Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,317 --> 00:01:09,111
Hey, Evert. Welcome.
2
00:01:12,072 --> 00:01:16,493
Hey, Beau.
Come here, boy.
3
00:01:16,618 --> 00:01:18,704
What have I missed you.
4
00:01:29,006 --> 00:01:31,300
Welcome, sweetheart.
-Hey guys.
5
00:01:32,467 --> 00:01:34,261
Hello.
- Good to have you here.
6
00:01:38,181 --> 00:01:39,641
Hey, girl.
7
00:01:42,978 --> 00:01:45,355
Would you like to go in, honey?
Come on.
8
00:01:49,443 --> 00:01:56,825
I want to thank my friends
for the support and support for Babette.
9
00:01:57,951 --> 00:01:59,870
And for the boys.
10
00:01:59,995 --> 00:02:04,291
And in particular Simon,
who is always there for you.
11
00:02:04,416 --> 00:02:06,376
Whether you like it or not.
12
00:02:11,798 --> 00:02:16,303
And I want to thank you very much for
all coming to see me.
13
00:04:57,255 --> 00:04:59,549
Karen?
14
00:04:59,674 --> 00:05:01,760
They want to drive like this.
15
00:05:05,680 --> 00:05:08,391
Sophie, sit down already.
16
00:05:09,851 --> 00:05:12,521
Do we have everything?
Sophie.
17
00:06:11,538 --> 00:06:12,956
Michel?
18
00:06:18,670 --> 00:06:21,006
Michel.
19
00:06:21,131 --> 00:06:25,802
Sorry I didn't wake you up.
You were sleeping so well.
20
00:06:25,927 --> 00:06:29,264
Is it getting late?
Depends on how the presentation goes.
21
00:06:29,388 --> 00:06:32,559
Are you going to eat with them?
- They're Italians, honey.
22
00:06:33,935 --> 00:06:35,394
I'll see you tonight.
23
00:06:48,658 --> 00:06:53,872
Sophie? Are you dressed yet?
Sophie?
24
00:06:56,415 --> 00:06:57,876
I have.
25
00:06:58,960 --> 00:07:02,589
I called you.
-But I didn't hear that.
26
00:07:04,883 --> 00:07:07,719
Come on, you have to go to school.
-No.
27
00:07:45,548 --> 00:07:48,426
Well, with that move and all that.
28
00:07:48,551 --> 00:07:54,182
Yes, I need a few more days.
I'll have it finished next week. Okay, go.
29
00:08:04,609 --> 00:08:07,696
Sorry, I didn't see you.
-I do you.
30
00:08:11,241 --> 00:08:12,659
Welcome.
31
00:08:14,494 --> 00:08:16,162
I'll run into you.
32
00:09:14,304 --> 00:09:15,847
Hey, I have.
33
00:09:16,848 --> 00:09:20,685
This is Martin, from my class. Can he
come and play with me this afternoon?
34
00:09:20,810 --> 00:09:23,897
Yes of course.
-Is it possible? It would suit me very well.
35
00:09:24,022 --> 00:09:27,275
Of course.
-I am Hanneke, by the way.
36
00:09:27,400 --> 00:09:31,237
What time do you think ... -
5.15 pm. Make it 5.30 pm.
37
00:09:31,362 --> 00:09:33,031
Goodbye, sweetheart.
38
00:09:34,032 --> 00:09:37,368
Do you know where I live?
-Yes I know. See you later.
39
00:09:40,747 --> 00:09:43,374
See, that's an octobus.
-What is an 'octobus'?
40
00:09:43,500 --> 00:09:45,335
A kind of squid.
41
00:10:03,269 --> 00:10:05,396
Hello.
-Hey, Martin.
42
00:10:05,522 --> 00:10:08,817
Did he behave a bit?
-I hardly heard them.
43
00:10:08,942 --> 00:10:11,111
Would you like something to drink?
-Gladly.
44
00:10:12,570 --> 00:10:15,824
What a good idea, say,
that fireplace over there.
45
00:10:15,949 --> 00:10:19,494
Good space here too. Nice light.
There is a lot to do.
46
00:10:21,913 --> 00:10:23,456
Thank you.
47
00:10:33,258 --> 00:10:35,510
How delicious this is.
48
00:10:37,220 --> 00:10:40,807
Do you work too?
-Yes, I'm translating. Freelance.
49
00:10:40,932 --> 00:10:43,226
A fellow combatant.
50
00:10:44,686 --> 00:10:46,604
Have you ever looked around here?
51
00:10:46,729 --> 00:10:49,691
Most women don't work.
They are married.
52
00:10:49,816 --> 00:10:51,901
With a man.
53
00:10:52,026 --> 00:10:55,613
Well, that's kind of work too, of
course.
54
00:10:55,738 --> 00:10:59,284
What is yours doing?
-Michel is in IT.
55
00:10:59,409 --> 00:11:03,079
He has his own company.
56
00:11:03,204 --> 00:11:07,041
It looks like that is going well
with that company. Or not?
57
00:11:16,009 --> 00:11:17,844
It's quiet here, isn't it?
58
00:11:19,721 --> 00:11:22,557
Do you like it?
-Yes.
59
00:11:24,934 --> 00:11:26,685
Yes really.
60
00:11:28,771 --> 00:11:31,649
We moved here two years ago
.
61
00:11:31,774 --> 00:11:34,986
The first year
that silence drove me crazy.
62
00:11:35,111 --> 00:11:37,071
I thought it was me.
63
00:11:46,581 --> 00:11:48,249
You know what?
64
00:11:49,542 --> 00:11:53,546
I'm going to introduce you to a few people.
-Okay.
65
00:11:53,671 --> 00:11:58,134
We have a food club. Once in a
while we get together and then we cook.
66
00:11:58,259 --> 00:12:01,012
It would be great
if you were there too.
67
00:12:06,851 --> 00:12:09,479
I now
know they cannot be trusted.
68
00:12:09,604 --> 00:12:12,690
They have offered it
to NL Softwerk behind my back .
69
00:12:14,859 --> 00:12:17,612
A food club, you said, right?
70
00:12:17,736 --> 00:12:20,990
Honey, it's not a job interview.
71
00:12:23,326 --> 00:12:24,869
Of course it is.
72
00:12:27,789 --> 00:12:31,960
Hanneke, where are the asparagus?
- Did they really live in the center?
73
00:12:32,085 --> 00:12:36,047
I mean she fits in the group.
-She is very sweet.
74
00:12:36,172 --> 00:12:39,008
How old is she then?
- A little naive, okay.
75
00:12:39,133 --> 00:12:45,390
Just a little ... She just got here.
-She has life experience, right?
76
00:12:45,515 --> 00:12:47,976
How old is she then?
-She doesn't know it all yet.
77
00:12:48,101 --> 00:12:51,104
We must be nice to her.
Not that prissy stuff.
78
00:12:51,229 --> 00:12:55,024
Hey, come in.
Everyone's already there. Come on.
79
00:12:55,733 --> 00:12:57,568
Good to have you here.
80
00:12:58,987 --> 00:13:00,905
Yes, microdermabrasie.
81
00:13:01,906 --> 00:13:03,324
Look.
