All language subtitles for Bridge.Of.Destiny.2020.WEBRip.x264-AAC-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:13,080 Credits. 2 00:00:25,487 --> 00:00:29,004 Mekong Delta, 1999 3 00:00:33,000 --> 00:00:38,520 My hometown, a land of vast green fields 4 00:00:38,521 --> 00:00:42,978 and army of brick kilns sinking in the golden light of dusk. 5 00:00:42,979 --> 00:00:44,119 There held 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,229 the unforgettable 7 00:00:47,230 --> 00:00:49,349 memories of our youth, 8 00:00:49,350 --> 00:00:50,999 love 9 00:00:51,000 --> 00:00:53,400 and regrets. 10 00:00:57,879 --> 00:01:00,795 - Hey. Try to do your best. - Yes, sir. 11 00:01:02,120 --> 00:01:02,940 Good morning, 12 00:01:02,941 --> 00:01:04,670 young master. 13 00:02:59,200 --> 00:03:00,187 Stand up. 14 00:03:00,188 --> 00:03:02,154 Get out! 15 00:03:12,879 --> 00:03:19,952 Bridge of Destiny. 16 00:03:19,953 --> 00:03:23,740 20 years later. 17 00:03:29,520 --> 00:03:32,186 Dad, let me enjoy my childhood, please. 18 00:03:32,187 --> 00:03:34,529 It's summer! 19 00:03:35,640 --> 00:03:37,511 Are you awake? 20 00:03:37,512 --> 00:03:38,486 Are you tired? 21 00:03:38,487 --> 00:03:40,627 I'm fine. I'm glad so many people have come. 22 00:03:40,628 --> 00:03:42,294 Wait, there's more guests coming. 23 00:03:42,295 --> 00:03:43,545 Hello 24 00:03:43,546 --> 00:03:45,895 Thank you for coming to my grand-opening. 25 00:03:45,896 --> 00:03:47,295 Darling, can you look after these people for me? 26 00:03:47,296 --> 00:03:48,336 Alright 27 00:03:48,337 --> 00:03:50,227 - Congratulations, Truc! - Oh my gosh! 28 00:03:50,228 --> 00:03:51,461 You're so lovely. 29 00:03:51,462 --> 00:03:53,936 All the best with your new store. 30 00:03:53,937 --> 00:03:55,295 You're my star customer. 31 00:03:55,296 --> 00:03:57,339 I have this second store because 32 00:03:57,340 --> 00:03:59,899 you've been giving me good business. 33 00:03:59,900 --> 00:04:01,071 Dad! 34 00:04:02,790 --> 00:04:04,995 Can you stand in with Mom? 35 00:04:04,996 --> 00:04:07,086 I'll take a picture for my memory 36 00:04:07,087 --> 00:04:09,004 2,3 … 37 00:04:27,110 --> 00:04:28,679 You're the best! 38 00:04:29,580 --> 00:04:31,620 Congratulations! 39 00:04:31,621 --> 00:04:32,952 Yes! Thanks! 40 00:04:32,953 --> 00:04:34,337 I won. 41 00:04:41,980 --> 00:04:43,878 Move away! 42 00:04:43,879 --> 00:04:46,903 Move away! 43 00:04:46,904 --> 00:04:48,761 Out of my way, sweetheart! 44 00:05:10,920 --> 00:05:12,745 Who is that dyke!? 45 00:05:12,746 --> 00:05:14,878 New chick. Her name is Vy. 46 00:05:14,879 --> 00:05:16,810 Excellent! 47 00:05:16,811 --> 00:05:18,585 Simplicity is this year's trend. 48 00:05:18,586 --> 00:05:21,196 The simpler the classier. 49 00:05:22,370 --> 00:05:25,586 I designed those patterns especially for you. 50 00:05:25,587 --> 00:05:28,521 Well fit for a bar owner like you. 51 00:05:29,830 --> 00:05:31,144 I'll pay you extra for these two sets 52 00:05:31,145 --> 00:05:34,811 to make up for missing your grand-opening 53 00:05:34,812 --> 00:05:36,599 OK? 54 00:05:36,600 --> 00:05:38,836 Don't worry about it, I wouldn't take it from a friend. 55 00:05:38,837 --> 00:05:39,837 Alright then. 56 00:05:39,838 --> 00:05:42,194 There're 5 sets altogether. Should I put them all on the bill now? 57 00:05:42,195 --> 00:05:44,520 My god! 58 00:05:44,521 --> 00:05:47,020 Sure! 59 00:05:47,021 --> 00:05:47,896 Hey, 60 00:05:47,897 --> 00:05:49,210 By the way, I have a niece staying with me. 61 00:05:49,211 --> 00:05:51,110 I'll tell her to come by and say hello to you later. 62 00:05:51,111 --> 00:05:53,020 Sure! 63 00:05:53,021 --> 00:05:54,345 Look at you! 64 00:05:54,346 --> 00:05:57,311 I'm so jealous of you. 65 00:05:57,312 --> 00:05:58,869 - Why? - Look at me! 66 00:05:58,870 --> 00:06:03,436 Do you know how much work I have to put in to look like this? 67 00:06:03,437 --> 00:06:06,020 But you, you can wear a rag and still look beautiful. 68 00:06:06,021 --> 00:06:08,654 Well, you can always go for plastic surgeries. 69 00:06:10,060 --> 00:06:11,170 I can't stand the pain. 70 00:06:11,171 --> 00:06:15,270 All those needles scare the crap out of me. 71 00:06:15,271 --> 00:06:18,336 It messes with your mind 72 00:06:18,337 --> 00:06:19,711 to the point that you think your friend's husband is yours. 73 00:06:19,712 --> 00:06:22,170 It's quite embarrassing when you and your friend 74 00:06:22,171 --> 00:06:24,086 are like bitches fighting over the same bone. 75 00:06:24,087 --> 00:06:26,128 I don't mind sharing. 76 00:06:26,129 --> 00:06:28,678 Liar, liar, pants on fire! 77 00:06:28,679 --> 00:06:30,470 Hai 78 00:06:30,471 --> 00:06:32,336 My dear. 79 00:06:32,337 --> 00:06:35,853 Look at my dear boy. 80 00:06:35,854 --> 00:06:38,727 He's got a gold medal. 81 00:06:38,728 --> 00:06:41,821 Oh Hai, you're a star! 82 00:06:42,830 --> 00:06:44,270 What's wrong? 83 00:06:44,271 --> 00:06:47,586 I already told you I couldn't come. 84 00:06:47,587 --> 00:06:49,044 It's not about that, Mom. 85 00:06:49,045 --> 00:06:51,695 Oh! So you're tired? 86 00:06:51,696 --> 00:06:55,137 Sit down. I'll make you some juice. 87 00:06:59,360 --> 00:07:00,377 What's wrong? 88 00:07:00,378 --> 00:07:02,860 Who upset you, my boy? 89 00:07:02,861 --> 00:07:04,612 It's nothing. 90 00:07:11,290 --> 00:07:12,087 Hello! 91 00:07:12,088 --> 00:07:15,235 Hi auntie! I forgot my keys this morning. Where are you? 92 00:07:15,236 --> 00:07:17,145 I'm at the neighbour's. I won't be long. 93 00:07:17,146 --> 00:07:18,637 OK. 94 00:07:21,270 --> 00:07:21,961 Come on! 95 00:07:21,962 --> 00:07:23,086 That's right! 96 00:07:23,087 --> 00:07:25,178 Come on! 97 00:07:25,179 --> 00:07:26,227 One more, dad! 98 00:07:26,228 --> 00:07:28,687 One more. 99 00:07:29,640 --> 00:07:30,895 It looks good. 100 00:07:30,896 --> 00:07:33,202 We should post this clip to our fanpage. 101 00:07:33,203 --> 00:07:35,178 Fantastic! 102 00:07:35,179 --> 00:07:36,911 Hey, 103 00:07:36,912 --> 00:07:39,878 Cut out the bit when I get smacked on the butt. 104 00:07:39,879 --> 00:07:41,411 Not a very good image. 105 00:07:41,412 --> 00:07:43,210 - Understand? - Yeah... 106 00:07:44,560 --> 00:07:46,336 But my phone is so old. 107 00:07:46,337 --> 00:07:48,152 Can you get me a new one? 108 00:07:48,153 --> 00:07:50,728 There's one really good for taking photos and videos. 