All language subtitles for Come.Undone.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.en]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,023 --> 00:00:52,254 ALMOST NOTHING 4 00:03:26,823 --> 00:03:29,337 This is it, I've left. I'm on the train. 5 00:03:30,783 --> 00:03:32,933 It feels weird going back there. 6 00:03:34,303 --> 00:03:36,498 I'm doing what you said. 7 00:05:40,263 --> 00:05:41,901 You coming? 8 00:05:46,823 --> 00:05:48,779 Was it good today? - Yeah. 9 00:05:48,983 --> 00:05:52,419 Is mom sleeping? - Keep quiet. She had trouble falling asleep. 10 00:06:18,423 --> 00:06:19,742 Come on! 11 00:09:58,303 --> 00:10:00,658 Just try to relax. 12 00:10:00,903 --> 00:10:04,612 Breathe, breathe, breathe. 13 00:10:05,423 --> 00:10:09,177 Everything's fine. The tube is going in. 14 00:10:09,383 --> 00:10:14,013 Swallow your saliva. One hard swallow. 15 00:10:14,223 --> 00:10:17,420 Calm down, sir. Everything's fine. Breathe. 16 00:10:17,623 --> 00:10:21,172 Calm down. Breathe... 17 00:10:23,623 --> 00:10:28,538 Everything's fine. Don't get upset. Try to remain calm. 18 00:10:30,223 --> 00:10:34,102 Breathe! You're too tense. Please breathe, sir. 19 00:10:34,543 --> 00:10:37,376 Breathe! You're not helping... 20 00:10:39,223 --> 00:10:40,656 Breathe. 21 00:10:41,423 --> 00:10:43,653 You must stay calm. 22 00:10:59,903 --> 00:11:02,656 Here, Mathieu, put it under your arm. 23 00:11:06,863 --> 00:11:07,932 Like that. 24 00:11:08,823 --> 00:11:10,734 You haven't eaten anything! 25 00:11:11,503 --> 00:11:13,141 That's not good. 26 00:11:14,983 --> 00:11:16,541 You need your strength. 27 00:11:17,743 --> 00:11:19,699 You did take your tranquilizers? 28 00:11:21,743 --> 00:11:23,256 Mathieu Lambert's fiber scope? 29 00:11:23,463 --> 00:11:25,533 It was hard, but I think we got it. 30 00:11:25,743 --> 00:11:30,021 I'll see him this afternoon. Then we'll discuss treatment. 31 00:11:30,223 --> 00:11:32,179 OK. - See you later. 32 00:11:37,463 --> 00:11:39,294 How do you feel, Mathieu? 33 00:11:39,743 --> 00:11:42,211 Were the tests all right this morning? 34 00:11:46,903 --> 00:11:49,975 It would be good if we talked, don't you think? 35 00:11:54,343 --> 00:11:56,220 You don't want to talk? 36 00:11:57,903 --> 00:12:01,737 Fine. Let me tell you what's going to happen. 37 00:12:01,983 --> 00:12:03,575 If you want, 38 00:12:04,223 --> 00:12:06,657 only if you agree to it, 39 00:12:07,143 --> 00:12:09,373 you can stay here for eight days. 40 00:12:09,983 --> 00:12:13,817 That's the usual procedure, when people come to the hospital. 41 00:12:14,503 --> 00:12:17,939 We try to keep them for eight days, to find out what's wrong. 42 00:12:18,743 --> 00:12:21,735 See what made you do what you did... 43 00:12:22,943 --> 00:12:25,252 and try to find some answers. 44 00:12:30,023 --> 00:12:32,901 I'm a psychiatrist, I'm here to help you. 45 00:12:34,983 --> 00:12:38,453 You are safe here. You can get yourself together. 46 00:12:44,543 --> 00:12:47,455 Do you want to let anyone know you're here? 47 00:12:49,063 --> 00:12:50,576 Your parents, maybe? 48 00:12:56,943 --> 00:13:00,822 You know the person who brought you here yesterday? 49 00:13:01,183 --> 00:13:04,380 He's been here twice today, asking about you. 50 00:13:07,783 --> 00:13:09,057 Is he a friend? 51 00:13:11,343 --> 00:13:12,901 Is he your boyfriend? 52 00:13:31,823 --> 00:13:33,017 Cédric. 53 00:13:33,383 --> 00:13:36,261 Mathieu. - Nice to meet you. 54 00:13:40,783 --> 00:13:42,853 You on vacation long here? 55 00:13:43,223 --> 00:13:45,498 I don't know. A while. 56 00:13:57,903 --> 00:13:59,495 What's so funny? 57 00:14:00,423 --> 00:14:01,936 You. - Me? 58 00:14:02,143 --> 00:14:04,418 I make you laugh? - You do. 59 00:14:04,703 --> 00:14:07,137 Why? - I didn't picture you like this. 60 00:14:07,423 --> 00:14:08,492 Like how? 61 00:14:12,103 --> 00:14:14,378 I saw you last year. 62 00:14:15,383 --> 00:14:17,180 You've really changed. 63 00:14:18,583 --> 00:14:20,414 I've seen you, too. 64 00:14:20,623 --> 00:14:23,421 You sold waffles in that van? 65 00:14:24,903 --> 00:14:27,656 I still do, but at Pingolo's. Know where it is? 66 00:14:27,863 --> 00:14:29,057 Pingolo's? - Yeah. 67 00:14:29,383 --> 00:14:31,339 I don't think so. 68 00:14:38,023 --> 00:14:39,376 Got friends here? 69 00:14:39,583 --> 00:14:40,811 Not really. 70 00:14:43,543 --> 00:14:45,374 Want one? 71 00:14:45,583 --> 00:14:47,972 A friend? - Yeah, a friend. 72 00:14:48,583 --> 00:14:49,811 You, for example? 73 00:14:50,103 --> 00:14:51,900 Me, for example. 74 00:14:53,103 --> 00:14:54,855 Sure, why not? 75 00:14:56,863 --> 00:14:59,536 Did you mind me looking at you on the beach? 76 00:15:00,503 --> 00:15:01,538 No. 77 00:15:02,023 --> 00:15:03,854 I looked at you, too. 78 00:15:04,503 --> 00:15:05,731 Yeah, I noticed. 79 00:15:07,023 --> 00:15:08,012 Why? 80 00:15:09,023 --> 00:15:11,332 Because you were looking at me. 81 00:15:13,463 --> 00:15:15,693 The girl's your sister? - Yes. 82 00:15:16,663 --> 00:15:18,415 You look alike. 83 00:15:18,623 --> 00:15:19,942 Really! 84 00:15:22,103 --> 00:15:24,219 You didn't look closely enough. 85 00:15:24,903 --> 00:15:27,463 Maybe you had better things to do. 86 00:15:32,223 --> 00:15:34,817 Here, right now, I don't know if I could... 87 00:15:35,023 --> 00:15:37,821 But yesterday on the beach, you felt something? 88 00:15:38,023 --> 00:15:40,742 I'm not saying I didn't, but... 89 00:15:41,583 --> 00:15:43,972 I don't know, maybe you're right. 90 00:15:46,983 --> 00:15:48,655 I'd better leave, then. 91 00:15:48,863 --> 00:15:50,581 Wait, isn't it normal? 92 00:15:51,703 --> 00:15:53,341 What do you propose? 93 00:15:56,063 --> 00:15:58,258 What do I propose, right now? 94 00:16:02,063 --> 00:16:03,735 I want to kiss you. 95 00:16:06,263 --> 00:16:07,298 Go ahead. 96 00:16:39,143 --> 00:16:41,532 Just getting in now? - I went for a walk. 97 00:16:41,743 --> 00:16:43,142 At three in the morning! 98 00:16:43,983 --> 00:16:45,302 What's wrong? 