82
00:13:04,325 --> 00:13:06,911
Welcome to the dining club.
83
00:13:07,036 --> 00:13:09,539
This is Patricia.
-Hello.
84
00:13:09,664 --> 00:13:11,708
And this here is Babette.
85
00:13:11,833 --> 00:13:13,626
And that's Angela.
86
00:13:16,045 --> 00:13:20,925
And these are your figs.
Thank you for that.
87
00:13:21,968 --> 00:13:26,556
I know that. I didn't mean wrong.
-These are really divine too.
88
00:13:26,681 --> 00:13:30,435
Are you used to it a bit?
-Wait a second. Oops. Please.
89
00:13:30,560 --> 00:13:34,105
Who still has to get used to here?
Everyone wants to live here.
90
00:13:34,230 --> 00:13:37,525
The green, the space.
-And the city is only half an hour away.
91
00:13:37,650 --> 00:13:40,069
I'm glad I still have my work.
92
00:13:45,658 --> 00:13:49,495
I think being
different is also very useful for the children .
93
00:13:49,620 --> 00:13:53,374
Of course. It sure is.
-Don't get screwed up.
94
00:13:53,499 --> 00:13:56,502
They are just jealous.
-Jealous? Then what?
95
00:13:56,627 --> 00:14:00,173
On our independence.
-Who depends on whom?
96
00:14:00,298 --> 00:14:03,343
Evert ca
n't even tie his shoelaces without me.
97
00:14:03,468 --> 00:14:06,512
There are a lot of other ways
to get your way too.
98
00:14:11,893 --> 00:14:16,647
Which ways exactly?
I want to know that.
99
00:14:16,773 --> 00:14:20,902
Be happy to have children.
-Good wine.
100
00:14:24,781 --> 00:14:29,577
Does she look like you?
-She looks like both of us.
101
00:14:29,702 --> 00:14:32,163
Yes, but she is also very much
like Michel.
102
00:14:32,288 --> 00:14:38,461
Yeah, but you got it on too ... -
You know what I think is such a good guy?
103
00:14:38,586 --> 00:14:42,799
I have that all the time.
Not that I drink that much booze.
104
00:14:42,924 --> 00:14:46,803
You don't have to do the dishes.
I'll outsource that tomorrow.
105
00:14:46,928 --> 00:14:51,349
I really have a great cleaning lady.
-Oh, I mind.
106
00:14:51,474 --> 00:14:53,601
Sorry, Karen. It's not like that.
107
00:15:09,492 --> 00:15:11,953
Do you want a ride?
-Gladly.
108
00:15:13,871 --> 00:15:17,792
What do you think of our club?
-I thought it was super fun.
109
00:15:17,917 --> 00:15:22,630
She had really made it work.
-We've all worked very hard.
110
00:15:22,755 --> 00:15:26,551
But it was worth it. It's a pity
that Hanneke had to be so direct again.
111
00:15:26,676 --> 00:15:28,302
How so?
112
00:15:28,428 --> 00:15:34,600
That she should let us know if necessary that
she has a great Polish worker.
113
00:15:36,018 --> 00:15:39,105
That is typical Hanneke.
114
00:15:39,230 --> 00:15:42,733
She probably doesn't mean it like that.
-Oh no?
115
00:15:45,361 --> 00:15:47,280
Are you sleeping yet?
116
00:15:49,323 --> 00:15:50,992
Are you sleeping yet?
117
00:15:55,455 --> 00:15:57,540
Oh, you were already asleep.
118
00:16:28,571 --> 00:16:30,198
How nice.
119
00:16:31,199 --> 00:16:34,619
I was with Angela and Kees and they want to
revive their relationship.
120
00:16:34,744 --> 00:16:38,080
So now I'm going
to redecorate their bedroom .
121
00:16:43,211 --> 00:16:45,546
What is that beautiful thing?
-Yes, that's nice, isn't it?
122
00:16:45,671 --> 00:16:47,423
My whole life has been in that.
123
00:16:47,548 --> 00:16:52,428
Look. What do you
think Angela will enjoy most?
124
00:16:54,639 --> 00:16:57,808
What is that?
-I thought it was appropriate.
125
00:16:58,893 --> 00:17:03,689
Wait, I have some really nice pictures.
Wait a second. Here.
126
00:17:03,814 --> 00:17:07,068
This one. That's Ivo, my husband.
127
00:17:07,193 --> 00:17:10,196
He looks better with glasses.
128
00:17:10,321 --> 00:17:13,115
Who is that?
-Babette's husband.
129
00:17:13,241 --> 00:17:15,660
He is now temporarily in a clinic.
130
00:17:16,661 --> 00:17:18,829
So he won't be there on Saturday night.
131
00:17:35,888 --> 00:17:40,643
So they don't have children, so
don't bring it up. It is quite sensitive.
132
00:17:42,728 --> 00:17:48,234
Hey, hello there.
How wonderful that you are there.
133
00:17:48,359 --> 00:17:51,362
And this is Michel? Hi.
134
00:17:51,487 --> 00:17:54,407
What is he doing?
You better ask what he doesn't do.
135
00:17:54,532 --> 00:17:58,202
He is in the Quote 50.
-500.
136
00:17:58,327 --> 00:18:00,371
No, honey. In the Quote 50.
137
00:18:01,372 --> 00:18:04,333
Hé, speaking of the devil.
138
00:18:06,752 --> 00:18:08,462
This is Karen.
139
00:18:14,468 --> 00:18:17,555
Didn't I say we
would meet again?
140
00:18:17,680 --> 00:18:19,724
Do you already know each other?
141
00:18:19,849 --> 00:18:24,103
This is Michel.
-Michel, good to meet you.
142
00:18:24,228 --> 00:18:29,400
What a fantastic house you have.
-I just need him for a second. Come on, sweetie.
143
00:19:23,704 --> 00:19:25,206
Goodbye, Dad.
144
00:19:26,624 --> 00:19:29,126
Hello Mama.
-Day, honey.
145
00:19:38,219 --> 00:19:43,182
She just sat.
He has not made a dance move.
146
00:19:47,520 --> 00:19:50,940
I also had to laugh like that again.
You were drunk too, I think.
147
00:19:51,065 --> 00:19:53,067
No you.
148
00:20:02,785 --> 00:20:04,202
It is quiet.
149
00:20:09,166 --> 00:20:11,127
I finally feel free.
150
00:20:14,255 --> 00:20:19,301
And you, Karen? Are you already a bit
used to our group of friends?
151
00:20:23,221 --> 00:20:26,434
What
good friends we all have , huh?
152
00:20:26,559 --> 00:20:31,230
Do not you think?
-Yes, very nice.
153
00:20:32,273 --> 00:20:35,860
Did I tell you it's actually
one big conspiracy?
154
00:20:37,111 --> 00:20:41,198
You should know that, Karen.
You know that, don't you, Hanneke?
155
00:20:41,323 --> 00:20:43,784
You know that, right?
-Yes I know.
156
00:20:43,909 --> 00:20:46,954
But I am glad you
warned us.
157
00:20:57,214 --> 00:21:04,096
Hey, we have to go now.
But I'll be back very soon, okay?
158
00:21:04,221 --> 00:21:05,639
Tomorrow?
