All language subtitles for Control.Z.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,273 Καλησπέρα. 3 00:00:24,065 --> 00:00:25,645 Πέρασες ωραία στο πάρτι; 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,151 Φοράς μάσκα; 5 00:00:29,404 --> 00:00:30,574 Σοβαρά τώρα; 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,704 Ήθελες να με συναντήσεις, σωστά; 7 00:00:35,827 --> 00:00:39,077 Ας πηγαίναμε για καφέ. Δεν ήταν απαραίτητο όλο αυτό. 8 00:00:39,497 --> 00:00:43,667 Σε αυτό έχεις δίκιο, αλλά τίποτα εύκολο δεν αξίζει τον κόπο. 9 00:00:46,838 --> 00:00:49,588 Εσύ αξίζεις τον κόπο. Σε έχω παρακολουθήσει. 10 00:00:52,969 --> 00:00:56,429 Την πρόβαρες αυτήν την ομιλία ή αυτοσχεδιάζεις; 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,904 Ούρλιαξε όσο θέλεις. Δεν θα σε ακούσει κανείς. 12 00:01:01,978 --> 00:01:03,268 Γιατί να ουρλιάξω; 13 00:01:03,938 --> 00:01:06,188 Εσύ κι εγώ ταιριάζουμε. Δεν νομίζεις; 14 00:01:08,193 --> 00:01:11,363 -Δεν ξέρω γιατί ενδιαφέρεσαι για μένα. -Είμαστε ίδιοι. 15 00:01:15,366 --> 00:01:16,786 Πού είναι το βραχιόλι; 16 00:01:17,827 --> 00:01:19,447 Πού είναι; Δώσ' το μου. 17 00:01:21,581 --> 00:01:24,001 -Δώσ' το μου. -Το βραχιόλι του μπαμπά σου; 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,923 -Σου λείπει; -Μη μιλάς γι' αυτόν. 19 00:01:28,713 --> 00:01:30,843 Γιατί συνεχίζεις να μου αντιτίθεσαι; 20 00:01:32,050 --> 00:01:34,050 Μπορούμε να αλλάξουμε το σχολείο. 21 00:01:34,803 --> 00:01:37,353 Περισσότερο μ' ενδιαφέρει να σε ξεσκεπάσω. 22 00:01:37,430 --> 00:01:38,520 Κρίμα. 23 00:01:41,434 --> 00:01:42,444 Καληνύχτα. 24 00:01:42,519 --> 00:01:43,389 Όχι! 25 00:01:59,035 --> 00:02:01,995 Γεια χαρά. Πώς περνάτε; Έχετε δει τη Σοφία; 26 00:02:02,080 --> 00:02:05,170 -Όχι. Δεν έχω ιδέα πού είναι. -Σίγουρα δεν ξέρετε; 27 00:02:05,792 --> 00:02:06,792 -Ναι. -Ναι. 28 00:02:09,587 --> 00:02:11,047 -Φεύγετε κιόλας; -Ναι. 29 00:03:04,767 --> 00:03:05,597 Ποιος είναι; 30 00:03:08,646 --> 00:03:09,476 Σόφι; 31 00:03:12,483 --> 00:03:13,323 Σοφία; 32 00:03:15,570 --> 00:03:16,450 Σόφι. 33 00:03:17,739 --> 00:03:18,569 Σόφι; 34 00:03:18,948 --> 00:03:19,948 Είσαι καλά, Σόφι; 35 00:03:20,742 --> 00:03:22,202 Απάντησέ μου, καρδιά μου! 36 00:03:27,081 --> 00:03:32,631 ΣΟΦΙΑ Χ. ΚΑΛΕΙ... 37 00:03:48,269 --> 00:03:49,939 Άντε σπίτια σας τώρα. 38 00:03:50,438 --> 00:03:51,898 Άντε, σηκωθείτε! 39 00:03:52,649 --> 00:03:55,529 Άντε στα σπίτια σας. Φαίνεται ο κώλος σου, φίλε. 40 00:03:55,818 --> 00:03:58,528 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΜΠΑΜΠΑΣ 41 00:04:00,073 --> 00:04:00,913 Εμπρός; 42 00:04:01,616 --> 00:04:02,826 Πώς είσαι, αγόρι μου; 43 00:04:04,035 --> 00:04:06,155 Θα μπορούσα και καλύτερα. Εσύ; 44 00:04:06,246 --> 00:04:09,826 Θα είμαι σύντομος. Δεν μπορούμε να μιλάμε πολύ στο τηλέφωνο. 45 00:04:09,916 --> 00:04:10,996 Ξέρεις... 46 00:04:11,417 --> 00:04:13,957 πρέπει να βγάλουμε τα λεφτά μας από τη χώρα. 47 00:04:14,045 --> 00:04:17,875 Να πουλήσεις τα περιουσιακά στοιχεία που γράφτηκαν στο όνομά σου. 48 00:04:17,966 --> 00:04:21,546 Κλείσε ραντεβού με τη δικηγόρο. Θα υπογράψετε μαζί την πώληση. 49 00:04:22,095 --> 00:04:23,885 Και πού στον διάβολο θα ζω; 50 00:04:23,972 --> 00:04:25,272 Θα δούμε. 51 00:04:25,348 --> 00:04:27,058 Τώρα επείγουν άλλα. 52 00:04:28,518 --> 00:04:31,188 Σε σκεφτόμαστε και μας λείπεις. 53 00:04:31,271 --> 00:04:32,811 Όλα θα πάνε καλά. 54 00:04:32,897 --> 00:04:34,647 Μην ανησυχείς. Εμπιστέψου με. 55 00:04:42,740 --> 00:04:43,990 Πιες το όλο. 56 00:04:48,037 --> 00:04:50,117 Πες μου τι συνέβη χθες. 57 00:04:50,206 --> 00:04:53,626 Γιατί δεν σε έφερε ο Χαβιέρ; Πώς βρέθηκες έξω στον δρόμο; 58 00:04:55,420 --> 00:04:57,460 -Αν κάποιος σου έκανε κάτι... -Όχι. 59 00:04:57,547 --> 00:05:00,377 -Ξέρεις ότι μπορείς να μου το πεις. -Όχι, μαμά. 60 00:05:01,426 --> 00:05:03,256 Παραήπια. Βρέθηκα στην πισίνα. 