99 00:16:49,743 --> 00:16:52,940 The pills make you sick, that's all... 100 00:16:59,383 --> 00:17:00,532 Feel good? 101 00:17:31,423 --> 00:17:33,300 What are you waiting for? 102 00:17:33,583 --> 00:17:35,255 What did you say? 103 00:17:35,503 --> 00:17:36,652 Nothing. 104 00:17:51,423 --> 00:17:52,651 Hey, Mathieu. 105 00:17:53,223 --> 00:17:54,702 Please go away. 106 00:17:54,903 --> 00:17:55,858 Why? 107 00:17:56,063 --> 00:17:57,815 So they don't see us together. 108 00:17:58,023 --> 00:17:59,092 Are you ashamed or what? 109 00:17:59,303 --> 00:18:01,612 No, I just don't want any trouble! 110 00:18:02,303 --> 00:18:03,497 What trouble? 111 00:18:03,703 --> 00:18:05,261 Can't you just leave? 112 00:18:07,543 --> 00:18:09,932 You think I'm stupid? - Just fuck off! 113 00:18:10,143 --> 00:18:11,576 What, fuck off? 114 00:18:15,063 --> 00:18:18,453 Who's he talking to? One of Mouchereau's sons? 115 00:18:20,063 --> 00:18:21,291 Must be. 116 00:18:21,583 --> 00:18:23,062 What are they up to? 117 00:18:26,503 --> 00:18:30,291 Well... I'm going. I'm baking out here. 118 00:18:31,103 --> 00:18:33,617 I've got lots to do at home. 119 00:18:34,863 --> 00:18:37,138 I'll take the car, you'll walk, OK? 120 00:18:37,343 --> 00:18:38,298 Yeah. 121 00:18:38,823 --> 00:18:40,575 You'll come back in an hour? 122 00:18:43,503 --> 00:18:44,458 Yes. 123 00:18:45,823 --> 00:18:48,257 Sarah, I'm not your maid. You can help. 124 00:18:49,623 --> 00:18:51,295 Why don't you ask Mathieu? 125 00:18:51,703 --> 00:18:53,500 He's too lazy. 126 00:18:53,703 --> 00:18:55,500 Sure, that's some excuse. 127 00:18:56,103 --> 00:18:58,173 I'm lazy too, then. 128 00:18:59,463 --> 00:19:01,658 There are so many people on that beach. 129 00:19:01,863 --> 00:19:03,819 Even at low tide, it's packed. 130 00:19:04,023 --> 00:19:05,217 Don't be dumb, it's always the same! 131 00:19:05,743 --> 00:19:07,938 Don't talk to me like that! 132 00:19:10,703 --> 00:19:13,263 My allergies are starting, shit. 133 00:19:13,463 --> 00:19:16,535 I won't go back. I'm sick of the beach anyway. 134 00:19:16,743 --> 00:19:18,973 You're not supposed to go everyday... 135 00:19:20,503 --> 00:19:21,822 You piss me off! 136 00:19:27,223 --> 00:19:29,862 Why aren't you eating? - I'm not hungry. 137 00:19:30,143 --> 00:19:33,021 I bust my ass to feed you! 138 00:19:34,143 --> 00:19:36,020 I'm going to my room. 139 00:19:36,223 --> 00:19:39,135 Let him go, his ass hurts. - Mathieu, wait! 140 00:19:45,063 --> 00:19:46,781 Excuse me, is Cédric here? 141 00:19:46,983 --> 00:19:48,302 No, he left. 142 00:19:48,583 --> 00:19:49,572 A long time ago? 143 00:19:50,343 --> 00:19:52,220 About two hours. 144 00:20:15,503 --> 00:20:16,936 What do you want? 145 00:20:20,703 --> 00:20:23,217 To apologize for this afternoon. 146 00:20:29,303 --> 00:20:31,134 OK, you can fuck off now. 147 00:20:38,943 --> 00:20:40,422 Cut it out. 148 00:20:40,623 --> 00:20:42,454 Hey, I said I'm sorry! 149 00:20:45,783 --> 00:20:46,977 Come on... 150 00:20:47,423 --> 00:20:49,061 Come on, kiss me. 151 00:20:50,223 --> 00:20:51,895 Don't ever do it again! 152 00:20:53,023 --> 00:20:54,297 You hear me? 153 00:21:16,183 --> 00:21:19,414 Ashes from the moon, little ball of foam, 154 00:21:19,823 --> 00:21:23,133 the wind carries me, the hot sand buries me. 155 00:21:23,823 --> 00:21:27,054 Between my dunes lie my misfortunes. 156 00:21:27,303 --> 00:21:30,181 When I'm nude, I learn virtue! 157 00:21:31,383 --> 00:21:33,977 I, I, I'm so fragile! 158 00:21:34,663 --> 00:21:36,654 Someone take my hand... 159 00:21:36,903 --> 00:21:37,858 That's pathetic. 160 00:21:38,143 --> 00:21:44,298 I, I, I'm so easy, I fuck anyone who wants me! 161 00:21:53,023 --> 00:21:56,902 We'll have to be careful next time, or my sister'll flip. 162 00:21:57,103 --> 00:21:58,695 She doesn't seem too cool. 163 00:21:58,903 --> 00:22:00,575 She's a real bitch these days. 164 00:22:07,743 --> 00:22:11,577 Carried by the wind, I fuck you up the ass 165 00:22:12,103 --> 00:22:15,982 My ass is afraid to be pricked by your big bad dick! 166 00:22:16,263 --> 00:22:19,141 Naked, I take it up the ass. 167 00:22:20,343 --> 00:22:25,895 I, I, I'm a libertine, I'm a whore... 168 00:22:26,103 --> 00:22:27,456 A naughty girl... 169 00:22:28,383 --> 00:22:31,216 Her ass is nice and hairy... 170 00:22:32,623 --> 00:22:35,137 ...the way I like it! 171 00:23:07,703 --> 00:23:08,818 Kitty! 172 00:23:32,223 --> 00:23:33,941 Where did you come from? 173 00:24:02,623 --> 00:24:04,295 Shit! 174 00:25:23,383 --> 00:25:24,862 Hey, get down. 175 00:25:25,463 --> 00:25:26,452 Here. 176 00:25:31,463 --> 00:25:33,454 You're cute, but you stink. 177 00:25:36,503 --> 00:25:39,222 Here, You little pig! 178 00:25:41,663 --> 00:25:43,142 It's good, huh? 179 00:25:59,383 --> 00:26:01,214 Well, I'm here. 180 00:26:01,903 --> 00:26:03,734 I'm sitting by the fire. 181 00:26:04,463 --> 00:26:06,454 It's so cold here. 182 00:26:08,543 --> 00:26:10,454 I saw the neighbor. 183 00:26:11,343 --> 00:26:13,174 She gave me the wood. 184 00:26:15,183 --> 00:26:17,538 I hope she won't call here. 185 00:26:18,583 --> 00:26:20,255 It's freezing! 186 00:26:25,543 --> 00:26:28,455 I'd like you to come one weekend, 187 00:26:28,663 --> 00:26:30,221 I could show you the place. 188 00:26:33,423 --> 00:26:35,334 I think you'd like it. 189 00:26:38,943 --> 00:26:41,377 Don't know what I'll do this week. 190 00:26:44,623 --> 00:26:47,535 Today I found a cat. He was in the yard. 191 00:26:51,303 --> 00:26:52,702 He's sleeping now. 192 00:28:04,463 --> 00:28:05,498 Here. 193 00:28:07,743 --> 00:28:10,211 Thanks, dear, but I prefer orange juice. 194 00:28:14,383 --> 00:28:15,702 Feeling better? 195 00:28:17,983 --> 00:28:18,859 Not really. 196 00:28:21,103 --> 00:28:24,698 Those pills make you sick. You should stop. 197 00:28:25,423 --> 00:28:27,891 Don't worry, it won't last. 198 00:28:31,263 --> 00:28:32,582 Shit! 199 00:28:36,783 --> 00:28:38,421 Oh, fuck! 200 00:28:42,463 --> 00:28:43,816 Seriously. 