159
00:21:18,444 --> 00:21:21,071
We've been such bad friends
to him.
160
00:21:22,823 --> 00:21:24,867
We are all just afraid
of him.
161
00:21:30,748 --> 00:21:32,625
Like it's contagious.
162
00:21:39,632 --> 00:21:41,884
I have something else for you, by the way.
163
00:21:47,473 --> 00:21:51,435
Because you like my fish so much.
Now you have one too.
164
00:21:58,108 --> 00:21:59,944
I'm so happy with you.
165
00:22:03,197 --> 00:22:05,032
Thank you for coming.
166
00:22:13,541 --> 00:22:15,042
Welcome.
167
00:22:15,167 --> 00:22:17,795
Hey, Beau.
Hey, boy.
168
00:22:20,965 --> 00:22:22,925
Hey, honey.
169
00:22:40,568 --> 00:22:47,408
I want to thank my friends
for the support and support for Babette.
170
00:22:48,701 --> 00:22:50,995
And for the boys.
171
00:22:51,120 --> 00:22:55,457
And in particular Simon,
who is always there for you.
172
00:22:55,583 --> 00:22:57,418
Whether you like it or not.
173
00:23:01,255 --> 00:23:05,885
And I want to thank you very much for
all coming to see me.
174
00:23:09,597 --> 00:23:11,515
I'd also like to propose a toast.
175
00:23:15,436 --> 00:23:17,479
On Babette.
176
00:23:17,605 --> 00:23:19,481
Because she behaved so well.
177
00:23:22,359 --> 00:23:23,777
On Babette.
178
00:23:28,032 --> 00:23:31,744
Evert, is that going well
with your medication?
179
00:23:31,869 --> 00:23:35,372
Do not worry.
I don't drink on my liver.
180
00:23:41,211 --> 00:23:44,131
What are you paying attention to, anyway?
You don't look at that, do you?
181
00:23:44,256 --> 00:23:47,843
That's because of the drugs.
182
00:23:47,968 --> 00:23:50,679
He is not fat at all.
- I'm not saying that either?
183
00:23:50,804 --> 00:23:54,767
Karen, are you coming?
-Don't be so burned. Hanneke.
184
00:23:56,226 --> 00:24:02,983
Karen, the bottom line is that
I want this folder in all official EU languages.
185
00:24:03,108 --> 00:24:08,197
A local presence everywhere.
Beauty Case International.
186
00:24:10,658 --> 00:24:14,244
Angela, give her that insert
about that medical advice later .
187
00:24:14,370 --> 00:24:16,538
Yes, Kees. I'll take that in a moment.
188
00:24:23,879 --> 00:24:26,715
Have you ever
done such a sex workshop?
189
00:24:35,224 --> 00:24:37,935
Just anonymous sex.
That's why a hotel room is horny.
190
00:24:38,060 --> 00:24:42,064
I really wouldn't want anyone else.
He has such soft hands.
191
00:24:42,189 --> 00:24:44,525
It's always
a bit the same with Michel .
192
00:25:07,631 --> 00:25:11,593
Because this is the umpteenth dinner club night ...
- Which we're never allowed to attend.
193
00:25:11,719 --> 00:25:16,015
That remains a sensitive point indeed.
... we have also set up a food club.
194
00:25:16,140 --> 00:25:18,434
Come on. Come on.
195
00:25:18,559 --> 00:25:25,441
Because we are not the silliest,
you can come along. Our next night is in ...
196
00:25:25,566 --> 00:25:29,570
Portugal.
Estoril Source.
197
00:25:30,821 --> 00:25:36,285
Our own Portuguese holiday
and fuck paradise.
198
00:25:39,747 --> 00:25:43,208
Do you see that house there?
That will be ours. This one.
199
00:25:43,333 --> 00:25:45,543
We will soon
enjoy it immensely.
200
00:25:49,298 --> 00:25:51,549
We are going to party
and earn a lot of money ...
201
00:25:51,675 --> 00:25:53,844
and when the eventual decline
presents itself ...
202
00:25:53,969 --> 00:25:57,514
we retreat
to our own hill in Fonte Estoril.
203
00:25:57,639 --> 00:25:59,600
Hey. Yes, you, yes.
204
00:25:59,725 --> 00:26:03,729
As long as you don't do stupid things,
everything will be fine.
205
00:26:03,854 --> 00:26:05,773
Give me a kiss.
206
00:26:12,196 --> 00:26:15,949
Do you still like me?
Or am I not that attractive anymore?
207
00:26:17,493 --> 00:26:21,622
Am I not so attractive anymore?
Do you still like me?
208
00:26:22,623 --> 00:26:26,710
Take it easy. Sit down.
-Your wig.
209
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
And stay put.
-I'm not doing anything, am I?
210
00:26:31,673 --> 00:26:36,345
Come on.
-Screw you. I want something to drink.
211
00:26:36,470 --> 00:26:41,308
You get nothing at all. To sit.
-There's nothing at all.
212
00:26:41,433 --> 00:26:44,645
Come on. Sit down.
-Evert, come on.
213
00:26:50,776 --> 00:26:52,903
Asshole.
214
00:27:05,040 --> 00:27:06,750
Your eyes.
215
00:27:15,134 --> 00:27:17,469
How's your eye?
216
00:27:38,740 --> 00:27:42,494
I can get in myself.
-Just sit down.
217
00:27:45,747 --> 00:27:47,916
Just give him a shove.
218
00:27:55,215 --> 00:27:59,595
Evert was never so good
at separating business and private life.
219
00:27:59,720 --> 00:28:01,679
Sit still.
220
00:28:08,103 --> 00:28:10,898
Nice to mean, guys,
but for me the shine is already gone.
221
00:28:11,023 --> 00:28:13,358
I say: Sell that Portuguese misery.
222
00:28:13,483 --> 00:28:16,904
Simon, are you coming?
-Well, vodka. How about it?
223
00:28:17,029 --> 00:28:20,866
One for the road.
-Not for me. I'm going home.
224
00:28:20,991 --> 00:28:26,704
You know, otherwise you go too.
-Yes, good idea. Hi, Karen.
225
00:28:28,540 --> 00:28:31,543
You don't see it, poser.
226
00:28:33,670 --> 00:28:35,088
I'll call you, won't I?
227
00:28:37,299 --> 00:28:42,721
Italy, Germany, Denmark ...
An interactive site for all of Europe.
228
00:28:42,846 --> 00:28:45,766
Fantastic.
-After zdoróvje.
229
00:28:45,891 --> 00:28:49,978
An interactive site, for all of Europe.
- You said that, yes.
230
00:28:53,482 --> 00:28:55,234
Exactly.
231
00:28:59,821 --> 00:29:04,034
Money can't be a problem.
-Say that again.
232
00:29:05,702 --> 00:29:07,579
Money can't be the problem.
233
00:29:14,419 --> 00:29:16,421
It's okay.
234
00:29:17,506 --> 00:29:20,175
Simon, you're a bombshell.
235
00:29:28,934 --> 00:29:30,602
Something else?
236
00:29:36,108 --> 00:29:37,859
How's your eye?
237
00:29:46,159 --> 00:29:47,995
I can still see you.
