Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:13,080
Credits.
2
00:00:25,487 --> 00:00:29,004
Mekong Delta, 1999
3
00:00:33,000 --> 00:00:38,520
My hometown, a land of vast green fields
4
00:00:38,521 --> 00:00:42,978
and army of brick kilns sinking
in the golden light of dusk.
5
00:00:42,979 --> 00:00:44,119
There held
6
00:00:44,120 --> 00:00:47,229
the unforgettable
7
00:00:47,230 --> 00:00:49,349
memories of our youth,
8
00:00:49,350 --> 00:00:50,999
love
9
00:00:51,000 --> 00:00:53,400
and regrets.
10
00:00:57,879 --> 00:01:00,795
- Hey. Try to do your best.
- Yes, sir.
11
00:01:02,120 --> 00:01:02,940
Good morning,
12
00:01:02,941 --> 00:01:04,670
young master.
13
00:02:59,200 --> 00:03:00,187
Stand up.
14
00:03:00,188 --> 00:03:02,154
Get out!
15
00:03:12,879 --> 00:03:19,952
Bridge of Destiny.
16
00:03:19,953 --> 00:03:23,740
20 years later.
17
00:03:29,520 --> 00:03:32,186
Dad, let me enjoy my childhood, please.
18
00:03:32,187 --> 00:03:34,529
It's summer!
19
00:03:35,640 --> 00:03:37,511
Are you awake?
20
00:03:37,512 --> 00:03:38,486
Are you tired?
21
00:03:38,487 --> 00:03:40,627
I'm fine. I'm glad so
many people have come.
22
00:03:40,628 --> 00:03:42,294
Wait, there's more guests coming.
23
00:03:42,295 --> 00:03:43,545
Hello
24
00:03:43,546 --> 00:03:45,895
Thank you for coming to my grand-opening.
25
00:03:45,896 --> 00:03:47,295
Darling, can you look
after these people for me?
26
00:03:47,296 --> 00:03:48,336
Alright
27
00:03:48,337 --> 00:03:50,227
- Congratulations, Truc!
- Oh my gosh!
28
00:03:50,228 --> 00:03:51,461
You're so lovely.
29
00:03:51,462 --> 00:03:53,936
All the best with your new store.
30
00:03:53,937 --> 00:03:55,295
You're my star customer.
31
00:03:55,296 --> 00:03:57,339
I have this second store because
32
00:03:57,340 --> 00:03:59,899
you've been giving me good business.
33
00:03:59,900 --> 00:04:01,071
Dad!
34
00:04:02,790 --> 00:04:04,995
Can you stand in with Mom?
35
00:04:04,996 --> 00:04:07,086
I'll take a picture for my memory
36
00:04:07,087 --> 00:04:09,004
2,3 …
37
00:04:27,110 --> 00:04:28,679
You're the best!
38
00:04:29,580 --> 00:04:31,620
Congratulations!
39
00:04:31,621 --> 00:04:32,952
Yes! Thanks!
40
00:04:32,953 --> 00:04:34,337
I won.
41
00:04:41,980 --> 00:04:43,878
Move away!
42
00:04:43,879 --> 00:04:46,903
Move away!
43
00:04:46,904 --> 00:04:48,761
Out of my way, sweetheart!
44
00:05:10,920 --> 00:05:12,745
Who is that dyke!?
45
00:05:12,746 --> 00:05:14,878
New chick. Her name is Vy.
46
00:05:14,879 --> 00:05:16,810
Excellent!
47
00:05:16,811 --> 00:05:18,585
Simplicity is this year's trend.
48
00:05:18,586 --> 00:05:21,196
The simpler the classier.
49
00:05:22,370 --> 00:05:25,586
I designed those patterns
especially for you.
50
00:05:25,587 --> 00:05:28,521
Well fit for a bar owner like you.
51
00:05:29,830 --> 00:05:31,144
I'll pay you extra for these two sets
52
00:05:31,145 --> 00:05:34,811
to make up for missing your grand-opening
53
00:05:34,812 --> 00:05:36,599
OK?
54
00:05:36,600 --> 00:05:38,836
Don't worry about it,
I wouldn't take it from a friend.
55
00:05:38,837 --> 00:05:39,837
Alright then.
56
00:05:39,838 --> 00:05:42,194
There're 5 sets altogether. Should
I put them all on the bill now?
57
00:05:42,195 --> 00:05:44,520
My god!
58
00:05:44,521 --> 00:05:47,020
Sure!
59
00:05:47,021 --> 00:05:47,896
Hey,
60
00:05:47,897 --> 00:05:49,210
By the way, I have a niece staying with me.
61
00:05:49,211 --> 00:05:51,110
I'll tell her to come by
and say hello to you later.
62
00:05:51,111 --> 00:05:53,020
Sure!
63
00:05:53,021 --> 00:05:54,345
Look at you!
64
00:05:54,346 --> 00:05:57,311
I'm so jealous of you.
65
00:05:57,312 --> 00:05:58,869
- Why?
- Look at me!
66
00:05:58,870 --> 00:06:03,436
Do you know how much work I have
to put in to look like this?
67
00:06:03,437 --> 00:06:06,020
But you, you can wear a rag
and still look beautiful.
68
00:06:06,021 --> 00:06:08,654
Well, you can always go
for plastic surgeries.
69
00:06:10,060 --> 00:06:11,170
I can't stand the pain.
70
00:06:11,171 --> 00:06:15,270
All those needles scare the crap out of me.
71
00:06:15,271 --> 00:06:18,336
It messes with your mind
72
00:06:18,337 --> 00:06:19,711
to the point that you think
your friend's husband is yours.
73
00:06:19,712 --> 00:06:22,170
It's quite embarrassing
when you and your friend
74
00:06:22,171 --> 00:06:24,086
are like bitches fighting
over the same bone.
75
00:06:24,087 --> 00:06:26,128
I don't mind sharing.
76
00:06:26,129 --> 00:06:28,678
Liar, liar, pants on fire!
77
00:06:28,679 --> 00:06:30,470
Hai
78
00:06:30,471 --> 00:06:32,336
My dear.
79
00:06:32,337 --> 00:06:35,853
Look at my dear boy.
80
00:06:35,854 --> 00:06:38,727
He's got a gold medal.
81
00:06:38,728 --> 00:06:41,821
Oh Hai, you're a star!
82
00:06:42,830 --> 00:06:44,270
What's wrong?
83
00:06:44,271 --> 00:06:47,586
I already told you I couldn't come.
84
00:06:47,587 --> 00:06:49,044
It's not about that, Mom.
85
00:06:49,045 --> 00:06:51,695
Oh! So you're tired?
86
00:06:51,696 --> 00:06:55,137
Sit down. I'll make you some juice.
87
00:06:59,360 --> 00:07:00,377
What's wrong?
88
00:07:00,378 --> 00:07:02,860
Who upset you, my boy?
89
00:07:02,861 --> 00:07:04,612
It's nothing.
90
00:07:11,290 --> 00:07:12,087
Hello!
91
00:07:12,088 --> 00:07:15,235
Hi auntie! I forgot my keys this morning.
Where are you?
92
00:07:15,236 --> 00:07:17,145
I'm at the neighbour's. I won't be long.
93
00:07:17,146 --> 00:07:18,637
OK.
94
00:07:21,270 --> 00:07:21,961
Come on!
95
00:07:21,962 --> 00:07:23,086
That's right!
96
00:07:23,087 --> 00:07:25,178
Come on!
97
00:07:25,179 --> 00:07:26,227
One more, dad!
98
00:07:26,228 --> 00:07:28,687
One more.
99
00:07:29,640 --> 00:07:30,895
It looks good.
100
00:07:30,896 --> 00:07:33,202
We should post this clip to our fanpage.
101
00:07:33,203 --> 00:07:35,178
Fantastic!
102
00:07:35,179 --> 00:07:36,911
Hey,
103
00:07:36,912 --> 00:07:39,878
Cut out the bit when I
get smacked on the butt.
104
00:07:39,879 --> 00:07:41,411
Not a very good image.
105
00:07:41,412 --> 00:07:43,210
- Understand?
- Yeah...
106
00:07:44,560 --> 00:07:46,336
But my phone is so old.
107
00:07:46,337 --> 00:07:48,152
Can you get me a new one?
