All language subtitles for Bridge.Of.Destiny.2020.VIETNAMESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,587 --> 00:00:29,004 Mekong Delta, 1999 2 00:00:33,004 --> 00:00:37,421 My hometown, a land of vast green fields 3 00:00:38,587 --> 00:00:41,879 and army of brick kilns sinking in the golden light of dusk. 4 00:00:43,004 --> 00:00:48,754 There held the unforgettable memories of our youth, 5 00:00:49,337 --> 00:00:52,504 love and regrets. 6 00:00:57,879 --> 00:00:58,337 Hey 7 00:00:58,379 --> 00:00:59,254 Try to do your best. 8 00:00:59,296 --> 00:00:59,837 Yes, sir. 9 00:01:02,129 --> 00:01:03,671 Good morning, young master. 10 00:02:59,004 --> 00:02:59,587 Stand up. 11 00:03:00,129 --> 00:03:01,254 Get out! 12 00:03:15,379 --> 00:03:19,254 Bridge of Destiny. 13 00:03:19,754 --> 00:03:26,546 20 years later. 14 00:03:29,629 --> 00:03:31,587 Dad, let me enjoy my childhood, please. 15 00:03:32,171 --> 00:03:33,629 It’s summer! 16 00:03:35,546 --> 00:03:36,212 Are you awake? 17 00:03:37,587 --> 00:03:38,546 Are you tired? 18 00:03:38,587 --> 00:03:39,587 I’m fine. 19 00:03:39,587 --> 00:03:40,629 I’m glad so many people have come. 20 00:03:40,629 --> 00:03:42,004 Wait, there’s more guests coming. 21 00:03:42,296 --> 00:03:43,129 Hello 22 00:03:43,546 --> 00:03:45,296 Thank you for coming to my grand-opening. 23 00:03:45,879 --> 00:03:47,254 Darling, can you look after these people for me? 24 00:03:47,296 --> 00:03:47,837 Alright 25 00:03:48,379 --> 00:03:49,087 Congratulations, Truc! 26 00:03:49,129 --> 00:03:50,129 Oh my gosh! 27 00:03:50,129 --> 00:03:51,254 You’re so lovely. 28 00:03:51,462 --> 00:03:52,837 All the best with your new store. 29 00:03:53,962 --> 00:03:55,254 You’re my star customer. 30 00:03:55,296 --> 00:03:59,004 I have this second store because you’ve been giving me good business. 31 00:03:59,879 --> 00:04:00,171 Dad! 32 00:04:02,796 --> 00:04:03,796 Can you stand in with Mom? 33 00:04:05,004 --> 00:04:06,087 I'll take a picture for my memory 34 00:04:07,129 --> 00:04:08,004 2,3 … 35 00:04:27,212 --> 00:04:27,879 You’re the best! 36 00:04:29,587 --> 00:04:30,421 Congratulations! 37 00:04:31,754 --> 00:04:32,212 Yes! 38 00:04:32,254 --> 00:04:32,879 Thanks! 39 00:04:32,962 --> 00:04:34,337 I won. 40 00:04:42,087 --> 00:04:43,337 Move away! 41 00:04:43,379 --> 00:04:46,546 Move away! 42 00:04:47,004 --> 00:04:48,421 Out of my way, sweetheart! 43 00:04:48,462 --> 00:04:50,462 Aaaahhh! 44 00:05:10,629 --> 00:05:12,046 Who is that dyke!? 45 00:05:12,921 --> 00:05:13,629 New chick. 46 00:05:13,671 --> 00:05:14,837 Her name is Vy. 47 00:05:14,879 --> 00:05:16,337 Excellent! 48 00:05:16,712 --> 00:05:18,296 Simplicity is this year’s trend. 49 00:05:18,587 --> 00:05:20,296 The simpler the classier. 50 00:05:22,379 --> 00:05:25,546 I designed those patterns especially for you. 51 00:05:25,587 --> 00:05:27,921 Well fit for a bar owner like you. 52 00:05:29,837 --> 00:05:31,046 I’ll pay you extra for these two sets 53 00:05:31,046 --> 00:05:34,296 to make up for missing your grand-opening 54 00:05:34,712 --> 00:05:35,546 OK? 55 00:05:36,629 --> 00:05:37,421 Don’t worry about it, 56 00:05:37,421 --> 00:05:38,421 I wouldn’t take it from a friend. 