238
00:29:54,084 --> 00:29:56,086
You can no longer drive.
239
00:29:58,922 --> 00:30:02,009
Shall I call a taxi for you?
240
00:30:02,134 --> 00:30:04,052
Do you want me gone?
241
00:30:13,437 --> 00:30:15,522
I'm already looking forward to returning.
242
00:30:43,508 --> 00:30:44,926
Hello?
243
00:31:07,532 --> 00:31:10,243
Don't touch my child.
244
00:31:17,125 --> 00:31:20,420
Are you okay, honey?
-Are you OK?
245
00:31:22,005 --> 00:31:26,134
Where's Beau, where's Evert?
-Where are they?
246
00:31:26,676 --> 00:31:28,136
Karen.
247
00:31:32,641 --> 00:31:34,059
Simon.
248
00:31:36,728 --> 00:31:38,730
Evert and Beau are still inside.
249
00:31:39,897 --> 00:31:42,067
No.
-Simon. Stay here.
250
00:31:42,192 --> 00:31:43,777
Laat me them.
251
00:32:15,225 --> 00:32:17,102
I can't find Evert.
252
00:32:35,912 --> 00:32:41,001
We now have to tell the kids.
The police have also been to school.
253
00:32:41,126 --> 00:32:44,754
I can't imagine him ...
He was such a nice, involved father.
254
00:32:44,880 --> 00:32:47,382
I also know there have been problems
lately.
255
00:32:47,507 --> 00:32:51,636
What do you mean "he"?
-They think he lit it.
256
00:32:51,761 --> 00:32:53,180
What?
257
00:32:53,346 --> 00:32:56,558
Excuse me.
What are you actually getting involved in?
258
00:33:03,064 --> 00:33:05,775
Everyone is a little upset.
259
00:33:40,227 --> 00:33:46,023
Surely Evert could never have done it?
-He stopped taking his Zyprexa for a while.
260
00:33:46,149 --> 00:33:50,445
It went well, but there must have been
a stop for him.
261
00:33:50,570 --> 00:33:52,531
She's doing a little better.
262
00:33:56,159 --> 00:33:58,453
They also found
an empty canister.
263
00:34:01,540 --> 00:34:05,168
Angela has asked Babette
if she and the boys want to stay here ...
264
00:34:05,293 --> 00:34:07,629
until they have a new home.
265
00:34:08,880 --> 00:34:12,092
That will cost me my entire wine stock,
but okay.
266
00:34:13,885 --> 00:34:18,515
They are very welcome, sure.
Plenty of space.
267
00:34:32,195 --> 00:34:34,197
Impressive.
268
00:34:38,785 --> 00:34:41,580
Here just ... The last.
-Good.
269
00:34:50,005 --> 00:34:53,508
She's fine, isn't she?
- That's because she's well cared for.
270
00:34:53,633 --> 00:34:55,802
The blow is yet to come, I think.
271
00:34:58,054 --> 00:35:00,765
Is anything known
about how it happened?
272
00:35:00,890 --> 00:35:04,436
They found a sleeping aid
in Babette's and the children's blood.
273
00:35:04,561 --> 00:35:07,522
Which means?
-Benze ...
274
00:35:07,647 --> 00:35:12,235
Benzodiazepine?
This will put a horse in a coma.
275
00:35:19,492 --> 00:35:21,828
Are you OK?
-I want to smoke.
276
00:35:25,582 --> 00:35:29,336
Sorry,
but I can't take it anymore.
277
00:35:29,461 --> 00:35:33,214
That sanctimonious thing.
-What do you mean "hypocritical"?
278
00:35:33,340 --> 00:35:37,427
I regret
bringing you here.
279
00:35:37,552 --> 00:35:40,221
What are you saying?
280
00:35:40,347 --> 00:35:42,807
I'm talking about the fucking food club.
281
00:35:42,932 --> 00:35:47,312
We are there for each other, right?
Especially now.
282
00:35:47,437 --> 00:35:49,564
You are so naive sometimes.
283
00:35:55,028 --> 00:35:57,572
We couldn't have known that he was
still doing so badly?
284
00:35:57,697 --> 00:36:01,826
That's bullshit, right?
It's all bullshit.
285
00:36:01,951 --> 00:36:05,705
We just let him sit.
All of us.
286
00:36:08,750 --> 00:36:11,419
I'm sure he
didn't kill himself.
287
00:36:13,088 --> 00:36:16,257
I'm sure.
-Why do you think?
288
00:36:23,306 --> 00:36:25,433
He was just completely stuck.
289
00:36:26,434 --> 00:36:27,852
Just like all of us.
290
00:36:29,479 --> 00:36:30,897
Let her go.
291
00:36:32,065 --> 00:36:33,900
Finally alone.
292
00:36:34,025 --> 00:36:38,154
I have to go see her.
-Hanneke will catch up.
293
00:36:38,279 --> 00:36:40,824
You don't have to worry about it.
294
00:36:51,000 --> 00:36:52,544
Hanneke.
295
00:37:11,062 --> 00:37:14,774
This is Hanneke's voicemail.
Please leave a message after the beep.
296
00:37:25,827 --> 00:37:27,537
Hoi.
297
00:37:27,662 --> 00:37:30,790
It is no longer with us. Sorry.
298
00:37:32,542 --> 00:37:34,294
Did something happen then?
299
00:37:35,962 --> 00:37:39,424
Hey, Sophie. Are you coming to school?
-Okay.
300
00:37:39,549 --> 00:37:43,928
Babette and mama still have a lot to
do. We don't have to help with that.
301
00:37:45,764 --> 00:37:47,766
Are you okay?
302
00:37:47,891 --> 00:37:51,311
Sorry.
-Not at all. Come on in.
303
00:38:01,654 --> 00:38:04,407
I'll make it a
bit more fun for you later.
304
00:38:16,002 --> 00:38:18,004
Sorry it has to go like this.
305
00:38:30,183 --> 00:38:33,770
Babette and the boys are
staying here for a while.
306
00:38:33,895 --> 00:38:37,732
Weren't you with Angela?
-The plans have changed.
307
00:38:39,609 --> 00:38:42,362
Cozy. Family expansion.
308
00:38:47,659 --> 00:38:51,955
Hanneke is still missing,
so Ivo comes to get him after dinner.
309
00:38:52,080 --> 00:38:56,459
Guys, who's going to bathe with it?
-I.
310
00:39:00,630 --> 00:39:03,716
Yes, do you laugh?
311
00:39:21,276 --> 00:39:24,237
Is Hanneke back yet?
312
00:39:24,362 --> 00:39:25,905
Oh, Jesus.
313
00:39:30,785 --> 00:39:32,579
Do you want to drink something?
314
00:39:40,962 --> 00:39:44,799
They haven't heard anything at school either?
-No.
315
00:39:46,801 --> 00:39:48,678
And her parents ...
316
00:39:49,762 --> 00:39:51,556
Not even.
317
00:39:57,312 --> 00:39:59,355
I really do not know anymore.
318
00:40:03,568 --> 00:40:07,155
I've been really everywhere.
I've called everyone.
319
00:40:08,281 --> 00:40:10,116
Nobody knows where she is.