108
00:07:48,153 --> 00:07:50,728
There's one really good for
taking photos and videos.
109
00:07:50,729 --> 00:07:52,561
It's only about 20 mil VND
110
00:07:52,562 --> 00:07:54,828
- Only 20 mil?
- Yep.
111
00:07:56,250 --> 00:07:57,812
Forget it.
112
00:07:58,750 --> 00:07:59,629
Dad!
113
00:07:59,630 --> 00:08:01,337
Dad!!!
114
00:08:02,060 --> 00:08:04,204
OK, then.
115
00:08:10,860 --> 00:08:12,446
Hi dad!
116
00:08:35,460 --> 00:08:37,446
You let a boy squeeze your butt????
117
00:08:39,230 --> 00:08:41,071
Good luck, dad!
118
00:09:29,970 --> 00:09:31,320
My God!
119
00:09:31,321 --> 00:09:33,253
- Are you OK?
- What do you think?
120
00:09:33,254 --> 00:09:35,089
It hurts like hell,
121
00:09:35,090 --> 00:09:36,830
Mom!
122
00:09:37,920 --> 00:09:40,619
They mess around all the time.
123
00:09:40,620 --> 00:09:42,527
Such a fun family!
124
00:09:42,528 --> 00:09:44,962
Don't they have anything better to do?
125
00:09:49,270 --> 00:09:52,002
I thought you like the boy?
126
00:09:52,003 --> 00:09:53,645
Not at all!
127
00:09:53,646 --> 00:09:55,419
Really?
128
00:09:55,420 --> 00:09:57,627
Let me tell you something.
129
00:09:57,628 --> 00:09:59,439
There's nothing
130
00:09:59,440 --> 00:10:03,130
you can hide from me.
131
00:10:04,790 --> 00:10:06,879
You deserve it!
132
00:10:31,040 --> 00:10:32,646
Water, please
133
00:10:33,730 --> 00:10:34,829
Good business, huh!
134
00:10:34,830 --> 00:10:36,678
Good business, huh!
135
00:10:36,679 --> 00:10:39,360
There're tricks in every trade, my friend.
136
00:10:40,250 --> 00:10:42,170
You should bring your wife here sometimes.
137
00:10:42,171 --> 00:10:44,337
Sure thing!
138
00:11:05,310 --> 00:11:06,753
Hey, there's a photography competition.
139
00:11:06,754 --> 00:11:08,796
Let me register for us.
140
00:11:10,270 --> 00:11:11,409
The phone is so classy just like its owner.
141
00:11:11,410 --> 00:11:13,678
The phone is so classy just like its owner.
142
00:11:13,679 --> 00:11:18,645
Not only classy but also strong.
143
00:11:18,646 --> 00:11:20,185
But how durable is the battery though?
144
00:11:20,186 --> 00:11:21,461
Which battery doesn't run out?
145
00:11:21,462 --> 00:11:24,160
Anyway, you know how many tricks
I had to pull to get this phone?
146
00:11:35,970 --> 00:11:38,404
Loony Vy.
147
00:11:41,110 --> 00:11:43,071
Are you crazy?
148
00:11:44,310 --> 00:11:46,110
Wanna hang out with us?
149
00:11:48,454 --> 00:11:50,162
Hi Loony Vy. Take a seat.
150
00:11:55,720 --> 00:11:57,904
Want to get shoved into the pool again?
151
00:12:01,360 --> 00:12:03,894
Uh... let's chill.
152
00:12:03,895 --> 00:12:07,044
There's a photography competition for
international schools this summer.
153
00:12:07,045 --> 00:12:08,539
The winners
154
00:12:08,540 --> 00:12:10,790
will get a scholarship.
155
00:12:10,796 --> 00:12:12,854
Would you like to join our group?
156
00:12:19,330 --> 00:12:20,635
I have a good phone.
157
00:12:20,636 --> 00:12:22,729
I have skills.
158
00:12:23,560 --> 00:12:25,720
Your job is...
159
00:12:25,721 --> 00:12:26,852
to be our bodyguard.
160
00:12:26,853 --> 00:12:28,777
- Hey! That's a good idea.
- Yeah!
161
00:12:28,778 --> 00:12:30,586
We're getting our body... guarded.
162
00:12:30,587 --> 00:12:34,062
The most important position in the group.
163
00:12:35,170 --> 00:12:36,779
Stop joking around.
164
00:12:39,190 --> 00:12:40,612
OK then.
165
00:12:44,240 --> 00:12:46,753
Where are we going to
set up for the shoots?
166
00:12:46,754 --> 00:12:49,336
Where is not important.
167
00:12:49,337 --> 00:12:51,749
The thing is you've got to be
168
00:12:51,750 --> 00:12:55,080
gorgeous and impressive.
169
00:12:55,087 --> 00:12:57,027
You wanna be impressive?
Go jump in that pond.
170
00:12:57,028 --> 00:12:59,337
- If you want we can jump together.
- Stop it!
171
00:13:00,750 --> 00:13:03,212
So where would be an
impressive place to shoot?
172
00:13:05,320 --> 00:13:07,629
My aunt's bar!
173
00:13:15,580 --> 00:13:16,703
Hey!
174
00:13:16,704 --> 00:13:18,462
You're drooling.
175
00:13:20,910 --> 00:13:22,920
You're in a bar.
176
00:13:22,921 --> 00:13:25,570
Stop jerking and start dancing.
177
00:13:25,571 --> 00:13:27,703
- Cheers!!!
- Nope.
178
00:13:27,704 --> 00:13:29,971
I'm busy.
179
00:13:40,890 --> 00:13:42,211
Hey!
180
00:13:42,212 --> 00:13:43,360
That's my nephew.
181
00:13:43,361 --> 00:13:45,085
I thought you only have a niece.
182
00:13:45,086 --> 00:13:46,645
That's my niece's boyfriend.
183
00:13:46,646 --> 00:13:47,628
- Really?
- Yep.
184
00:13:47,629 --> 00:13:48,795
Too bad. He's off limits.
185
00:13:48,796 --> 00:13:51,237
Hello, darling!
186
00:14:01,640 --> 00:14:03,653
Hey Loony Vy.
187
00:14:03,654 --> 00:14:06,371
Look at this really good looking guy.
He's sitting over there.
188
00:14:28,670 --> 00:14:30,487
Oh my darling!
189
00:14:36,090 --> 00:14:37,995
Are you drunk?
190
00:14:37,996 --> 00:14:40,346
Yeah yeah, maybe.
191
00:14:44,420 --> 00:14:45,728
Thanks.
192
00:14:45,729 --> 00:14:48,787
I don't know what I would
do if you hadn't come over.
193
00:14:49,580 --> 00:14:51,710
By the way, I saw you taking photos of me.
194
00:14:51,711 --> 00:14:53,521
Can I have a look?
195
00:15:00,770 --> 00:15:02,452
We're taking photos for a competition.
196
00:15:02,453 --> 00:15:04,369
I'll delete them if you want.
197
00:15:04,370 --> 00:15:05,395
No, don't.
198
00:15:05,396 --> 00:15:06,561
No, don't. I really like them.
199
00:15:06,562 --> 00:15:08,879
You can take more if you like.
200
00:15:11,020 --> 00:15:12,279
I mean
201
00:15:12,280 --> 00:15:14,659
you can take photos
202
00:15:14,660 --> 00:15:16,519
in my everyday life.
203
00:15:16,520 --> 00:15:18,020
Definitely!
204
00:15:18,021 --> 00:15:19,529
Tu!
205
00:15:21,370 --> 00:15:23,029
My classmate
206
00:15:24,170 --> 00:15:26,504
We found ourselves a model.
207
00:15:28,140 --> 00:15:30,662
A very handsome one indeed.
208
00:15:31,710 --> 00:15:33,369
We're very honoured.
209
00:15:33,370 --> 00:15:35,854
Cheers!
210
00:16:04,350 --> 00:16:06,687
Did I do a good job?
211
00:16:07,900 --> 00:16:10,621
She almost broke my hand.
212
00:16:11,500 --> 00:16:12,821
Good.
213
00:16:27,750 --> 00:16:29,687
I'm not gay!
214
00:16:49,379 --> 00:16:51,629
C & T Love Diary
215
00:17:02,087 --> 00:17:03,170
May 17th 1999. It was
a sweltering hot day...