57 00:05:38,837 --> 00:05:39,712 Alright then. 58 00:05:39,754 --> 00:05:40,796 There’re 5 sets altogether. 59 00:05:40,837 --> 00:05:41,837 Should I put them all on the bill now? 60 00:05:42,296 --> 00:05:43,921 My god! 61 00:05:44,546 --> 00:05:45,921 Sure! 62 00:05:47,004 --> 00:05:47,379 Hey, 63 00:05:47,796 --> 00:05:49,171 By the way, I have a niece staying with me. 64 00:05:49,212 --> 00:05:51,171 I’ll tell her to come by and say hello to you later. 65 00:05:51,212 --> 00:05:51,921 Sure! 66 00:05:53,004 --> 00:05:54,046 Look at you! 67 00:05:54,046 --> 00:05:56,212 I’m so jealous of you. 68 00:05:57,171 --> 00:05:58,004 Why? 69 00:05:58,171 --> 00:05:58,962 Look at me! 70 00:05:59,004 --> 00:06:02,837 Do you know how much work I have to put in to look like this? 71 00:06:03,462 --> 00:06:05,421 But you, you can wear a rag and still look beautiful. 72 00:06:06,004 --> 00:06:07,754 Well, you can always go for plastic surgeries. 73 00:06:09,962 --> 00:06:11,129 I can't stand the pain. 74 00:06:11,171 --> 00:06:15,171 All those needles scare the crap out of me. 75 00:06:15,171 --> 00:06:18,337 It messes with your mind 76 00:06:18,337 --> 00:06:19,671 to the point that you think your friend’s husband is yours. 77 00:06:19,712 --> 00:06:22,129 It’s quite embarrassing when you and your friend 78 00:06:22,171 --> 00:06:23,587 are like bitches fighting over the same bone. 79 00:06:24,087 --> 00:06:25,671 I don’t mind sharing. 80 00:06:26,129 --> 00:06:27,379 Liar, liar, pants on fire! 81 00:06:28,587 --> 00:06:29,171 Hai 82 00:06:30,379 --> 00:06:31,337 My dear. 83 00:06:32,379 --> 00:06:35,754 Look at my dear boy. 84 00:06:35,754 --> 00:06:38,587 He’s got a gold medal. 85 00:06:38,629 --> 00:06:40,921 Oh Hai, you’re a star! 86 00:06:42,837 --> 00:06:43,671 What’s wrong? 87 00:06:44,379 --> 00:06:46,087 I already told you I couldn’t come. 88 00:06:47,587 --> 00:06:49,004 It’s not about that, Mom. 89 00:06:49,046 --> 00:06:51,296 Oh! So you’re tired? 90 00:06:51,296 --> 00:06:52,337 Sit down. 91 00:06:52,337 --> 00:06:54,212 I’ll make you some juice. 92 00:06:59,462 --> 00:07:00,379 What’s wrong? 93 00:07:00,379 --> 00:07:02,921 Who upset you, my boy? 94 00:07:02,962 --> 00:07:03,712 It’s nothing. 95 00:07:11,296 --> 00:07:12,046 Hello! 96 00:07:12,087 --> 00:07:12,796 Hi auntie! 97 00:07:12,837 --> 00:07:14,504 I forgot my keys this morning. 98 00:07:14,546 --> 00:07:15,254 Where are you? 99 00:07:15,254 --> 00:07:17,046 I’m at the neighbour’s. I won’t be long. 100 00:07:17,046 --> 00:07:17,837 OK. 101 00:07:21,171 --> 00:07:21,921 Come on! 102 00:07:21,962 --> 00:07:23,046 That’s right! 103 00:07:23,087 --> 00:07:24,879 Come on! 104 00:07:24,879 --> 00:07:25,587 One more, dad! 105 00:07:25,629 --> 00:07:26,087 One more. 106 00:07:29,546 --> 00:07:30,796 It looks good. 107 00:07:30,796 --> 00:07:32,962 We should post this clip to our fanpage. 108 00:07:33,004 --> 00:07:34,379 Fantastic! 109 00:07:35,171 --> 00:07:36,212 Hey, 110 00:07:36,962 --> 00:07:39,879 Cut out the bit when I get smacked on the butt. 111 00:07:39,879 --> 00:07:40,712 Not a very good image. 112 00:07:41,254 --> 00:07:42,087 Understand? 