61 00:05:03,344 --> 00:05:06,264 Δεν έβρισκα τον Χαβιέρ. Κάποιος με έφερε στο σπίτι. 62 00:05:07,765 --> 00:05:10,885 -Αν είναι να γυρίζεις σε τέτοιο χάλι... -Φτάνει, μαμά! 63 00:05:10,977 --> 00:05:12,267 δεν θα ξαναβγείς μόνη. 64 00:05:12,353 --> 00:05:13,653 Λυπάμαι πολύ. 65 00:05:15,023 --> 00:05:16,193 Καλά. 66 00:05:17,066 --> 00:05:19,146 Πώς πέρασες με τον Κιντανίγια; 67 00:05:20,486 --> 00:05:21,316 Καλά. 68 00:05:22,905 --> 00:05:25,025 Καλά; Δεν σου είπε τίποτα; 69 00:05:26,326 --> 00:05:27,156 Τι να μου πει; 70 00:05:28,036 --> 00:05:28,866 Τι; 71 00:05:29,454 --> 00:05:30,294 Τίποτα. 72 00:05:33,541 --> 00:05:36,291 Το μνημόσυνο του πατέρα σου είναι τη Δευτέρα. 73 00:05:36,377 --> 00:05:39,707 -Το έχω ξεχάσει ποτέ; -Όχι, αλλά σου το υπενθυμίζω. 74 00:06:02,195 --> 00:06:04,155 Σοφία; Σοφία! 75 00:06:04,906 --> 00:06:08,196 Ήθελα να σε ευχαριστήσω για αυτό που έκανες στο πάρτι. 76 00:06:08,451 --> 00:06:09,831 Αλήθεια, με έσωσες. 77 00:06:11,079 --> 00:06:12,079 Είδες το βίντεο; 78 00:06:12,789 --> 00:06:14,119 Ποιο βίντεο; 79 00:06:14,207 --> 00:06:15,287 Δεν ξέρω... 80 00:06:16,501 --> 00:06:18,881 ποιος το έστειλε, αλλά το έχουν όλοι. 81 00:06:20,421 --> 00:06:22,221 Φιλί! 82 00:06:22,298 --> 00:06:23,128 Όχι. 83 00:06:25,718 --> 00:06:28,468 Δεν πειράζει. Ένα φιλί ήταν μόνο. 84 00:06:29,055 --> 00:06:32,015 Ξέρω από φιλιά. Αυτό δεν ήταν απλό φιλί. 85 00:06:35,311 --> 00:06:36,771 -Γεια σου, Άλεξ. -Τα λέμε. 86 00:06:41,400 --> 00:06:42,940 Γιατί δεν το σήκωνες; 87 00:06:44,403 --> 00:06:46,703 Έψαξα να σε βρω, αλλά είχες φύγει. 88 00:06:51,577 --> 00:06:53,037 Αν είχες την έγνοια μου, 89 00:06:53,121 --> 00:06:54,581 γιατί με άφησες μόνη; 90 00:06:55,373 --> 00:06:56,503 Γιατί είχα θυμώσει. 91 00:06:57,083 --> 00:07:01,093 -Αυτό που έκανες δεν ήταν σωστό. -Εννοείς που σε αγνόησα και πήδηξα; 92 00:07:03,005 --> 00:07:05,675 -Ναι. -Τι σε κόφτει εσένα, Χάβι; 93 00:07:05,758 --> 00:07:09,678 Τι εννοείς; Ήταν χαζομάρα να πηδήξεις από την ταράτσα στην πισίνα. 94 00:07:09,887 --> 00:07:11,137 Μη μου θυμώνεις. 95 00:07:11,222 --> 00:07:12,642 Δεν είμαι θυμωμένη. 96 00:07:15,685 --> 00:07:16,805 Ούτε κι εγώ. 97 00:07:17,061 --> 00:07:17,901 Δεν... 98 00:07:21,607 --> 00:07:22,647 Ήταν γαμάτο. 99 00:07:26,154 --> 00:07:27,494 Έβγαλες το αυτοκόλλητο. 100 00:07:28,573 --> 00:07:30,703 -Ποιο αυτοκόλλητο; -Στην τσάντα σου. 101 00:07:31,868 --> 00:07:33,038 Το γατάκι λες; 102 00:07:33,953 --> 00:07:36,253 -Πρέπει να ξεκόλλησε. -Σοφία; 103 00:07:38,458 --> 00:07:39,998 Τι σου συνέβη; Ανησύχησα. 104 00:07:40,501 --> 00:07:41,341 Κι εσύ; 105 00:07:42,712 --> 00:07:45,802 Ναι. Πάνω που περνούσαμε καλά, ξαφνικά εξαφανίστηκες. 106 00:07:47,341 --> 00:07:49,391 -Πήρες τα ρούχα μου. -Τα ρούχα σου; 107 00:07:49,469 --> 00:07:51,009 Αυτό αφορά τους δυο μας. 108 00:07:51,804 --> 00:07:54,684 Εσείς συνεχίστε τη συζήτηση. 109 00:07:54,765 --> 00:07:57,805 Εγώ έχω πιο σημαντικά πράγματα να κάνω. 110 00:08:01,564 --> 00:08:02,864 Είσαι ευχαριστημένη; 111 00:08:04,275 --> 00:08:07,315 Θα έπρεπε να σκέφτεσαι περισσότερο τη μητέρα σου. 112 00:08:07,403 --> 00:08:10,573 -Είπε όχι, έτσι; -Επιτέλους, άσ' τη να ευτυχήσει. 113 00:08:10,907 --> 00:08:11,907 Εντάξει; 114 00:08:42,230 --> 00:08:43,860 Πήγες στο πάρτι, τελικά. 115 00:08:44,982 --> 00:08:45,862 Είδα το βίντεο. 116 00:08:46,817 --> 00:08:49,027 Δεν ήξερα ότι τα έχεις με τον Χαβιέρ. 117 00:08:52,073 --> 00:08:53,663 Ένα φιλί ήταν μόνο. 118 00:08:54,200 --> 00:08:55,160 Ναι, καλά. 119 00:08:58,371 --> 00:08:59,711 Εσύ δεν ήρθες. 120 00:09:01,207 --> 00:09:02,457 Δεν είχα όρεξη. 