201 00:28:44,063 --> 00:28:46,213 You want a light! Excuse me. 202 00:28:47,343 --> 00:28:48,856 Give it to me. 203 00:28:49,263 --> 00:28:51,254 No, I'll light it. 204 00:28:51,463 --> 00:28:52,737 That's what it's for. 205 00:28:54,863 --> 00:28:56,182 I'm so full... 206 00:28:56,823 --> 00:28:58,814 Fuck, I'm fat. It's awful. 207 00:28:59,023 --> 00:29:00,741 You, too? - Totally. 208 00:29:00,983 --> 00:29:03,053 Welcome to the club. - You've gained? 209 00:29:03,263 --> 00:29:04,901 A little. - No way! 210 00:29:05,103 --> 00:29:08,015 Your food's so rich. - It's so rich! Right! 211 00:29:08,223 --> 00:29:13,172 It's not only disgusting, it also makes you fat. 212 00:29:13,383 --> 00:29:16,216 I can't cook. Is it really too salty? 213 00:29:16,423 --> 00:29:18,015 It's salty. - I like salt. 214 00:29:18,223 --> 00:29:22,136 The food is already salted, so there's no point adding to it. 215 00:29:22,463 --> 00:29:24,579 Yeah, but I like it that way. 216 00:29:24,783 --> 00:29:27,092 Like it? You garbage disposal! 217 00:29:27,303 --> 00:29:30,375 I like salt! Salt, and pepper. I like spices. 218 00:29:32,463 --> 00:29:35,182 Here's Annick trying to justify her cooking. 219 00:29:35,383 --> 00:29:37,533 I didn't make it! I bought it. 220 00:29:37,783 --> 00:29:39,694 I couldn't make that cake. 221 00:29:40,023 --> 00:29:42,662 She got it at the bakery. - I just got the wrong bakery! 222 00:29:43,143 --> 00:29:45,703 You would! - Which one? 223 00:29:45,943 --> 00:29:47,979 Get off my back! - Which bakery? 224 00:29:48,183 --> 00:29:50,253 The one next to the bar... 225 00:29:50,463 --> 00:29:51,862 That's not the good one. 226 00:29:52,383 --> 00:29:55,261 So I was wrong. - Change bakeries. 227 00:29:56,423 --> 00:29:59,142 You're all horrible. - No, we love you, Annick. 228 00:30:05,823 --> 00:30:07,051 Be careful. 229 00:30:07,743 --> 00:30:09,461 Two with sugar? 230 00:30:26,223 --> 00:30:27,576 Thanks, have a nice day. 231 00:30:31,463 --> 00:30:34,694 This game's a drag. - Come on, play! 232 00:30:35,063 --> 00:30:36,542 One last round. 233 00:30:37,223 --> 00:30:38,451 Three of a kind. 234 00:30:38,663 --> 00:30:40,654 If you get four, I'll suck your dick. 235 00:30:41,383 --> 00:30:44,056 And if not? - Just your balls, then! 236 00:31:46,503 --> 00:31:49,381 Your dad may come next weekend. 237 00:31:49,583 --> 00:31:51,653 Let him stay in Paris. - Why? 238 00:31:51,863 --> 00:31:53,615 He doesn't take care of her. 239 00:31:55,703 --> 00:31:58,376 He's like all men. A coward, afraid of illness. 240 00:31:58,583 --> 00:32:01,051 Why defend him? He's isn't nice to you. 241 00:32:01,983 --> 00:32:03,974 I don't care what he says. 242 00:32:04,703 --> 00:32:07,012 As long as he needs me, I'm stronger. 243 00:32:08,343 --> 00:32:10,174 That's how it works with him. 244 00:32:16,903 --> 00:32:19,019 Why aren't you at the beach with Sarah? 245 00:32:19,223 --> 00:32:20,622 I'm sick of her! 246 00:32:22,863 --> 00:32:25,252 Maybe you've met a girl. - No. 247 00:33:44,223 --> 00:33:46,862 Re-do it. It's sloppy. - No, it's OK. 248 00:34:09,463 --> 00:34:11,613 Fuck! I don't believe it... 249 00:34:19,183 --> 00:34:20,582 Shit! 250 00:34:26,823 --> 00:34:28,415 Mathieu, are you there? 251 00:34:34,143 --> 00:34:35,781 Why'd you lock the door? 252 00:34:36,743 --> 00:34:40,258 We were playing darts. I forgot. 253 00:34:40,983 --> 00:34:42,939 Aren't you going to introduce us? 254 00:34:43,143 --> 00:34:45,976 Cédric, Annick. 255 00:34:48,343 --> 00:34:51,301 Where's your sister? - I don't know. The beach, I guess. 256 00:34:52,463 --> 00:34:56,092 Come help me clean the kitchen. You made a big mess! 257 00:34:56,303 --> 00:34:58,817 Now? - Yes. I can't do anything. 258 00:35:04,463 --> 00:35:06,340 Want to eat with us, Cédric? 259 00:35:07,543 --> 00:35:10,694 She's doing better, but sometimes she breaks down. 260 00:35:10,943 --> 00:35:13,411 She needs to stop the pills. 261 00:35:13,743 --> 00:35:15,096 Just come! 262 00:35:15,303 --> 00:35:17,453 I know you're busy but Christ! 263 00:35:18,063 --> 00:35:21,499 I'm not judging you, but she needs you. 264 00:35:24,783 --> 00:35:27,695 They fight all the time. Want to talk to him? 265 00:35:29,823 --> 00:35:31,893 Known each other long? 266 00:35:32,423 --> 00:35:34,141 About ten days. 267 00:35:34,543 --> 00:35:36,534 We met at the beach. 268 00:35:38,143 --> 00:35:40,259 You're from here? - Yeah. 269 00:35:40,823 --> 00:35:44,338 From Nantes, actually. My dad lives here. I'm on vacation. 270 00:35:48,343 --> 00:35:49,662 Are you in school? 271 00:35:49,943 --> 00:35:53,538 No, I quit a long time ago. It's not my thing. 272 00:35:55,383 --> 00:35:57,772 On the dole, then? - No, why? 273 00:35:58,903 --> 00:36:01,576 I start a training course in September. 274 00:36:01,783 --> 00:36:04,251 The pay's bad, but I'll learn a trade. 275 00:36:04,583 --> 00:36:07,143 Is it mechanics? 276 00:36:07,943 --> 00:36:11,458 No, I'm not a mechanic. - You look like one though. 277 00:36:11,703 --> 00:36:13,136 I'm just kidding! 278 00:36:13,623 --> 00:36:16,899 It's computers. - Ah, computers. 279 00:36:17,103 --> 00:36:19,014 A friend in Paris does news graphics. 280 00:36:19,263 --> 00:36:20,821 Yeah? I've always loved that. 281 00:36:21,023 --> 00:36:23,253 I don't know anything about it! 282 00:36:24,103 --> 00:36:26,458 I should dress. I can't go down like this. 283 00:36:27,423 --> 00:36:29,937 Wear the sweater Sarah and I gave you. 284 00:36:30,383 --> 00:36:32,817 If you like. It's in the closet. 285 00:36:35,583 --> 00:36:39,337 Dad called. He can't come, he has to go to Frankfort. 286 00:36:44,103 --> 00:36:46,014 Did you hear me? - Yes. 287 00:36:47,983 --> 00:36:49,336 You don't care? 288 00:36:49,863 --> 00:36:52,775 No. But you know, he works a lot. 289 00:36:53,743 --> 00:36:55,017 He doesn't give a shit about us. 290 00:36:55,223 --> 00:36:57,896 You're wrong. He's doing the best he can. 291 00:36:59,143 --> 00:37:02,260 So, it's OK he left you after what happened? 