320
00:40:23,296 --> 00:40:25,840
I'm sorry
I can't be with you right now.
321
00:40:27,008 --> 00:40:31,054
How long are you actually going to be gone?
-No idea.
322
00:40:31,179 --> 00:40:33,222
They remain Italians.
323
00:42:48,399 --> 00:42:51,694
Didn't I say I'm looking forward
to returning?
324
00:43:33,361 --> 00:43:36,364
Hey, good morning.
-Good morning.
325
00:43:36,489 --> 00:43:38,991
Do you know?
I'll take them to school for a while.
326
00:43:39,117 --> 00:43:42,703
Are you sure?
-You've already done so much for us.
327
00:44:20,867 --> 00:44:23,244
Hanneke fell from the balcony.
328
00:44:23,369 --> 00:44:26,831
In Amsterdam.
The police called this morning.
329
00:44:26,956 --> 00:44:29,542
She was supposed to be home this afternoon.
330
00:44:32,628 --> 00:44:34,046
Ivo?
331
00:44:35,798 --> 00:44:37,466
Are you ready?
332
00:45:26,766 --> 00:45:29,268
Mrs. Van der Made?
-Yes.
333
00:45:29,393 --> 00:45:33,439
Dorien Jager. I want to ask you some questions.
Would you like to come along?
334
00:45:35,650 --> 00:45:37,318
When was
the last time you saw her?
335
00:45:37,443 --> 00:45:40,363
At the funeral.
That was the last time.
336
00:45:41,572 --> 00:45:45,117
I didn't speak to her after that.
-She did text you.
337
00:45:45,243 --> 00:45:51,374
She wanted to see me,
but it never happened again.
338
00:45:51,499 --> 00:45:55,253
Did she have enemies?
- She fell, right?
339
00:45:56,254 --> 00:45:58,923
Could it be
that she didn't want to continue?
340
00:46:05,762 --> 00:46:08,432
No that is not possible.
No of course not.
341
00:46:22,613 --> 00:46:25,700
You haven't eaten yet, have you?
-No.
342
00:46:25,825 --> 00:46:29,078
Have the kids gone to bed yet?
-Yes, Babette put them on the bed.
343
00:46:29,203 --> 00:46:32,707
I said: Save yourself a little.
But...
344
00:46:32,832 --> 00:46:34,583
Dear darling, come here.
345
00:46:36,627 --> 00:46:38,212
How are you now?
346
00:46:41,048 --> 00:46:45,802
Angela has a point there, you know.
Hanneke had not been herself for a while.
347
00:46:45,928 --> 00:46:49,515
That drinking at that funeral.
-And she was smoking a lot again.
348
00:46:51,726 --> 00:46:54,145
Those ridiculous accusations
at the hotel.
349
00:46:54,270 --> 00:47:01,527
In the hotel? Have you been there?
-Yes. We wanted to help her.
350
00:47:01,652 --> 00:47:04,780
When was that?
Well, just ...
351
00:47:04,905 --> 00:47:08,451
This morning.
- So you've seen her?
352
00:47:08,576 --> 00:47:13,247
I don't know if it was that wise.
She came up with such ...
353
00:47:13,372 --> 00:47:18,294
unreasonable, nasty accusations.
It was really awful.
354
00:47:18,419 --> 00:47:21,672
What accusations?
-That's none of your business.
355
00:47:21,797 --> 00:47:23,341
It was about money.
356
00:47:25,718 --> 00:47:27,803
I'm just too tired for this.
357
00:47:34,143 --> 00:47:38,606
Poor Babette.
-Yes, poor Ivo.
358
00:47:38,731 --> 00:47:40,941
Yes Nice.
359
00:47:41,067 --> 00:47:44,111
Still, I can't imagine
that she just fell.
360
00:47:44,236 --> 00:47:47,365
Then she jumped.
-Jesus, Patries.
361
00:47:47,490 --> 00:47:51,118
Why should she?
-Because she was miserable.
362
00:47:51,243 --> 00:47:52,828
No.
363
00:47:52,953 --> 00:47:55,498
No.
I would have known that.
364
00:47:57,208 --> 00:47:59,543
She always told me everything.
365
00:48:02,463 --> 00:48:05,383
Don't, Patries.
-What not?
366
00:48:09,387 --> 00:48:12,390
Hanneke and Evert
had an affair.
367
00:48:15,059 --> 00:48:18,145
Babette and Ivo
never said anything about it ...
368
00:48:18,270 --> 00:48:20,022
because of the children.
369
00:48:21,607 --> 00:48:23,567
But of course you already knew that.
370
00:48:25,653 --> 00:48:28,322
We are all just
really upset.
371
00:48:31,117 --> 00:48:33,702
Well, then sleep well?
372
00:48:35,329 --> 00:48:37,331
Yes, that's a good idea.
373
00:48:42,962 --> 00:48:45,965
Try to get some sleep, yes?
-Yes.
374
00:50:09,048 --> 00:50:12,676
What are you doing here?
- That's a good question. And you?
375
00:50:19,725 --> 00:50:21,769
I wanted to see it.
376
00:50:21,894 --> 00:50:27,316
Do you know that Hanneke came here more often?
Always with the same man.
377
00:50:27,441 --> 00:50:29,568
Maybe you can guess who.
378
00:50:29,693 --> 00:50:32,863
I've never heard of her about anyone other
than Ivo.
379
00:50:34,073 --> 00:50:37,535
You all protect each other
, don't you?
380
00:50:44,792 --> 00:50:46,252
This is my number.
381
00:50:49,045 --> 00:50:50,631
And Karen ...
382
00:50:50,756 --> 00:50:54,969
think twice about who you are
actually betraying with your blind loyalty.
383
00:51:29,003 --> 00:51:30,713
Glad you could come.
384
00:51:41,390 --> 00:51:45,019
Did you know that Patricia has been in Hanneke
's hotel room?
385
00:51:48,188 --> 00:51:50,149
Yes, met Angela.
386
00:51:51,567 --> 00:51:56,112
Isn't that a bit strange?
-Patries won't hurt a fly.
387
00:51:56,238 --> 00:51:58,699
And Angela is only hurting herself.
388
00:52:00,576 --> 00:52:03,912
She said that Hanneke said
the most terrible things about you.
389
00:52:05,121 --> 00:52:07,333
That I would have killed Evert.
390
00:52:10,544 --> 00:52:14,548
Evert wanted to be like me.
Everyone wants to be like me.
391
00:52:14,673 --> 00:52:18,302
Only not everyone blames me.
Unfortunately, Evert does.
392
00:52:18,427 --> 00:52:21,263
His suicide was his ultimate reproach
against me.
393
00:52:23,139 --> 00:52:25,893
Is that all we are
going to talk about this afternoon ?
394
00:52:27,061 --> 00:52:29,063
It's not possible.
395
00:52:32,691 --> 00:52:35,694
Not here?
-No.
396
00:52:39,907 --> 00:52:41,492
And there?
397
00:53:47,266 --> 00:53:52,396
Hey, Karen. Have you been there long?
-No.
398
00:53:53,939 --> 00:53:55,816
How nice that you are here.
399
00:53:57,735 --> 00:54:02,448
That woman from the police is back.
She keeps asking the same questions.