121 00:09:04,085 --> 00:09:05,625 Μπορεί να πάω στην ΕΘΝΥ. 122 00:09:06,587 --> 00:09:07,417 Να πας. 123 00:09:08,631 --> 00:09:10,381 Δεν βοηθά να κρύβεσαι. 124 00:09:11,676 --> 00:09:13,836 Λοιπόν. Ας ξεκινήσουμε το μάθημα. 125 00:09:14,220 --> 00:09:17,600 Σήμερα θα μελετήσουμε λίγη σύγχρονη μεξικανική τέχνη. 126 00:09:18,057 --> 00:09:20,887 Αυτός είναι ένας πίνακας του Φερμίν Ντίας. 127 00:09:22,186 --> 00:09:25,016 Σας παρακαλώ, παιδιά, σβήστε τα κινητά σας. 128 00:09:25,106 --> 00:09:27,566 Δεν θέλω να χτυπάνε τηλέφωνα στην τάξη. 129 00:09:28,317 --> 00:09:29,147 Τι είπα; 130 00:09:29,235 --> 00:09:30,855 ΘΑ ΠΩ ΜΥΣΤΙΚΑ ΣΤΗΝ ΕΘΝΥ 131 00:09:32,071 --> 00:09:32,911 Σοβαρά τώρα; 132 00:09:32,989 --> 00:09:34,319 ΚΑΙ ΤΟ ΔΙΚΟ ΣΟΥ ΕΠΙΣΗΣ. 133 00:09:34,407 --> 00:09:36,487 Τι κάνετε; Παίζετε κάποιο παιχνίδι; 134 00:09:36,576 --> 00:09:37,906 Δεν αστειεύομαι. 135 00:09:37,994 --> 00:09:40,164 Σας είπα να σβήσετε τα κινητά σας. 136 00:09:40,246 --> 00:09:41,786 ΤΑ ΜΕΣΑΝΥΧΤΑ ΣΤΗΝ ΕΘΝΥ. 137 00:09:41,872 --> 00:09:44,332 Χαίρομαι, καθίκια! Τώρα θα δείτε πώς είναι. 138 00:09:44,417 --> 00:09:45,327 ΚΑΙ ΤΟ ΔΙΚΟ ΣΟΥ. 139 00:09:48,504 --> 00:09:50,054 Κι αν κλείσουμε το Wi-Fi; 140 00:09:50,131 --> 00:09:53,881 Ακόμη και να το κλείσουμε, ο τύπος έχει τα στοιχεία όλων μας. 141 00:09:53,968 --> 00:09:57,718 ΘΑ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΟΥΝ ΜΥΣΤΙΚΑ ΣΤΗΝ ΕΘΝΥ. ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΤΟ ΔΙΚΟ ΣΟΥ. 142 00:10:02,810 --> 00:10:04,190 ΘΑ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΟΥΝ ΜΥΣΤΙΚΑ 143 00:10:04,770 --> 00:10:07,770 -Γιατί δεν το κλείσαμε νωρίτερα; -Εσύ δεν ήθελες. 144 00:10:07,857 --> 00:10:10,737 Μα εσύ είσαι ο ειδικός! Για αυτό σε πληρώνουμε. 145 00:10:10,818 --> 00:10:13,318 Σου είπα τι θα γινόταν, και με αγνόησες. 146 00:10:13,404 --> 00:10:16,784 -Τώρα γαμιέται ο Δίας. Λούσου τα. -Πρόσεξε πώς μου μιλάς. 147 00:10:20,786 --> 00:10:22,656 -Πολύ ευαίσθητος είσαι. -Πρόσεξε! 148 00:10:22,747 --> 00:10:24,867 -Δεν είμαι ευαίσθητος. -Με συγχωρείτε. 149 00:10:25,708 --> 00:10:27,708 -Να μπω; -Μπήκες ήδη, Λουλού. 150 00:10:27,793 --> 00:10:30,253 Λαμβάνω πολλά τηλεφωνήματα από γονείς, 151 00:10:30,338 --> 00:10:32,508 έξω περιμένει ένα πλήθος μαθητών 152 00:10:32,590 --> 00:10:36,260 και η σχολική επιτροπή σάς ζητάει μια έκτακτη αναφορά. 153 00:10:37,011 --> 00:10:38,511 Τι να κάνω, κε λυκειάρχα; 154 00:10:46,312 --> 00:10:47,192 Χάβι; 155 00:10:50,399 --> 00:10:53,189 ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΤΟ ΔΙΚΟ ΣΟΥ. 156 00:11:28,813 --> 00:11:32,653 Γιατί μου αντιτίθεσαι; Μαζί μπορούμε να αλλάξουμε το σχολείο. 157 00:11:56,173 --> 00:11:58,433 ΠΙΤΣΑΡΙΑ "ΦΡΙΚΗ" 158 00:12:07,393 --> 00:12:08,483 Είσαι καλά, Μαρία; 159 00:12:10,771 --> 00:12:12,061 Ναι, μια χαρά είμαι. 160 00:12:13,357 --> 00:12:14,977 Έχει να κάνει με τον Πάμπλο; 161 00:12:30,958 --> 00:12:32,038 Πώς το ξέρεις; 162 00:12:35,212 --> 00:12:37,422 Μια μέρα που απουσίαζε η Ισαβέλα... 163 00:12:38,048 --> 00:12:41,508 μπήκατε στην αποθήκη και βγήκατε μετά από 15 λεπτά. 164 00:12:50,728 --> 00:12:51,978 Συνέβη μόνο μία φορά. 165 00:12:53,105 --> 00:12:55,265 Δηλαδή, συνέβη πολλές φορές, αλλά... 166 00:12:56,692 --> 00:12:57,692 θα σταματήσω. 167 00:13:08,037 --> 00:13:09,787 Σε παρακαλώ, μην πεις τίποτα. 168 00:13:11,582 --> 00:13:13,212 Τόσο καιρό δεν μιλούσα. 169 00:13:13,626 --> 00:13:16,046 Ο χάκερ θα της το πει, έτσι κι αλλιώς. 170 00:13:19,423 --> 00:13:20,843 Ξέρει τι έχουμε κάνει. 171 00:13:22,384 --> 00:13:24,854 Σημασία έχει τι θα κάνουμε στο εξής. 172 00:13:34,355 --> 00:13:35,475 Σ' ευχαριστώ. 173 00:13:48,619 --> 00:13:49,449 Όλα καλά; 174 00:13:50,162 --> 00:13:51,002 Ναι. 175 00:13:54,333 --> 00:13:56,213 Ποιο είναι το δικό σου μυστικό; 176 00:13:56,877 --> 00:13:57,797 Δεν έχω μυστικά. 