292 00:37:04,583 --> 00:37:06,221 Good evening. 293 00:37:08,223 --> 00:37:11,101 Cédric, my mom. - Nice to meet you. 294 00:37:12,303 --> 00:37:15,295 Like some wine? I'd like a little. 295 00:37:15,503 --> 00:37:18,222 If Annick doesn't mind? - Annick doesn't mind. 296 00:37:19,343 --> 00:37:20,901 But not too much! 297 00:37:22,063 --> 00:37:23,291 Thanks. 298 00:37:27,183 --> 00:37:28,411 Is it good? 299 00:37:29,383 --> 00:37:31,851 A bit off. - Yeah, it is. 300 00:37:33,663 --> 00:37:36,177 So you're Mathieu's new friend? 301 00:37:36,383 --> 00:37:37,896 That's for sure! 302 00:37:40,863 --> 00:37:43,093 Would you get the starters? 303 00:37:44,503 --> 00:37:47,381 Are you in school? - Not exactly. 304 00:37:47,823 --> 00:37:49,461 I sell waffles. 305 00:37:49,703 --> 00:37:52,376 Really? Have you been doing it long? - Three years. 306 00:37:53,823 --> 00:37:54,778 So... 307 00:37:55,663 --> 00:37:57,142 what do you do in winter? 308 00:37:57,383 --> 00:38:00,375 Not much. Just hang out. I do sports, too. 309 00:38:00,863 --> 00:38:03,252 It shows. You're really built! 310 00:38:03,463 --> 00:38:05,135 You think so? - Yes! 311 00:38:08,303 --> 00:38:09,702 You must be popular at the beach. 312 00:38:09,903 --> 00:38:13,134 Trying to find out if he's free? We're too old for him! 313 00:38:13,343 --> 00:38:14,458 Too old! 314 00:38:14,663 --> 00:38:17,223 I think you look good for your age. 315 00:38:17,423 --> 00:38:20,620 That's a good one! So, what's my age? 316 00:38:20,823 --> 00:38:22,415 I don't know. I couldn't say. 317 00:38:22,623 --> 00:38:24,739 Yes, you could! - No, no. 318 00:38:25,023 --> 00:38:26,854 How old is your girlfriend? 319 00:38:27,383 --> 00:38:29,339 She's... - Eighteen! 320 00:38:29,783 --> 00:38:31,262 You know her? 321 00:38:31,743 --> 00:38:32,892 A little. 322 00:38:33,703 --> 00:38:36,137 Mathieu really knows her! - Shut up! 323 00:38:36,343 --> 00:38:38,459 Don't talk to your sister like that. 324 00:38:38,663 --> 00:38:40,301 She should mind her business! 325 00:38:40,503 --> 00:38:42,414 I always wanted a sister. 326 00:38:42,623 --> 00:38:45,501 It's not always great. Especially with these two. Right, Sarah? 327 00:38:49,543 --> 00:38:50,737 So... 328 00:38:51,743 --> 00:38:54,018 Who wants some? - Salad, Cédric? 329 00:38:54,223 --> 00:38:55,019 Yes. 330 00:38:55,343 --> 00:38:57,299 Some delicious salad! 331 00:38:59,183 --> 00:39:00,332 That's enough. Thanks. 332 00:39:00,543 --> 00:39:01,896 No more? - No, thanks. 333 00:39:02,143 --> 00:39:03,417 Sarah? 334 00:39:04,583 --> 00:39:05,811 I don't want any. 335 00:39:06,023 --> 00:39:08,776 Want some quiche? - Let her be. 336 00:39:10,623 --> 00:39:13,296 I'm the only one who likes my food here! 337 00:39:13,503 --> 00:39:15,334 I'll have more. 338 00:41:01,503 --> 00:41:03,494 Get out. - OK, we're going. 339 00:41:03,703 --> 00:41:06,615 What assholes! They wouldn't throw him out. 340 00:41:06,823 --> 00:41:09,018 Stop it. - Stop what? 341 00:41:13,703 --> 00:41:14,897 Shut up. 342 00:41:19,423 --> 00:41:20,742 I'm sorry. 343 00:41:23,423 --> 00:41:24,856 Come on, forget it. 344 00:41:25,343 --> 00:41:26,537 Kiss me. 345 00:41:40,703 --> 00:41:42,659 Fuck! - What is it? 346 00:41:46,863 --> 00:41:48,535 He's looking all over for you. 347 00:41:53,823 --> 00:41:55,620 Is he the one you slept with? 348 00:41:55,863 --> 00:41:56,739 Yeah. 349 00:41:57,103 --> 00:41:59,139 He's why you left for Nantes? 350 00:41:59,823 --> 00:42:02,895 Yeah, but not just him. Too much shit was going on. 351 00:42:04,903 --> 00:42:06,461 What kind of shit? 352 00:42:08,703 --> 00:42:10,421 I don't want to talk about it. 353 00:42:12,423 --> 00:42:13,776 Tell me. 354 00:42:15,143 --> 00:42:18,135 Sure you want to know? - Yes, I want to know. 355 00:42:22,063 --> 00:42:25,419 I tried it for money with some guys passing through. 356 00:42:28,543 --> 00:42:30,340 Wasn't it disgusting? 357 00:42:31,263 --> 00:42:33,174 It depended on the guy. 358 00:42:35,743 --> 00:42:39,782 One time was really awful. The guy was a gay-basher. 359 00:42:39,983 --> 00:42:41,735 He beat the crap out of me. 360 00:42:45,463 --> 00:42:47,374 But that's all over now. 361 00:44:27,743 --> 00:44:29,620 Why do you think he did it? 362 00:44:30,463 --> 00:44:33,899 I don't know. Shouldn't you tell me? 363 00:44:34,343 --> 00:44:36,857 It's hard to say, exactly. 364 00:44:37,543 --> 00:44:40,103 I think it's a combination of things. 365 00:44:40,823 --> 00:44:43,337 In any case, it's not about you. 366 00:44:43,623 --> 00:44:46,421 So why the letter saying he wouldn't see me anymore? 367 00:44:46,743 --> 00:44:49,815 Depression doesn't leave much room for others. 368 00:44:50,583 --> 00:44:53,655 But I could help him. - Not if he doesn't want help. 369 00:44:54,583 --> 00:44:58,019 For now, he needs to find himself. On his own. 370 00:45:00,303 --> 00:45:02,259 I don't get it, he seemed fine. 371 00:45:02,463 --> 00:45:05,421 He may have felt the need to hide it from you. 372 00:45:08,663 --> 00:45:11,780 Can I ask you a question? You don't have to answer. 373 00:45:12,543 --> 00:45:13,498 Yes. 374 00:45:14,743 --> 00:45:16,859 How were things between you? 375 00:45:17,263 --> 00:45:20,300 I mean, were there any sexual inhibitions? 376 00:45:21,543 --> 00:45:23,261 No, not really. 377 00:45:24,383 --> 00:45:26,817 But this past month he hasn't wanted to. 378 00:45:27,143 --> 00:45:29,134 He accused me of cheating. 379 00:45:29,343 --> 00:45:31,140 It wasn't true? - No... 380 00:45:32,863 --> 00:45:35,058 Just once, but it was nothing. 381 00:45:35,703 --> 00:45:38,820 Otherwise, things were good? - Yeah, fine. 382 00:45:39,743 --> 00:45:42,052 We argued, like everybody. 383 00:45:42,583 --> 00:45:43,936 And at night? 384 00:45:44,463 --> 00:45:46,977 Mathieu said he had trouble sleeping. 385 00:46:37,823 --> 00:46:40,860 Mathieu, want to go for a ride? 386 00:46:42,743 --> 00:46:44,176 Right now? 387 00:46:57,143 --> 00:46:58,781 We're all alone. 388 00:47:27,583 --> 00:47:32,020 "Today, Ranrouët shows us the evolution of military architecture. 