46:30,958 Every single lie we have to tell. 663 00:46:31,041 --> 00:46:32,583 What did we do to you? 664 00:46:32,666 --> 00:46:35,083 Did we beat you? Swear at you? Starve you? 665 00:46:35,791 --> 00:46:37,333 Why are you doing this to us? 666 00:46:39,291 --> 00:46:41,583 But I'm not doing anything to you, Dad. 667 00:46:42,541 --> 00:46:44,000 I just want to go my own way, 668 00:46:44,083 --> 00:46:45,958 but you don't care to understand me at all. 669 00:46:46,041 --> 00:46:48,083 You're right. I don't understand. 670 00:46:48,166 --> 00:46:50,750 I don't understand what my daughter is doing in this shithole 671 00:46:50,833 --> 00:46:52,750 with these two good-for-nothing men. 672 00:46:52,833 --> 00:46:55,791 So tell me, sweetie, because I really don't understand any of it. 673 00:46:55,875 --> 00:46:59,125 Well, look at how you're acting right now. Why are you insulting my friends? 674 00:46:59,208 --> 00:47:02,666 Banu, look. I'm trying to be as calm as humanly possible right now. 675 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 And you can't even manage it. 676 00:47:04,208 --> 00:47:05,375 Don't provoke me! 677 00:47:09,791 --> 00:47:10,791 Masum. 678 00:47:11,291 --> 00:47:12,208 Masum, come here. 679 00:47:13,791 --> 00:47:14,666 Come here. 680 00:47:15,166 --> 00:47:16,375 Let me introduce you. 681 00:47:17,125 --> 00:47:19,291 This is my father, Behçet. This is Masum. 682 00:47:20,041 --> 00:47:22,916 He doesn't like dogs very much. Don't take it personally. 683 00:47:25,166 --> 00:47:26,833 -Sweetie. -Listen, Banu. 684 00:47:27,583 --> 00:47:29,625 You brought me all the way out here. 685 00:47:33,125 --> 00:47:34,166 Want some tea? 686 00:47:35,250 --> 00:47:36,416 No. No, thank you. 687 00:47:39,625 --> 00:47:42,208 You know what? I'll have some. 688 00:47:45,208 --> 00:47:47,250 Thank you so much, Yusuf. 689 00:47:47,333 --> 00:47:50,375 Thank you. You really are the kindest person I know. 690 00:47:52,125 --> 00:47:53,166 Would you like coffee? 691 00:47:53,791 --> 00:47:55,833 -Turkish coffee? -Fine, I'll have the tea. 692 00:47:55,916 --> 00:47:56,791 Here. 693 00:48:07,333 --> 00:48:08,916 You've really upset us. 694 00:48:10,125 --> 00:48:11,208 You've hurt us. 695 00:48:11,875 --> 00:48:15,125 And you can fix it, but only if you're willing to put in the work. 696 00:48:17,041 --> 00:48:17,958 How's that going to go? 697 00:48:18,041 --> 00:48:20,625 All this Lidya nonsense needs to stop. 698 00:48:22,416 --> 00:48:24,583 You're going to pack your bags and get in the car, 699 00:48:24,666 --> 00:48:26,833 and then we're going to drive home together. 700 00:48:27,458 --> 00:48:30,125 You're going to go back to architecture again. 701 00:48:30,708 --> 00:48:33,500 And you're going to be our sweet little Banu again. 702 00:48:33,583 --> 00:48:35,708 Just like you were a few years ago. 703 00:48:44,000 --> 00:48:45,750 Will you please get in the car now? 704 00:48:57,416 --> 00:48:58,333 But, Dad, listen. 