177 00:13:58,629 --> 00:14:01,129 Φάνηκες να ταράζεσαι όταν λάβαμε το μήνυμα. 178 00:14:03,551 --> 00:14:04,971 Όλοι ταραχτήκαμε. 179 00:14:06,470 --> 00:14:10,060 Αντέδρασες όπως στο πάρτι του Ραούλ, όταν πήδηξα στην πισίνα. 180 00:14:11,267 --> 00:14:12,937 Τότε ήμουν θυμωμένος. 181 00:14:14,436 --> 00:14:18,726 Δεν μου αρέσει η ιστορία με τον χάκερ, ούτε τα πάρε δώσε σου με τον Ραούλ. 182 00:14:19,650 --> 00:14:21,240 Γιατί αντιπαθείς τον Ραούλ; 183 00:14:26,532 --> 00:14:27,992 Τι συνέβη αφού έφυγα; 184 00:14:28,868 --> 00:14:29,698 Πάμπλο. 185 00:14:33,247 --> 00:14:36,247 -Θα μάθουν ότι είμαι το "κουνελάκι". -Και λοιπόν; 186 00:14:36,667 --> 00:14:38,207 Η Ισαβέλα θα με μισήσει. 187 00:14:39,295 --> 00:14:40,625 Ήμασταν φίλες. 188 00:14:41,171 --> 00:14:43,341 Δηλαδή, είμαστε φίλες. Δεν ξέρω τι... 189 00:14:44,300 --> 00:14:45,970 Αυτό πρέπει να σταματήσει. 190 00:14:47,887 --> 00:14:48,717 Εντάξει. 191 00:14:57,062 --> 00:14:58,152 Πάμπλο! 192 00:14:58,230 --> 00:15:00,940 Πρέπει να σταματήσουμε τώρα. Το εννοώ. 193 00:15:01,025 --> 00:15:01,855 Εντάξει; 194 00:15:05,070 --> 00:15:05,910 Θα τον σφάξω. 195 00:15:07,239 --> 00:15:09,369 -Όταν τον βρω... -Ήθελε να μιλήσουμε. 196 00:15:09,450 --> 00:15:12,660 Δεν ήθελε να μιλήσετε μόνο. Όλο το σχολείο υποφέρει. 197 00:15:12,953 --> 00:15:15,293 Σε απήγαγε. Πώς να το καταπιώ αυτό; 198 00:15:15,372 --> 00:15:17,422 Ο Λουίς χαροπαλεύει στο νοσοκομείο! 199 00:15:17,499 --> 00:15:19,709 -Όλα αυτά για να μιλήσετε; -Θα τον βρω! 200 00:15:20,252 --> 00:15:24,052 Έχω όλα τα κομμάτια του παζλ. Απλώς πρέπει να τα συναρμολογήσω. 201 00:15:28,636 --> 00:15:30,346 Έγραφε "Πιτσαρία Φρίκη". 202 00:15:30,429 --> 00:15:31,509 Πιτσαρία "Φρίκη". 203 00:15:32,306 --> 00:15:33,766 Δεν θα υπάρχουν πολλές. 204 00:15:34,683 --> 00:15:36,193 -Ναι. -Εδώ είμαστε. 205 00:15:37,269 --> 00:15:38,599 -Όχι. -Υπάρχουν τρεις. 206 00:15:38,687 --> 00:15:40,227 -Τρεις. -Ναι. 207 00:15:40,314 --> 00:15:42,824 -Όμως, ακόμη κι αν... -Άσ' την, Άλεξ. 208 00:15:50,240 --> 00:15:52,080 -Καθαριστήριο "Σκαρλάτη". -Ναι. 209 00:15:52,159 --> 00:15:53,619 Καθαριστήριο "Σκαρλάτη". 210 00:15:56,538 --> 00:15:58,668 -Υπάρχουν τέσσερα. -Δεν πειράζει. 211 00:15:58,749 --> 00:16:02,089 Πρέπει να βρούμε πιο είναι το κοντινότερο σε πιτσαρία. 212 00:16:02,169 --> 00:16:06,839 Αφού μάθουμε τις αποστάσεις παράδοσης, θα ψάξουμε εντός εμβέλειας. Καταλάβατε; 213 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 -Όχι. -Εσύ κατάλαβες, έτσι; 214 00:16:09,593 --> 00:16:11,553 Όχι. Τι θέλεις να κάνω, όμως; 215 00:16:11,637 --> 00:16:13,757 -Στείλε τα όλα στο κινητό μου. -Καλά. 216 00:16:14,181 --> 00:16:15,771 -Πάμε τώρα; -Ναι. Φύγαμε. 217 00:16:15,849 --> 00:16:16,679 Ευχαριστούμε. 218 00:16:18,894 --> 00:16:20,904 -Τα λέμε, Οσόριο. Ευχαριστώ. -Γεια. 219 00:16:26,318 --> 00:16:28,358 Η επιτροπή θέλει το κεφάλι μου. 220 00:16:29,446 --> 00:16:31,316 Δεν το διατύπωσαν έτσι, αλλά... 221 00:16:32,992 --> 00:16:33,992 αυτό θέλουν. 222 00:16:35,494 --> 00:16:37,964 Έχουν ξεχάσει όλα όσα έχω κάνει εδώ; 223 00:16:38,038 --> 00:16:38,958 Τρομερό είναι. 224 00:16:39,373 --> 00:16:42,253 Μήπως γίνεσαι μοιρολάτρης, Μιγκέλ; 225 00:16:42,501 --> 00:16:45,501 Η επιτροπή ανησυχεί, αλλά αυτό είναι επόμενο. 226 00:16:45,838 --> 00:16:47,298 Όλοι ανησυχούμε. 227 00:16:49,466 --> 00:16:50,876 Έχεις περάσει χειρότερα. 228 00:16:51,969 --> 00:16:52,799 Δεν ξέρω. 229 00:16:55,889 --> 00:16:58,849 Δεν ξέρω. Ίσως έχει δίκιο η μητέρα του Λουίς. 230 00:16:59,852 --> 00:17:01,602 Ίσως δεν μπορώ να αντεπεξέλθω. 231 00:17:03,397 --> 00:17:05,067 Καλύτερα να παραιτηθώ. 232 00:17:06,275 --> 00:17:07,395 Να παραιτηθείς; 233 00:17:09,862 --> 00:17:12,782 Είσαι επαγγελματίας. Είσαι έντιμος άνθρωπος. 