113 00:07:42,087 --> 00:07:43,129 Yeah... 114 00:07:44,462 --> 00:07:46,296 But my phone is so old. 115 00:07:46,337 --> 00:07:48,212 Can you get me a new one? 116 00:07:48,254 --> 00:07:50,587 There’s one really good for taking photos and videos. 117 00:07:50,629 --> 00:07:51,962 It’s only about 20 mil VND 118 00:07:52,629 --> 00:07:53,587 Only 20 mil? 119 00:07:53,629 --> 00:07:54,379 Yep. 120 00:07:56,254 --> 00:07:57,212 Forget it. 121 00:07:58,754 --> 00:07:59,629 Dad! 122 00:07:59,629 --> 00:08:00,337 Dad!!! 123 00:08:02,462 --> 00:08:03,504 OK, then. 124 00:08:10,962 --> 00:08:11,546 Hi dad! 125 00:08:35,462 --> 00:08:37,046 You let a boy squeeze your butt???? 126 00:08:39,337 --> 00:08:40,171 Good luck, dad! 127 00:09:27,796 --> 00:09:28,296 Ouch! 128 00:09:29,879 --> 00:09:30,421 My God! 129 00:09:31,254 --> 00:09:32,254 Are you OK? 130 00:09:32,254 --> 00:09:33,212 What do you think? 131 00:09:33,212 --> 00:09:35,837 It hurts like hell, Mom! 132 00:09:37,921 --> 00:09:40,421 They mess around all the time. 133 00:09:40,421 --> 00:09:42,587 Such a fun family! 134 00:09:42,629 --> 00:09:44,462 Don’t they have anything better to do? 135 00:09:49,171 --> 00:09:52,004 I thought you like the boy? 136 00:09:52,004 --> 00:09:53,504 Not at all! 137 00:09:53,546 --> 00:09:55,004 Really? 138 00:09:55,421 --> 00:09:57,212 Let me tell you something. 139 00:09:57,629 --> 00:10:03,337 There’s nothing you can hide from me. 140 00:10:04,796 --> 00:10:05,879 You deserve it! 141 00:10:31,046 --> 00:10:32,046 Water, please 142 00:10:33,837 --> 00:10:36,296 Good business, huh! 143 00:10:36,379 --> 00:10:39,254 There’re tricks in every trade, my friend. 144 00:10:39,254 --> 00:10:42,129 You should bring your wife here sometimes. 145 00:10:42,171 --> 00:10:43,337 Sure thing! 146 00:11:05,212 --> 00:11:06,712 Hey, there’s a photography competition. 147 00:11:06,754 --> 00:11:08,296 Let me register for us. 148 00:11:10,171 --> 00:11:13,379 The phone is so classy just like its owner. 149 00:11:13,379 --> 00:11:18,504 Not only classy but also strong. 150 00:11:18,546 --> 00:11:20,087 But how durable is the battery though? 151 00:11:20,087 --> 00:11:21,421 Which battery doesn’t run out? 152 00:11:21,462 --> 00:11:25,837 Anyway, you know how many tricks I had to pull to get this phone? 153 00:11:35,879 --> 00:11:37,504 Loony Vy. 154 00:11:41,212 --> 00:11:42,671 Are you crazy? 155 00:11:44,212 --> 00:11:46,879 Wanna hang out with us? 156 00:11:48,421 --> 00:11:49,254 Hi Loony Vy. 157 00:11:49,254 --> 00:11:49,962 Take a seat. 158 00:11:55,629 --> 00:11:57,004 Want to get shoved into the pool again? 159 00:12:01,462 --> 00:12:03,462 Uh...let's chill. 160 00:12:03,796 --> 00:12:07,004 There’s a photography competition for international schools this summer. 161 00:12:07,046 --> 00:12:10,754 The winners will get a scholarship. 162 00:12:10,796 --> 00:12:12,254 Would you like to join our group? 163 00:12:19,337 --> 00:12:20,296 I have a good phone. 164 00:12:20,337 --> 00:12:22,129 I have skills. 165 00:12:23,462 --> 00:12:24,921 Your job is... 166 00:12:25,504 --> 00:12:26,754 to be our bodyguard. 167 00:12:26,754 --> 00:12:28,337 Hey! That’s a good idea. 168 00:12:28,379 --> 00:12:28,712 Yeah! 169 00:12:28,754 --> 00:12:30,546 We’re getting our body...guarded. 170 00:12:30,587 --> 00:12:33,462 The most important position in the group. 