705 00:49:00,083 --> 00:49:04,041 I have never felt as happy and relieved as I have ever since I left home. 706 00:49:06,291 --> 00:49:07,875 Because I really didn't… 707 00:49:09,416 --> 00:49:12,583 do anything to disappoint you or to disappoint myself. 708 00:49:20,333 --> 00:49:21,750 Maybe someday perhaps… 709 00:49:22,708 --> 00:49:24,708 Lidya will be who you accept because… 710 00:49:27,416 --> 00:49:29,500 I've bid Banu farewell for good and… 711 00:49:33,000 --> 00:49:34,666 I think that you should too. 712 00:49:42,083 --> 00:49:43,125 In that case, 713 00:49:44,666 --> 00:49:46,000 then you should know that… 714 00:49:48,250 --> 00:49:50,000 you will have no family left. 715 00:49:52,000 --> 00:49:53,333 And you are not 716 00:49:54,083 --> 00:49:55,791 our daughter anymore. 717 00:49:58,208 --> 00:49:59,041 Lidya. 718 00:50:33,791 --> 00:50:36,708 For once, I wish you could leave without breaking anything. 719 00:52:35,083 --> 00:52:37,083 MARINE TURTLE RESEARCH & RESCUE CENTER 720 00:52:41,166 --> 00:52:42,625 WELCOME 721 00:52:43,875 --> 00:52:45,875 We met before. She's amazing. 722 00:52:46,583 --> 00:52:49,000 -Who? -Captain June. 723 00:52:49,833 --> 00:52:53,458 The woman who first discovered the Caretta carettas and then saved them. 724 00:52:53,541 --> 00:52:56,250 She's the daughter of an English family, 725 00:52:56,333 --> 00:52:57,708 and basically, 35 years ago, 726 00:52:57,791 --> 00:53:01,625 she left everything behind and jumped on a tiny boat and came here. 727 00:53:01,708 --> 00:53:04,500 In fact, she lived on three different continents 728 00:53:04,583 --> 00:53:05,750 before settling in this place. 729 00:53:05,833 --> 00:53:07,250 But this was her last stop, 730 00:53:07,333 --> 00:53:10,291 and she lives here permanently now after traveling the whole world. 731 00:53:12,250 --> 00:53:13,458 Isn't that great? 732 00:53:13,541 --> 00:53:18,208 People that can't show that courage shouldn't be allowed to say they're alive. 733 00:53:20,208 --> 00:53:22,125 Good thing her dad didn't track her down. 734 00:53:22,208 --> 00:53:23,166 Yusuf, come on. 735 00:53:23,875 --> 00:53:25,375 If she was one of us, they'd probably 736 00:53:25,458 --> 00:53:27,791 ask her, "What the hell are you doing with sea turtles?" 737 00:53:27,875 --> 00:53:30,708 They're not turtles though. They're Caretta carettas, old man. 738 00:53:32,375 --> 00:53:35,083 Why is it double? Why not just "karate"? 739 00:53:35,166 --> 00:53:36,208 What the hell is "karate"? 740 00:53:36,291 --> 00:53:38,916 -You know what I mean. Caretta. -Caretta caretta. 741 00:53:57,666 --> 00:53:59,416 So how did you and Lidya meet? 742 00:54:03,333 --> 00:54:04,666 Elif introduced us. 743 00:54:05,166 --> 00:54:06,125 Elif? 744 00:54:06,208 --> 00:54:07,750 She was my girlfriend. 745 00:54:09,416 --> 00:54:10,583 You guys break up then? 746 00:54:11,750 --> 00:54:13,208 No. No. 747 00:54:15,541 --> 00:54:16,708 We actually lost her. 748 00:54:33,208 --> 00:54:34,875 It was when we were in Anıttepe. 749 00:54:36,208 --> 00:54:37,125 Ankara. 750 00:54:42,041 --> 00:54:43,708 We were together for seven years. 