234 00:17:12,865 --> 00:17:14,865 Είσαι αφοσιωμένος στη δουλειά σου. 235 00:17:15,451 --> 00:17:17,121 Πώς σου ήρθε στο μυαλό αυτό; 236 00:17:17,661 --> 00:17:19,291 Το σχολείο σε χρειάζεται. 237 00:17:20,664 --> 00:17:22,044 Κι εγώ σε χρειάζομαι. 238 00:17:26,670 --> 00:17:27,550 Μιγκέλ... 239 00:17:29,631 --> 00:17:31,181 είσαι δυνατός. 240 00:17:33,218 --> 00:17:35,138 Είσαι αξιοθαύμαστος. 241 00:17:37,431 --> 00:17:38,601 Εγώ σε θαυμάζω 242 00:17:39,099 --> 00:17:40,099 και σε νοιάζομαι. 243 00:17:56,492 --> 00:17:58,492 Γεια. Έχετε δει τη Σοφία; 244 00:17:58,577 --> 00:17:59,407 Όχι. 245 00:18:37,324 --> 00:18:38,704 Τι πρέπει να καταλάβω; 246 00:18:39,576 --> 00:18:41,826 Δεν θα γίνει τίποτα, σου λέω. 247 00:18:44,498 --> 00:18:45,668 Έλα τώρα, Γκάμπι. 248 00:18:47,417 --> 00:18:50,207 Και για τις δυο μας το κάνω. Δεν καταλαβαίνεις; 249 00:18:53,215 --> 00:18:54,545 Με χωρίζεις τώρα; 250 00:19:00,597 --> 00:19:03,177 Τι απαίσιος τρόπος να τα χαλάσεις με κάποια. 251 00:19:04,852 --> 00:19:05,852 Άντε γαμήσου. 252 00:19:16,155 --> 00:19:16,985 Ίσα; 253 00:19:17,656 --> 00:19:18,656 Γεια. 254 00:19:19,324 --> 00:19:21,164 -Γεια. -Είσαι εντάξει; 255 00:19:21,994 --> 00:19:25,414 Θα με έπαιρναν οι γονείς μου, αλλά δεν το σηκώνουν. 256 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 Να σε πάω εγώ; 257 00:19:28,625 --> 00:19:29,665 Κι η αδερφή σου; 258 00:19:30,419 --> 00:19:31,879 Τσακωθήκαμε στο πάρτι. 259 00:19:33,088 --> 00:19:34,298 Δεν μου μιλάει. 260 00:19:35,340 --> 00:19:36,180 Εντάξει. 261 00:19:37,009 --> 00:19:38,089 Πάμε, τότε. 262 00:19:38,677 --> 00:19:42,137 Το χόρτο είναι ντεμοντέ πια. Να βρείτε κάτι πιο ψαγμένο. 263 00:19:42,639 --> 00:19:45,139 -Έλα, φίλε. -Η μάνα μου δεν μου δίνει λεφτά. 264 00:19:45,225 --> 00:19:46,515 Ούτε κι ο Ραούλ. 265 00:19:48,854 --> 00:19:49,694 Τελειώσατε; 266 00:19:50,480 --> 00:19:51,360 Τι θες εσύ; 267 00:19:51,440 --> 00:19:52,440 Τελειώσατε; 268 00:19:53,025 --> 00:19:54,065 Τελειώσαμε. 269 00:19:55,319 --> 00:19:57,649 -Τι διάβολο κάνει η Νατάλια; -Πάμε. 270 00:19:57,738 --> 00:19:59,738 Δεν ξέρεις; Θες να σ' το εξηγήσω; 271 00:20:05,579 --> 00:20:07,409 Πού στον διάβολο ήρθαμε; 272 00:20:11,084 --> 00:20:14,554 -Γιατί έφερες τον μαλάκα; -Έχεις κάτι μου να πεις, Γουίλις; 273 00:20:15,672 --> 00:20:17,842 Εντάξει. Πιτσαρία... 274 00:20:33,857 --> 00:20:35,897 Τι ακριβώς ψάχνουμε; 275 00:20:37,027 --> 00:20:41,197 Ένα παλιό τζιπ με σκούρο χρώμα. 276 00:20:41,281 --> 00:20:43,331 -Σαν αυτό; -Αυτό είναι καινούργιο. 277 00:20:43,951 --> 00:20:45,161 Όχι, δεν είναι. 278 00:20:45,244 --> 00:20:49,334 Νομίζω ότι είδα μια κρεμάστρα από καθαριστήριο. Δεν είμαι σίγουρη. 279 00:20:49,414 --> 00:20:51,674 Σόφι, πάμε να φύγουμε. 280 00:20:52,167 --> 00:20:54,167 -Γιατί; -Γιατί είναι επικίνδυνα. 281 00:20:54,253 --> 00:20:55,093 Άκου. 282 00:20:56,296 --> 00:20:58,836 Όλο ευθεία, μετά δεξιά. Εκεί είναι η έξοδος. 283 00:20:58,924 --> 00:21:00,304 Αν θέλεις, φεύγεις. 284 00:21:00,384 --> 00:21:01,684 Γιατί δεν φεύγεις εσύ; 285 00:21:04,930 --> 00:21:06,890 Τι θα γίνει όταν τα βρούμε όλα; 286 00:21:06,974 --> 00:21:08,484 Θα βρούμε και τον χάκερ. 287 00:21:15,774 --> 00:21:18,904 Όταν μου το είπαν, έμεινα άφωνη. 288 00:21:20,028 --> 00:21:21,858 -Γαμημένοι μαλάκες. -Ναι. 289 00:21:24,825 --> 00:21:27,995 -Πρέπει να φύγω τώρα. Τα λέμε αύριο. -Τι εννοείς; 290 00:21:28,078 --> 00:21:29,328 Μόλις τώρα ήρθες. 291 00:21:30,414 --> 00:21:31,374 Με συγχωρείς. 292 00:21:32,165 --> 00:21:35,835 Σου φερόμουν παράξενα τελευταία και δεν ξέρω αν... 293 00:21:36,003 --> 00:21:36,883 Άκου. 294 00:21:37,504 --> 00:21:39,464 Ξέρω ότι υποστήριζες τη Νατάλια. 295 00:21:40,507 --> 00:21:41,337 Ναι. 296 00:21:43,260 --> 00:21:45,470 Χαζομάρα μου. Με χρειαζόσουν κι εσύ. 297 00:21:46,930 --> 00:21:48,680 Το εκτιμώ που το είπες αυτό. 298 00:21:48,765 --> 00:21:50,555 -Τίποτα. -Δεν πειράζει, όμως. 299 00:21:51,685 --> 00:21:52,975 Μου έλειψες. 