216
00:17:03,171 --> 00:17:04,545
when I first saw Cuong at the kiln.
217
00:17:04,546 --> 00:17:06,128
I had never felt such a
powerful rush in my veins
218
00:17:06,129 --> 00:17:08,129
From that moment, I knew
I found my soul mate.
219
00:17:32,050 --> 00:17:33,904
You're so beautiful.
220
00:17:42,150 --> 00:17:44,204
Do you love me?
221
00:17:45,270 --> 00:17:47,721
I will marry you.
222
00:19:11,220 --> 00:19:14,120
Thanks to you that I
get to eat with my son.
223
00:19:14,121 --> 00:19:18,628
He usually eats in his room.
224
00:19:18,629 --> 00:19:20,510
Mom!
225
00:19:21,170 --> 00:19:23,286
I can come over every day if you like.
226
00:19:23,287 --> 00:19:25,170
- Me too!
- Don't be stupid.
227
00:19:25,171 --> 00:19:27,852
Who can afford to feed you two every day?
228
00:19:27,853 --> 00:19:29,744
Why? I don't eat much.
229
00:19:29,745 --> 00:19:32,119
Vy's the one with big appetite.
230
00:19:32,120 --> 00:19:32,911
You're right.
231
00:19:32,912 --> 00:19:34,770
I'm only scared of Loony Vy.
232
00:19:35,670 --> 00:19:37,077
Don't say that.
233
00:19:37,078 --> 00:19:39,753
Nonetheless, she's Ms Tram's niece.
234
00:19:39,754 --> 00:19:43,802
It'd be your fault if I
lose Ms Tram as a customer.
235
00:19:43,803 --> 00:19:45,754
It's OK.
236
00:19:46,454 --> 00:19:47,271
What's going on?
237
00:19:47,272 --> 00:19:48,310
Being attacked by the mosquitoes?
238
00:19:48,311 --> 00:19:49,862
No, I'm not.
239
00:19:51,750 --> 00:19:53,235
All of you keep eating.
240
00:19:53,236 --> 00:19:55,877
I've got another dish in the kitchen.
241
00:19:55,878 --> 00:19:57,379
Thank you.
242
00:20:17,629 --> 00:20:18,503
This one is good.
243
00:20:18,504 --> 00:20:19,504
Let me have some more.
244
00:20:23,837 --> 00:20:26,046
Do you want to be whipped or to be fed?
245
00:20:26,671 --> 00:20:27,336
Whipped.
246
00:20:27,337 --> 00:20:28,378
Fed!!!
247
00:20:28,379 --> 00:20:30,421
Ah! I mean whoops, it's hot.
248
00:20:34,879 --> 00:20:35,711
Vy, have some more.
249
00:20:35,712 --> 00:20:36,545
Don't be shy.
250
00:20:36,546 --> 00:20:37,503
Hai, you should have more yourself, too.
251
00:20:37,504 --> 00:20:38,670
Mrs Truc, will you join us?
252
00:20:38,671 --> 00:20:41,211
Eat more...
253
00:20:41,212 --> 00:20:42,504
Don't act naive.
254
00:20:45,254 --> 00:20:47,378
Eat more.
255
00:20:47,379 --> 00:20:48,920
Why are you still here?
256
00:20:48,921 --> 00:20:50,129
I'm looking at the photos.
257
00:20:51,171 --> 00:20:52,753
Look at my model.
258
00:20:52,754 --> 00:20:54,920
He's got very impressive good looks.
259
00:20:54,921 --> 00:20:57,003
I'm confident I'm gonna get first prize.
260
00:20:57,004 --> 00:20:57,378
Wow!
261
00:20:57,379 --> 00:20:58,461
Such confidence.
262
00:20:58,462 --> 00:20:59,712
Let me have a look.
263
00:21:26,129 --> 00:21:27,129
Trung.
264
00:21:33,629 --> 00:21:34,629
Dad,
265
00:21:37,046 --> 00:21:37,920
Dad!
266
00:21:37,921 --> 00:21:39,462
Do you think your son is talented?
267
00:21:40,921 --> 00:21:41,921
Sure.
268
00:21:45,296 --> 00:21:46,296
Do you know the model?
269
00:21:47,796 --> 00:21:48,796
No.
270
00:21:50,087 --> 00:21:51,421
How did you meet him?
271
00:21:53,296 --> 00:21:54,296
It's a secret.
272
00:22:12,962 --> 00:22:13,961
Water again?
273
00:22:13,962 --> 00:22:14,962
Iced Martini
274
00:22:24,379 --> 00:22:26,504
You seem interested in my watch.
275
00:22:28,129 --> 00:22:29,129
It's very nice.
276
00:22:29,921 --> 00:22:31,837
Can I borrow it to have a closer look?
277
00:22:34,629 --> 00:22:37,087
I'm not going give it to a stranger.
278
00:23:03,546 --> 00:23:05,671
You seem interested in my watch.
279
00:23:09,546 --> 00:23:10,546
It's very nice.
280
00:23:11,337 --> 00:23:14,712
Can I borrow it to have a closer look?
281
00:23:27,754 --> 00:23:29,314
I'm not going to give it to a stranger.
282
00:23:34,129 --> 00:23:35,128
Let me introduce myself then.
283
00:23:35,129 --> 00:23:36,170
I'm Thang.
284
00:23:36,171 --> 00:23:36,629
And you?
285
00:23:37,171 --> 00:23:38,253
My name is Cuong
286
00:23:38,254 --> 00:23:39,254
My name is Trung.
287
00:24:35,796 --> 00:24:37,046
Are you alright?
288
00:24:37,587 --> 00:24:39,254
Something wrong?
289
00:24:40,337 --> 00:24:41,577
Something's not right for sure.
290
00:24:42,879 --> 00:24:44,671
So why did you do it?
291
00:24:49,004 --> 00:24:50,004
Truc!
292
00:24:50,587 --> 00:24:51,587
Yes?
293
00:24:53,587 --> 00:24:57,878
Have you and your husband
been intimate lately?
294
00:24:57,879 --> 00:24:59,129
Yes, why?
295
00:25:03,504 --> 00:25:05,378
Ah, I get it now.
296
00:25:05,379 --> 00:25:06,711
Why didn't you just tell me?
297
00:25:06,712 --> 00:25:09,046
We should get you a plumber.
298
00:25:12,296 --> 00:25:13,296
Hey.
299
00:25:13,879 --> 00:25:15,795
What's going on?
300
00:25:15,796 --> 00:25:17,837
Why did you try to cook the salad?
301
00:25:23,129 --> 00:25:24,212
Something wrong?
302
00:25:24,837 --> 00:25:25,921
You can tell me.
303
00:25:26,796 --> 00:25:27,796
Er… I think…
304
00:25:30,129 --> 00:25:33,254
Make sure you keep a close eye on
that handsome husband of yours.
305
00:25:47,421 --> 00:25:48,421
Honey.
306
00:25:51,629 --> 00:25:52,629
Honey!
307
00:26:11,546 --> 00:26:12,546
Hello!
308
00:26:41,212 --> 00:26:42,670
Nothing is impossible.
309
00:26:42,671 --> 00:26:44,212
You must have hope.
310
00:26:47,462 --> 00:26:48,796
I look terrible.
311
00:26:50,712 --> 00:26:52,379
Please don't waste your time on me.
312
00:26:58,962 --> 00:27:04,629
To me, you're always as attractive
as the first time we met.
313
00:27:10,421 --> 00:27:11,962
Job application.
314
00:27:20,629 --> 00:27:23,296
Here are your drinks.
315
00:27:28,462 --> 00:27:30,046
You seem very confident.
316
00:27:30,962 --> 00:27:35,171
Do you think you can charm me as you
did the secretary with your good looks?
317
00:27:39,129 --> 00:27:40,129
I hope so.
318
00:27:41,212 --> 00:27:42,212
Too bad.
319
00:27:42,879 --> 00:27:44,719
I am not at all interested
in your appearance.
320
00:27:55,171 --> 00:27:58,671
However, I'll give you a
chance to prove yourself to me.
321
00:28:01,129 --> 00:28:02,712
I will not let you down.
322
00:28:14,796 --> 00:28:16,503
Dad, have a look these
photos I took recently.
323
00:28:16,504 --> 00:28:17,587
Are they nice?