389 00:47:32,303 --> 00:47:36,740 It mixes styles from the 10th through the 17th centuries. 390 00:47:37,023 --> 00:47:39,537 We can follow its transformations 391 00:47:39,743 --> 00:47:43,258 to a time when past principles and forms were abandoned." 392 00:47:44,783 --> 00:47:45,932 Cool. 393 00:47:53,223 --> 00:47:55,054 No, not here. - Why not? 394 00:47:55,383 --> 00:47:57,533 I'm not in the mood. - You mad? 395 00:47:58,503 --> 00:48:00,380 No, but you've got a one-track mind! 396 00:48:01,383 --> 00:48:02,975 Isn't that normal? 397 00:48:03,183 --> 00:48:06,220 Come on, stop it. I don't like you like this. 398 00:48:07,503 --> 00:48:08,936 Is it because of yesterday? 399 00:48:13,263 --> 00:48:16,494 I don't know. We're here, can't you enjoy it? 400 00:48:16,703 --> 00:48:18,534 It's just a bunch of rocks! 401 00:48:18,903 --> 00:48:20,734 I want you. 402 00:48:21,223 --> 00:48:23,134 I don't feel like it! 403 00:48:39,823 --> 00:48:41,859 I'll be late. Don't lock the door. 404 00:48:42,063 --> 00:48:43,860 Wait! - What? 405 00:48:47,343 --> 00:48:49,652 You think I haven't figured it out? 406 00:48:49,863 --> 00:48:50,978 What do you mean? 407 00:48:51,823 --> 00:48:53,541 You know what I mean. 408 00:48:54,343 --> 00:48:56,982 And you bring him here, on top of it. 409 00:48:57,183 --> 00:48:59,219 You want to kill your mother? 410 00:48:59,783 --> 00:49:02,013 I'm not doing anything bad! 411 00:49:02,903 --> 00:49:05,497 Do what you want, it's your ass. 412 00:49:06,103 --> 00:49:08,697 But you could stay for dinner sometimes. 413 00:49:08,983 --> 00:49:10,735 But... - Make an effort. 414 00:49:11,983 --> 00:49:13,541 I can't. He's waiting. 415 00:49:14,903 --> 00:49:17,337 Tell him you'll see him after dinner. 416 00:49:20,783 --> 00:49:22,136 How are you? 417 00:49:22,583 --> 00:49:24,301 Fine, honey. 418 00:50:41,383 --> 00:50:43,772 It goes too fast. - What? 419 00:50:44,183 --> 00:50:46,253 It goes too fast. 420 00:51:07,263 --> 00:51:09,174 I didn't know she had a guy. 421 00:51:09,423 --> 00:51:10,822 Neither did I. 422 00:51:13,343 --> 00:51:15,140 Let's go. I'm bored. 423 00:51:54,823 --> 00:51:56,859 Will your mom take it bad? 424 00:51:57,223 --> 00:51:58,497 I don't know. 425 00:51:58,943 --> 00:52:02,174 She's not well, so I don't want to upset her. 426 00:52:03,343 --> 00:52:05,857 She's sick? - No, it's just... 427 00:52:09,103 --> 00:52:11,219 She had a baby 3 years ago, 428 00:52:11,423 --> 00:52:14,017 born with cancer. They couldn't save him. 429 00:52:15,983 --> 00:52:17,336 He's dead? 430 00:52:18,783 --> 00:52:20,774 We buried him recently. 431 00:52:21,383 --> 00:52:24,534 My mom's been like this since. We look after her. 432 00:52:25,063 --> 00:52:26,655 Mostly Annick does. 433 00:52:31,343 --> 00:52:33,652 It doesn't seem to affect you. 434 00:52:34,103 --> 00:52:36,901 I hardly knew him. He was always at the hospital. 435 00:52:37,143 --> 00:52:38,132 So? 436 00:52:38,823 --> 00:52:41,656 She hasn't paid much attention to us since. 437 00:52:43,103 --> 00:52:44,775 Isn't that normal? 438 00:52:44,983 --> 00:52:46,655 I know, but... 439 00:52:47,543 --> 00:52:49,101 it's hell at home. 440 00:52:49,303 --> 00:52:54,377 Between my crazy sister and my depressed mom, I've had enough. 441 00:52:58,183 --> 00:52:59,901 They know you're gay? 442 00:53:01,223 --> 00:53:03,578 I didn't even know myself, before... 443 00:53:04,863 --> 00:53:07,423 Didn't you do stuff when you were little? 444 00:53:09,183 --> 00:53:10,457 Come on. 445 00:53:11,503 --> 00:53:14,301 I undressed all my cousins! 446 00:55:19,863 --> 00:55:21,216 Bitch! 447 00:55:36,543 --> 00:55:38,135 You're so warm. 448 00:55:53,143 --> 00:55:55,054 You like that. 449 00:56:16,703 --> 00:56:18,739 6 francs a kilo. 450 00:56:18,943 --> 00:56:20,501 Anything cheaper? 451 00:56:20,703 --> 00:56:23,263 I've got some at 5 francs a kilo. 452 00:56:23,503 --> 00:56:25,380 I'll take a kilo. 453 00:56:28,143 --> 00:56:29,861 Here you are. Anything else? 454 00:56:30,143 --> 00:56:32,896 How much are the tomatoes? 455 00:56:33,263 --> 00:56:35,219 12 francs a kilo. 456 00:57:07,343 --> 00:57:08,332 Excuse me. 457 00:57:09,863 --> 00:57:13,538 I came about the ad. Do you still need someone? 458 00:57:13,743 --> 00:57:16,462 I don't need a waiter, it's for cleaning. 459 00:57:16,663 --> 00:57:18,733 I know, but I can do that too. 460 00:57:20,143 --> 00:57:22,816 How old are you? - I'm nineteen. 461 00:57:24,343 --> 00:57:26,777 From around here? - Pornichet. 462 00:57:28,583 --> 00:57:31,051 There's a lot of work. Tons! 463 00:57:31,263 --> 00:57:33,538 That's alright. I can do it. 464 00:57:35,343 --> 00:57:37,777 It's so noisy! Are you at home? 465 00:57:38,023 --> 00:57:41,459 Yes, the window's open. They're working in the street. 466 00:57:44,223 --> 00:57:46,339 How's it going with Cédric? 467 00:57:46,543 --> 00:57:49,774 Fine. As usual. He's at work right now. 468 00:57:51,063 --> 00:57:53,531 You sound funny. Sure you're alright? 469 00:57:53,743 --> 00:57:55,301 Yes, I'm fine. 470 00:57:55,783 --> 00:57:56,772 Good. 471 00:57:58,183 --> 00:58:00,617 What else is going on? 472 00:58:01,343 --> 00:58:04,858 Not much. I just wanted to see how you're doing. 473 00:58:05,063 --> 00:58:08,180 I'm fine, dear. Still a little tired, but OK... 474 00:58:11,223 --> 00:58:13,214 When are you coming? 475 00:58:13,583 --> 00:58:16,097 We should introduce Cédric to your dad. 476 00:58:16,303 --> 00:58:18,658 I already said I don't want to. 477 00:58:19,183 --> 00:58:21,378 Cédric's not into families. 478 00:58:22,263 --> 00:58:25,096 Whatever you say. We'll see later. 479 00:58:28,663 --> 00:58:31,382 I miss you. I miss all of you. 480 00:58:32,783 --> 00:58:34,739 I gotta go. We don't have much money, 481 00:58:34,983 --> 00:58:36,257 but I'll call again. 482 00:58:45,343 --> 00:58:48,335 Open up, Mathieu, I know you're in there. 