300 00:21:53,186 --> 00:21:54,306 Κι εσύ μου έλειψες. 301 00:21:56,273 --> 00:21:59,783 Το τζιπ πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα σε μια πιτσαρία 302 00:22:00,027 --> 00:22:01,067 και σε ένα... 303 00:22:01,153 --> 00:22:02,953 ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΙΟ "ΣΚΑΡΛΑΤΗ" 304 00:22:03,322 --> 00:22:04,362 καθαριστήριο. 305 00:22:29,598 --> 00:22:30,638 -Σοφία. -Τι είναι; 306 00:22:31,433 --> 00:22:33,523 Σίγουρα είναι το σωστό τζιπ; 307 00:22:49,284 --> 00:22:50,544 Αυτό... 308 00:22:52,746 --> 00:22:53,866 Ζάρια. 309 00:22:58,627 --> 00:22:59,457 Αυτό είναι. 310 00:23:00,003 --> 00:23:01,053 -Αλήθεια; -Ναι. 311 00:23:01,129 --> 00:23:02,209 Εσείς εκεί! 312 00:23:03,924 --> 00:23:05,224 Μπορώ να σας βοηθήσω; 313 00:23:05,300 --> 00:23:07,140 Μας συγχωρείτε. Δεν σας είδαμε. 314 00:23:07,219 --> 00:23:09,099 Δεν πειράζει. Τι ψάχνετε; 315 00:23:09,971 --> 00:23:14,271 Τον φίλο μας που έχει το τζιπ. Θα μας το δάνειζε, αλλά δεν τον βρίσκουμε. 316 00:23:14,392 --> 00:23:16,442 Και λοιπόν; Δεν έχει τηλέφωνο; 317 00:23:16,937 --> 00:23:19,687 Έχει, αλλά δεν το σηκώνει. Τον πήρα 30 φορές. 318 00:23:19,773 --> 00:23:21,363 -Ναι. -Δεν το σηκώνει. 319 00:23:22,359 --> 00:23:25,449 Λογικό. Ο τύπος όλο χάνει το κινητό του. 320 00:23:25,862 --> 00:23:26,782 Ναι. 321 00:23:27,739 --> 00:23:30,409 Ζει από πάνω. Ανεβείτε τα σκαλιά. 322 00:23:31,868 --> 00:23:33,538 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 323 00:23:33,620 --> 00:23:35,290 -Ευχαριστούμε. -Τίποτα. 324 00:23:37,791 --> 00:23:38,921 Ευχαριστούμε, φίλε. 325 00:23:42,504 --> 00:23:43,344 Τι διάβολο; 326 00:23:45,423 --> 00:23:48,183 Μπορώ να τους πείσω να αγοράσουν κι άλλο. 327 00:23:49,886 --> 00:23:51,716 Έχω πολλούς φίλους, ξέρεις. 328 00:23:52,305 --> 00:23:54,265 Δεν θα με υποψιαστεί κανείς. 329 00:23:54,599 --> 00:23:56,099 Δεν μοιάζω με βαποράκι. 330 00:23:57,018 --> 00:23:59,308 Ξέρουν ότι έκλεψες τα λεφτά, όμως. 331 00:23:59,980 --> 00:24:02,270 Σ' το είπα, δεν έκλεψα όλα τα λεφτά. 332 00:24:02,524 --> 00:24:04,364 Άλλωστε, ξέρεις γιατί το έκανα. 333 00:24:05,902 --> 00:24:10,622 Για να δείξω σε όλους ότι είμαι πετυχημένη και ότι πάντα παίρνω αυτό που θέλω. 334 00:24:13,326 --> 00:24:15,116 Το σχέδιό σου δεν έπιασε. 335 00:24:17,831 --> 00:24:18,671 Αλλά εντάξει. 336 00:24:19,416 --> 00:24:20,416 Ας δοκιμάσουμε. 337 00:24:21,168 --> 00:24:22,498 Σ' ευχαριστώ. 338 00:24:24,629 --> 00:24:26,049 Θέλω προκαταβολή, όμως. 339 00:24:28,592 --> 00:24:31,432 Δεν θα σου πληρώσω εγώ τα χρέη, κούκλα. 340 00:24:32,137 --> 00:24:32,967 Όχι. 341 00:24:34,055 --> 00:24:36,925 Πρώτα θα πουλήσεις και μετά θα πληρωθείς. 342 00:24:37,726 --> 00:24:39,096 Έτσι γίνεται η δουλειά. 343 00:24:41,479 --> 00:24:44,859 Πρέπει να πληρώσω τη Ροσίτα τώρα. Θέλω να ξεμπερδέψω. 344 00:24:45,775 --> 00:24:47,065 Αφού το θέτεις έτσι... 345 00:24:48,278 --> 00:24:49,398 μπορώ... 346 00:24:50,697 --> 00:24:52,487 να σου δανείσω λίγα λεφτά, 347 00:24:52,699 --> 00:24:54,079 αλλά με τόκο. 348 00:24:54,868 --> 00:24:55,738 Σύμφωνοι. 349 00:24:57,787 --> 00:24:59,957 Σίγουρα θες να μου χρωστάς; 350 00:25:06,379 --> 00:25:08,339 -Την άνοιξα. -Πλάκα κάνεις! 351 00:25:08,715 --> 00:25:11,635 -Πώς την άνοιξες; -Είμαι μανούλα στις πόρτες. 352 00:25:26,900 --> 00:25:28,440 -Βλαμμένε! -Συγγνώμη. 353 00:25:28,526 --> 00:25:29,776 Συγγνώμη. 354 00:25:32,864 --> 00:25:34,664 Θα δω αν είναι κανείς πάνω. 355 00:25:49,089 --> 00:25:49,919 Κανείς. 356 00:25:51,424 --> 00:25:53,474 -Θα φωνάξω την αστυνομία. -Τι λες; 357 00:25:54,761 --> 00:25:57,811 Αυτό που κάνουμε είναι παράνομο, βλάκα. Θα μπλέξουμε. 358 00:25:58,848 --> 00:26:00,558 Δεν θα πάρουμε τους μπάτσους. 