324
00:28:19,587 --> 00:28:20,587
Here.
325
00:28:23,504 --> 00:28:24,253
Very nice.
326
00:28:24,254 --> 00:28:25,254
Here are more.
327
00:28:25,837 --> 00:28:27,128
See!
328
00:28:27,129 --> 00:28:28,337
This one looks very funny.
329
00:28:31,462 --> 00:28:32,462
Honey.
330
00:28:32,837 --> 00:28:33,962
Your phone is ringing.
331
00:28:37,546 --> 00:28:38,546
Hello!
332
00:28:42,254 --> 00:28:42,712
Hello!
333
00:28:43,254 --> 00:28:44,254
Who's there?
334
00:28:46,504 --> 00:28:49,421
Let's not make any promises
335
00:28:50,712 --> 00:28:53,712
Just love each other till the end.
336
00:28:55,546 --> 00:28:59,211
Let's not be like everyone else.
337
00:28:59,212 --> 00:29:03,712
Don't make promises that we cannot keep.
338
00:29:07,379 --> 00:29:09,253
I'll see you tonight at my house.
339
00:29:09,254 --> 00:29:11,171
I'll send you the address later.
340
00:29:28,004 --> 00:29:29,420
I'm going to the gym.
341
00:29:29,421 --> 00:29:31,181
I've got an appointment
with a V.I.P client.
342
00:29:31,587 --> 00:29:32,837
I'll be home late.
343
00:29:53,879 --> 00:29:55,239
Do you know how to use this thing?
344
00:29:56,379 --> 00:29:57,379
We'll see.
345
00:29:58,462 --> 00:30:00,046
Make sure you hit the mark.
346
00:30:11,129 --> 00:30:12,129
Good evening.
347
00:30:27,087 --> 00:30:28,087
Truc
348
00:30:29,587 --> 00:30:30,587
Truc!?
349
00:30:31,087 --> 00:30:32,087
Truc...
350
00:30:48,712 --> 00:30:49,837
Let it out. Cry if you can.
351
00:30:55,504 --> 00:31:00,878
I don't believe my husband
is that kind of guy.
352
00:31:00,879 --> 00:31:04,587
You want to wait till you
catch them in bed together?
353
00:32:05,962 --> 00:32:08,754
How long do I have, doctor?
354
00:32:09,379 --> 00:32:12,795
Heart failure is an irreversible process.
355
00:32:12,796 --> 00:32:15,628
We can only try to slow the damage
356
00:32:15,629 --> 00:32:17,669
and improve your quality
of life as best as we can.
357
00:32:18,379 --> 00:32:22,796
Just keep in mind that pessimism can
kill you before the disease does.
358
00:32:25,462 --> 00:32:26,879
Do you really love me?
359
00:32:28,671 --> 00:32:31,628
I'm ugly
360
00:32:31,629 --> 00:32:33,629
and I'm dying.
361
00:32:35,504 --> 00:32:36,712
I will always love you.
362
00:32:37,296 --> 00:32:39,296
Nothing will ever change that.
363
00:32:47,212 --> 00:32:49,504
All men say that.
364
00:32:51,254 --> 00:32:57,254
They just don't know that
someday they will change.
365
00:33:13,712 --> 00:33:16,546
I need you to help me with something.
366
00:33:18,337 --> 00:33:20,546
This is my last wish.
367
00:33:22,212 --> 00:33:23,712
Will you do it for me?
368
00:33:32,462 --> 00:33:36,211
I will do anything for you.
369
00:33:36,212 --> 00:33:40,671
There's nothing I need but you.
370
00:33:44,462 --> 00:33:48,504
Mekong Delta - 1999
371
00:33:55,504 --> 00:33:58,462
Good morning, young master, mistress.
372
00:34:01,754 --> 00:34:04,212
Good morning, young master, mistress.
373
00:34:08,587 --> 00:34:09,461
Men,
374
00:34:09,462 --> 00:34:10,462
Who's that?
375
00:34:11,129 --> 00:34:13,421
I think it's the young master's fiancé.
376
00:34:14,296 --> 00:34:15,836
She's just come back from
studying abroad, right?
377
00:34:15,837 --> 00:34:16,753
That's right.
378
00:34:16,754 --> 00:34:18,879
A match made in heaven.
379
00:34:26,962 --> 00:34:29,337
Everyone, show me your hands!
380
00:34:33,629 --> 00:34:36,503
Louder!
381
00:34:36,504 --> 00:34:42,712
11B3
382
00:34:44,712 --> 00:34:45,792
Do you guys see Thang here?
383
00:34:46,546 --> 00:34:49,628
We have chosen 4 groups
to move to the finals.
384
00:34:49,629 --> 00:34:51,253
The first group belongs to
385
00:34:51,254 --> 00:34:55,171
Bui Ngoc Thao, 12A1
386
00:34:56,796 --> 00:34:57,253
Hello!
387
00:34:57,254 --> 00:34:58,545
Are you here, yet?
388
00:34:58,546 --> 00:34:59,961
Sorry. I'm caught up.
389
00:34:59,962 --> 00:35:01,254
Goodluck!
390
00:35:02,087 --> 00:35:02,586
OK.
391
00:35:02,587 --> 00:35:03,461
Thanks.
392
00:35:03,462 --> 00:35:04,754
I'll call you later.
393
00:35:05,921 --> 00:35:07,628
The third group belongs
394
00:35:07,629 --> 00:35:10,629
to Cao Thai Vinh, 12B6.
395
00:35:11,962 --> 00:35:14,545
And the last group belongs
396
00:35:14,546 --> 00:35:19,129
to Dinh Quang Hai, 11B3.
397
00:35:21,129 --> 00:35:22,753
Thank you all very much.
398
00:35:22,754 --> 00:35:30,754
To keep the ball rolling let's take a look
at the works from Dinh Quang Hai's group.
399
00:35:40,462 --> 00:35:43,421
OMG!
400
00:35:54,629 --> 00:35:55,211
Quick!
401
00:35:55,212 --> 00:35:56,212
Come on, quick!
402
00:35:57,712 --> 00:35:59,836
This file is not ours!
403
00:35:59,837 --> 00:36:00,920
I have no idea.
404
00:36:00,921 --> 00:36:02,461
Turn it off!
405
00:36:02,462 --> 00:36:03,336
Hurry up!
406
00:36:03,337 --> 00:36:04,796
Hit escape!
407
00:36:11,379 --> 00:36:12,379
Hai!
408
00:36:19,171 --> 00:36:20,546
Where the hell are you?
409
00:36:24,421 --> 00:36:27,087
Hai!
410
00:36:28,587 --> 00:36:31,754
Hai!
411
00:36:42,587 --> 00:36:44,754
See you in an hour at the bar.
412
00:37:18,921 --> 00:37:21,212
Aren't you afraid that people
might think you're gay?
413
00:37:27,087 --> 00:37:28,887
I'm OK with it as long
as it makes you happy.
414
00:37:30,212 --> 00:37:33,962
You deserve better than
the love of a dying woman.
415
00:37:45,879 --> 00:37:50,337
I will never let go even if you want me to.
416
00:37:51,337 --> 00:37:59,337
I'm willing to sacrifice
everything if that heals you.
417
00:38:16,004 --> 00:38:17,629
Thang, where are you?
418
00:38:19,046 --> 00:38:21,171
I'm sorry.
419
00:38:23,421 --> 00:38:23,961
Hai!
420
00:38:23,962 --> 00:38:24,711
Hai!
421
00:38:24,712 --> 00:38:27,087
Hai, what are you doing?
422
00:38:28,421 --> 00:38:29,901
I should be the one asking questions!
423
00:38:30,421 --> 00:38:31,253
What are you talking about?
424
00:38:31,254 --> 00:38:32,254
I don't understand.
425
00:38:34,671 --> 00:38:35,671
Who is he to you?
426
00:38:36,462 --> 00:38:38,336
Why are you being so rude?
427
00:38:38,337 --> 00:38:40,420
This is my friend.
428
00:38:40,421 --> 00:38:41,796
Apologise to him now.
429
00:38:42,421 --> 00:38:43,586
Your friend?
430
00:38:43,587 --> 00:38:45,003
Or your lover?
431
00:38:45,004 --> 00:38:46,003
Damn you!