751 00:54:49,291 --> 00:54:50,791 But she suddenly got sick. 752 00:54:51,541 --> 00:54:52,750 Happened so fast. 753 00:54:57,666 --> 00:54:58,958 She wasted away. 754 00:55:02,708 --> 00:55:03,708 Just gone. 755 00:55:14,041 --> 00:55:15,875 So then I started to mourn. 756 00:55:16,666 --> 00:55:18,958 And my friends, they all tried to console me. 757 00:55:22,333 --> 00:55:24,708 But when my mourning lasted too long, 758 00:55:24,791 --> 00:55:26,208 they left one by one. 759 00:55:32,041 --> 00:55:33,541 Just Lidya stayed. 760 00:55:34,666 --> 00:55:37,875 The two of us have been making music since we were in school. 761 00:55:41,791 --> 00:55:43,208 Is the mourning over now? 762 00:55:47,541 --> 00:55:48,791 She's always with me. 763 00:55:52,916 --> 00:55:54,875 Every single song is for her. 764 00:56:00,458 --> 00:56:02,375 But if she leaves me for good one day… 765 00:56:04,833 --> 00:56:06,375 and if we ever do part… 766 00:56:11,166 --> 00:56:12,791 only then will the mourning end. 767 00:56:23,875 --> 00:56:26,041 You don't think I should let go of the dead? 768 00:56:37,250 --> 00:56:38,875 It doesn't feel that way for me. 769 00:56:40,083 --> 00:56:41,375 I live with the dead. 770 00:56:58,291 --> 00:56:59,500 How do you feel about Lidya? 771 00:57:00,916 --> 00:57:03,416 -What do you… -How do you feel about Lidya? 772 00:57:05,958 --> 00:57:08,916 -What do you mean? -Don't give me that crap. Come on, now. 773 00:57:24,458 --> 00:57:27,166 I mean, her feelings are more important. 774 00:57:29,500 --> 00:57:31,083 Maybe we should just ask her? 775 00:57:35,000 --> 00:57:36,541 -Aren't you guys cold? -We are. 776 00:57:36,625 --> 00:57:38,333 We really are. Oh. 777 00:57:39,666 --> 00:57:40,625 Here. 778 00:57:40,708 --> 00:57:43,083 She's so sweet. See how she put it over me? 779 00:57:43,166 --> 00:57:45,583 -All right. Here. -Thank you so much. 780 00:57:45,666 --> 00:57:47,041 -Here. -Thank you so much. 781 00:57:47,125 --> 00:57:48,416 Here. Okay. 782 00:57:53,458 --> 00:57:56,750 In my opinion, the best song he ever wrote for Elif is called 783 00:57:56,833 --> 00:57:58,291 "Living Without You." 784 00:58:01,833 --> 00:58:02,791 You should play it. 785 00:58:07,250 --> 00:58:08,083 Masum. 786 00:58:08,166 --> 00:58:09,083 Come here. 787 00:58:57,541 --> 00:59:00,250 There's someone out there watching us like this too, right? 788 00:59:01,125 --> 00:59:03,125 -From the sky, you mean? -Yeah. 789 00:59:03,833 --> 00:59:04,750 I think there is. 790 00:59:04,833 --> 00:59:07,666 They're probably asking the same. "I wonder if there's life down there." 791 00:59:09,583 --> 00:59:10,750 There isn't, guys. 792 00:59:11,250 --> 00:59:13,875 I mean, there's life here, but it's a real struggle. 793 00:59:14,958 --> 00:59:16,500 It's just garbage down here. 794 00:59:17,125 --> 00:59:19,541 I hope you guys are a little freer where you are. 795 00:59:23,166 --> 00:59:24,250 Is something wrong? 796 00:59:25,750 --> 00:59:28,458 I'm now totally free, as you call it. 797 00:59:29,166 --> 00:59:32,500 The bailiffs just came and basically took whatever was left in my house. 