359 00:26:04,396 --> 00:26:05,226 Εντάξει. 360 00:26:06,273 --> 00:26:08,613 Ψάχνουμε έναν αντικοινωνικό τύπο... 361 00:26:09,442 --> 00:26:11,192 που δεν ξέρει να μαγειρεύει... 362 00:26:13,154 --> 00:26:15,494 και πρόσφατα έλαβε πολλά λεφτά. 363 00:26:18,034 --> 00:26:19,044 Πάμε. 364 00:26:19,619 --> 00:26:23,249 -Καλύτερα να φύγουμε, Σοφία. -Φύγε εσύ, αν φοβάσαι τόσο πολύ. 365 00:26:23,540 --> 00:26:24,790 Εκεί είναι η πόρτα. 366 00:26:27,711 --> 00:26:31,131 Όχι, δεν φεύγω αν δεν μάθουμε ποιος ζει εδώ. 367 00:27:01,703 --> 00:27:02,543 Ελάτε. 368 00:27:03,705 --> 00:27:04,705 Εδώ. 369 00:27:18,511 --> 00:27:19,641 Τι ψάχνουμε; 370 00:27:22,724 --> 00:27:23,564 ΕΠΕΤΗΡΙΔΑ 371 00:27:28,772 --> 00:27:30,862 Δεν το πιστεύω. Κοιτάξτε. 372 00:28:20,073 --> 00:28:21,203 Ο Μπρούνο; 373 00:28:21,825 --> 00:28:22,655 Τι; 374 00:28:33,002 --> 00:28:34,302 Πρέπει να σου πω κάτι. 375 00:28:36,548 --> 00:28:37,468 Εντάξει. 376 00:28:41,302 --> 00:28:42,602 Έκανα κάτι που... 377 00:28:49,310 --> 00:28:50,350 Σε πρόδωσα. 378 00:28:53,106 --> 00:28:54,726 Όχι, δεν μπορεί. 379 00:28:55,900 --> 00:28:57,900 Ξέρω, είναι όλο κάπως δυσνόητο. 380 00:28:59,154 --> 00:29:01,454 Ευτυχώς όμως, είμαστε ακόμα φίλες. 381 00:29:02,991 --> 00:29:03,831 Ναι. 382 00:29:04,659 --> 00:29:07,289 Δεν είχα καμία σχέση με αυτό. Βασικά... 383 00:29:12,834 --> 00:29:15,134 -Είσαι εντάξει; -Ναι. Με έπιασε ζαλάδα. 384 00:29:17,464 --> 00:29:18,844 Να σου φέρω τίποτα; 385 00:29:20,425 --> 00:29:22,635 -Μπορώ να έχω λίγη ζάχαρη; -Εντάξει. 386 00:29:23,762 --> 00:29:25,392 Εντάξει. Ευχαριστώ. 387 00:29:25,722 --> 00:29:26,852 Κανένα πρόβλημα. 388 00:29:31,519 --> 00:29:33,399 Είσαι στ' αλήθεια εσύ ο χάκερ; 389 00:29:35,064 --> 00:29:36,114 Είναι αλήθεια; 390 00:29:36,566 --> 00:29:37,646 Εσύ είσαι; 391 00:29:38,818 --> 00:29:40,028 Τι κάνεις εδώ, Σοφία; 392 00:29:40,862 --> 00:29:42,072 Τι κάνεις εδώ; 393 00:29:43,364 --> 00:29:44,374 Είσαι ο χάκερ; 394 00:29:58,880 --> 00:30:00,260 Γουστάρεις τη Σοφία; 395 00:30:10,183 --> 00:30:11,433 Είδα το βίντεο. 396 00:30:12,101 --> 00:30:14,691 Κρίμα, φίλε. Δεν υπάρχει χημεία μεταξύ σας. 397 00:30:17,106 --> 00:30:18,726 Δεν φιλάει άσχημα, όμως. 398 00:30:19,651 --> 00:30:20,781 Καθόλου άσχημα. 399 00:30:22,111 --> 00:30:24,661 Δεν με είχες ικανό για κάτι τέτοιο, έτσι; 400 00:30:25,990 --> 00:30:27,910 Εσύ απλώς γύρευες πληροφορίες. 401 00:30:29,494 --> 00:30:33,124 Με είχες για έναν βλάκα που μπορούσες να χρησιμοποιείς. 402 00:30:34,582 --> 00:30:37,092 Δεν καταλαβαίνω. Τι έχεις να κερδίσεις; 403 00:30:37,252 --> 00:30:39,552 Όλο το σχολείο άξιζε ένα μάθημα. 404 00:30:44,384 --> 00:30:46,304 -Πάψε να της την πέφτεις. -Γιατί; 405 00:30:47,428 --> 00:30:49,138 Τι είσαι; Το μαντρόσκυλό της; 406 00:30:52,559 --> 00:30:53,559 Άσε με. 407 00:30:54,060 --> 00:30:56,190 -Δεν θα το ξαναπώ. -Ούτε κι εγώ. 408 00:31:03,444 --> 00:31:04,654 Τι κάνετε; 409 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 Τι κάνεις, Χαβιέρ; 410 00:31:08,116 --> 00:31:09,776 Αυτός ο μαλάκας με άρπαξε. 411 00:31:10,493 --> 00:31:13,123 Σκοτωθείτε αν θέλετε, αλλά να το κάνετε αλλού. 412 00:31:15,331 --> 00:31:16,501 Κι ο Μπρούνο; 413 00:31:18,543 --> 00:31:19,383 Γαμώτη μου. 414 00:31:19,460 --> 00:31:21,800 -Τι έχεις πάθει; -Δεν τον αντέχω. 415 00:31:23,172 --> 00:31:24,922 Υπάρχει κάτι μεταξύ σας; 416 00:31:27,176 --> 00:31:30,966 -Δεν είμαι υποχρεωμένη να σου τα λέω όλα. -Είσαι. Είμαι φίλος σου. 417 00:31:31,472 --> 00:31:33,022 Περισσότερο από αυτόν. 418 00:31:33,099 --> 00:31:35,139 Είναι κακή επιρροή. Δεν μου αρέσει. 419 00:31:35,226 --> 00:31:37,306 -Είναι καθίκι. -Σε παρακαλώ, Χαβιέρ. 420 00:31:38,104 --> 00:31:39,024 Γαμώτο! 421 00:31:49,449 --> 00:31:50,279 Χαίρετε. 