432
00:38:46,004 --> 00:38:47,004
Hai!
433
00:38:48,337 --> 00:38:49,879
Why are you hitting our son?
434
00:38:50,629 --> 00:38:52,504
He's got the right to be angry at you.
435
00:38:57,004 --> 00:38:58,004
Look!
436
00:39:00,629 --> 00:39:03,795
Anyone messes with my family
will be properly dealt with.
437
00:39:03,796 --> 00:39:05,503
Don't forget that.
438
00:39:05,504 --> 00:39:07,921
Hai.
439
00:39:14,504 --> 00:39:15,504
Who are you?
440
00:39:17,296 --> 00:39:19,096
How are you in possession
of these keepsakes?
441
00:39:23,671 --> 00:39:27,337
I know a lot more than you think.
442
00:39:29,046 --> 00:39:36,546
If you do what I want the secrets
between you and Trung will be safe.
443
00:39:48,254 --> 00:39:55,171
If not, I will tell all your
secrets to those dearest to you.
444
00:39:56,087 --> 00:40:00,879
I wonder who would suffer
the most in this case?
445
00:40:01,921 --> 00:40:04,296
I think you can already guess.
446
00:40:25,129 --> 00:40:26,171
You set me up.
447
00:40:32,671 --> 00:40:33,837
Does this look familiar?
448
00:40:36,379 --> 00:40:38,004
Do you recognise the writing?
449
00:40:50,212 --> 00:40:51,921
Hai, try not to be sad.
450
00:40:53,087 --> 00:40:57,128
Promise you won't kill
yourself in any circumstances.
451
00:40:57,129 --> 00:40:58,336
Huh!
452
00:40:58,337 --> 00:40:59,295
That's the truth.
453
00:40:59,296 --> 00:41:00,336
Don't be ridiculous!
454
00:41:00,337 --> 00:41:03,003
I'm just saying what I think.
455
00:41:03,004 --> 00:41:04,296
Stop joking around.
456
00:41:05,671 --> 00:41:07,795
What I want is
457
00:41:07,796 --> 00:41:09,504
for him to lose everything.
458
00:41:13,754 --> 00:41:14,754
I have an idea.
459
00:41:18,004 --> 00:41:21,337
C & T's love diary
460
00:41:56,087 --> 00:41:59,587
Cuong, are you going home?
461
00:42:02,962 --> 00:42:04,212
I'm leaving tomorrow.
462
00:42:05,379 --> 00:42:06,379
My mother called.
463
00:42:07,379 --> 00:42:09,462
She said my father is very sick.
464
00:42:10,254 --> 00:42:15,046
Will you come back?
465
00:42:25,796 --> 00:42:27,296
I don't know.
466
00:42:28,712 --> 00:42:31,587
It depends on how family fares.
467
00:42:53,921 --> 00:42:55,754
Promise you will come back.
468
00:42:58,921 --> 00:43:00,171
Please, promise me.
469
00:43:22,879 --> 00:43:26,796
Here's a lucky charm my mother gave me.
470
00:43:29,712 --> 00:43:36,337
I'll leave it with you
as a token of our love.
471
00:44:15,879 --> 00:44:17,296
What's the money for?
472
00:44:21,171 --> 00:44:22,171
It's my saving.
473
00:44:23,254 --> 00:44:24,837
Take it for your father.
474
00:44:39,546 --> 00:44:43,171
Don't you love me?
475
00:45:18,837 --> 00:45:19,837
Stand up!
476
00:45:33,462 --> 00:45:34,962
Here you are, sir.
477
00:45:37,129 --> 00:45:40,961
He dares to seduce my
son and steal from me.
478
00:45:40,962 --> 00:45:41,962
Beat him up!
479
00:45:44,046 --> 00:45:45,171
Stop!
480
00:45:47,171 --> 00:45:48,504
Stop!
481
00:45:50,462 --> 00:45:51,961
Dad, I beg you please.
482
00:45:51,962 --> 00:45:53,212
It's my fault.
483
00:45:54,129 --> 00:45:55,587
I come to him willingly.
484
00:45:56,712 --> 00:45:57,670
Take the young master home.
485
00:45:57,671 --> 00:45:58,461
Dad!
486
00:45:58,462 --> 00:46:03,004
Please, stop beating him.
487
00:46:05,921 --> 00:46:09,836
Leave immediately and never come back.
488
00:46:09,837 --> 00:46:11,878
If I ever see you again,
489
00:46:11,879 --> 00:46:14,212
I swear I will kill you.
490
00:47:30,879 --> 00:47:34,796
Attention! At ease! Ready front!
491
00:47:37,046 --> 00:47:38,046
Trung's dead.
492
00:47:39,337 --> 00:47:41,212
Can you let everything rest?
493
00:47:47,337 --> 00:47:49,337
Please, leave Hai out of this.
494
00:47:50,129 --> 00:47:51,129
What about Ha?
495
00:47:52,712 --> 00:47:54,046
What do you think?
496
00:47:55,004 --> 00:47:56,004
I will see her.
497
00:48:01,796 --> 00:48:09,503
Hey Thang, the rosy cheek boy who goes
around giving pleasures and blows.
498
00:48:09,504 --> 00:48:10,170
What?
499
00:48:10,171 --> 00:48:11,378
Thang, the guy on the 7th floor?
500
00:48:11,379 --> 00:48:12,461
Oh my gosh
501
00:48:12,462 --> 00:48:14,253
He's my idol
502
00:48:14,254 --> 00:48:16,171
Yes. Your instant noodle hair guy
503
00:48:22,962 --> 00:48:26,087
Prick up your ears and listen clearly.
504
00:48:26,879 --> 00:48:28,046
Please take your delivery
505
00:48:28,587 --> 00:48:29,711
Move out of the way.
506
00:48:29,712 --> 00:48:31,920
Can't you see I'm busy watching the fight?
507
00:48:31,921 --> 00:48:32,753
You plan to cancel?
508
00:48:32,754 --> 00:48:33,503
No no I won't.
509
00:48:33,504 --> 00:48:34,545
Just hold on a minute.
510
00:48:34,546 --> 00:48:35,253
I'll take it.
511
00:48:35,254 --> 00:48:37,086
Come on, watch the fight with me.
512
00:48:37,087 --> 00:48:41,836
You come to their company to flirt
with the wife, then you bang the man.
513
00:48:41,837 --> 00:48:43,420
There he is.
514
00:48:43,421 --> 00:48:44,421
What are you all doing?
515
00:48:45,046 --> 00:48:47,795
Stop this immediately!
516
00:48:47,796 --> 00:48:49,546
Or I will sue you.
517
00:48:53,587 --> 00:48:54,711
Everybody,
518
00:48:54,712 --> 00:48:56,670
Don't believe the lying man-whore.
519
00:48:56,671 --> 00:48:59,711
Home-wreckers have no
right to threaten anyone.
520
00:48:59,712 --> 00:49:01,170
Go ahead.
521
00:49:01,171 --> 00:49:02,753
Curse him, brother.
522
00:49:02,754 --> 00:49:04,295
Let me tell you something.
523
00:49:04,296 --> 00:49:08,211
We despise homewreckers.
524
00:49:08,212 --> 00:49:10,796
What a despicable man!
525
00:49:14,796 --> 00:49:15,796
Stop!
526
00:49:18,129 --> 00:49:19,129
Hai,
527
00:49:19,921 --> 00:49:21,211
Are you happy now?
528
00:49:21,212 --> 00:49:24,129
Are you satisfied with the insults?
529
00:49:27,004 --> 00:49:30,546
Don't you think you're
breaking your mom's heart?
530
00:49:32,962 --> 00:49:34,762
You are worried that
I'm breaking mom's heart
531
00:49:36,629 --> 00:49:39,504
But you are doing it most brutally.
532
00:49:40,046 --> 00:49:41,503
- Hai.
- Hai
533
00:49:41,504 --> 00:49:42,253
- Hai.
- Wait for me!
534
00:49:42,254 --> 00:49:42,795
Truc
535
00:49:42,796 --> 00:49:44,586
- Let go of me.
- Listen to me.
536
00:49:44,587 --> 00:49:46,003
Keep your hands off me!
537
00:49:46,004 --> 00:49:47,586
I will tell you everything one day.
538
00:49:47,587 --> 00:49:50,337
Things are not what they seem to be.