109 00:07:50,729 --> 00:07:52,561 It's only about 20 mil VND 110 00:07:52,562 --> 00:07:54,828 - Only 20 mil? - Yep. 111 00:07:56,250 --> 00:07:57,812 Forget it. 112 00:07:58,750 --> 00:07:59,629 Dad! 113 00:07:59,630 --> 00:08:01,337 Dad!!! 114 00:08:02,060 --> 00:08:04,204 OK, then. 115 00:08:10,860 --> 00:08:12,446 Hi dad! 116 00:08:35,460 --> 00:08:37,446 You let a boy squeeze your butt???? 117 00:08:39,230 --> 00:08:41,071 Good luck, dad! 118 00:09:29,970 --> 00:09:31,320 My God! 119 00:09:31,321 --> 00:09:33,253 - Are you OK? - What do you think? 120 00:09:33,254 --> 00:09:35,089 It hurts like hell, 121 00:09:35,090 --> 00:09:36,830 Mom! 122 00:09:37,920 --> 00:09:40,619 They mess around all the time. 123 00:09:40,620 --> 00:09:42,527 Such a fun family! 124 00:09:42,528 --> 00:09:44,962 Don't they have anything better to do? 125 00:09:49,270 --> 00:09:52,002 I thought you like the boy? 126 00:09:52,003 --> 00:09:53,645 Not at all! 127 00:09:53,646 --> 00:09:55,419 Really? 128 00:09:55,420 --> 00:09:57,627 Let me tell you something. 129 00:09:57,628 --> 00:09:59,439 There's nothing 130 00:09:59,440 --> 00:10:03,130 you can hide from me. 131 00:10:04,790 --> 00:10:06,879 You deserve it! 132 00:10:31,040 --> 00:10:32,646 Water, please 133 00:10:33,730 --> 00:10:34,829 Good business, huh! 134 00:10:34,830 --> 00:10:36,678 Good business, huh! 135 00:10:36,679 --> 00:10:39,360 There're tricks in every trade, my friend. 136 00:10:40,250 --> 00:10:42,170 You should bring your wife here sometimes. 137 00:10:42,171 --> 00:10:44,337 Sure thing! 138 00:11:05,310 --> 00:11:06,753 Hey, there's a photography competition. 139 00:11:06,754 --> 00:11:08,796 Let me register for us. 140 00:11:10,270 --> 00:11:11,409 The phone is so classy just like its owner. 141 00:11:11,410 --> 00:11:13,678 The phone is so classy just like its owner. 142 00:11:13,679 --> 00:11:18,645 Not only classy but also strong. 143 00:11:18,646 --> 00:11:20,185 But how durable is the battery though? 144 00:11:20,186 --> 00:11:21,461 Which battery doesn't run out? 145 00:11:21,462 --> 00:11:24,160 Anyway, you know how many tricks I had to pull to get this phone? 146 00:11:35,970 --> 00:11:38,404 Loony Vy. 147 00:11:41,110 --> 00:11:43,071 Are you crazy? 148 00:11:44,310 --> 00:11:46,110 Wanna hang out with us? 149 00:11:48,454 --> 00:11:50,162 Hi Loony Vy. Take a seat. 150 00:11:55,720 --> 00:11:57,904 Want to get shoved into the pool again? 151 00:12:01,360 --> 00:12:03,894 Uh... let's chill. 152 00:12:03,895 --> 00:12:07,044 There's a photography competition for international schools this summer. 153 00:12:07,045 --> 00:12:08,539 The winners 154 00:12:08,540 --> 00:12:10,790 will get a scholarship. 155 00:12:10,796 --> 00:12:12,854 Would you like to join our group? 156 00:12:19,330 --> 00:12:20,635 I have a good phone. 157 00:12:20,636 --> 00:12:22,729 I have skills. 158 00:12:23,560 --> 00:12:25,720 Your job is... 159 00:12:25,721 --> 00:12:26,852 to be our bodyguard. 160 00:12:26,853 --> 00:12:28,777 - Hey! That's a good idea. - Yeah! 161 00:12:28,778 --> 00:12:30,586 We're getting our body... guarded. 162 00:12:30,587 --> 00:12:34,062 The most important position in the group. 163 00:12:35,170 --> 00:12:36,779 Stop joking around. 164 00:12:39,190 --> 00:12:40,612 OK then. 165 00:12:44,240 --> 00:12:46,753 Where are we going to set up for the shoots? 166 00:12:46,754 --> 00:12:49,336 Where is not important. 167 00:12:49,337 --> 00:12:51,749 The thing is you've got to be 168 00:12:51,750 --> 00:12:55,080 gorgeous and impressive. 169 00:12:55,087 --> 00:12:57,027 You wanna be impressive? Go jump in that pond. 170 00:12:57,028 --> 00:12:59,337 - If you want we can jump together. - Stop it! 171 00:13:00,750 --> 00:13:03,212 So where would be an impressive place to shoot? 172 00:13:05,320 --> 00:13:07,629 My aunt's bar! 173 00:13:15,580 --> 00:13:16,703 Hey! 174 00:13:16,704 --> 00:13:18,462 You're drooling. 175 00:13:20,910 --> 00:13:22,920 You're in a bar. 176 00:13:22,921 --> 00:13:25,570 Stop jerking and start dancing. 177 00:13:25,571 --> 00:13:27,703 - Cheers!!! - Nope. 178 00:13:27,704 --> 00:13:29,971 I'm busy. 179 00:13:40,890 --> 00:13:42,211 Hey! 180 00:13:42,212 --> 00:13:43,360 That's my nephew. 181 00:13:43,361 --> 00:13:45,085 I thought you only have a niece. 182 00:13:45,086 --> 00:13:46,645 That's my niece's boyfriend. 183 00:13:46,646 --> 00:13:47,628 - Really? - Yep. 184 00:13:47,629 --> 00:13:48,795 Too bad. He's off limits. 185 00:13:48,796 --> 00:13:51,237 Hello, darling! 186 00:14:01,640 --> 00:14:03,653 Hey Loony Vy. 187 00:14:03,654 --> 00:14:06,371 Look at this really good looking guy. He's sitting over there. 188 00:14:28,670 --> 00:14:30,487 Oh my darling! 189 00:14:36,090 --> 00:14:37,995 Are you drunk? 190 00:14:37,996 --> 00:14:40,346 Yeah yeah, maybe. 191 00:14:44,420 --> 00:14:45,728 Thanks. 192 00:14:45,729 --> 00:14:48,787 I don't know what I would do if you hadn't come over. 193 00:14:49,580 --> 00:14:51,710 By the way, I saw you taking photos of me. 194 00:14:51,711 --> 00:14:53,521 Can I have a look? 195 00:15:00,770 --> 00:15:02,452 We're taking photos for a competition. 196 00:15:02,453 --> 00:15:04,369 I'll delete them if you want. 197 00:15:04,370 --> 00:15:05,395 No, don't. 198 00:15:05,396 --> 00:15:06,561 No, don't. I really like them. 199 00:15:06,562 --> 00:15:08,879 You can take more if you like. 200 00:15:11,020 --> 00:15:12,279 I mean 201 00:15:12,280 --> 00:15:14,659 you can take photos 202 00:15:14,660 --> 00:15:16,519 in my everyday life. 203 00:15:16,520 --> 00:15:18,020 Definitely! 204 00:15:18,021 --> 00:15:19,529 Tu! 205 00:15:21,370 --> 00:15:23,029 My classmate 206 00:15:24,170 --> 00:15:26,504 We found ourselves a model. 207 00:15:28,140 --> 00:15:30,662 A very handsome one indeed. 208 00:15:31,710 --> 00:15:33,369 We're very honoured. 209 00:15:33,370 --> 00:15:35,854 Cheers! 210 00:16:04,350 --> 00:16:06,687 Did I do a good job? 211 00:16:07,900 --> 00:16:10,621 She almost broke my hand. 212 00:16:11,500 --> 00:16:12,821 Good. 213 00:16:27,750 --> 00:16:29,687 I'm not gay! 214 00:16:49,379 --> 00:16:51,629 C & T Love Diary 215 00:17:02,087 --> 00:17:03,170 May 17th 1999. It was a sweltering hot day... 216 00:17:03,171 --> 00:17:04,545 when I first saw Cuong at the kiln. 217 00:17:04,546 --> 00:17:06,128 I had never felt such a powerful rush in my veins 218 00:17:06,129 --> 00:17:08,129 From that moment, I knew I found my soul mate. 219 00:17:32,050 --> 00:17:33,904 You're so beautiful. 