422 00:31:57,916 --> 00:32:00,706 Είσαι τελείως μαλακισμένο; 423 00:32:03,421 --> 00:32:05,671 Ο γιος μου είναι σε κώμα εξαιτίας σου. 424 00:32:10,053 --> 00:32:10,973 Το ξέρω. 425 00:32:13,264 --> 00:32:16,984 Θέλω μόνο να ξυπνήσει ο Λούις. Το ορκίζομαι. Το εύχομαι ολόψυχα. 426 00:32:20,855 --> 00:32:21,685 Φύγε. 427 00:32:27,862 --> 00:32:29,572 Ναι, θα τον λύσουμε. 428 00:32:30,073 --> 00:32:31,993 Πρώτα, όμως, θέλουμε απαντήσεις. 429 00:32:34,118 --> 00:32:35,908 Πού είναι το βραχιόλι μου; 430 00:32:36,913 --> 00:32:38,963 Πού είναι το βραχιόλι μου; 431 00:32:39,916 --> 00:32:42,086 Δεν έχεις ιδέα τι εννοώ, έτσι; 432 00:32:43,169 --> 00:32:46,509 Φυσικά και ξέρω τι εννοείς. Απλώς δεν θα σου το επιστρέψω. 433 00:32:49,342 --> 00:32:51,262 Τι δώρο έστειλες στο σπίτι μου; 434 00:32:52,720 --> 00:32:53,930 Απάντα, κάθαρμα. 435 00:32:56,349 --> 00:32:58,389 -Δεν είσαι ο μασκοφόρος. -Τι πράγμα; 436 00:32:58,476 --> 00:32:59,476 Πού το ξέρεις; 437 00:33:00,186 --> 00:33:01,096 Πού το ξέρεις; 438 00:33:01,187 --> 00:33:02,357 Είσαι ψηλότερος. 439 00:33:04,357 --> 00:33:07,527 Εσύ δεν μου μίλησες ποτέ. Απλώς με πήγες στο σπίτι μου. 440 00:33:10,863 --> 00:33:12,413 Το κάνεις για τα λεφτά. 441 00:33:13,199 --> 00:33:14,829 Τα αγόρασες όλα αυτά; 442 00:33:16,077 --> 00:33:20,287 Πολύ αμφιβάλλω ότι ο μισθός σου φτάνει να πάρεις τόσα πράγματα. 443 00:33:23,793 --> 00:33:25,593 -Δεν είναι ο χάκερ. -Πώς; 444 00:33:26,045 --> 00:33:27,835 Αλλά κάνει πλάτες σε κάποιον. 445 00:33:28,965 --> 00:33:30,165 Ποιος σε έστειλε, ρε; 446 00:33:30,258 --> 00:33:31,678 -Σταμάτα! -Μη, Ραούλ! 447 00:33:31,759 --> 00:33:32,799 Ποιος σε έστειλε; 448 00:33:32,885 --> 00:33:34,385 -Πας καλά; -Ακούστε. 449 00:33:34,679 --> 00:33:37,059 Δεν θα τον πείσουμε να μιλήσει έτσι. 450 00:33:37,140 --> 00:33:39,230 Είσαι μαλάκας. Μεγάλος μαλάκας. 451 00:33:42,937 --> 00:33:44,477 Κι εσύ μαλάκας είσαι. 452 00:33:44,814 --> 00:33:46,234 Τι έχεις πάθει; 453 00:33:46,983 --> 00:33:49,533 Αυτός ο μπάσταρδος το έκανε. Χέστηκα τι λες. 454 00:33:49,610 --> 00:33:51,240 Μπορώ να πληρώσω κάποιον... 455 00:33:51,320 --> 00:33:55,070 Και η Άλεξ μπορεί να τον δείρει. Θα ηρεμήσεις, σε παρακαλώ; 456 00:33:58,286 --> 00:33:59,996 Προσπαθώ να βοηθήσω, εντάξει; 457 00:34:04,042 --> 00:34:05,212 Γαμώ την τύχη μου! 458 00:34:08,296 --> 00:34:09,126 Τι έγινε; 459 00:34:10,631 --> 00:34:12,881 Δεν μπορώ ν' αναπνεύσω. Το έσκασε. 460 00:34:12,967 --> 00:34:14,797 -Το λάπτοπ; -Δεν ξέρω. 461 00:34:14,886 --> 00:34:16,176 -Πού είναι; -Δεν ξέρω! 462 00:34:16,262 --> 00:34:18,472 -Έλα εδώ. -Δεν μπορώ ν' ανασάνω. 463 00:34:34,614 --> 00:34:36,954 -Γιατί τον άφησες να φύγει, ρε; -Τι λες; 464 00:34:38,367 --> 00:34:40,497 Δεν λύθηκε μόνος. Είχε βοήθεια. 465 00:34:40,578 --> 00:34:43,118 -Νομίζεις ότι εγώ τον έλυσα; -Έτσι φαίνεται. 466 00:34:43,289 --> 00:34:45,879 Από την αρχή, μας έλεγες να φύγουμε. 467 00:34:45,958 --> 00:34:47,538 Ήθελες να τον λύσεις! 468 00:34:47,877 --> 00:34:49,417 Μην κάνεις το κορόιδο. 469 00:34:49,754 --> 00:34:51,344 Παραδέξου ότι το έκανες. 470 00:34:52,131 --> 00:34:54,261 Τουλάχιστον, δώσε μας το κινητό σου. 471 00:34:54,801 --> 00:34:57,351 Δεν θα το κόψεις μέχρι να σε ξυλοφορτώσω; 472 00:34:59,764 --> 00:35:01,064 Μη, Χαβιέρ! Όχι! 473 00:35:01,974 --> 00:35:03,234 Σταμάτα, Χαβιέρ! 474 00:35:03,309 --> 00:35:05,309 -Τι θα κάνεις; -Τι πρόβλημα έχεις; 475 00:35:05,394 --> 00:35:08,654 -Τι πρόβλημα έχεις; -Εσύ τι πρόβλημα έχεις, Σοφία; 476 00:35:08,731 --> 00:35:12,991 -Νομίζεις ότι εγώ είμαι ο χάκερ; -Ήσουν ο πρώτος που εμπιστεύτηκα ποτέ. 477 00:35:15,279 --> 00:35:17,119 Αλλά έχεις ξανάρθει εδώ. 478 00:35:30,503 --> 00:35:32,263 Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας 40257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.