539
00:49:52,629 --> 00:49:56,004
Maybe by then it will be too late.
540
00:50:25,421 --> 00:50:28,254
Greetings to the man who
robbed me of my husband.
541
00:50:42,962 --> 00:50:50,087
Are you happy living on my loss and pain?!
542
00:50:54,129 --> 00:50:59,296
I could've had a happy
family just like you.
543
00:51:05,587 --> 00:51:09,671
I'm sorry for indirectly causing you pain.
544
00:51:10,754 --> 00:51:16,962
I can't change the past but I
will try to make it up to you.
545
00:51:26,879 --> 00:51:28,712
How!?
546
00:51:30,129 --> 00:51:32,336
While you are living happily
547
00:51:32,337 --> 00:51:35,879
with your pretty wife
and your lovely child?
548
00:51:37,171 --> 00:51:39,046
I will pull off your mask
549
00:51:41,171 --> 00:51:43,671
for everyone to see.
550
00:51:44,379 --> 00:51:46,587
You shameless douchebag.
551
00:51:50,462 --> 00:51:51,754
Please don't. I'm begging you.
552
00:51:58,046 --> 00:52:00,087
You're such a coward
553
00:52:04,462 --> 00:52:05,712
You have 2 options.
554
00:52:08,879 --> 00:52:16,546
Either you come home and tell
your wife you are not a real man,
555
00:52:19,129 --> 00:52:23,337
Or I will.
556
00:52:26,421 --> 00:52:27,421
I will tell you the truth
557
00:52:30,087 --> 00:52:32,711
Do you know why people say
"young gamblers, old beggars"?
558
00:52:32,712 --> 00:52:37,212
You didn't just gamble, you
had to steal my money, too?
559
00:52:39,587 --> 00:52:40,629
Quit it now!
560
00:52:56,796 --> 00:52:58,316
Why are you laughing? Doesn't it hurt?
561
00:53:01,629 --> 00:53:03,504
Yes, but it's pleasure pain
562
00:53:51,629 --> 00:53:52,629
Stand up
563
00:54:03,129 --> 00:54:05,129
I beg you please forgive Cuong.
564
00:54:15,712 --> 00:54:16,879
On one condition.
565
00:54:29,462 --> 00:54:32,254
My god why?
566
00:54:34,004 --> 00:54:40,921
Do you want to drown us all
in shame for what you did?
567
00:54:43,379 --> 00:54:47,879
Do you want me to die in shame and anger?
568
00:54:48,504 --> 00:54:50,421
Why?
569
00:54:56,462 --> 00:54:57,462
Okay.
570
00:54:57,879 --> 00:55:00,003
Watch. I will die right now to please you
571
00:55:00,004 --> 00:55:02,170
I will die right now
572
00:55:02,171 --> 00:55:04,628
- I will die right here.
- I will marry Ha.
573
00:55:04,629 --> 00:55:05,753
I will marry Ha.
574
00:55:05,754 --> 00:55:06,628
I will die now.
575
00:55:06,629 --> 00:55:08,128
I will marry Ha.
576
00:55:08,129 --> 00:55:08,961
Dad, please!
577
00:55:08,962 --> 00:55:10,462
I will marry Ha.
578
00:55:24,004 --> 00:55:25,254
Keep your words!
579
00:56:22,004 --> 00:56:23,296
I guess you know everything.
580
00:56:27,296 --> 00:56:31,003
If you leave that person,
581
00:56:31,004 --> 00:56:33,879
I will pretend like nothing ever happened.
582
00:56:37,921 --> 00:56:39,671
I can't.
583
00:56:43,171 --> 00:56:45,545
I love him.
584
00:56:45,546 --> 00:56:47,712
I cannot live without him.
585
00:57:00,046 --> 00:57:02,004
But I am pregnant.
586
00:57:18,421 --> 00:57:19,587
Coward!
587
00:57:28,212 --> 00:57:30,087
I will take responsibility for the child
588
00:57:32,171 --> 00:57:34,212
But I cannot marry you.
589
00:57:35,171 --> 00:57:37,879
I will make efforts to
share a part of your journey
590
00:57:39,254 --> 00:57:42,004
But not forever.
591
00:57:46,087 --> 00:57:47,504
I'm so sorry.
592
00:57:50,629 --> 00:57:51,545
Trung
593
00:57:51,546 --> 00:57:53,629
- I'm sorry.
- Trung.
594
00:57:58,504 --> 00:57:59,504
Trung!
595
00:58:00,129 --> 00:58:01,129
Cuong!
596
00:58:02,171 --> 00:58:03,170
Cuong!
597
00:58:03,171 --> 00:58:03,961
Trung!
598
00:58:03,962 --> 00:58:06,920
Cuong!
599
00:58:06,921 --> 00:58:13,379
Cuong!
600
00:58:18,796 --> 00:58:19,796
Trung!
601
00:58:21,962 --> 00:58:25,920
Cuong!
602
00:58:25,921 --> 00:58:27,586
Trung, don't leave me.
603
00:58:27,587 --> 00:58:28,587
Let go of me.
604
00:58:29,879 --> 00:58:31,545
Let go of me.
605
00:58:31,546 --> 00:58:36,337
Cuong!
606
00:58:42,504 --> 00:58:43,504
Trung!
607
00:59:11,087 --> 00:59:12,462
Trung, please!
608
00:59:16,379 --> 00:59:17,754
Trung
609
00:59:19,379 --> 00:59:20,754
Trung
610
00:59:23,629 --> 00:59:24,878
I'm sorry.
611
00:59:24,879 --> 00:59:26,254
No
612
00:59:27,462 --> 00:59:28,462
Trung
613
00:59:41,129 --> 00:59:42,129
Get out!
614
00:59:42,921 --> 00:59:44,128
Get out!
615
00:59:44,129 --> 00:59:45,129
Now.
616
00:59:50,504 --> 00:59:51,461
Ha!
617
00:59:51,462 --> 00:59:53,087
Get out!
618
01:00:00,171 --> 01:00:02,462
I'm here.
619
01:00:18,187 --> 01:00:22,212
How could he...
620
01:00:25,396 --> 01:00:27,920
How could he change in such a short time?
621
01:00:30,829 --> 01:00:34,096
Doesn't he love Mom and me anymore?
622
01:00:34,796 --> 01:00:38,660
I feel like there's more to the story.
623
01:00:38,661 --> 01:00:41,321
Don't jump to the conclusion.
624
01:00:45,279 --> 01:00:48,254
I would never think of him
as my father ever again.
625
01:00:53,471 --> 01:00:55,977
That is easier said than done.
626
01:00:55,978 --> 01:01:00,619
It's never easy to give up on someone,
627
01:01:00,620 --> 01:01:05,321
especially when they are your parents.
628
01:01:08,121 --> 01:01:14,210
I think you should calm down
first and let's see how it goes.
629
01:01:14,211 --> 01:01:15,812
Okay?
630
01:01:18,329 --> 01:01:21,410
Bill please.
631
01:01:21,411 --> 01:01:23,811
Forty thousand.
632
01:01:23,812 --> 01:01:27,053
Young man, is my cooking that bad?
633
01:01:27,054 --> 01:01:29,169
No I'm just full
634
01:01:29,170 --> 01:01:30,802
Why bother coming here if you are full?
635
01:01:30,803 --> 01:01:34,335
You could've just ordered one bowl
instead of wasting the second bowl.
636
01:01:34,336 --> 01:01:36,595
Sorry.
637
01:01:36,596 --> 01:01:38,435
I'll pay for both
638
01:01:38,436 --> 01:01:41,379
You only have to pay for the
one bowl you eat. 20 thousand.
639
01:01:55,254 --> 01:01:57,437
Thank God I have enough.
640
01:01:58,087 --> 01:02:00,211
Here's your 20 thousand.
641
01:02:00,212 --> 01:02:04,169
You're making such a fuss over 20 thousand.
642
01:02:04,170 --> 01:02:06,169
You can pay me back later.
643
01:02:06,170 --> 01:02:09,135
It's ok. Thank you
644
01:02:09,136 --> 01:02:11,462
Alright. Thank you.
645
01:02:23,296 --> 01:02:25,269
Who'd take a girl out on an empty pocket?
646
01:02:25,270 --> 01:02:26,894
Shame on you.