798 00:59:33,000 --> 00:59:34,416 Are you upset about it? 799 00:59:36,666 --> 00:59:38,916 I don't know. I think I don't feel much anymore. 800 00:59:39,541 --> 00:59:41,041 Yeah, right. You're a little upset. 801 00:59:41,125 --> 00:59:44,208 Yeah, I'm a little upset. I put a lot of effort into furnishing that house. 802 00:59:45,250 --> 00:59:46,666 Fırat, effort again… 803 00:59:48,625 --> 00:59:50,166 Yes, again. 804 00:59:55,583 --> 00:59:56,583 Hey, Lidya. 805 00:59:56,666 --> 00:59:57,583 Hmm? 806 01:00:05,541 --> 01:00:07,625 Have you ever fallen in love? 807 01:00:10,208 --> 01:00:11,041 Don't really know. 808 01:00:13,708 --> 01:00:15,958 How do you even know when you're really in love? 809 01:00:16,458 --> 01:00:18,125 I'm getting butterflies in my stomach. 810 01:00:19,125 --> 01:00:20,541 I mean, it's very strange. 811 01:00:20,625 --> 01:00:22,333 'Cause there's no pain, but it aches. 812 01:00:22,416 --> 01:00:24,708 And then your whole body goes numb from head to toe. 813 01:00:28,166 --> 01:00:32,166 Then can we say that love is the most dangerous drug there is? 814 01:00:33,000 --> 01:00:35,833 We can. And being without it is probably horrible too. 815 01:00:39,291 --> 01:00:41,250 You know how we keep talking about effort? 816 01:00:41,333 --> 01:00:42,375 Mm-hmm. 817 01:00:42,458 --> 01:00:45,125 Would it also be pointless to make an effort for love? 818 01:00:51,666 --> 01:00:53,250 I think there's absolutely no point 819 01:00:53,333 --> 01:00:55,916 in making an effort when it comes to relationships and love. 820 01:00:57,875 --> 01:00:59,208 I think love 821 01:00:59,291 --> 01:01:01,166 should be experienced in the moment, 822 01:01:01,250 --> 01:01:03,083 should be wild and spontaneous. 823 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Do you think a relationship where one person 824 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 puts in all the effort is love? 825 01:01:15,125 --> 01:01:16,041 Well, no, I guess. 826 01:01:20,791 --> 01:01:22,666 -A shooting star! -It is! 827 01:01:24,916 --> 01:01:26,291 Have to make a wish. Come on. 828 01:01:27,291 --> 01:01:28,833 Do any of your wishes ever come true? 829 01:01:29,791 --> 01:01:31,875 I don't know. I never kept track of them. 830 01:01:32,541 --> 01:01:34,166 But make a wish anyway. Come on. 831 01:01:38,083 --> 01:01:38,916 I did. 832 01:01:42,416 --> 01:01:43,458 And I did too. 833 01:02:04,708 --> 01:02:06,750 -Yusuf, stop. Stop! -What's wrong? 834 01:02:06,833 --> 01:02:08,458 -Stop. Stop. Back up! -Why? 835 01:02:08,541 --> 01:02:10,041 Just back up. I saw something. 836 01:02:10,541 --> 01:02:12,375 -What did you see? -Isn't that… 837 01:02:12,458 --> 01:02:14,666 Back up, man. Come on. Back up. 838 01:02:15,541 --> 01:02:18,916 -Isn't that the sign the yogi showed us? -Yoga! It is! 839 01:02:19,000 --> 01:02:20,750 -Isn't that the sign? -Oh, right. 