220 00:17:42,150 --> 00:17:44,204 Do you love me? 221 00:17:45,270 --> 00:17:47,721 I will marry you. 222 00:19:11,220 --> 00:19:14,120 Thanks to you that I get to eat with my son. 223 00:19:14,121 --> 00:19:18,628 He usually eats in his room. 224 00:19:18,629 --> 00:19:20,510 Mom! 225 00:19:21,170 --> 00:19:23,286 I can come over every day if you like. 226 00:19:23,287 --> 00:19:25,170 - Me too! - Don't be stupid. 227 00:19:25,171 --> 00:19:27,852 Who can afford to feed you two every day? 228 00:19:27,853 --> 00:19:29,744 Why? I don't eat much. 229 00:19:29,745 --> 00:19:32,119 Vy's the one with big appetite. 230 00:19:32,120 --> 00:19:32,911 You're right. 231 00:19:32,912 --> 00:19:34,770 I'm only scared of Loony Vy. 232 00:19:35,670 --> 00:19:37,077 Don't say that. 233 00:19:37,078 --> 00:19:39,753 Nonetheless, she's Ms Tram's niece. 234 00:19:39,754 --> 00:19:43,802 It'd be your fault if I lose Ms Tram as a customer. 235 00:19:43,803 --> 00:19:45,754 It's OK. 236 00:19:46,454 --> 00:19:47,271 What's going on? 237 00:19:47,272 --> 00:19:48,310 Being attacked by the mosquitoes? 238 00:19:48,311 --> 00:19:49,862 No, I'm not. 239 00:19:51,750 --> 00:19:53,235 All of you keep eating. 240 00:19:53,236 --> 00:19:55,877 I've got another dish in the kitchen. 241 00:19:55,878 --> 00:19:57,379 Thank you. 242 00:20:17,629 --> 00:20:18,503 This one is good. 243 00:20:18,504 --> 00:20:19,504 Let me have some more. 244 00:20:23,837 --> 00:20:26,046 Do you want to be whipped or to be fed? 245 00:20:26,671 --> 00:20:27,336 Whipped. 246 00:20:27,337 --> 00:20:28,378 Fed!!! 247 00:20:28,379 --> 00:20:30,421 Ah! I mean whoops, it's hot. 248 00:20:34,879 --> 00:20:35,711 Vy, have some more. 249 00:20:35,712 --> 00:20:36,545 Don't be shy. 250 00:20:36,546 --> 00:20:37,503 Hai, you should have more yourself, too. 251 00:20:37,504 --> 00:20:38,670 Mrs Truc, will you join us? 252 00:20:38,671 --> 00:20:41,211 Eat more... 253 00:20:41,212 --> 00:20:42,504 Don't act naive. 254 00:20:45,254 --> 00:20:47,378 Eat more. 255 00:20:47,379 --> 00:20:48,920 Why are you still here? 256 00:20:48,921 --> 00:20:50,129 I'm looking at the photos. 257 00:20:51,171 --> 00:20:52,753 Look at my model. 258 00:20:52,754 --> 00:20:54,920 He's got very impressive good looks. 259 00:20:54,921 --> 00:20:57,003 I'm confident I'm gonna get first prize. 260 00:20:57,004 --> 00:20:57,378 Wow! 261 00:20:57,379 --> 00:20:58,461 Such confidence. 262 00:20:58,462 --> 00:20:59,712 Let me have a look. 263 00:21:26,129 --> 00:21:27,129 Trung. 264 00:21:33,629 --> 00:21:34,629 Dad, 265 00:21:37,046 --> 00:21:37,920 Dad! 266 00:21:37,921 --> 00:21:39,462 Do you think your son is talented? 267 00:21:40,921 --> 00:21:41,921 Sure. 268 00:21:45,296 --> 00:21:46,296 Do you know the model? 269 00:21:47,796 --> 00:21:48,796 No. 270 00:21:50,087 --> 00:21:51,421 How did you meet him? 271 00:21:53,296 --> 00:21:54,296 It's a secret. 272 00:22:12,962 --> 00:22:13,961 Water again? 273 00:22:13,962 --> 00:22:14,962 Iced Martini 274 00:22:24,379 --> 00:22:26,504 You seem interested in my watch. 275 00:22:28,129 --> 00:22:29,129 It's very nice. 276 00:22:29,921 --> 00:22:31,837 Can I borrow it to have a closer look? 277 00:22:34,629 --> 00:22:37,087 I'm not going give it to a stranger. 278 00:23:03,546 --> 00:23:05,671 You seem interested in my watch. 279 00:23:09,546 --> 00:23:10,546 It's very nice. 280 00:23:11,337 --> 00:23:14,712 Can I borrow it to have a closer look? 281 00:23:27,754 --> 00:23:29,314 I'm not going to give it to a stranger. 282 00:23:34,129 --> 00:23:35,128 Let me introduce myself then. 283 00:23:35,129 --> 00:23:36,170 I'm Thang. 284 00:23:36,171 --> 00:23:36,629 And you? 285 00:23:37,171 --> 00:23:38,253 My name is Cuong 286 00:23:38,254 --> 00:23:39,254 My name is Trung. 287 00:24:35,796 --> 00:24:37,046 Are you alright? 288 00:24:37,587 --> 00:24:39,254 Something wrong? 289 00:24:40,337 --> 00:24:41,577 Something's not right for sure. 290 00:24:42,879 --> 00:24:44,671 So why did you do it? 291 00:24:49,004 --> 00:24:50,004 Truc! 292 00:24:50,587 --> 00:24:51,587 Yes? 293 00:24:53,587 --> 00:24:57,878 Have you and your husband been intimate lately? 294 00:24:57,879 --> 00:24:59,129 Yes, why? 295 00:25:03,504 --> 00:25:05,378 Ah, I get it now. 296 00:25:05,379 --> 00:25:06,711 Why didn't you just tell me? 297 00:25:06,712 --> 00:25:09,046 We should get you a plumber. 298 00:25:12,296 --> 00:25:13,296 Hey. 299 00:25:13,879 --> 00:25:15,795 What's going on? 300 00:25:15,796 --> 00:25:17,837 Why did you try to cook the salad? 301 00:25:23,129 --> 00:25:24,212 Something wrong? 302 00:25:24,837 --> 00:25:25,921 You can tell me. 303 00:25:26,796 --> 00:25:27,796 Er… I think… 304 00:25:30,129 --> 00:25:33,254 Make sure you keep a close eye on that handsome husband of yours. 305 00:25:47,421 --> 00:25:48,421 Honey. 306 00:25:51,629 --> 00:25:52,629 Honey! 307 00:26:11,546 --> 00:26:12,546 Hello! 308 00:26:41,212 --> 00:26:42,670 Nothing is impossible. 309 00:26:42,671 --> 00:26:44,212 You must have hope. 310 00:26:47,462 --> 00:26:48,796 I look terrible. 311 00:26:50,712 --> 00:26:52,379 Please don't waste your time on me. 312 00:26:58,962 --> 00:27:04,629 To me, you're always as attractive as the first time we met. 313 00:27:10,421 --> 00:27:11,962 Job application. 314 00:27:20,629 --> 00:27:23,296 Here are your drinks. 315 00:27:28,462 --> 00:27:30,046 You seem very confident. 316 00:27:30,962 --> 00:27:35,171 Do you think you can charm me as you did the secretary with your good looks? 317 00:27:39,129 --> 00:27:40,129 I hope so. 318 00:27:41,212 --> 00:27:42,212 Too bad. 319 00:27:42,879 --> 00:27:44,719 I am not at all interested in your appearance. 320 00:27:55,171 --> 00:27:58,671 However, I'll give you a chance to prove yourself to me. 321 00:28:01,129 --> 00:28:02,712 I will not let you down. 322 00:28:14,796 --> 00:28:16,503 Dad, have a look these photos I took recently. 