647
01:02:26,895 --> 01:02:28,679
Wanna pick a fight?
648
01:02:30,046 --> 01:02:31,669
Forget it.
649
01:02:31,670 --> 01:02:32,835
You look so gay.
650
01:02:32,836 --> 01:02:35,545
What a faggot!
651
01:02:35,546 --> 01:02:37,146
What do you want?
652
01:02:38,304 --> 01:02:41,279
Good looks doesn't cut
it when you have no money
653
01:02:41,837 --> 01:02:43,962
Where are you going?
654
01:02:46,921 --> 01:02:48,546
What do you want?
655
01:03:14,129 --> 01:03:16,061
Bastards!
656
01:03:16,062 --> 01:03:18,052
The cops are coming.
657
01:03:18,053 --> 01:03:21,161
Run before they catch you.
658
01:03:21,162 --> 01:03:23,071
Rascals!
659
01:03:27,746 --> 01:03:29,778
Earlier
660
01:03:29,779 --> 01:03:32,837
Keep your voice down!
661
01:03:35,171 --> 01:03:40,028
We were lucky that the noodle man was there
662
01:03:40,029 --> 01:03:41,485
You fell over at the most important moment
663
01:03:41,486 --> 01:03:44,670
Yeah. I know.
664
01:03:51,421 --> 01:03:53,129
Thanks by the way.
665
01:03:53,837 --> 01:03:57,486
What are you talking about? We're friends.
666
01:04:32,404 --> 01:04:36,421
Hai, we have something to tell you
667
01:04:37,737 --> 01:04:39,287
Hai
668
01:04:56,437 --> 01:04:58,071
Hai,
669
01:04:59,521 --> 01:05:07,521
I know that you are very upset with what
is happening to our family these days.
670
01:05:13,379 --> 01:05:21,379
We plan to tell you the
whole story when you graduate
671
01:05:22,740 --> 01:05:25,704
But maybe…
672
01:05:33,146 --> 01:05:34,921
Hai
673
01:05:45,987 --> 01:05:50,787
Hai, listen to me.
674
01:05:54,062 --> 01:05:56,846
Hai, Hai.
675
01:06:02,421 --> 01:06:04,828
Hai, calm down.
676
01:06:04,829 --> 01:06:06,571
Please.
677
01:06:12,879 --> 01:06:14,904
Why are you here?
678
01:06:16,062 --> 01:06:18,037
Ha wants to see Trung.
679
01:07:00,529 --> 01:07:06,212
Even in your wildest dreams you never think
this day would come, don't you Mr.Trung?
680
01:07:08,287 --> 01:07:10,246
Oh, I forgot...
681
01:07:12,329 --> 01:07:16,271
Should I call you...
682
01:07:17,954 --> 01:07:20,904
Mrs.Truc?
683
01:07:32,096 --> 01:07:38,552
Even now you still don't
dare to look me in the eye?
684
01:07:38,553 --> 01:07:40,621
What are you talking about?
685
01:07:43,229 --> 01:07:45,310
Your mom
686
01:07:45,311 --> 01:07:48,229
used to be my husband.
687
01:07:50,212 --> 01:07:53,577
There's something I want to tell you.
688
01:07:53,578 --> 01:07:55,449
Trung
689
01:07:55,450 --> 01:07:57,510
is still alive.
690
01:07:59,379 --> 01:08:04,579
He found me that night and we have
been living together until now.
691
01:08:35,421 --> 01:08:40,210
If you didn't love me,
why did you hold my hand?
692
01:08:40,211 --> 01:08:46,677
If you didn't want to marry
me, why did you sleep with me?
693
01:08:46,678 --> 01:08:49,040
If you wanted to leave,
694
01:08:50,820 --> 01:08:54,980
why did you kill our baby?
695
01:08:55,671 --> 01:08:58,479
It was all unintended.
696
01:09:05,021 --> 01:09:06,662
Mom
697
01:09:13,271 --> 01:09:15,646
Mom, you are Trung, aren't you?
698
01:09:23,062 --> 01:09:25,179
Understood.
699
01:09:28,396 --> 01:09:31,285
So I am not your son?
700
01:09:31,286 --> 01:09:36,404
Hai, that's what we wanted
to tell you earlier.
701
01:09:39,371 --> 01:09:40,821
Hai.
702
01:10:12,212 --> 01:10:14,540
[Ha]
- Are you in pain now?
703
01:10:15,620 --> 01:10:21,937
[Ha] This is the pain you caused me
when you destroyed everything I love.
704
01:10:41,462 --> 01:10:44,954
Do you regret loving me?
705
01:11:46,187 --> 01:11:50,377
Now, where do you want to go?
706
01:11:50,378 --> 01:11:53,944
We've been riding around for hours.
707
01:11:53,945 --> 01:11:56,104
Your fare is 200 thousand already.
708
01:12:04,146 --> 01:12:06,429
I have no money left.
709
01:12:07,587 --> 01:12:09,537
Can you take this instead?
710
01:12:10,487 --> 01:12:13,436
I have no change for this?
711
01:12:13,437 --> 01:12:15,479
You can keep it.
712
01:12:26,212 --> 01:12:28,402
I can't contact Hai on the phone.
713
01:12:28,403 --> 01:12:30,453
We need to go find him.
714
01:12:30,454 --> 01:12:32,571
Where on Earth can we look for him?
715
01:12:34,954 --> 01:12:37,504
If you don't want look for
him, I'll go by myself.
716
01:13:00,187 --> 01:13:03,337
So I am not your son?
717
01:13:18,287 --> 01:13:20,469
Hello Vy.
718
01:13:20,470 --> 01:13:22,744
Do you know where Hai is?
719
01:13:22,745 --> 01:13:24,310
I can't contact him.
720
01:13:24,311 --> 01:13:26,035
He turned off his phone.
721
01:13:26,036 --> 01:13:27,369
What's wrong?
722
01:13:27,370 --> 01:13:29,410
Hai's run away.
723
01:13:29,411 --> 01:13:33,636
Please tell me if you have any news of him
724
01:13:33,637 --> 01:13:34,919
What's up?
725
01:13:34,920 --> 01:13:36,735
Hai's run away. No one can contact him.
726
01:13:36,736 --> 01:13:37,835
What happened?
727
01:13:37,836 --> 01:13:40,477
Talk later. We need to find him first.
Quickly.
728
01:13:40,478 --> 01:13:42,185
Let me give you a lift.
729
01:13:42,186 --> 01:13:43,344
But where can we find him?
730
01:13:43,345 --> 01:13:45,419
It's so late already.
731
01:13:45,420 --> 01:13:51,246
What if he runs into a pervert,
that pretty boy would be dead.
732
01:13:51,837 --> 01:13:53,769
I could've helped him if I'm there.
733
01:13:53,770 --> 01:13:57,320
But God knows what happens to him now.
734
01:14:01,429 --> 01:14:03,211
Don't you know how to drive?
735
01:14:03,212 --> 01:14:06,069
You should've avoided me
when I ran the red light
736
01:14:06,070 --> 01:14:09,903
Went against traffic
And cut in on your bike.
737
01:14:12,337 --> 01:14:14,635
What took you so long?
738
01:14:14,636 --> 01:14:16,119
I had to get dressed.
739
01:14:16,120 --> 01:14:17,904
Hurry up
740
01:14:30,904 --> 01:14:33,910
I've been calling him but no one picks up.
What should we do now?
741
01:14:33,911 --> 01:14:36,296
This is bad.
742
01:14:37,254 --> 01:14:38,719
- Wait a minute!
- What?
743
01:14:38,720 --> 01:14:42,710
- Maybe we can check our usual spot?
- Right
744
01:14:42,711 --> 01:14:46,178
- Text Vy to meet us there.
- Ok ok. Hurry up
745
01:14:46,879 --> 01:14:47,821
Hey!
746
01:14:47,822 --> 01:14:49,360
What nonsense are you talking about?
747
01:14:49,361 --> 01:14:54,020
You ran into us in the middle of the
street and now you're scolding us?
748
01:14:54,021 --> 01:14:55,803
Now, what do you want?
749
01:14:55,804 --> 01:14:59,552
Sweet candy gets me high.
750
01:14:59,553 --> 01:15:01,969
Oh baby you are as sweet as a candy.