840 01:02:22,875 --> 01:02:23,708 What should we do? 841 01:02:24,291 --> 01:02:25,291 Uh… 842 01:02:26,416 --> 01:02:28,583 -You think we should go? -Yeah, let's go. 843 01:02:28,666 --> 01:02:30,208 -Come on. Come on, man. -Go. 844 01:02:30,291 --> 01:02:31,375 Yeah, come on. 845 01:02:43,041 --> 01:02:44,375 Look. There's the sign. 846 01:02:47,333 --> 01:02:49,583 But we need to go that way. 847 01:02:50,458 --> 01:02:51,708 Look to the right. 848 01:02:51,791 --> 01:02:53,000 Yeah. It's right. 849 01:03:50,250 --> 01:03:51,125 Excuse me. Hi. 850 01:03:53,250 --> 01:03:54,083 Shh. 851 01:04:02,958 --> 01:04:05,750 WE'RE DOING A SILENT RETREAT TALKING IS FORBIDDEN 852 01:04:14,875 --> 01:04:17,666 EITHER LEAVE OR STOP TALKING 853 01:04:23,583 --> 01:04:26,291 HOW LONG DOES IT TAKE? 854 01:04:29,708 --> 01:04:30,916 SEVEN DAYS 855 01:04:48,708 --> 01:04:50,458 WE'RE STAYING 856 01:04:51,541 --> 01:04:52,625 Welcome. 857 01:04:52,708 --> 01:04:54,708 I'm the only one who can speak here. 858 01:04:54,791 --> 01:04:58,708 I will explain the program of the camp and the system. 859 01:04:58,791 --> 01:05:01,125 We wake up at 4:00 a.m. every morning. 860 01:05:01,208 --> 01:05:04,708 Breakfast after morning meditation and no activity. 861 01:05:04,791 --> 01:05:07,166 We don't do any yoga or fitness. 862 01:05:07,791 --> 01:05:10,375 Here, you will only be by yourself. 863 01:05:11,000 --> 01:05:13,500 So please, enjoy the silence and serenity. 864 01:05:14,250 --> 01:05:15,500 I welcome you once again. 865 01:05:18,416 --> 01:05:19,875 So wait, did you say 4:00, then? 866 01:06:19,000 --> 01:06:19,916 Shh. 867 01:09:41,375 --> 01:09:43,916 All right. Now it's time to talk again. 868 01:09:47,083 --> 01:09:48,791 Don't feel like talking, do you now? 869 01:09:49,416 --> 01:09:50,458 That always happens. 870 01:09:50,958 --> 01:09:52,416 When we're silent, we can't speak. 871 01:09:52,500 --> 01:09:54,500 And when we have the freedom to speak, 872 01:09:55,208 --> 01:09:56,833 we cannot be silent. 873 01:09:56,916 --> 01:09:59,000 Anyway, we'll all know the truth soon enough. 874 01:09:59,083 --> 01:10:00,541 I'll leave you for now. Goodbye. 875 01:10:55,583 --> 01:10:56,791 Wow, guys. 876 01:11:05,541 --> 01:11:06,375 Hey? 877 01:11:07,750 --> 01:11:09,750 -What's up? -Hey, what? 878 01:11:09,833 --> 01:11:11,583 So what's up? You guys dating now? 879 01:11:13,083 --> 01:11:14,916 -What do you mean? -Where did that come from? 880 01:11:15,458 --> 01:11:17,583 You were kissing on the porch at the farm. 881 01:11:23,791 --> 01:11:25,791 So then I guess you probably saw us, huh? 882 01:11:25,875 --> 01:11:28,291 Of course I did. I just pretended not to see very clearly. 883 01:11:36,791 --> 01:11:39,791 Let's go back. You didn't answer the original question. 884 01:11:44,375 --> 01:11:45,750 Are you-- 885 01:12:50,833 --> 01:12:52,916 MUĞLA TRAFFIC ACCIDENT 886 01:12:55,333 --> 01:12:56,416 BREAKING NEWS… 887 01:12:56,500 --> 01:12:59,125 HORRIBLE ACCIDENT IN MUĞLA YUSUF DAĞLI KILLED 888 01:13:13,833 --> 01:13:16,625 Everything's a mess. People are dying from Covid, 889 01:13:16,708 --> 01:13:18,375 but he's fixated on leaving. 