400
00:54:02,573 --> 00:54:05,284
It was an accident.
She didn't jump.
401
00:54:07,703 --> 00:54:12,541
Why should she?
-Well ... I mean ...
402
00:54:12,666 --> 00:54:16,670
Of course it is not ...
Hanneke would never ask for something like this ...
403
00:54:16,795 --> 00:54:18,881
What?
404
00:54:19,006 --> 00:54:23,343
Sorry, Ivo, but I know. They
told me about Hanneke and Evert.
405
00:54:25,012 --> 00:54:26,555
You didn't
tell the police that, did you ?
406
00:54:26,680 --> 00:54:28,807
No of course not.
I would never do that.
407
00:54:28,932 --> 00:54:33,395
Watch your words, Karen. That woman
is out to destroy us.
408
00:54:33,520 --> 00:54:35,939
No worries. I really won't say anything.
409
00:54:49,495 --> 00:54:52,414
Where is he now?
Get that doctor, please.
410
00:54:56,460 --> 00:54:58,337
What is happening?
411
00:55:01,256 --> 00:55:04,134
Get the man out of here.
-Come on, sir.
412
00:55:05,052 --> 00:55:07,221
She suddenly started to shake.
413
00:55:07,346 --> 00:55:09,932
Ma'am, please.
-Let me go.
414
00:55:11,058 --> 00:55:14,686
What happened?
- Come along.
415
00:55:26,824 --> 00:55:28,283
And?
-She's pretty stable.
416
00:55:28,408 --> 00:55:30,786
What have you done?
-It seemed worse than it is.
417
00:55:30,911 --> 00:55:33,747
You were alone with her, weren't you?
-What are you talking about?
418
00:55:33,872 --> 00:55:36,291
You touched those snakes.
-Ivo, this is no use.
419
00:55:36,416 --> 00:55:38,502
Of course not.
- She touched those snakes.
420
00:55:38,627 --> 00:55:41,505
It seemed a lot worse than it is.
421
00:55:41,630 --> 00:55:44,299
Quiet. Control yourself.
-Hey, Karen.
422
00:55:44,424 --> 00:55:46,760
She has nothing to do with it.
423
00:55:46,885 --> 00:55:50,973
Good that you cooperated. Thanks.
We talk to each other.
424
00:56:00,399 --> 00:56:03,110
I don't know what she's talking about.
425
00:56:03,235 --> 00:56:04,736
Not really.
426
00:56:19,167 --> 00:56:23,213
Dad.
-Hey, Sophietje.
427
00:56:24,506 --> 00:56:26,633
How is it going?
-Good.
428
00:56:29,720 --> 00:56:31,847
Hi honey.
429
00:56:31,972 --> 00:56:35,809
See what I got for you?
-Thank you.
430
00:56:37,561 --> 00:56:40,522
Of course I
also brought something for you.
431
00:56:40,647 --> 00:56:44,276
Those Italians
know what good food is.
432
00:56:44,400 --> 00:56:47,446
But Babette,
this was also rude delicious.
433
00:56:49,823 --> 00:56:52,618
Shall I bring the kids upstairs?
-Yes.
434
00:56:54,286 --> 00:56:59,291
I also go in early myself. Then
you still have some time for each other.
435
00:57:06,840 --> 00:57:08,634
Hello, honey.
436
00:57:09,718 --> 00:57:11,970
I'll come and have a look.
437
00:57:16,266 --> 00:57:19,102
I think we have
an extra au pair.
438
00:57:26,526 --> 00:57:27,945
However?
439
00:57:29,321 --> 00:57:32,741
Did you know that Hanneke and Evert had
an affair?
440
00:57:39,498 --> 00:57:41,041
What?
441
00:57:43,335 --> 00:57:46,213
If you think you know two people well,
they do something like that.
442
00:58:00,852 --> 00:58:06,441
I had a meeting with
Simon's bankers this afternoon . He wants to invest in me.
443
00:58:06,566 --> 00:58:09,695
In stages,
but it involves a lot of money.
444
00:58:09,820 --> 00:58:12,531
With this backing
I come in everywhere as an equal.
445
00:58:12,656 --> 00:58:14,700
But you can't compete with him.
446
00:58:15,701 --> 00:58:20,789
Simon waltzes all over you if he has to.
Thank you for your ego boost.
447
00:58:20,914 --> 00:58:25,335
I just want you to
think about it before you can't go back.
448
00:58:25,460 --> 00:58:27,379
You can still go back, right?
449
00:58:28,755 --> 00:58:32,300
Jesus, what have you done?
-I've been thinking about the future.
450
00:58:32,426 --> 00:58:35,220
And not just for myself,
but for you and Sophie too.
451
00:58:35,345 --> 00:58:39,266
If this had not happened to Hanneke,
we would now be drinking champagne.
452
00:58:56,950 --> 00:58:58,577
What is it?
453
00:59:00,746 --> 00:59:04,875
I wondered why you actually started working
with Michel.
454
00:59:09,629 --> 00:59:14,468
Because I see something in him. You must
have ever done that too, right?
455
00:59:16,386 --> 00:59:20,432
That is it? Hey?
You don't care about me?
456
00:59:21,433 --> 00:59:24,978
It may well be
that that also played a role.
457
00:59:25,103 --> 00:59:26,605
That is not correct, is it?
458
00:59:26,730 --> 00:59:30,525
I always choose people around me
that I like to have with me.
459
00:59:32,235 --> 00:59:36,656
Michel never would have signed
if he knew we ...
460
00:59:42,579 --> 00:59:44,581
So you think he doesn't know?
461
00:59:48,502 --> 00:59:50,879
All the more reason not to say anything.
462
01:01:59,925 --> 01:02:02,093
I'll be there as soon as possible.
463
01:02:11,937 --> 01:02:14,022
What?
-Hanneke is bad.
464
01:03:27,762 --> 01:03:29,931
Karen.
465
01:03:30,056 --> 01:03:31,891
Open it up, Karen.
466
01:03:39,899 --> 01:03:41,318
Everything fine?
467
01:03:43,695 --> 01:03:46,531
Have you heard?
-What?
468
01:03:51,411 --> 01:03:53,580
They let Hanneke go.
469
01:03:54,873 --> 01:03:57,709
Simon just called.
She passed away ten minutes ago.
470
01:04:09,471 --> 01:04:11,139
Hey, come here.
471
01:04:21,149 --> 01:04:23,234
Hanneke was murdered.
472
01:04:25,070 --> 01:04:27,614
Because she knew more
about Evert's death.
473
01:04:29,074 --> 01:04:30,658
What?
474
01:04:30,784 --> 01:04:33,620
She knew
he hadn't killed himself.
475
01:04:33,745 --> 01:04:36,748
He wanted to divorce Babette
and continue with Hanneke.
476
01:04:36,873 --> 01:04:39,626
He had discovered that Simon was using that
construction project in Portugal ...
477
01:04:39,751 --> 01:04:44,089
to launder money. Hanneke knew about
it and wanted to make it public.
478
01:04:44,214 --> 01:04:46,925
Karen, stop.
What are you doing?
479
01:04:48,510 --> 01:04:52,138
I went to her hotel room.
She couldn't have fallen.