751
01:15:01,970 --> 01:15:05,595
Oh my gosh. Run. Pervert.
752
01:15:05,596 --> 01:15:07,696
Do you want some candies?
753
01:15:14,046 --> 01:15:17,211
Hey. Are you trying to kill yourself?
754
01:15:22,746 --> 01:15:24,753
Hold on tight.
755
01:15:24,754 --> 01:15:26,210
Help.
756
01:15:26,211 --> 01:15:28,386
Anyone there?
757
01:15:28,387 --> 01:15:29,861
Help!
758
01:15:29,862 --> 01:15:32,335
Hai's there. Pull over.
759
01:15:32,336 --> 01:15:34,335
You pervert.
760
01:15:34,336 --> 01:15:36,571
Let go of him.
761
01:15:39,087 --> 01:15:44,036
Hai
762
01:15:44,037 --> 01:15:47,196
Stand still or we'll both fall.
763
01:15:49,962 --> 01:15:53,260
Hai, he's gonna fall.Vy.
764
01:15:54,620 --> 01:15:56,721
Hai.
765
01:15:58,937 --> 01:16:00,077
Vy's calling.
766
01:16:00,078 --> 01:16:01,561
Hi Vy.
767
01:16:01,562 --> 01:16:04,720
What? You found Hai?
768
01:16:06,704 --> 01:16:08,837
Hold on tight.
769
01:16:11,504 --> 01:16:17,987
Hai
770
01:16:19,629 --> 01:16:23,353
Call someone to help him please.
771
01:16:23,354 --> 01:16:25,645
Vy's over there. Vy
772
01:16:26,487 --> 01:16:28,180
Vy.
773
01:16:29,010 --> 01:16:32,490
- Where's Hai?
- He's fallen into the river.
774
01:16:33,962 --> 01:16:39,385
Soon you'll have to pay for
what you took away from me.
775
01:16:39,386 --> 01:16:41,110
Hai's fallen into the river.
776
01:16:41,111 --> 01:16:43,621
Hai!
777
01:16:44,321 --> 01:16:46,945
- Vy, go get more people to help.
- Yes.
778
01:17:45,087 --> 01:17:46,754
Hai
779
01:17:48,771 --> 01:17:51,195
Hai, breathe.
780
01:17:51,196 --> 01:17:53,154
Breathe
781
01:17:54,404 --> 01:17:56,762
Wake up!
782
01:18:02,579 --> 01:18:05,762
Hai, please wake up.
783
01:18:07,962 --> 01:18:10,929
Uncle,
784
01:18:12,296 --> 01:18:15,170
Hai!
785
01:18:15,171 --> 01:18:19,710
Hai. Wake up, please
786
01:18:24,354 --> 01:18:27,446
Hai, are you ok?
787
01:18:32,990 --> 01:18:34,499
Hai
788
01:18:34,500 --> 01:18:36,160
Dad
789
01:18:37,112 --> 01:18:41,279
I'm sorry
790
01:18:46,296 --> 01:18:49,712
Dad, where's mom?
791
01:18:51,587 --> 01:18:53,820
Damn it.
792
01:18:53,821 --> 01:18:57,752
Oh no, Truc is nowhere to be seen
since she jumped into the river.
793
01:18:57,753 --> 01:19:01,495
Truc
794
01:19:01,496 --> 01:19:03,611
Hai
795
01:19:03,612 --> 01:19:05,129
Truc
796
01:19:18,271 --> 01:19:19,804
Mom!
797
01:19:21,479 --> 01:19:24,204
Mom.
798
01:19:26,720 --> 01:19:30,246
Call the ambulance.
799
01:19:31,904 --> 01:19:35,637
Truc, wake up
800
01:20:32,237 --> 01:20:35,329
Get the defibrillator ready.
801
01:21:18,696 --> 01:21:20,096
Mom!
802
01:21:22,162 --> 01:21:23,770
Mom, it's me.
803
01:21:24,353 --> 01:21:25,754
Mom
804
01:21:32,471 --> 01:21:35,485
Listen to me.
805
01:21:35,486 --> 01:21:39,137
You are our son.
806
01:21:40,779 --> 01:21:47,996
We had you through surrogacy.
807
01:21:51,221 --> 01:21:54,787
Don't leave us.
808
01:21:55,404 --> 01:22:00,596
It doesn't matter anymore.
809
01:22:01,529 --> 01:22:09,454
The most important thing for me
now is to be with you and Dad.
810
01:22:43,696 --> 01:22:47,094
Please take me for a walk.
811
01:22:47,095 --> 01:22:49,685
What if you get exhausted?
812
01:22:49,686 --> 01:22:51,871
Then you'll carry me.
813
01:23:08,246 --> 01:23:13,554
When you recover, I will
take you around the world.
814
01:23:14,429 --> 01:23:16,377
But I hate the sun.
815
01:23:16,378 --> 01:23:19,019
I will be your shade.
816
01:23:19,020 --> 01:23:20,794
I get hungry easily.
817
01:23:20,795 --> 01:23:23,053
I will bring you food.
818
01:23:23,054 --> 01:23:26,127
I get thirsty quickly also.
819
01:23:26,128 --> 01:23:28,410
Your wishes are my commands.
820
01:23:28,411 --> 01:23:32,112
Name it and I'll get it for you.
821
01:23:33,171 --> 01:23:35,229
Aren't you a good boy?
822
01:23:40,762 --> 01:23:42,737
Darling,
823
01:23:43,754 --> 01:23:45,854
I feel very tired.
824
01:24:48,880 --> 01:24:51,809
Final credit
825
01:24:51,810 --> 01:24:54,809
final credit
826
01:24:54,810 --> 01:24:57,799
final credit
827
01:24:57,800 --> 01:25:00,809
final credit
828
01:25:00,810 --> 01:25:03,819
final credit
829
01:25:03,820 --> 01:25:11,050
team credit
830
01:25:35,146 --> 01:25:40,161
6 months later.
831
01:25:40,162 --> 01:25:41,979
Mom, Dad.
832
01:25:43,046 --> 01:25:48,294
Today I'd like to thank you for
bringing me into this world,
833
01:25:48,295 --> 01:25:51,202
giving me hopes and joy.
834
01:25:51,203 --> 01:25:55,679
I hope children like me
will be just as blessed.
835
01:25:57,079 --> 01:25:58,929
Thank you.
836
01:26:00,237 --> 01:26:04,770
Thank you for coming into our life
837
01:26:06,129 --> 01:26:10,360
What about me?
838
01:26:11,262 --> 01:26:12,527
You silly.
839
01:26:12,528 --> 01:26:14,560
Everyone's laughing at you.
840
01:26:14,561 --> 01:26:15,919
How can you envy your own son?
841
01:26:15,920 --> 01:26:17,485
We couldn't have had him without you.
842
01:26:17,486 --> 01:26:18,877
Stop flattering each other.
843
01:26:18,878 --> 01:26:23,827
Everyone, let's raise our glasses
for this special occasion.
844
01:26:23,828 --> 01:26:26,735
Cheers!
845
01:26:26,736 --> 01:26:28,802
Hey guys,
846
01:26:28,803 --> 01:26:36,803
Kiss.
847
01:26:40,296 --> 01:26:41,803
Hey,
848
01:26:41,804 --> 01:26:43,969
Watch and learn from them.
849
01:26:43,970 --> 01:26:46,577
Oh please! Forget about my niece then.
850
01:26:46,578 --> 01:26:48,777
You are such a hostile...
851
01:26:48,778 --> 01:26:51,219
- What did you just say?
- Ah no.
852
01:26:51,220 --> 01:26:54,911
I mean such a host of the party.
853
01:26:54,912 --> 01:26:56,427
Young lady, look at them.
854
01:26:56,428 --> 01:26:59,299
You should get used to it.
855
01:26:59,300 --> 01:27:05,000
Soon there'll be another Mr. and Mrs.
You-Know-Who...
856
01:27:05,004 --> 01:27:06,837
Right?
857
01:27:08,521 --> 01:27:10,146
Vy
858
01:27:11,129 --> 01:27:14,335
Old tricks work better than I expected
859
01:27:14,336 --> 01:27:17,412
Only when they want it to work
860
01:27:18,337 --> 01:27:20,511
Cheers everyone!
861
01:27:20,512 --> 01:27:23,254
Cheers!
54720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.