323 00:28:16,504 --> 00:28:17,587 Are they nice? 324 00:28:19,587 --> 00:28:20,587 Here. 325 00:28:23,504 --> 00:28:24,253 Very nice. 326 00:28:24,254 --> 00:28:25,254 Here are more. 327 00:28:25,837 --> 00:28:27,128 See! 328 00:28:27,129 --> 00:28:28,337 This one looks very funny. 329 00:28:31,462 --> 00:28:32,462 Honey. 330 00:28:32,837 --> 00:28:33,962 Your phone is ringing. 331 00:28:37,546 --> 00:28:38,546 Hello! 332 00:28:42,254 --> 00:28:42,712 Hello! 333 00:28:43,254 --> 00:28:44,254 Who's there? 334 00:28:46,504 --> 00:28:49,421 Let's not make any promises 335 00:28:50,712 --> 00:28:53,712 Just love each other till the end. 336 00:28:55,546 --> 00:28:59,211 Let's not be like everyone else. 337 00:28:59,212 --> 00:29:03,712 Don't make promises that we cannot keep. 338 00:29:07,379 --> 00:29:09,253 I'll see you tonight at my house. 339 00:29:09,254 --> 00:29:11,171 I'll send you the address later. 340 00:29:28,004 --> 00:29:29,420 I'm going to the gym. 341 00:29:29,421 --> 00:29:31,181 I've got an appointment with a V.I.P client. 342 00:29:31,587 --> 00:29:32,837 I'll be home late. 343 00:29:53,879 --> 00:29:55,239 Do you know how to use this thing? 344 00:29:56,379 --> 00:29:57,379 We'll see. 345 00:29:58,462 --> 00:30:00,046 Make sure you hit the mark. 346 00:30:11,129 --> 00:30:12,129 Good evening. 347 00:30:27,087 --> 00:30:28,087 Truc 348 00:30:29,587 --> 00:30:30,587 Truc!? 349 00:30:31,087 --> 00:30:32,087 Truc... 350 00:30:48,712 --> 00:30:49,837 Let it out. Cry if you can. 351 00:30:55,504 --> 00:31:00,878 I don't believe my husband is that kind of guy. 352 00:31:00,879 --> 00:31:04,587 You want to wait till you catch them in bed together? 353 00:32:05,962 --> 00:32:08,754 How long do I have, doctor? 354 00:32:09,379 --> 00:32:12,795 Heart failure is an irreversible process. 355 00:32:12,796 --> 00:32:15,628 We can only try to slow the damage 356 00:32:15,629 --> 00:32:17,669 and improve your quality of life as best as we can. 357 00:32:18,379 --> 00:32:22,796 Just keep in mind that pessimism can kill you before the disease does. 358 00:32:25,462 --> 00:32:26,879 Do you really love me? 359 00:32:28,671 --> 00:32:31,628 I'm ugly 360 00:32:31,629 --> 00:32:33,629 and I'm dying. 361 00:32:35,504 --> 00:32:36,712 I will always love you. 362 00:32:37,296 --> 00:32:39,296 Nothing will ever change that. 363 00:32:47,212 --> 00:32:49,504 All men say that. 364 00:32:51,254 --> 00:32:57,254 They just don't know that someday they will change. 365 00:33:13,712 --> 00:33:16,546 I need you to help me with something. 366 00:33:18,337 --> 00:33:20,546 This is my last wish. 367 00:33:22,212 --> 00:33:23,712 Will you do it for me? 368 00:33:32,462 --> 00:33:36,211 I will do anything for you. 369 00:33:36,212 --> 00:33:40,671 There's nothing I need but you. 370 00:33:44,462 --> 00:33:48,504 Mekong Delta - 1999 371 00:33:55,504 --> 00:33:58,462 Good morning, young master, mistress. 372 00:34:01,754 --> 00:34:04,212 Good morning, young master, mistress. 373 00:34:08,587 --> 00:34:09,461 Men, 374 00:34:09,462 --> 00:34:10,462 Who's that? 375 00:34:11,129 --> 00:34:13,421 I think it's the young master's fiancé. 376 00:34:14,296 --> 00:34:15,836 She's just come back from studying abroad, right? 377 00:34:15,837 --> 00:34:16,753 That's right. 378 00:34:16,754 --> 00:34:18,879 A match made in heaven. 379 00:34:26,962 --> 00:34:29,337 Everyone, show me your hands! 380 00:34:33,629 --> 00:34:36,503 Louder! 381 00:34:36,504 --> 00:34:42,712 11B3 382 00:34:44,712 --> 00:34:45,792 Do you guys see Thang here? 383 00:34:46,546 --> 00:34:49,628 We have chosen 4 groups to move to the finals. 384 00:34:49,629 --> 00:34:51,253 The first group belongs to 385 00:34:51,254 --> 00:34:55,171 Bui Ngoc Thao, 12A1 386 00:34:56,796 --> 00:34:57,253 Hello! 387 00:34:57,254 --> 00:34:58,545 Are you here, yet? 388 00:34:58,546 --> 00:34:59,961 Sorry. I'm caught up. 389 00:34:59,962 --> 00:35:01,254 Goodluck! 390 00:35:02,087 --> 00:35:02,586 OK. 391 00:35:02,587 --> 00:35:03,461 Thanks. 392 00:35:03,462 --> 00:35:04,754 I'll call you later. 393 00:35:05,921 --> 00:35:07,628 The third group belongs 394 00:35:07,629 --> 00:35:10,629 to Cao Thai Vinh, 12B6. 395 00:35:11,962 --> 00:35:14,545 And the last group belongs 396 00:35:14,546 --> 00:35:19,129 to Dinh Quang Hai, 11B3. 397 00:35:21,129 --> 00:35:22,753 Thank you all very much. 398 00:35:22,754 --> 00:35:30,754 To keep the ball rolling let's take a look at the works from Dinh Quang Hai's group. 399 00:35:40,462 --> 00:35:43,421 OMG! 400 00:35:54,629 --> 00:35:55,211 Quick! 401 00:35:55,212 --> 00:35:56,212 Come on, quick! 402 00:35:57,712 --> 00:35:59,836 This file is not ours! 403 00:35:59,837 --> 00:36:00,920 I have no idea. 404 00:36:00,921 --> 00:36:02,461 Turn it off! 405 00:36:02,462 --> 00:36:03,336 Hurry up! 406 00:36:03,337 --> 00:36:04,796 Hit escape! 407 00:36:11,379 --> 00:36:12,379 Hai! 408 00:36:19,171 --> 00:36:20,546 Where the hell are you? 409 00:36:24,421 --> 00:36:27,087 Hai! 410 00:36:28,587 --> 00:36:31,754 Hai! 411 00:36:42,587 --> 00:36:44,754 See you in an hour at the bar. 412 00:37:18,921 --> 00:37:21,212 Aren't you afraid that people might think you're gay? 413 00:37:27,087 --> 00:37:28,887 I'm OK with it as long as it makes you happy. 414 00:37:30,212 --> 00:37:33,962 You deserve better than the love of a dying woman. 415 00:37:45,879 --> 00:37:50,337 I will never let go even if you want me to. 416 00:37:51,337 --> 00:37:59,337 I'm willing to sacrifice everything if that heals you. 417 00:38:16,004 --> 00:38:17,629 Thang, where are you? 418 00:38:19,046 --> 00:38:21,171 I'm sorry. 419 00:38:23,421 --> 00:38:23,961 Hai! 420 00:38:23,962 --> 00:38:24,711 Hai! 421 00:38:24,712 --> 00:38:27,087 Hai, what are you doing? 422 00:38:28,421 --> 00:38:29,901 I should be the one asking questions! 423 00:38:30,421 --> 00:38:31,253 What are you talking about? 424 00:38:31,254 --> 00:38:32,254 I don't understand. 425 00:38:34,671 --> 00:38:35,671 Who is he to you? 426 00:38:36,462 --> 00:38:38,336 Why are you being so rude? 427 00:38:38,337 --> 00:38:40,420 This is my friend. 428 00:38:40,421 --> 00:38:41,796 Apologise to him now. 429 00:38:42,421 --> 00:38:43,586 Your friend? 430 00:38:43,587 --> 00:38:45,003 Or your lover? 