483 00:58:48,703 --> 00:58:49,931 Come on, damn it! 484 00:58:56,343 --> 00:58:57,571 Open up. 485 00:58:58,463 --> 00:59:03,139 I know you're there. Open the fucking door! 486 00:59:17,343 --> 00:59:19,254 Come on Mathieu, please! 487 00:59:19,463 --> 00:59:20,612 Looking for someone? 488 01:00:03,703 --> 01:00:09,539 When she walks by, she goes to the other side. 489 01:00:10,463 --> 01:00:12,055 She doesn't even say hi! 490 01:00:12,263 --> 01:00:14,823 She pretends not to know him. 491 01:00:15,023 --> 01:00:17,821 Or us. - We're not her friends anymore. 492 01:00:18,023 --> 01:00:20,378 She finds you drunk every night. 493 01:00:20,823 --> 01:00:23,132 That's not it. She's mad at us. 494 01:01:37,503 --> 01:01:39,653 I gotta go before they wake up. 495 01:01:48,383 --> 01:01:50,419 Why aren't you saying anything? 496 01:01:51,703 --> 01:01:53,421 What do you want me to say? 497 01:01:55,423 --> 01:01:57,379 You sleeping with Cédric? 498 01:01:58,463 --> 01:01:59,498 Yes. 499 01:02:01,223 --> 01:02:02,975 Isn't it gross? 500 01:02:05,663 --> 01:02:06,652 No. 501 01:02:08,223 --> 01:02:10,339 Was he like that before? 502 01:02:12,063 --> 01:02:13,018 Yes. 503 01:02:18,623 --> 01:02:20,215 Are you in love? 504 01:02:24,223 --> 01:02:26,691 The tree trunks turn you on? 505 01:02:27,703 --> 01:02:29,182 No, you do. 506 01:03:07,143 --> 01:03:09,657 The little boy is buck naked! 507 01:03:20,543 --> 01:03:22,215 That dog's hungry. 508 01:03:33,583 --> 01:03:35,574 I know a grotto. 509 01:03:35,783 --> 01:03:39,662 It's hard to get to, but beautiful. Want to see it? 510 01:03:39,863 --> 01:03:42,218 Yeah, but I can't get back too late, 511 01:03:43,103 --> 01:03:48,336 or I'll be in trouble. I've been coming home late for a while now. 512 01:03:48,983 --> 01:03:51,019 It's not very far. 513 01:04:09,583 --> 01:04:11,460 I'll call you from down there. 514 01:04:25,343 --> 01:04:27,061 Cédric, you down there? 515 01:04:49,783 --> 01:04:51,774 Fuck, where are you? 516 01:05:33,263 --> 01:05:35,219 You're waiting for Cédric? 517 01:05:36,023 --> 01:05:37,092 Yes. 518 01:05:37,303 --> 01:05:38,782 I'm his father. 519 01:05:40,103 --> 01:05:41,695 What's your name? 520 01:05:42,063 --> 01:05:43,052 Mathieu. 521 01:05:48,743 --> 01:05:50,574 Do you know how he is? 522 01:05:51,023 --> 01:05:54,095 No. I've been waiting 2 hours, they haven't told me. 523 01:05:56,823 --> 01:05:58,654 Are you his boyfriend? 524 01:06:01,583 --> 01:06:02,811 Yes. 525 01:06:03,303 --> 01:06:05,055 You're not from here? 526 01:06:05,263 --> 01:06:07,094 No. I'm on vacation. 527 01:06:07,383 --> 01:06:09,021 I'm from Paris. 528 01:06:18,423 --> 01:06:20,937 Are you alright? What happened? 529 01:06:21,583 --> 01:06:25,496 I fell on the rocks. At Korigans' Grotto. 530 01:06:26,623 --> 01:06:28,579 You're pretty messed up. 531 01:06:29,223 --> 01:06:31,100 Does it hurt? - I'm alright. 532 01:06:32,063 --> 01:06:34,657 May I sit down? - Of course. 533 01:06:37,543 --> 01:06:39,295 Not a great room, huh? 534 01:06:42,503 --> 01:06:44,937 Can you pick him up Monday? I'm working. 535 01:06:45,143 --> 01:06:46,337 Yes, of course. 536 01:06:47,063 --> 01:06:48,496 Don't worry. 537 01:06:49,943 --> 01:06:51,376 Well, goodbye. 538 01:06:51,943 --> 01:06:53,615 See you soon, I hope. 539 01:06:56,383 --> 01:06:59,455 We were on the rocks. I waited for him at the hospital. 540 01:06:59,663 --> 01:07:01,381 What happened? Nothing serious? 541 01:07:02,063 --> 01:07:04,133 No. He was very lucky. 542 01:07:04,903 --> 01:07:09,454 Thank God. You could have called me. I was so worried. 543 01:07:17,983 --> 01:07:20,133 Mom, I have to tell you something. 544 01:07:21,983 --> 01:07:23,860 What is it, honey? 545 01:07:24,743 --> 01:07:26,734 It's not easy. I don't want to hurt you. 546 01:07:26,943 --> 01:07:30,174 Why do you say that? You won't hurt me. 547 01:07:30,423 --> 01:07:32,061 Go on, tell me. 548 01:07:33,223 --> 01:07:35,259 I know you're sick and... 549 01:07:35,463 --> 01:07:37,738 Stop talking like I'm sick! 550 01:07:37,943 --> 01:07:41,492 It's true that sometimes, I'm a little down. Go on, tell me. 551 01:07:47,503 --> 01:07:49,095 I love Cédric. 552 01:07:49,783 --> 01:07:51,660 I really love him, mom. 553 01:07:57,863 --> 01:07:58,978 What about him? 554 01:07:59,823 --> 01:08:01,859 I think he loves me, too. 555 01:08:03,223 --> 01:08:04,941 I feel it, anyway. 556 01:08:07,623 --> 01:08:09,102 What about Nathalie? 557 01:08:09,823 --> 01:08:11,939 What, Nathalie? - Yes, Nathalie. 558 01:08:12,143 --> 01:08:15,340 Is that over? - That was no big deal! 559 01:08:16,743 --> 01:08:17,892 Really? 560 01:08:26,543 --> 01:08:29,011 I kind of suspected this. - What do you mean? 561 01:08:29,223 --> 01:08:32,499 The other day, in the hallway, I heard you. 562 01:08:33,783 --> 01:08:36,616 You were in the middle of... Anyway. 563 01:08:37,863 --> 01:08:40,218 See, I'm not that out of it! 564 01:08:41,183 --> 01:08:42,855 I never said you were. 565 01:09:25,423 --> 01:09:28,859 At the hospital, your dad asked me if we were together. 566 01:09:29,943 --> 01:09:32,138 I felt dumb, I didn't know what to say. 567 01:09:32,983 --> 01:09:34,974 Should've told him you were my girl! 568 01:09:35,623 --> 01:09:36,817 You jerk! 569 01:09:37,303 --> 01:09:39,055 To our marriage, then! 570 01:09:44,583 --> 01:09:46,972 Why didn't your mom come? 571 01:09:48,623 --> 01:09:50,818 My mother? She's a walking piece of shit. 572 01:09:51,983 --> 01:09:54,338 She's in Rouen. Haven't seen her in 15 years. 573 01:09:54,863 --> 01:09:56,535 She never took care of me. 574 01:09:58,423 --> 01:10:01,176 My parents divorced when I was one. 575 01:10:01,503 --> 01:10:03,619 She's never tried to contact me. 576 01:10:03,983 --> 01:10:05,416 Can you believe that? 577 01:10:06,663 --> 01:10:08,699 Didn't your dad do anything? 578 01:10:09,263 --> 01:10:11,379 No. What could he do? 579 01:10:12,263 --> 01:10:13,776 Has he remarried since? 580 01:10:14,663 --> 01:10:15,698 No. 581 01:10:16,263 --> 01:10:18,572 He didn't want the trouble. 