480
01:04:52,263 --> 01:04:55,891
You are what?
-Hanneke knew about it.
481
01:04:56,017 --> 01:04:59,813
And she wanted to make it public.
And now she's dead.
482
01:04:59,938 --> 01:05:02,107
Do you hear what you are saying?
483
01:05:02,232 --> 01:05:05,026
Ivo just lost his wife,
Babette her husband.
484
01:05:05,151 --> 01:05:08,571
Please leave them alone.
-We have to go to the police.
485
01:05:08,696 --> 01:05:11,157
We have to tell them about Fonte Estoril.
-No.
486
01:05:11,282 --> 01:05:14,077
And throw away everything we have
achieved? Think about it.
487
01:05:14,202 --> 01:05:16,246
You have no idea
what I'm doing, do you?
488
01:05:16,371 --> 01:05:19,374
I have more than a million
in investments outstanding.
489
01:05:19,499 --> 01:05:22,585
If Simon withdraws now,
I will be in debt up to my state pension.
490
01:05:22,710 --> 01:05:24,212
Make 'we' of it.
491
01:05:31,136 --> 01:05:32,887
Yes, I just told her.
492
01:05:33,888 --> 01:05:35,348
She knows now too.
493
01:05:41,688 --> 01:05:44,940
It contains everything
about that construction project in Portugal.
494
01:05:46,192 --> 01:05:49,571
Evert writes to Hanneke here
that he is being framed.
495
01:05:52,740 --> 01:05:55,910
Simon wanted to make him pay
for that money laundering.
496
01:05:56,035 --> 01:05:57,454
Exactly.
497
01:05:58,663 --> 01:06:02,584
This is too vague. I understand what you want,
but it is of no use to Hanneke.
498
01:06:02,709 --> 01:06:06,004
But isn't it clear
they were murdered?
499
01:06:06,129 --> 01:06:08,673
Where is that?
500
01:06:08,798 --> 01:06:12,635
Hanneke and Evert knew about the black
money and wanted to come out with it.
501
01:06:12,760 --> 01:06:14,471
Everything is in those emails, right?
502
01:06:14,596 --> 01:06:19,184
Mails from a psychiatric patient
to his suicidal girlfriend.
503
01:06:19,309 --> 01:06:23,563
If you want to help this research further,
you need to come up with stronger evidence.
504
01:06:23,688 --> 01:06:25,231
What kind of evidence?
505
01:06:25,356 --> 01:06:28,026
Documents
supporting their allegations.
506
01:06:28,151 --> 01:06:33,656
Side letters, suspicious wire transfers,
shadow accounting, that sort of thing.
507
01:06:33,781 --> 01:06:36,910
Do you have any idea
where to find it?
508
01:06:50,089 --> 01:06:53,843
Are you okay?
-Yes of course.
509
01:06:57,096 --> 01:07:01,476
I'm on your side, I'm your girlfriend.
Let me help you now.
510
01:07:05,772 --> 01:07:07,190
It's Simon, isn't it?
511
01:07:14,489 --> 01:07:16,866
I saw you at the shed.
512
01:07:18,117 --> 01:07:19,911
Oh, Jesus.
513
01:07:24,290 --> 01:07:27,752
You have a really nice guy.
You don't have to break it.
514
01:07:30,045 --> 01:07:31,965
Simon cannot be trusted.
515
01:07:34,634 --> 01:07:37,303
I'm afraid I've
learned something really bad .
516
01:07:40,473 --> 01:07:43,935
I found Hanneke's chain
in Simon's car.
517
01:07:45,478 --> 01:07:49,941
And a key card from the Fashion Hotel.
-Jesus.
518
01:07:53,278 --> 01:07:56,072
You don't
think he has anything to do with it, do you?
519
01:07:56,197 --> 01:07:58,366
What are those things doing there?
520
01:08:02,370 --> 01:08:07,333
I also don't know what is true and what is not.
- Maybe someone put them in there.
521
01:08:11,963 --> 01:08:13,381
What?
522
01:08:14,716 --> 01:08:20,346
It remains strange that Patricia
has been in the hotel with Hanneke.
523
01:08:23,975 --> 01:08:26,394
And that she wanted to keep it quiet.
524
01:08:27,395 --> 01:08:32,734
It is also very strange
that you suddenly had to leave Angela.
525
01:08:32,859 --> 01:08:37,196
We have to stop this.
It scares me.
526
01:09:22,200 --> 01:09:24,911
You go ahead. I'll be right there.
-Sure?
527
01:10:20,758 --> 01:10:24,887
The cremation ...
-Yes, I'll go like that.
528
01:10:26,931 --> 01:10:28,933
I just have to get something.
529
01:10:56,627 --> 01:10:58,421
Are you ready?
530
01:11:05,553 --> 01:11:07,597
What did you think
those two, three seconds ...
531
01:11:07,722 --> 01:11:10,850
between the balcony and the hard asphalt?
532
01:11:15,688 --> 01:11:21,360
Dear friends, whatever has happened to her
, we are to blame.
533
01:11:21,486 --> 01:11:26,574
At the very least, let's admit
we didn't give at home.
534
01:11:26,699 --> 01:11:31,829
We should have been the safety net,
but we were the asphalt.
535
01:11:31,954 --> 01:11:35,625
And now we, your friends, are left
speechless.
536
01:11:36,709 --> 01:11:40,171
Never again your splashing laugh
at silly jokes like:
537
01:11:40,296 --> 01:11:43,424
Wonderfully Helder Hanneke.
538
01:11:43,549 --> 01:11:48,346
We can only hope that you have finally found
the peace you were looking for.
539
01:11:49,931 --> 01:11:55,561
Ivo, tough, big Tit,
we will always be there for you.
540
01:12:34,183 --> 01:12:38,479
I suddenly lost you.
-I wanted to be alone for a moment.
541
01:12:43,109 --> 01:12:45,152
I have to tell you something.
542
01:12:55,538 --> 01:12:58,958
Simon and I ...
- I shouldn't have signed right away.
543
01:13:00,418 --> 01:13:04,630
I don't want to say that.
-I should have discussed it with you.
544
01:13:04,755 --> 01:13:06,549
I slept with him.
545
01:13:29,822 --> 01:13:31,407
You knew it.
546
01:13:34,535 --> 01:13:36,454
Did he tell you?
547
01:13:38,998 --> 01:13:40,917
Not in so many words.
548
01:13:44,295 --> 01:13:45,922
Karen.
549
01:14:28,214 --> 01:14:31,759
Sophietje has already left. It was taken by
Beau's mother.
550
01:15:11,382 --> 01:15:14,885
Stop that hysterical stuff
or I'm going to hit you.
551
01:15:18,222 --> 01:15:21,559
And later tell me
why you broke into our house.
552
01:15:22,810 --> 01:15:24,228
Come on.
553
01:15:34,238 --> 01:15:36,824
You thought I was going to kill you, didn't you?
554
01:15:38,367 --> 01:15:39,869
Come on, sit down.
555
01:16:24,663 --> 01:16:27,875
I was happy
when Evert died in that fire.
556
01:16:30,586 --> 01:16:34,673
I thought it would be okay
between me and Hanneke after that.