890 01:13:18,458 --> 01:13:19,958 -Here you go. -Thank you. 891 01:13:26,208 --> 01:13:27,125 Thank you. 892 01:13:38,333 --> 01:13:39,666 I have to go and find her. 893 01:13:42,416 --> 01:13:45,625 Fırat, listen. The world is very different these days. 894 01:13:46,333 --> 01:13:47,916 Don't you see what's on TV? 895 01:13:48,000 --> 01:13:50,500 Thousands of people have died so far, Fırat. 896 01:13:51,000 --> 01:13:52,416 And it's getting worse and worse. 897 01:13:52,500 --> 01:13:54,125 Restaurants are closed. 898 01:13:54,625 --> 01:13:56,208 There's a lockdown. 899 01:13:57,958 --> 01:13:59,541 I don't know how to explain this to him. 900 01:14:01,083 --> 01:14:04,500 I wish we could all just sleep through things like you were. 901 01:14:08,291 --> 01:14:10,541 Her dad had a construction company in Ankara. 902 01:14:10,625 --> 01:14:12,208 I've got the address somewhere. 903 01:14:13,291 --> 01:14:14,125 We've already met, 904 01:14:14,208 --> 01:14:16,208 and I know I'm probably gonna need a car. 905 01:14:17,875 --> 01:14:19,125 I also need some money, 906 01:14:19,208 --> 01:14:21,125 but I owe you a lot from what I can remember. 907 01:14:21,208 --> 01:14:22,875 Hey, stop being ridiculous. 908 01:14:22,958 --> 01:14:24,041 There's no debt. 909 01:14:24,875 --> 01:14:27,000 Forget about it. You don't owe us anything. 910 01:14:27,750 --> 01:14:30,458 You don't. Just please stay healthy. 911 01:14:32,333 --> 01:14:33,208 Sure, of course. 912 01:14:33,291 --> 01:14:36,083 This is not the time to talk about debts. 913 01:14:46,041 --> 01:14:47,125 Here are the car keys. 914 01:14:49,666 --> 01:14:52,458 Take the car, but you can't come back until you find the girl. 915 01:14:53,875 --> 01:14:54,708 You got it. 916 01:14:55,833 --> 01:14:57,083 Thank you both so much. 917 01:14:58,416 --> 01:15:00,208 -Uh, what about gas? -We'll take care of it. 918 01:15:00,291 --> 01:15:02,416 We'll send money to your credit card. Don't worry. 919 01:15:02,500 --> 01:15:04,625 What are we, his sponsors now? I don't understand. 920 01:15:05,166 --> 01:15:07,666 It's for love. We're sponsoring love. 921 01:15:08,750 --> 01:15:10,291 Don't know what I'd do without you guys. 922 01:15:10,375 --> 01:15:13,666 You'd be fine. You would've taken someone else's car. 923 01:15:15,541 --> 01:15:17,750 -Have a safe trip. -Thank you both so much. 924 01:15:18,291 --> 01:15:19,583 Here you go, sir. 925 01:16:07,291 --> 01:16:10,125 BETT ENTERPRISES 926 01:16:25,125 --> 01:16:27,708 -Hello, there. I came to see Behçet. -Do you have an appointment? 927 01:16:28,666 --> 01:16:30,291 No, but it's really important. 928 01:16:30,375 --> 01:16:32,000 Then make an appointment, sir. 929 01:16:32,083 --> 01:16:33,708 I'm his driver. What's this about? 930 01:16:33,791 --> 01:16:37,000 Hello. I have to see Behçet immediately. It's very important. 931 01:16:37,083 --> 01:16:38,625 It's about his daughter, Lidya. Or Banu. 932 01:16:41,500 --> 01:16:42,916 I was in that car too. 933 01:16:45,791 --> 01:16:46,791 Follow me. 934 01:16:51,041 --> 01:16:54,000 If she had listened to me that day and got in the car, 935 01:16:54,083 --> 01:16:55,958 none of this would've ever happened. 