431 00:38:45,004 --> 00:38:46,003 Damn you! 432 00:38:46,004 --> 00:38:47,004 Hai! 433 00:38:48,337 --> 00:38:49,879 Why are you hitting our son? 434 00:38:50,629 --> 00:38:52,504 He's got the right to be angry at you. 435 00:38:57,004 --> 00:38:58,004 Look! 436 00:39:00,629 --> 00:39:03,795 Anyone messes with my family will be properly dealt with. 437 00:39:03,796 --> 00:39:05,503 Don't forget that. 438 00:39:05,504 --> 00:39:07,921 Hai. 439 00:39:14,504 --> 00:39:15,504 Who are you? 440 00:39:17,296 --> 00:39:19,096 How are you in possession of these keepsakes? 441 00:39:23,671 --> 00:39:27,337 I know a lot more than you think. 442 00:39:29,046 --> 00:39:36,546 If you do what I want the secrets between you and Trung will be safe. 443 00:39:48,254 --> 00:39:55,171 If not, I will tell all your secrets to those dearest to you. 444 00:39:56,087 --> 00:40:00,879 I wonder who would suffer the most in this case? 445 00:40:01,921 --> 00:40:04,296 I think you can already guess. 446 00:40:25,129 --> 00:40:26,171 You set me up. 447 00:40:32,671 --> 00:40:33,837 Does this look familiar? 448 00:40:36,379 --> 00:40:38,004 Do you recognise the writing? 449 00:40:50,212 --> 00:40:51,921 Hai, try not to be sad. 450 00:40:53,087 --> 00:40:57,128 Promise you won't kill yourself in any circumstances. 451 00:40:57,129 --> 00:40:58,336 Huh! 452 00:40:58,337 --> 00:40:59,295 That's the truth. 453 00:40:59,296 --> 00:41:00,336 Don't be ridiculous! 454 00:41:00,337 --> 00:41:03,003 I'm just saying what I think. 455 00:41:03,004 --> 00:41:04,296 Stop joking around. 456 00:41:05,671 --> 00:41:07,795 What I want is 457 00:41:07,796 --> 00:41:09,504 for him to lose everything. 458 00:41:13,754 --> 00:41:14,754 I have an idea. 459 00:41:18,004 --> 00:41:21,337 C & T's love diary 460 00:41:56,087 --> 00:41:59,587 Cuong, are you going home? 461 00:42:02,962 --> 00:42:04,212 I'm leaving tomorrow. 462 00:42:05,379 --> 00:42:06,379 My mother called. 463 00:42:07,379 --> 00:42:09,462 She said my father is very sick. 464 00:42:10,254 --> 00:42:15,046 Will you come back? 465 00:42:25,796 --> 00:42:27,296 I don't know. 466 00:42:28,712 --> 00:42:31,587 It depends on how family fares. 467 00:42:53,921 --> 00:42:55,754 Promise you will come back. 468 00:42:58,921 --> 00:43:00,171 Please, promise me. 469 00:43:22,879 --> 00:43:26,796 Here's a lucky charm my mother gave me. 470 00:43:29,712 --> 00:43:36,337 I'll leave it with you as a token of our love. 471 00:44:15,879 --> 00:44:17,296 What's the money for? 472 00:44:21,171 --> 00:44:22,171 It's my saving. 473 00:44:23,254 --> 00:44:24,837 Take it for your father. 474 00:44:39,546 --> 00:44:43,171 Don't you love me? 475 00:45:18,837 --> 00:45:19,837 Stand up! 476 00:45:33,462 --> 00:45:34,962 Here you are, sir. 477 00:45:37,129 --> 00:45:40,961 He dares to seduce my son and steal from me. 478 00:45:40,962 --> 00:45:41,962 Beat him up! 479 00:45:44,046 --> 00:45:45,171 Stop! 480 00:45:47,171 --> 00:45:48,504 Stop! 481 00:45:50,462 --> 00:45:51,961 Dad, I beg you please. 482 00:45:51,962 --> 00:45:53,212 It's my fault. 483 00:45:54,129 --> 00:45:55,587 I come to him willingly. 484 00:45:56,712 --> 00:45:57,670 Take the young master home. 485 00:45:57,671 --> 00:45:58,461 Dad! 486 00:45:58,462 --> 00:46:03,004 Please, stop beating him. 487 00:46:05,921 --> 00:46:09,836 Leave immediately and never come back. 488 00:46:09,837 --> 00:46:11,878 If I ever see you again, 489 00:46:11,879 --> 00:46:14,212 I swear I will kill you. 490 00:47:30,879 --> 00:47:34,796 Attention! At ease! Ready front! 491 00:47:37,046 --> 00:47:38,046 Trung's dead. 492 00:47:39,337 --> 00:47:41,212 Can you let everything rest? 493 00:47:47,337 --> 00:47:49,337 Please, leave Hai out of this. 494 00:47:50,129 --> 00:47:51,129 What about Ha? 495 00:47:52,712 --> 00:47:54,046 What do you think? 496 00:47:55,004 --> 00:47:56,004 I will see her. 497 00:48:01,796 --> 00:48:09,503 Hey Thang, the rosy cheek boy who goes around giving pleasures and blows. 498 00:48:09,504 --> 00:48:10,170 What? 499 00:48:10,171 --> 00:48:11,378 Thang, the guy on the 7th floor? 500 00:48:11,379 --> 00:48:12,461 Oh my gosh 501 00:48:12,462 --> 00:48:14,253 He's my idol 502 00:48:14,254 --> 00:48:16,171 Yes. Your instant noodle hair guy 503 00:48:22,962 --> 00:48:26,087 Prick up your ears and listen clearly. 504 00:48:26,879 --> 00:48:28,046 Please take your delivery 505 00:48:28,587 --> 00:48:29,711 Move out of the way. 506 00:48:29,712 --> 00:48:31,920 Can't you see I'm busy watching the fight? 507 00:48:31,921 --> 00:48:32,753 You plan to cancel? 508 00:48:32,754 --> 00:48:33,503 No no I won't. 509 00:48:33,504 --> 00:48:34,545 Just hold on a minute. 510 00:48:34,546 --> 00:48:35,253 I'll take it. 511 00:48:35,254 --> 00:48:37,086 Come on, watch the fight with me. 512 00:48:37,087 --> 00:48:41,836 You come to their company to flirt with the wife, then you bang the man. 513 00:48:41,837 --> 00:48:43,420 There he is. 514 00:48:43,421 --> 00:48:44,421 What are you all doing? 515 00:48:45,046 --> 00:48:47,795 Stop this immediately! 516 00:48:47,796 --> 00:48:49,546 Or I will sue you. 517 00:48:53,587 --> 00:48:54,711 Everybody, 518 00:48:54,712 --> 00:48:56,670 Don't believe the lying man-whore. 519 00:48:56,671 --> 00:48:59,711 Home-wreckers have no right to threaten anyone. 520 00:48:59,712 --> 00:49:01,170 Go ahead. 521 00:49:01,171 --> 00:49:02,753 Curse him, brother. 522 00:49:02,754 --> 00:49:04,295 Let me tell you something. 523 00:49:04,296 --> 00:49:08,211 We despise homewreckers. 524 00:49:08,212 --> 00:49:10,796 What a despicable man! 525 00:49:14,796 --> 00:49:15,796 Stop! 526 00:49:18,129 --> 00:49:19,129 Hai, 527 00:49:19,921 --> 00:49:21,211 Are you happy now? 528 00:49:21,212 --> 00:49:24,129 Are you satisfied with the insults? 529 00:49:27,004 --> 00:49:30,546 Don't you think you're breaking your mom's heart? 530 00:49:32,962 --> 00:49:34,762 You are worried that I'm breaking mom's heart 531 00:49:36,629 --> 00:49:39,504 But you are doing it most brutally. 532 00:49:40,046 --> 00:49:41,503 - Hai. - Hai 533 00:49:41,504 --> 00:49:42,253 - Hai. - Wait for me! 534 00:49:42,254 --> 00:49:42,795 Truc 535 00:49:42,796 --> 00:49:44,586 - Let go of me. - Listen to me. 536 00:49:44,587 --> 00:49:46,003 Keep your hands off me! 537 00:49:46,004 --> 00:49:47,586 I will tell you everything one day. 538 00:49:47,587 --> 00:49:50,337 Things are not what they seem to be. 539 00:49:52,629 --> 00:49:56,004 Maybe by then it will be too late. 540 00:50:25,421 --> 00:50:28,254 Greetings to the man who robbed me of my husband. 