171 00:12:35,171 --> 00:12:35,879 Stop joking around. 172 00:12:39,296 --> 00:12:39,712 OK then. 173 00:12:44,046 --> 00:12:46,337 Where are we going to set up for the shoots? 174 00:12:46,754 --> 00:12:49,337 Where is not important. 175 00:12:49,337 --> 00:12:55,087 The thing is you’ve got to be gorgeous and impressive. 176 00:12:55,087 --> 00:12:55,629 You wanna be impressive? 177 00:12:55,629 --> 00:12:56,879 Go jump in that pond. 178 00:12:56,879 --> 00:12:57,796 If you want we can jump together. 179 00:12:57,837 --> 00:12:58,962 Stop it! 180 00:13:00,754 --> 00:13:02,212 So where would be an impressive place to shoot? 181 00:13:05,421 --> 00:13:07,129 My aunt’s bar! 182 00:13:16,087 --> 00:13:16,504 Hey! 183 00:13:16,504 --> 00:13:17,962 You’re drooling. 184 00:13:20,712 --> 00:13:22,379 You’re in a bar. 185 00:13:22,421 --> 00:13:24,837 Stop jerking and start dancing. 186 00:13:25,546 --> 00:13:26,171 Cheers!!! 187 00:13:26,171 --> 00:13:27,462 Nope. 188 00:13:27,504 --> 00:13:29,171 I’m busy. 189 00:13:40,796 --> 00:13:41,212 Hey! 190 00:13:42,129 --> 00:13:42,962 That’s my nephew. 191 00:13:43,462 --> 00:13:44,671 I thought you only have a niece. 192 00:13:45,087 --> 00:13:46,046 That’s my niece's boyfriend. 193 00:13:46,629 --> 00:13:47,087 Really? 194 00:13:47,129 --> 00:13:47,587 Yep. 195 00:13:47,629 --> 00:13:48,796 Too bad. He’s off limits. 196 00:13:48,796 --> 00:13:50,337 Hello, darling! 197 00:14:01,546 --> 00:14:02,254 Hey Loony Vy. 198 00:14:03,421 --> 00:14:04,712 Look at this really good looking guy. 199 00:14:04,754 --> 00:14:05,671 He’s sitting over there. 200 00:14:28,671 --> 00:14:29,587 Oh my darling! 201 00:14:35,796 --> 00:14:36,796 Are you drunk? 202 00:14:37,962 --> 00:14:39,546 Yeah yeah, maybe. 203 00:14:44,421 --> 00:14:45,129 Thanks. 204 00:14:45,796 --> 00:14:48,087 I don’t know what I would do if you hadn’t come over. 205 00:14:49,587 --> 00:14:51,212 By the way, I saw you taking photos of me. 206 00:14:51,712 --> 00:14:52,921 Can I have a look? 207 00:15:00,879 --> 00:15:02,254 We’re taking photos for a competition. 208 00:15:02,254 --> 00:15:04,171 I’ll delete them if you want. 209 00:15:04,171 --> 00:15:05,254 No, don’t. 210 00:15:05,296 --> 00:15:05,962 I really like them. 211 00:15:06,504 --> 00:15:07,879 You can take more if you like. 212 00:15:11,129 --> 00:15:16,379 I mean you can take photos in my everyday life. 213 00:15:16,421 --> 00:15:17,421 Definitely! 214 00:15:18,087 --> 00:15:18,629 Tu! 215 00:15:21,379 --> 00:15:22,129 My classmate 216 00:15:24,171 --> 00:15:25,504 We found ourselves a model. 217 00:15:28,046 --> 00:15:29,962 A very handsome one indeed. 218 00:15:31,712 --> 00:15:32,796 We’re very honoured. 219 00:15:33,171 --> 00:15:35,254 Cheers! 220 00:16:04,254 --> 00:16:05,587 Did I do a good job? 221 00:16:08,004 --> 00:16:09,921 She almost broke my hand. 222 00:16:11,504 --> 00:16:11,921 Good. 223 00:16:27,754 --> 00:16:29,087 I’m not gay! 224 00:16:49,379 --> 00:16:51,629 C & T Love Diary 225 00:17:02,087 --> 00:17:03,171 May 17th 1999. It was a sweltering hot day... 226 00:17:03,171 --> 00:17:04,546 ...when I first saw Cuong at the kiln. 227 00:17:04,546 --> 00:17:06,129 I had never felt such a powerful rush in my veins 228 00:17:06,129 --> 00:17:08,129 From that moment, I knew I found my soul mate. 229 00:17:31,754 --> 00:17:33,004 You're so beautiful. 