936 01:16:59,625 --> 01:17:01,166 Where's she now? Is she all right? 937 01:17:05,458 --> 01:17:07,291 So tell me, what do you really want? 938 01:17:08,583 --> 01:17:11,041 I just want to see her, just one more time. 939 01:17:13,000 --> 01:17:14,333 What did you say your name was? 940 01:17:14,916 --> 01:17:16,666 -Fırat. -Fırat, listen. 941 01:17:17,500 --> 01:17:21,208 I suggest you get out of this room now. Just forget about my daughter. 942 01:17:22,208 --> 01:17:24,083 This is the last time I'll be seeing you. 943 01:17:25,125 --> 01:17:27,000 And I won't be as kind as I am now 944 01:17:27,083 --> 01:17:28,458 if I ever see you again. 945 01:17:28,958 --> 01:17:30,708 I can't let you remind my daughter 946 01:17:30,791 --> 01:17:33,041 about the crazy life we did our best to make her forget. 947 01:17:33,125 --> 01:17:36,375 But I don't have any bad intentions. I wanna see her just this once. 948 01:17:41,791 --> 01:17:43,708 It's time for you to go, sir. 949 01:17:50,958 --> 01:17:53,750 I mean no disrespect, but I really need to say this because 950 01:17:53,833 --> 01:17:56,083 you're the one who hurt your daughter the most. 951 01:17:56,750 --> 01:17:57,916 Please get him out of here. 952 01:17:58,458 --> 01:17:59,666 Come on, let's go. 953 01:17:59,750 --> 01:18:00,750 -Let go of me. -Sir-- 954 01:18:00,833 --> 01:18:01,791 Let go of me! 955 01:21:56,291 --> 01:21:58,208 I'm just going to get some fresh air. 956 01:22:19,125 --> 01:22:21,625 I was in a coma for such a long time. That's why I couldn't-- 957 01:22:21,708 --> 01:22:22,541 I know. 958 01:22:24,125 --> 01:22:25,083 I know that. 959 01:22:26,458 --> 01:22:29,458 I called. I called so much, I think I made your mom mad. 960 01:22:29,958 --> 01:22:31,791 But she didn't say anything to me. 961 01:22:35,208 --> 01:22:37,000 She was blaming me for everything. 962 01:22:41,125 --> 01:22:42,333 Well, your father was… 963 01:22:43,833 --> 01:22:46,875 How should I put this… Not very welcoming. 964 01:22:48,333 --> 01:22:49,458 I can imagine. 965 01:22:55,041 --> 01:22:57,041 Anyway, they told me I would never walk again, 966 01:22:57,541 --> 01:22:59,541 but I didn't like that idea very much. 967 01:23:00,458 --> 01:23:02,041 And now, look at me. 968 01:23:12,208 --> 01:23:13,125 Uh… 969 01:23:16,916 --> 01:23:17,833 Yusuf… 970 01:23:21,708 --> 01:23:22,625 Yusuf… 971 01:23:45,250 --> 01:23:47,375 I've left the two of you alone long enough. 972 01:23:47,458 --> 01:23:49,166 You've had your chat. 973 01:23:49,250 --> 01:23:52,625 I think it would be best to say goodbye to each other in a civilized manner. 974 01:23:55,333 --> 01:23:56,291 Look, son. 975 01:23:56,375 --> 01:23:58,625 We're just starting to get ourselves back together. 976 01:23:58,708 --> 01:24:00,875 Thank God our daughter's back in the family. 977 01:24:00,958 --> 01:24:02,583 Let's not ruin what we have here. 978 01:24:03,083 --> 01:24:06,583 -As soon as I feel better, Mom, I'm-- -You're not going anywhere. 979 01:24:07,208 --> 01:24:09,375 You're not going anywhere anymore. 