582 01:10:20,703 --> 01:10:23,820 Women come and go, they never stay long. 583 01:10:24,663 --> 01:10:26,574 He's with a real bitch right now. 584 01:10:26,783 --> 01:10:28,375 That's why I left. 585 01:10:31,343 --> 01:10:33,538 And why'd you leave school? 586 01:10:35,303 --> 01:10:37,021 School's not my thing. 587 01:10:37,543 --> 01:10:39,898 I dropped out near the end. 588 01:10:46,543 --> 01:10:50,582 Want to go to my dad's tonight? He's at her place. 589 01:10:51,983 --> 01:10:53,735 Oh, at his age... 590 01:10:54,023 --> 01:10:55,376 That's just it. 591 01:10:56,063 --> 01:10:58,418 At his age, you fall in love. 592 01:11:07,423 --> 01:11:09,015 Already home? 593 01:11:09,263 --> 01:11:10,412 Yeah, why? 594 01:11:11,263 --> 01:11:14,096 No reason. It's early for you. 595 01:11:16,463 --> 01:11:18,852 Anything wrong? - No, why? 596 01:11:19,983 --> 01:11:21,575 I don't know. 597 01:11:48,983 --> 01:11:51,053 Why won't you take your pills? 598 01:11:51,303 --> 01:11:52,895 I want to stop. 599 01:11:53,103 --> 01:11:56,539 We can lower the doses, but it's risky to stop cold. 600 01:11:58,583 --> 01:12:00,778 You don't think you need them? 601 01:12:00,983 --> 01:12:03,099 If I don't stop, I'll never know. 602 01:12:03,303 --> 01:12:05,658 We'll stop them progressively. 603 01:12:06,263 --> 01:12:08,174 What will you do there? 604 01:12:08,383 --> 01:12:10,499 I don't know, I'll see... 605 01:12:10,703 --> 01:12:12,694 I mostly want to rest. 606 01:12:15,543 --> 01:12:17,852 Can you handle being all alone? 607 01:12:18,783 --> 01:12:21,980 I think so. Anyway, I know people there. 608 01:12:24,063 --> 01:12:25,052 What about Cédric? 609 01:12:26,743 --> 01:12:28,461 It's over for me. 610 01:12:28,943 --> 01:12:33,175 Are you sure? - Yes. I feel like I need to be alone. 611 01:12:34,583 --> 01:12:36,335 So you can think? 612 01:12:37,303 --> 01:12:38,418 No. 613 01:12:39,023 --> 01:12:41,139 I don't want to think about anything now. 614 01:12:41,743 --> 01:12:43,256 Later on, maybe. 615 01:12:45,423 --> 01:12:47,379 The sea will be good for you. 616 01:12:49,863 --> 01:12:52,138 Mathieu, I want to suggest something. 617 01:12:53,543 --> 01:12:58,219 While you're there, I'd like you to keep a journal, write down your feelings. 618 01:13:00,303 --> 01:13:02,214 I'm not into writing. 619 01:13:04,863 --> 01:13:06,057 But maybe. 620 01:13:07,063 --> 01:13:09,577 You'll be alright? 621 01:13:11,743 --> 01:13:14,337 I'm a little scared to leave the hospital. 622 01:13:15,423 --> 01:13:17,334 The streets, people... 623 01:13:18,103 --> 01:13:19,741 That's normal. 624 01:13:20,383 --> 01:13:22,260 But everything will be fine. 625 01:14:08,823 --> 01:14:10,302 Hey, you alright? 626 01:14:13,383 --> 01:14:14,941 What's up? 627 01:14:20,543 --> 01:14:22,181 When are you leaving? 628 01:14:23,943 --> 01:14:26,173 For Paris? - Yeah, for Paris. 629 01:14:30,343 --> 01:14:32,379 In three or four days. 630 01:14:41,143 --> 01:14:43,054 I want you to stay. 631 01:14:47,543 --> 01:14:50,296 You hear me? I want you to stay with me. 632 01:15:00,023 --> 01:15:02,059 So, it didn't mean anything? 633 01:15:04,903 --> 01:15:06,780 What can I do? 634 01:15:12,063 --> 01:15:14,531 Think I'll be waiting for you to call? 635 01:15:14,743 --> 01:15:16,335 I know you won't. 636 01:15:21,263 --> 01:15:23,015 I expected more from you. 637 01:15:24,743 --> 01:15:26,938 You know I can't, with my mother. 638 01:15:27,263 --> 01:15:29,254 Fuck off! You make me sick. 639 01:15:36,103 --> 01:15:39,220 Cédric starts a job soon. In computers. 640 01:15:39,703 --> 01:15:41,500 We'll live in Nantes. 641 01:15:49,743 --> 01:15:52,303 What about you? Your studies? 642 01:15:55,503 --> 01:15:59,894 I'll just register at the University here. It's the same difference. 643 01:16:01,383 --> 01:16:02,975 Trust me. 644 01:16:05,943 --> 01:16:08,059 How can I trust you? 645 01:16:09,903 --> 01:16:11,973 This is so sudden. 646 01:16:14,783 --> 01:16:19,698 What if you don't get along with him? What if it doesn't work out? 647 01:16:21,463 --> 01:16:24,853 I'll finish the school year, then move back to Paris. 648 01:16:25,703 --> 01:16:27,261 What about money? 649 01:16:27,783 --> 01:16:29,216 I'll find a job. 650 01:16:29,423 --> 01:16:31,061 Where, on the streets? 651 01:16:31,703 --> 01:16:33,500 Why do you say that? 652 01:16:40,903 --> 01:16:42,097 Mom... 653 01:16:51,743 --> 01:16:53,779 He's not with you? 654 01:17:33,303 --> 01:17:35,658 Mom told me you're staying. 655 01:17:35,943 --> 01:17:37,934 I'm going to Nantes with Cédric. 656 01:17:38,703 --> 01:17:40,295 You're crazy! 657 01:17:40,703 --> 01:17:42,853 I don't want to talk about it. 658 01:17:43,383 --> 01:17:46,181 You hardly know him. - So? 659 01:17:46,583 --> 01:17:49,017 Maybe in a week, you'll hate him. 660 01:17:49,663 --> 01:17:51,858 You don't know anyone there. 661 01:17:52,583 --> 01:17:54,335 That's my problem. 662 01:18:00,343 --> 01:18:02,334 Did you tell Nicolas? 663 01:18:03,143 --> 01:18:05,657 No, I thought you could tell him. 664 01:18:06,343 --> 01:18:08,538 I'll write him a letter, anyway. 665 01:18:08,903 --> 01:18:10,575 Why, are you afraid? 666 01:18:10,943 --> 01:18:14,015 Just tell him. Can't you do that? 667 01:18:14,663 --> 01:18:16,335 You're a coward. 668 01:18:17,423 --> 01:18:19,061 But I can see why. 669 01:18:19,423 --> 01:18:22,062 When he finds out you're a fag, he'll flip! 670 01:18:22,503 --> 01:18:23,731 Get lost! 671 01:19:41,943 --> 01:19:43,501 A pint, please. 672 01:20:43,423 --> 01:20:45,061 Eat this. Here. 673 01:21:02,543 --> 01:21:03,817 Take it easy. 674 01:22:13,383 --> 01:22:15,055 You're looking good. 675 01:22:16,983 --> 01:22:19,133 You're my little Prince Charming. 