230 00:17:42,254 --> 00:17:43,504 Do you love me? 231 00:17:45,171 --> 00:17:46,921 I will marry you. 232 00:19:11,129 --> 00:19:13,421 Thanks to you that I get to eat with my son. 233 00:19:14,087 --> 00:19:17,629 He usually eats in his room. 234 00:19:18,712 --> 00:19:19,712 Mom! 235 00:19:21,171 --> 00:19:23,296 I can come over every day if you like. 236 00:19:23,296 --> 00:19:24,046 Me too! 237 00:19:24,087 --> 00:19:25,129 Don’t be stupid. 238 00:19:25,171 --> 00:19:27,712 Who can afford to feed you two every day? 239 00:19:27,754 --> 00:19:29,546 Why? I don’t eat much. 240 00:19:29,546 --> 00:19:31,921 Vy’s the one with big appetite. 241 00:19:31,921 --> 00:19:32,671 You’re right. 242 00:19:32,712 --> 00:19:34,546 I’m only scared of Loony Vy. 243 00:19:35,379 --> 00:19:36,379 Don’t say that. 244 00:19:36,379 --> 00:19:39,712 Nonetheless, she’s Ms Tram’s niece. 245 00:19:39,754 --> 00:19:43,462 It’d be your fault if I lose Ms Tram as a customer. 246 00:19:43,504 --> 00:19:44,754 It’s OK. 247 00:19:46,254 --> 00:19:47,129 What’s going on? 248 00:19:47,171 --> 00:19:48,212 Being attacked by the mosquitoes? 249 00:19:48,212 --> 00:19:48,962 No, I’m not. 250 00:19:51,754 --> 00:19:53,296 All of you keep eating. 251 00:19:53,337 --> 00:19:55,837 I’ve got another dish in the kitchen. 252 00:19:55,879 --> 00:19:56,879 Thank you. 253 00:20:17,629 --> 00:20:18,504 This one is good. 254 00:20:18,504 --> 00:20:19,379 Let me have some more. 255 00:20:23,837 --> 00:20:26,046 Do you want to be whipped or to be fed? 256 00:20:26,671 --> 00:20:27,337 Whipped. 257 00:20:27,337 --> 00:20:28,337 Fed!!! 258 00:20:28,379 --> 00:20:30,421 Ah! I mean whoops, it’s hot. 259 00:20:34,879 --> 00:20:35,671 Vy, have some more. 260 00:20:35,712 --> 00:20:36,504 Don’t be shy. 261 00:20:36,546 --> 00:20:37,504 Hai, you should have more yourself, too. 262 00:20:37,504 --> 00:20:38,629 Mrs Truc, will you join us? 263 00:20:38,671 --> 00:20:40,879 Eat more... 264 00:20:41,212 --> 00:20:42,504 Don't act naive. 265 00:20:45,254 --> 00:20:47,046 Eat more. 266 00:20:47,379 --> 00:20:48,879 Why are you still here? 267 00:20:48,921 --> 00:20:50,129 I’m looking at the photos. 268 00:20:51,171 --> 00:20:52,754 Look at my model. 269 00:20:52,754 --> 00:20:54,879 He’s got very impressive good looks. 270 00:20:54,921 --> 00:20:56,546 I’m confident I’m gonna get first prize. 271 00:20:57,004 --> 00:20:57,337 Wow! 272 00:20:57,379 --> 00:20:58,421 Such confidence. 273 00:20:58,462 --> 00:20:59,712 Let me have a look. 274 00:21:26,129 --> 00:21:26,712 Trung. 275 00:21:33,629 --> 00:21:33,921 Dad, 276 00:21:37,046 --> 00:21:37,462 Dad! 277 00:21:37,921 --> 00:21:39,462 Do you think your son is talented? 278 00:21:40,921 --> 00:21:41,337 Sure. 279 00:21:45,296 --> 00:21:46,296 Do you know the model? 280 00:21:47,796 --> 00:21:48,254 No. 281 00:21:50,087 --> 00:21:51,421 How did you meet him? 282 00:21:53,296 --> 00:21:54,296 It’s a secret. 283 00:22:12,962 --> 00:22:13,962 Water again? 284 00:22:13,962 --> 00:22:14,754 Iced Martini 285 00:22:24,379 --> 00:22:26,504 You seem interested in my watch. 