541 00:50:42,962 --> 00:50:50,087 Are you happy living on my loss and pain?! 542 00:50:54,129 --> 00:50:59,296 I could've had a happy family just like you. 543 00:51:05,587 --> 00:51:09,671 I'm sorry for indirectly causing you pain. 544 00:51:10,754 --> 00:51:16,962 I can't change the past but I will try to make it up to you. 545 00:51:26,879 --> 00:51:28,712 How!? 546 00:51:30,129 --> 00:51:32,336 While you are living happily 547 00:51:32,337 --> 00:51:35,879 with your pretty wife and your lovely child? 548 00:51:37,171 --> 00:51:39,046 I will pull off your mask 549 00:51:41,171 --> 00:51:43,671 for everyone to see. 550 00:51:44,379 --> 00:51:46,587 You shameless douchebag. 551 00:51:50,462 --> 00:51:51,754 Please don't. I'm begging you. 552 00:51:58,046 --> 00:52:00,087 You're such a coward 553 00:52:04,462 --> 00:52:05,712 You have 2 options. 554 00:52:08,879 --> 00:52:16,546 Either you come home and tell your wife you are not a real man, 555 00:52:19,129 --> 00:52:23,337 Or I will. 556 00:52:26,421 --> 00:52:27,421 I will tell you the truth 557 00:52:30,087 --> 00:52:32,711 Do you know why people say "young gamblers, old beggars"? 558 00:52:32,712 --> 00:52:37,212 You didn't just gamble, you had to steal my money, too? 559 00:52:39,587 --> 00:52:40,629 Quit it now! 560 00:52:56,796 --> 00:52:58,316 Why are you laughing? Doesn't it hurt? 561 00:53:01,629 --> 00:53:03,504 Yes, but it's pleasure pain 562 00:53:51,629 --> 00:53:52,629 Stand up 563 00:54:03,129 --> 00:54:05,129 I beg you please forgive Cuong. 564 00:54:15,712 --> 00:54:16,879 On one condition. 565 00:54:29,462 --> 00:54:32,254 My god why? 566 00:54:34,004 --> 00:54:40,921 Do you want to drown us all in shame for what you did? 567 00:54:43,379 --> 00:54:47,879 Do you want me to die in shame and anger? 568 00:54:48,504 --> 00:54:50,421 Why? 569 00:54:56,462 --> 00:54:57,462 Okay. 570 00:54:57,879 --> 00:55:00,003 Watch. I will die right now to please you 571 00:55:00,004 --> 00:55:02,170 I will die right now 572 00:55:02,171 --> 00:55:04,628 - I will die right here. - I will marry Ha. 573 00:55:04,629 --> 00:55:05,753 I will marry Ha. 574 00:55:05,754 --> 00:55:06,628 I will die now. 575 00:55:06,629 --> 00:55:08,128 I will marry Ha. 576 00:55:08,129 --> 00:55:08,961 Dad, please! 577 00:55:08,962 --> 00:55:10,462 I will marry Ha. 578 00:55:24,004 --> 00:55:25,254 Keep your words! 579 00:56:22,004 --> 00:56:23,296 I guess you know everything. 580 00:56:27,296 --> 00:56:31,003 If you leave that person, 581 00:56:31,004 --> 00:56:33,879 I will pretend like nothing ever happened. 582 00:56:37,921 --> 00:56:39,671 I can't. 583 00:56:43,171 --> 00:56:45,545 I love him. 584 00:56:45,546 --> 00:56:47,712 I cannot live without him. 585 00:57:00,046 --> 00:57:02,004 But I am pregnant. 586 00:57:18,421 --> 00:57:19,587 Coward! 587 00:57:28,212 --> 00:57:30,087 I will take responsibility for the child 588 00:57:32,171 --> 00:57:34,212 But I cannot marry you. 589 00:57:35,171 --> 00:57:37,879 I will make efforts to share a part of your journey 590 00:57:39,254 --> 00:57:42,004 But not forever. 591 00:57:46,087 --> 00:57:47,504 I'm so sorry. 592 00:57:50,629 --> 00:57:51,545 Trung 593 00:57:51,546 --> 00:57:53,629 - I'm sorry. - Trung. 594 00:57:58,504 --> 00:57:59,504 Trung! 595 00:58:00,129 --> 00:58:01,129 Cuong! 596 00:58:02,171 --> 00:58:03,170 Cuong! 597 00:58:03,171 --> 00:58:03,961 Trung! 598 00:58:03,962 --> 00:58:06,920 Cuong! 599 00:58:06,921 --> 00:58:13,379 Cuong! 600 00:58:18,796 --> 00:58:19,796 Trung! 601 00:58:21,962 --> 00:58:25,920 Cuong! 602 00:58:25,921 --> 00:58:27,586 Trung, don't leave me. 603 00:58:27,587 --> 00:58:28,587 Let go of me. 604 00:58:29,879 --> 00:58:31,545 Let go of me. 605 00:58:31,546 --> 00:58:36,337 Cuong! 606 00:58:42,504 --> 00:58:43,504 Trung! 607 00:59:11,087 --> 00:59:12,462 Trung, please! 608 00:59:16,379 --> 00:59:17,754 Trung 609 00:59:19,379 --> 00:59:20,754 Trung 610 00:59:23,629 --> 00:59:24,878 I'm sorry. 611 00:59:24,879 --> 00:59:26,254 No 612 00:59:27,462 --> 00:59:28,462 Trung 613 00:59:41,129 --> 00:59:42,129 Get out! 614 00:59:42,921 --> 00:59:44,128 Get out! 615 00:59:44,129 --> 00:59:45,129 Now. 616 00:59:50,504 --> 00:59:51,461 Ha! 617 00:59:51,462 --> 00:59:53,087 Get out! 618 01:00:00,171 --> 01:00:02,462 I'm here. 619 01:00:18,187 --> 01:00:22,212 How could he... 620 01:00:25,396 --> 01:00:27,920 How could he change in such a short time? 621 01:00:30,829 --> 01:00:34,096 Doesn't he love Mom and me anymore? 622 01:00:34,796 --> 01:00:38,660 I feel like there's more to the story. 623 01:00:38,661 --> 01:00:41,321 Don't jump to the conclusion. 624 01:00:45,279 --> 01:00:48,254 I would never think of him as my father ever again. 625 01:00:53,471 --> 01:00:55,977 That is easier said than done. 626 01:00:55,978 --> 01:01:00,619 It's never easy to give up on someone, 627 01:01:00,620 --> 01:01:05,321 especially when they are your parents. 628 01:01:08,121 --> 01:01:14,210 I think you should calm down first and let's see how it goes. 629 01:01:14,211 --> 01:01:15,812 Okay? 630 01:01:18,329 --> 01:01:21,410 Bill please. 631 01:01:21,411 --> 01:01:23,811 Forty thousand. 632 01:01:23,812 --> 01:01:27,053 Young man, is my cooking that bad? 633 01:01:27,054 --> 01:01:29,169 No I'm just full 634 01:01:29,170 --> 01:01:30,802 Why bother coming here if you are full? 635 01:01:30,803 --> 01:01:34,335 You could've just ordered one bowl instead of wasting the second bowl. 636 01:01:34,336 --> 01:01:36,595 Sorry. 637 01:01:36,596 --> 01:01:38,435 I'll pay for both 638 01:01:38,436 --> 01:01:41,379 You only have to pay for the one bowl you eat. 20 thousand. 639 01:01:55,254 --> 01:01:57,437 Thank God I have enough. 640 01:01:58,087 --> 01:02:00,211 Here's your 20 thousand. 641 01:02:00,212 --> 01:02:04,169 You're making such a fuss over 20 thousand. 642 01:02:04,170 --> 01:02:06,169 You can pay me back later. 643 01:02:06,170 --> 01:02:09,135 It's ok. Thank you 644 01:02:09,136 --> 01:02:11,462 Alright. Thank you. 645 01:02:23,296 --> 01:02:25,269 Who'd take a girl out on an empty pocket? 