676 01:23:14,943 --> 01:23:17,332 Hello. Uh, is Pierre home? 677 01:23:18,343 --> 01:23:20,573 Pierre? Not at this hour. 678 01:23:21,023 --> 01:23:23,218 He leaves work around four. 679 01:23:24,183 --> 01:23:26,777 He'll be here soon then, it's quarter to. 680 01:23:27,343 --> 01:23:28,571 Oh, yes! 681 01:23:29,183 --> 01:23:31,572 In this weather, it's hard to tell. 682 01:23:32,463 --> 01:23:34,055 Want to wait for him? 683 01:23:34,263 --> 01:23:35,855 You don't mind? - Not at all. 684 01:23:37,343 --> 01:23:38,492 Have a seat. 685 01:23:39,263 --> 01:23:41,982 Would you like a coffee? It's cold out. 686 01:23:42,823 --> 01:23:45,383 No, thanks. I just had one an hour ago. 687 01:23:46,983 --> 01:23:50,339 Do you mind if I keep ironing? - No, go right ahead. 688 01:23:55,463 --> 01:23:57,374 Have you known Pierre long? 689 01:23:58,663 --> 01:24:01,814 Two years. We met two years ago. 690 01:24:05,103 --> 01:24:06,900 Are you from Pornichet? 691 01:24:07,383 --> 01:24:09,260 No, I'm from Nantes. 692 01:24:10,023 --> 01:24:14,141 But I've spent all my summers here, on vacation. 693 01:24:18,783 --> 01:24:20,819 Do you work? 694 01:24:21,143 --> 01:24:23,782 Not yet. I'm continuing my education. 695 01:24:26,143 --> 01:24:28,657 What are you studying? - Architecture. 696 01:24:29,543 --> 01:24:32,819 That must be great, huh? I mean, I would think so. 697 01:24:33,063 --> 01:24:34,815 Yeah, I like it. 698 01:24:39,623 --> 01:24:42,979 You sure you don't want a coffee or something? 699 01:24:46,023 --> 01:24:47,820 OK, a coffee. 700 01:24:48,023 --> 01:24:50,617 It's not strong, or I couldn't take it. 701 01:24:53,183 --> 01:24:56,300 Pierre, there's a friend here for you. 702 01:25:02,103 --> 01:25:04,822 What are you doing here? On vacation? 703 01:25:07,023 --> 01:25:08,581 No, not really. 704 01:25:08,983 --> 01:25:12,100 In fact, I moved into my parents house. 705 01:25:12,823 --> 01:25:14,176 What's going on? 706 01:25:14,503 --> 01:25:16,334 Nothing, I was just passing. 707 01:25:17,343 --> 01:25:19,254 He's been waiting half an hour. 708 01:25:21,263 --> 01:25:24,061 Want to take a walk? - In this cold? 709 01:25:24,623 --> 01:25:26,454 It's OK, it's still daylight. 710 01:25:44,103 --> 01:25:46,059 Got brothers and sisters? - No. 711 01:25:46,463 --> 01:25:49,102 My mom had a hard time having me. 712 01:25:50,143 --> 01:25:52,259 Wouldn't you like your own place? 713 01:25:52,463 --> 01:25:53,942 And be all alone? 714 01:25:54,143 --> 01:25:58,261 I've got time. My parents are cool. I don't have the money. 715 01:25:59,063 --> 01:26:02,942 My boss could fire me anytime. I'd rather wait. 716 01:26:05,583 --> 01:26:06,857 Think I'm lame? 717 01:26:07,063 --> 01:26:10,294 Not at all. You seem really together. 718 01:26:10,623 --> 01:26:12,898 My friends all quit school... 719 01:26:13,103 --> 01:26:16,015 ...to be independent. End result: They're lost. 720 01:26:17,263 --> 01:26:18,696 Didn't you quit school? 721 01:26:18,903 --> 01:26:20,621 Yes, but I worked right away. 722 01:26:21,263 --> 01:26:23,015 I work in construction. 723 01:26:23,583 --> 01:26:27,576 I'm a mason. It's hard, but it's better than doing nothing. 724 01:26:32,023 --> 01:26:34,981 What about you? We're only talking about me. 725 01:26:35,783 --> 01:26:37,614 Why did you come here? 726 01:26:37,863 --> 01:26:39,854 I needed to get some air. 727 01:26:41,503 --> 01:26:44,097 Did Cédric come with you? - No. 728 01:26:45,343 --> 01:26:47,573 Did you guys come this summer? 729 01:26:47,823 --> 01:26:50,940 Cédric didn't want to, because of my parents. 730 01:26:54,823 --> 01:26:58,179 Can I ask you something? What happened between you two? 731 01:27:00,663 --> 01:27:02,779 You don't have to answer. 732 01:27:02,983 --> 01:27:04,382 No, I don't mind. 733 01:27:05,983 --> 01:27:08,656 I've never talked to anyone about it. 734 01:27:09,143 --> 01:27:11,782 At the time, I'd only been with girls. 735 01:27:12,143 --> 01:27:14,054 Then I met Cédric. 736 01:27:14,943 --> 01:27:16,376 That's it. 737 01:27:19,463 --> 01:27:20,816 So what happened? 738 01:27:21,023 --> 01:27:23,412 I was with a girl, so it was hard. 739 01:27:23,623 --> 01:27:25,341 I had to choose, 740 01:27:26,183 --> 01:27:27,901 and I chickened out. 741 01:27:29,023 --> 01:27:31,014 Do you regret it now? - No. 742 01:27:31,703 --> 01:27:34,900 It wouldn't have lasted. I wasn't ready. 743 01:27:38,703 --> 01:27:41,092 So why do you guys always fight? 744 01:27:41,423 --> 01:27:43,141 It's complicated... 745 01:27:43,463 --> 01:27:46,933 Since it ended in a fucked-up way, we can't seem to help it. 746 01:27:53,063 --> 01:27:55,941 It's been a year, year and a half? - Yeah. 747 01:27:56,743 --> 01:27:59,496 You've changed. You're more... 748 01:27:59,703 --> 01:28:01,614 More what? - I don't know. 749 01:28:02,743 --> 01:28:04,574 Less of a kid. - Really? 750 01:28:08,623 --> 01:28:11,342 Going back to Nantes? - No, I'm not. 751 01:28:12,903 --> 01:28:16,339 Anyway not now. I think I'll spend the winter here. 752 01:28:21,543 --> 01:28:23,215 How's school going? 753 01:28:23,863 --> 01:28:24,852 Fine. 754 01:28:26,823 --> 01:28:29,132 I don't want to talk about me today. 755 01:28:30,223 --> 01:28:31,736 I'm sorry, but... 756 01:28:34,863 --> 01:28:37,218 But I'm glad to see you. 757 01:28:37,663 --> 01:28:39,654 It's good you came by. 758 01:28:44,423 --> 01:28:46,015 Look at that kid. 759 01:28:47,423 --> 01:28:49,334 What's he doing all alone? 760 01:28:55,503 --> 01:28:57,300 Look, that must be his dad. 761 01:29:02,623 --> 01:29:05,581 Want to have dinner tonight? - Sure. 762 01:29:06,183 --> 01:29:09,095 I know a pizzeria nearby. - OK. 763 01:29:16,023 --> 01:29:18,014 Are you still with Cédric? 764 01:29:18,543 --> 01:29:19,419 No. 765 01:29:20,383 --> 01:29:21,862 Has it been long? 766 01:29:22,063 --> 01:29:23,735 No, not long. 767 01:29:26,543 --> 01:29:29,740 Are you with anyone? - You know, around here... 768 01:29:31,423 --> 01:29:32,856 You go to Nantes? 769 01:29:33,103 --> 01:29:36,891 Yeah, sometimes, but... I don't like the people there. 770 01:29:43,823 --> 01:29:45,222 Here, doggy! 771 01:30:11,703 --> 01:30:12,931 Go on! 772 01:30:13,383 --> 01:30:14,896 Kick it! 773 01:33:40,503 --> 01:33:43,461 Subtitles: Sionann O'Neill 52334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.