286 00:22:28,129 --> 00:22:29,129 It’s very nice. 287 00:22:29,921 --> 00:22:31,837 Can I borrow it to have a closer look? 288 00:22:34,629 --> 00:22:37,087 I’m not going give it to a stranger. 289 00:23:03,546 --> 00:23:05,671 You seem interested in my watch. 290 00:23:09,546 --> 00:23:10,546 It’s very nice. 291 00:23:11,337 --> 00:23:14,712 Can I borrow it to have a closer look? 292 00:23:27,754 --> 00:23:29,296 I’m not going to give it to a stranger. 293 00:23:34,129 --> 00:23:35,087 Let me introduce myself then. 294 00:23:35,129 --> 00:23:36,129 I’m Thang. 295 00:23:36,171 --> 00:23:36,629 And you? 296 00:23:37,171 --> 00:23:38,254 My name is Cuong 297 00:23:38,254 --> 00:23:39,212 My name is Trung. 298 00:24:35,796 --> 00:24:37,046 Are you alright? 299 00:24:37,587 --> 00:24:39,254 Something wrong? 300 00:24:40,337 --> 00:24:41,379 Something’s not right for sure. 301 00:24:42,879 --> 00:24:44,671 So why did you do it? 302 00:24:49,004 --> 00:24:49,546 Truc! 303 00:24:50,587 --> 00:24:51,254 Yes? 304 00:24:53,587 --> 00:24:57,379 Have you and your husband been intimate lately? 305 00:24:57,879 --> 00:24:59,129 Yes, why? 306 00:25:03,504 --> 00:25:05,337 Ah, I get it now. 307 00:25:05,379 --> 00:25:06,712 Why didn’t you just tell me ? 308 00:25:06,712 --> 00:25:09,046 We should get you a plumber. 309 00:25:12,296 --> 00:25:12,879 Hey. 310 00:25:13,879 --> 00:25:15,754 What’s going on? 311 00:25:15,796 --> 00:25:17,837 Why did you try to cook the salad? 312 00:25:23,129 --> 00:25:24,212 Something wrong? 313 00:25:24,837 --> 00:25:25,921 You can tell me. 314 00:25:26,796 --> 00:25:27,754 Er… I think… 315 00:25:30,129 --> 00:25:33,254 Make sure you keep a close eye on that handsome husband of yours. 316 00:25:47,421 --> 00:25:48,421 Honey. 317 00:25:51,629 --> 00:25:52,629 Honey! 318 00:26:11,546 --> 00:26:12,337 Hello! 319 00:26:41,212 --> 00:26:42,671 Nothing is impossible. 320 00:26:42,671 --> 00:26:44,212 You must have hope. 321 00:26:47,462 --> 00:26:48,796 I look terrible. 322 00:26:50,712 --> 00:26:52,379 Please don’t waste your time on me. 323 00:26:58,962 --> 00:27:04,629 To me, you’re always as attractive as the first time we met. 324 00:27:10,421 --> 00:27:11,962 Job application. 325 00:27:20,629 --> 00:27:23,296 Here are your drinks. 326 00:27:28,462 --> 00:27:30,046 You seem very confident. 327 00:27:30,962 --> 00:27:35,171 Do you think you can charm me as you did the secretary with your good looks? 328 00:27:39,129 --> 00:27:40,129 I hope so. 329 00:27:41,212 --> 00:27:42,212 Too bad. 330 00:27:42,879 --> 00:27:44,671 I am not at all interested in your appearance. 331 00:27:55,171 --> 00:27:58,671 However, I’ll give you a chance to prove yourself to me. 332 00:28:01,129 --> 00:28:02,712 I will not let you down. 333 00:28:14,796 --> 00:28:16,462 Dad, have a look these photos I took recently. 334 00:28:16,504 --> 00:28:17,587 Are they nice? 335 00:28:19,587 --> 00:28:20,587 Here. 336 00:28:23,504 --> 00:28:24,212 Very nice. 337 00:28:24,254 --> 00:28:25,254 Here are more. 338 00:28:25,837 --> 00:28:27,087 See! 339 00:28:27,129 --> 00:28:28,337 This one looks very funny. 340 00:28:31,462 --> 00:28:31,796 Honey. 341 00:28:32,837 --> 00:28:33,962 Your phone is ringing. 