980 01:24:13,416 --> 01:24:15,583 -Hey, what are you doing? -It's okay, Nezir. 981 01:24:17,833 --> 01:24:18,750 Sweetie, come on. 982 01:24:26,083 --> 01:24:27,083 Okay, Mom. 983 01:24:29,000 --> 01:24:29,833 Goodbye. 984 01:24:37,416 --> 01:24:38,750 Don't let this end here. 985 01:25:21,916 --> 01:25:23,291 -Lidya. -Fırat. 986 01:25:54,958 --> 01:25:56,458 What's going on? Hey! 987 01:25:57,041 --> 01:25:59,833 Come on! Hurry! 988 01:25:59,916 --> 01:26:01,500 Fırat! 989 01:26:04,375 --> 01:26:05,833 Come on! Hurry! Hurry! 990 01:26:21,916 --> 01:26:22,833 Are you okay? 991 01:26:26,625 --> 01:26:27,541 I am. 992 01:26:29,708 --> 01:26:31,375 I've never been better, actually. 993 01:27:14,458 --> 01:27:15,416 Masum! 994 01:27:15,916 --> 01:27:17,583 Oh, Masum! 995 01:27:18,500 --> 01:27:19,666 My love! 996 01:27:20,208 --> 01:27:21,083 My love. 997 01:27:21,166 --> 01:27:23,916 -I missed you so much. -Welcome. 998 01:27:24,583 --> 01:27:26,041 Hello. 999 01:27:28,416 --> 01:27:30,750 Oh, my love. Oh, my baby, my sweet baby. 1000 01:27:31,583 --> 01:27:33,041 Hello, sweetie. 1001 01:27:33,625 --> 01:27:35,083 Hello, my sweet love. Hi. 1002 01:30:30,541 --> 01:30:31,708 Where are we? 1003 01:30:32,875 --> 01:30:36,166 In the perfect place to finish the story. The place of your dreams. 1004 01:30:36,750 --> 01:30:39,958 And it looks like what you dreamed about is a place in the mountains. 1005 01:30:58,500 --> 01:30:59,375 Yusuf? 1006 01:32:12,958 --> 01:32:14,083 Didn't you… 1007 01:32:14,166 --> 01:32:15,458 Didn't you die? 1008 01:32:18,458 --> 01:32:19,333 I did. 1009 01:32:36,250 --> 01:32:37,125 Are we… 1010 01:33:15,250 --> 01:33:19,000 [yoga woman We're now somewhere between existing on Earth 1011 01:33:19,083 --> 01:33:21,041 and becoming the light. 1012 01:33:21,541 --> 01:33:23,291 Cycles do not have an end. 1013 01:33:23,791 --> 01:33:26,250 There are always beginnings. Just beginnings. 1014 01:33:27,000 --> 01:33:28,500 Have a great journey, guys. 1015 01:33:44,875 --> 01:33:45,708 The end 1016 01:33:46,500 --> 01:33:49,291 is a pessimistic name for new beginnings. 1017 01:33:50,541 --> 01:33:53,583 We think it's the end. That's our pessimism. 1018 01:33:54,833 --> 01:33:58,666 What matters is not what we left behind, but what we've experienced. 1019 01:33:59,375 --> 01:34:02,500 Not what we've missed, but what we've completed. 1020 01:34:05,166 --> 01:34:08,750 The most innocent and most honest thing we can produce in this life 1021 01:34:09,875 --> 01:34:11,250 is our tears. 1022 01:34:18,166 --> 01:34:22,125 LİDYA 1023 01:34:47,958 --> 01:34:49,791 Happiness is not a process. 1024 01:34:49,875 --> 01:34:50,916 It's a moment. 1025 01:34:51,416 --> 01:34:53,375 It cannot be frozen and stored. 1026 01:34:54,708 --> 01:34:57,541 It's a sad song, but it has a cheerful rhythm. 1027 01:34:58,041 --> 01:34:59,750 It's actually a funeral march. 1028 01:35:00,625 --> 01:35:01,875 Only in this funeral, 1029 01:35:03,166 --> 01:35:05,166 the children just keep on laughing. 72616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.