557
01:16:39,970 --> 01:16:42,515
I've just been angry for too long.
558
01:16:42,640 --> 01:16:46,894
I should have forgiven her earlier.
Then she might still be alive now.
559
01:16:48,020 --> 01:16:52,858
Did you know that Patricia and Angela were still in
Hanneke's room?
560
01:16:52,983 --> 01:16:58,322
Doesn't that seem strange to you?
-No, I asked them myself.
561
01:16:58,447 --> 01:17:00,282
Yes, to mediate.
562
01:17:01,283 --> 01:17:05,454
Babette would go alone at first, but later
we decided it would be more sensible ...
563
01:17:05,579 --> 01:17:07,790
when Angela and Patricia came along.
564
01:17:07,915 --> 01:17:10,793
Was Babette with you too?
-Yeah right.
565
01:17:13,170 --> 01:17:18,509
She was the one who
wanted to bring us back together after Evert's death.
566
01:17:18,634 --> 01:17:21,595
Generous, huh?
Pretty too.
567
01:17:28,853 --> 01:17:30,855
I'm going to take a bath.
568
01:17:36,068 --> 01:17:37,486
Thank you.
569
01:18:14,982 --> 01:18:16,817
Was that one of the kids?
570
01:19:38,565 --> 01:19:40,317
I'm going to take a look anyway.
571
01:19:51,745 --> 01:19:55,040
Kees wants me to drop
by with the translation for the clinic.
572
01:19:55,165 --> 01:19:56,875
So late?
573
01:19:58,252 --> 01:20:01,880
Yes. He has so little time during the day.
574
01:20:22,484 --> 01:20:24,903
I'll just go upstairs.
575
01:20:36,123 --> 01:20:39,918
Did Kees prescribe medication to Evert?
-No.
576
01:20:41,420 --> 01:20:43,838
How did Babette get here then?
577
01:20:46,759 --> 01:20:52,514
Are These Benzodiazepine Pills?
-Please don't say anything to Kees.
578
01:20:52,639 --> 01:20:55,142
This is why Babette had to go, isn't it?
579
01:20:58,520 --> 01:21:01,315
I keep his drug records, okay?
580
01:21:01,440 --> 01:21:05,694
Now and then I grab something myself,
just against the tensions.
581
01:21:05,819 --> 01:21:09,698
So you gave it to her?
- I'm not saying that.
582
01:21:09,823 --> 01:21:13,243
Did you give this to her
before or after the fire?
583
01:21:15,162 --> 01:21:19,875
In front of. What's that got to do with it?
-Why didn't you say it right away?
584
01:21:25,047 --> 01:21:29,551
I didn't want to be involved.
- Do you hear what you're saying?
585
01:21:29,676 --> 01:21:32,262
You could have prevented anything.
586
01:21:32,388 --> 01:21:35,307
Then Kees would have known
that I was on his medication.
587
01:21:41,939 --> 01:21:45,609
I couldn't have known
that she was going to do something to Hanneke too, could I?
588
01:21:47,361 --> 01:21:48,946
Not really.
589
01:21:50,114 --> 01:21:51,698
Karen.
590
01:21:53,575 --> 01:21:57,746
Dorien, you have to come our way now.
I have the papers. Babette had them.
591
01:21:57,871 --> 01:22:02,584
You have to send people to my house.
She is alone with Michel and the children.
592
01:22:05,546 --> 01:22:07,256
What are you doing?
593
01:22:07,381 --> 01:22:11,051
If you're looking for the very latest version of your
translation for Kees, I have it here.
594
01:22:11,176 --> 01:22:15,472
You really upset Babette
with all those innuendo.
595
01:22:15,597 --> 01:22:17,141
Come on. To drive.
596
01:23:05,898 --> 01:23:08,442
Welcome to our new headquarters.
597
01:23:50,234 --> 01:23:52,361
The world at your feet.
598
01:23:55,113 --> 01:23:57,032
Do you see that light there?
599
01:23:57,157 --> 01:24:00,994
That building is mine.
And that's mine there too.
600
01:24:02,329 --> 01:24:03,956
It can all be yours.
601
01:24:05,123 --> 01:24:06,959
Then you have to keep participating.
602
01:24:16,218 --> 01:24:20,389
We can have anything we want.
We can afford anything.
603
01:24:20,514 --> 01:24:23,517
What do you want from me?
-I offer you a beautiful life.
604
01:24:23,642 --> 01:24:27,854
Only your honesty is starting
to break us up quite a bit.
605
01:24:27,980 --> 01:24:29,606
And who is 'us'?
606
01:24:33,235 --> 01:24:35,862
You're not going
to screw it up again.
607
01:24:38,282 --> 01:24:39,700
You have to choose.
608
01:24:41,285 --> 01:24:43,537
You have to choose now.
609
01:24:43,662 --> 01:24:46,498
Go ahead. Just drop me.
610
01:24:48,750 --> 01:24:50,252
So do it.
611
01:24:53,380 --> 01:24:55,215
I'm no longer going to lie.
612
01:24:56,341 --> 01:24:58,594
Do it.
613
01:24:58,719 --> 01:25:01,054
Do it.
-Choose.
614
01:25:02,431 --> 01:25:04,766
Do it. Do it.
615
01:25:12,983 --> 01:25:16,236
Karen. Think.
616
01:26:27,015 --> 01:26:28,517
Luuk?
617
01:26:42,864 --> 01:26:46,952
What a sweetheart it is, huh?
With the eyes of his father.
618
01:26:47,077 --> 01:26:50,455
Don't you
think he looks exactly like Simon?
619
01:26:52,332 --> 01:26:56,294
You wanted to steal it, bitch.
Can't you see he belongs to me?
620
01:27:07,639 --> 01:27:09,725
Come here. Come here.
621
01:27:11,309 --> 01:27:13,562
Come here.
622
01:27:13,687 --> 01:27:17,607
Come, come, come. Now you. Do it.
623
01:27:17,733 --> 01:27:19,776
You're crazy.
-Now it's your turn.
624
01:27:19,901 --> 01:27:22,904
Do it now. Do it now.
Do it now.
625
01:27:26,575 --> 01:27:29,786
Push her. Then push her.
-No.
626
01:27:29,911 --> 01:27:34,791
Prove it. Then prove
that you love me. And from Luukje.
627
01:27:34,916 --> 01:27:39,087
Stop.
-Say she didn't mean a fuck to you.
628
01:27:40,088 --> 01:27:42,674
Just push.
-Please stop it.
629
01:27:43,925 --> 01:27:46,720
Do I have to fix it alone again?
630
01:28:18,835 --> 01:28:22,923
I've given you so many opportunities,
Simon Vogel.
631
01:28:23,048 --> 01:28:28,553
But every time you chose
for yourself. Never for your real family.
632
01:28:28,678 --> 01:28:33,683
There is no one who will love you more
than we do.
633
01:28:33,809 --> 01:28:35,644
Goodbye, sweetheart.
634
01:29:34,828 --> 01:29:36,580
Hello, house.
635
01:29:49,467 --> 01:29:53,805
Mom, how far is it?
- Just half an hour away.
636
01:30:07,110 --> 01:30:09,988
It's only half an hour away,
Luuk.
47508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.