646 01:02:25,270 --> 01:02:26,894 Shame on you. 647 01:02:26,895 --> 01:02:28,679 Wanna pick a fight? 648 01:02:30,046 --> 01:02:31,669 Forget it. 649 01:02:31,670 --> 01:02:32,835 You look so gay. 650 01:02:32,836 --> 01:02:35,545 What a faggot! 651 01:02:35,546 --> 01:02:37,146 What do you want? 652 01:02:38,304 --> 01:02:41,279 Good looks doesn't cut it when you have no money 653 01:02:41,837 --> 01:02:43,962 Where are you going? 654 01:02:46,921 --> 01:02:48,546 What do you want? 655 01:03:14,129 --> 01:03:16,061 Bastards! 656 01:03:16,062 --> 01:03:18,052 The cops are coming. 657 01:03:18,053 --> 01:03:21,161 Run before they catch you. 658 01:03:21,162 --> 01:03:23,071 Rascals! 659 01:03:27,746 --> 01:03:29,778 Earlier 660 01:03:29,779 --> 01:03:32,837 Keep your voice down! 661 01:03:35,171 --> 01:03:40,028 We were lucky that the noodle man was there 662 01:03:40,029 --> 01:03:41,485 You fell over at the most important moment 663 01:03:41,486 --> 01:03:44,670 Yeah. I know. 664 01:03:51,421 --> 01:03:53,129 Thanks by the way. 665 01:03:53,837 --> 01:03:57,486 What are you talking about? We're friends. 666 01:04:32,404 --> 01:04:36,421 Hai, we have something to tell you 667 01:04:37,737 --> 01:04:39,287 Hai 668 01:04:56,437 --> 01:04:58,071 Hai, 669 01:04:59,521 --> 01:05:07,521 I know that you are very upset with what is happening to our family these days. 670 01:05:13,379 --> 01:05:21,379 We plan to tell you the whole story when you graduate 671 01:05:22,740 --> 01:05:25,704 But maybe… 672 01:05:33,146 --> 01:05:34,921 Hai 673 01:05:45,987 --> 01:05:50,787 Hai, listen to me. 674 01:05:54,062 --> 01:05:56,846 Hai, Hai. 675 01:06:02,421 --> 01:06:04,828 Hai, calm down. 676 01:06:04,829 --> 01:06:06,571 Please. 677 01:06:12,879 --> 01:06:14,904 Why are you here? 678 01:06:16,062 --> 01:06:18,037 Ha wants to see Trung. 679 01:07:00,529 --> 01:07:06,212 Even in your wildest dreams you never think this day would come, don't you Mr.Trung? 680 01:07:08,287 --> 01:07:10,246 Oh, I forgot... 681 01:07:12,329 --> 01:07:16,271 Should I call you... 682 01:07:17,954 --> 01:07:20,904 Mrs.Truc? 683 01:07:32,096 --> 01:07:38,552 Even now you still don't dare to look me in the eye? 684 01:07:38,553 --> 01:07:40,621 What are you talking about? 685 01:07:43,229 --> 01:07:45,310 Your mom 686 01:07:45,311 --> 01:07:48,229 used to be my husband. 687 01:07:50,212 --> 01:07:53,577 There's something I want to tell you. 688 01:07:53,578 --> 01:07:55,449 Trung 689 01:07:55,450 --> 01:07:57,510 is still alive. 690 01:07:59,379 --> 01:08:04,579 He found me that night and we have been living together until now. 691 01:08:35,421 --> 01:08:40,210 If you didn't love me, why did you hold my hand? 692 01:08:40,211 --> 01:08:46,677 If you didn't want to marry me, why did you sleep with me? 693 01:08:46,678 --> 01:08:49,040 If you wanted to leave, 694 01:08:50,820 --> 01:08:54,980 why did you kill our baby? 695 01:08:55,671 --> 01:08:58,479 It was all unintended. 696 01:09:05,021 --> 01:09:06,662 Mom 697 01:09:13,271 --> 01:09:15,646 Mom, you are Trung, aren't you? 698 01:09:23,062 --> 01:09:25,179 Understood. 699 01:09:28,396 --> 01:09:31,285 So I am not your son? 700 01:09:31,286 --> 01:09:36,404 Hai, that's what we wanted to tell you earlier. 701 01:09:39,371 --> 01:09:40,821 Hai. 702 01:10:12,212 --> 01:10:14,540 [Ha] - Are you in pain now? 703 01:10:15,620 --> 01:10:21,937 [Ha] This is the pain you caused me when you destroyed everything I love. 704 01:10:41,462 --> 01:10:44,954 Do you regret loving me? 705 01:11:46,187 --> 01:11:50,377 Now, where do you want to go? 706 01:11:50,378 --> 01:11:53,944 We've been riding around for hours. 707 01:11:53,945 --> 01:11:56,104 Your fare is 200 thousand already. 708 01:12:04,146 --> 01:12:06,429 I have no money left. 709 01:12:07,587 --> 01:12:09,537 Can you take this instead? 710 01:12:10,487 --> 01:12:13,436 I have no change for this? 711 01:12:13,437 --> 01:12:15,479 You can keep it. 712 01:12:26,212 --> 01:12:28,402 I can't contact Hai on the phone. 713 01:12:28,403 --> 01:12:30,453 We need to go find him. 714 01:12:30,454 --> 01:12:32,571 Where on Earth can we look for him? 715 01:12:34,954 --> 01:12:37,504 If you don't want look for him, I'll go by myself. 716 01:13:00,187 --> 01:13:03,337 So I am not your son? 717 01:13:18,287 --> 01:13:20,469 Hello Vy. 718 01:13:20,470 --> 01:13:22,744 Do you know where Hai is? 719 01:13:22,745 --> 01:13:24,310 I can't contact him. 720 01:13:24,311 --> 01:13:26,035 He turned off his phone. 721 01:13:26,036 --> 01:13:27,369 What's wrong? 722 01:13:27,370 --> 01:13:29,410 Hai's run away. 723 01:13:29,411 --> 01:13:33,636 Please tell me if you have any news of him 724 01:13:33,637 --> 01:13:34,919 What's up? 725 01:13:34,920 --> 01:13:36,735 Hai's run away. No one can contact him. 726 01:13:36,736 --> 01:13:37,835 What happened? 727 01:13:37,836 --> 01:13:40,477 Talk later. We need to find him first. Quickly. 728 01:13:40,478 --> 01:13:42,185 Let me give you a lift. 729 01:13:42,186 --> 01:13:43,344 But where can we find him? 730 01:13:43,345 --> 01:13:45,419 It's so late already. 731 01:13:45,420 --> 01:13:51,246 What if he runs into a pervert, that pretty boy would be dead. 732 01:13:51,837 --> 01:13:53,769 I could've helped him if I'm there. 733 01:13:53,770 --> 01:13:57,320 But God knows what happens to him now. 734 01:14:01,429 --> 01:14:03,211 Don't you know how to drive? 735 01:14:03,212 --> 01:14:06,069 You should've avoided me when I ran the red light 736 01:14:06,070 --> 01:14:09,903 Went against traffic And cut in on your bike. 737 01:14:12,337 --> 01:14:14,635 What took you so long? 738 01:14:14,636 --> 01:14:16,119 I had to get dressed. 739 01:14:16,120 --> 01:14:17,904 Hurry up 740 01:14:30,904 --> 01:14:33,910 I've been calling him but no one picks up. What should we do now? 741 01:14:33,911 --> 01:14:36,296 This is bad. 742 01:14:37,254 --> 01:14:38,719 - Wait a minute! - What? 743 01:14:38,720 --> 01:14:42,710 - Maybe we can check our usual spot? - Right 744 01:14:42,711 --> 01:14:46,178 - Text Vy to meet us there. - Ok ok. Hurry up 745 01:14:46,879 --> 01:14:47,821 Hey! 746 01:14:47,822 --> 01:14:49,360 What nonsense are you talking about? 747 01:14:49,361 --> 01:14:54,020 You ran into us in the middle of the street and now you're scolding us? 748 01:14:54,021 --> 01:14:55,803 Now, what do you want? 749 01:14:55,804 --> 01:14:59,552 Sweet candy gets me high. 750 01:14:59,553 --> 01:15:01,969 Oh baby you are as sweet as a candy. 751 01:15:01,970 --> 01:15:05,595 Oh my gosh. Run. Pervert. 752 01:15:05,596 --> 01:15:07,696 Do you want some candies? 753 01:15:14,046 --> 01:15:17,211 Hey. Are you trying to kill yourself? 754 01:15:22,746 --> 01:15:24,753 Hold on tight. 755 01:15:24,754 --> 01:15:26,210 Help. 756 01:15:26,211 --> 01:15:28,386 Anyone there? 757 01:15:28,387 --> 01:15:29,861 Help! 758 01:15:29,862 --> 01:15:32,335 Hai's there. Pull over. 759 01:15:32,336 --> 01:15:34,335 You pervert. 760 01:15:34,336 --> 01:15:36,571 Let go of him. 761 01:15:39,087 --> 01:15:44,036 Hai 762 01:15:44,037 --> 01:15:47,196 Stand still or we'll both fall. 763 01:15:49,962 --> 01:15:53,260 Hai, he's gonna fall.Vy. 764 01:15:54,620 --> 01:15:56,721 Hai. 765 01:15:58,937 --> 01:16:00,077 Vy's calling. 766 01:16:00,078 --> 01:16:01,561 Hi Vy. 767 01:16:01,562 --> 01:16:04,720 What? You found Hai? 768 01:16:06,704 --> 01:16:08,837 Hold on tight. 769 01:16:11,504 --> 01:16:17,987 Hai 770 01:16:19,629 --> 01:16:23,353 Call someone to help him please. 771 01:16:23,354 --> 01:16:25,645 Vy's over there. Vy 772 01:16:26,487 --> 01:16:28,180 Vy. 773 01:16:29,010 --> 01:16:32,490 - Where's Hai? - He's fallen into the river. 774 01:16:33,962 --> 01:16:39,385 Soon you'll have to pay for what you took away from me. 775 01:16:39,386 --> 01:16:41,110 Hai's fallen into the river. 776 01:16:41,111 --> 01:16:43,621 Hai! 777 01:16:44,321 --> 01:16:46,945 - Vy, go get more people to help. - Yes. 778 01:17:45,087 --> 01:17:46,754 Hai 779 01:17:48,771 --> 01:17:51,195 Hai, breathe. 780 01:17:51,196 --> 01:17:53,154 Breathe 781 01:17:54,404 --> 01:17:56,762 Wake up! 782 01:18:02,579 --> 01:18:05,762 Hai, please wake up. 783 01:18:07,962 --> 01:18:10,929 Uncle, 784 01:18:12,296 --> 01:18:15,170 Hai! 785 01:18:15,171 --> 01:18:19,710 Hai. Wake up, please 786 01:18:24,354 --> 01:18:27,446 Hai, are you ok? 787 01:18:32,990 --> 01:18:34,499 Hai 788 01:18:34,500 --> 01:18:36,160 Dad 789 01:18:37,112 --> 01:18:41,279 I'm sorry 790 01:18:46,296 --> 01:18:49,712 Dad, where's mom? 791 01:18:51,587 --> 01:18:53,820 Damn it. 792 01:18:53,821 --> 01:18:57,752 Oh no, Truc is nowhere to be seen since she jumped into the river. 793 01:18:57,753 --> 01:19:01,495 Truc 794 01:19:01,496 --> 01:19:03,611 Hai 795 01:19:03,612 --> 01:19:05,129 Truc 796 01:19:18,271 --> 01:19:19,804 Mom! 797 01:19:21,479 --> 01:19:24,204 Mom. 798 01:19:26,720 --> 01:19:30,246 Call the ambulance. 799 01:19:31,904 --> 01:19:35,637 Truc, wake up 800 01:20:32,237 --> 01:20:35,329 Get the defibrillator ready. 801 01:21:18,696 --> 01:21:20,096 Mom! 802 01:21:22,162 --> 01:21:23,770 Mom, it's me. 803 01:21:24,353 --> 01:21:25,754 Mom 804 01:21:32,471 --> 01:21:35,485 Listen to me. 805 01:21:35,486 --> 01:21:39,137 You are our son. 806 01:21:40,779 --> 01:21:47,996 We had you through surrogacy. 807 01:21:51,221 --> 01:21:54,787 Don't leave us. 808 01:21:55,404 --> 01:22:00,596 It doesn't matter anymore. 809 01:22:01,529 --> 01:22:09,454 The most important thing for me now is to be with you and Dad. 810 01:22:43,696 --> 01:22:47,094 Please take me for a walk. 811 01:22:47,095 --> 01:22:49,685 What if you get exhausted? 812 01:22:49,686 --> 01:22:51,871 Then you'll carry me. 813 01:23:08,246 --> 01:23:13,554 When you recover, I will take you around the world. 814 01:23:14,429 --> 01:23:16,377 But I hate the sun. 815 01:23:16,378 --> 01:23:19,019 I will be your shade. 816 01:23:19,020 --> 01:23:20,794 I get hungry easily. 817 01:23:20,795 --> 01:23:23,053 I will bring you food. 818 01:23:23,054 --> 01:23:26,127 I get thirsty quickly also. 819 01:23:26,128 --> 01:23:28,410 Your wishes are my commands. 820 01:23:28,411 --> 01:23:32,112 Name it and I'll get it for you. 821 01:23:33,171 --> 01:23:35,229 Aren't you a good boy? 822 01:23:40,762 --> 01:23:42,737 Darling, 823 01:23:43,754 --> 01:23:45,854 I feel very tired. 824 01:24:48,880 --> 01:24:51,809 Final credit 825 01:24:51,810 --> 01:24:54,809 final credit 826 01:24:54,810 --> 01:24:57,799 final credit 827 01:24:57,800 --> 01:25:00,809 final credit 828 01:25:00,810 --> 01:25:03,819 final credit 829 01:25:03,820 --> 01:25:11,050 team credit 830 01:25:35,146 --> 01:25:40,161 6 months later. 831 01:25:40,162 --> 01:25:41,979 Mom, Dad. 832 01:25:43,046 --> 01:25:48,294 Today I'd like to thank you for bringing me into this world, 833 01:25:48,295 --> 01:25:51,202 giving me hopes and joy. 834 01:25:51,203 --> 01:25:55,679 I hope children like me will be just as blessed. 835 01:25:57,079 --> 01:25:58,929 Thank you. 836 01:26:00,237 --> 01:26:04,770 Thank you for coming into our life 837 01:26:06,129 --> 01:26:10,360 What about me? 838 01:26:11,262 --> 01:26:12,527 You silly. 839 01:26:12,528 --> 01:26:14,560 Everyone's laughing at you. 840 01:26:14,561 --> 01:26:15,919 How can you envy your own son? 841 01:26:15,920 --> 01:26:17,485 We couldn't have had him without you. 842 01:26:17,486 --> 01:26:18,877 Stop flattering each other. 843 01:26:18,878 --> 01:26:23,827 Everyone, let's raise our glasses for this special occasion. 844 01:26:23,828 --> 01:26:26,735 Cheers! 845 01:26:26,736 --> 01:26:28,802 Hey guys, 846 01:26:28,803 --> 01:26:36,803 Kiss. 847 01:26:40,296 --> 01:26:41,803 Hey, 848 01:26:41,804 --> 01:26:43,969 Watch and learn from them. 849 01:26:43,970 --> 01:26:46,577 Oh please! Forget about my niece then. 850 01:26:46,578 --> 01:26:48,777 You are such a hostile... 851 01:26:48,778 --> 01:26:51,219 - What did you just say? - Ah no. 852 01:26:51,220 --> 01:26:54,911 I mean such a host of the party. 853 01:26:54,912 --> 01:26:56,427 Young lady, look at them. 854 01:26:56,428 --> 01:26:59,299 You should get used to it. 855 01:26:59,300 --> 01:27:05,000 Soon there'll be another Mr. and Mrs. You-Know-Who... 856 01:27:05,004 --> 01:27:06,837 Right? 857 01:27:08,521 --> 01:27:10,146 Vy 858 01:27:11,129 --> 01:27:14,335 Old tricks work better than I expected 859 01:27:14,336 --> 01:27:17,412 Only when they want it to work 860 01:27:18,337 --> 01:27:20,511 Cheers everyone! 861 01:27:20,512 --> 01:27:23,254 Cheers! 54720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.