342 00:28:37,546 --> 00:28:38,546 Hello! 343 00:28:42,254 --> 00:28:42,712 Hello! 344 00:28:43,254 --> 00:28:44,129 Who’s there? 345 00:28:46,504 --> 00:28:49,421 Let’s not make any promises 346 00:28:50,712 --> 00:28:53,712 Just love each other till the end. 347 00:28:55,546 --> 00:28:59,212 Let’s not be like everyone else. 348 00:28:59,212 --> 00:29:03,712 Don’t make promises that we cannot keep. 349 00:29:07,379 --> 00:29:09,254 I’ll see you tonight at my house. 350 00:29:09,254 --> 00:29:11,171 I’ll send you the address later. 351 00:29:28,004 --> 00:29:29,421 I’m going to the gym. 352 00:29:29,421 --> 00:29:30,837 I’ve got an appointment with a V.I.P client. 353 00:29:31,587 --> 00:29:32,837 I’ll be home late. 354 00:29:53,879 --> 00:29:54,837 Do you know how to use this thing? 355 00:29:56,379 --> 00:29:57,171 We’ll see. 356 00:29:58,462 --> 00:30:00,046 Make sure you hit the mark. 357 00:30:11,129 --> 00:30:11,754 Good evening. 358 00:30:27,087 --> 00:30:27,504 Truc 359 00:30:29,587 --> 00:30:29,921 Truc!? 360 00:30:31,087 --> 00:30:32,004 Truc... 361 00:30:48,712 --> 00:30:49,837 Let it out. Cry if you can. 362 00:30:55,504 --> 00:31:00,879 I don’t believe my husband is that kind of guy. 363 00:31:00,879 --> 00:31:04,587 You want to wait till you catch them in bed together? 364 00:32:05,962 --> 00:32:08,754 How long do I have, doctor? 365 00:32:09,379 --> 00:32:12,754 Heart failure is an irreversible process. 366 00:32:12,796 --> 00:32:15,629 We can only try to slow the damage 367 00:32:15,629 --> 00:32:17,462 and improve your quality of life as best as we can. 368 00:32:18,379 --> 00:32:22,796 Just keep in mind that pessimism can kill you before the disease does. 369 00:32:25,462 --> 00:32:26,879 Do you really love me? 370 00:32:28,671 --> 00:32:31,629 I’m ugly 371 00:32:31,629 --> 00:32:33,629 and I’m dying. 372 00:32:35,504 --> 00:32:36,712 I will always love you. 373 00:32:37,296 --> 00:32:39,296 Nothing will ever change that. 374 00:32:47,212 --> 00:32:49,504 All men say that. 375 00:32:51,254 --> 00:32:57,254 They just don’t know that someday they will change. 376 00:33:13,712 --> 00:33:16,546 I need you to help me with something. 377 00:33:18,337 --> 00:33:20,546 This is my last wish. 378 00:33:22,212 --> 00:33:23,712 Will you do it for me? 379 00:33:32,462 --> 00:33:36,212 I will do anything for you. 380 00:33:36,212 --> 00:33:40,671 There’s nothing I need but you. 381 00:33:44,462 --> 00:33:48,504 Mekong Delta - 1999 382 00:33:55,504 --> 00:33:58,462 Good morning, young master, mistress. 383 00:34:01,754 --> 00:34:04,212 Good morning, young master, mistress. 384 00:34:08,587 --> 00:34:09,462 Men, 385 00:34:09,462 --> 00:34:10,296 Who’s that? 386 00:34:11,129 --> 00:34:13,421 I think it’s the young master’s fiancé. 387 00:34:14,296 --> 00:34:15,837 She’s just come back from studying abroad, right? 388 00:34:15,837 --> 00:34:16,754 That’s right. 389 00:34:16,754 --> 00:34:18,879 A match made in heaven. 390 00:34:26,962 --> 00:34:29,337 Everyone, show me your hands! 391 00:34:33,629 --> 00:34:36,504 Louder! 392 00:34:36,504 --> 00:34:42,712 11B3 393 00:34:44,712 --> 00:34:45,546 Do you guys see Thang here? 394 00:34:46,546 --> 00:34:49,629 We have chosen 4 groups to move to the finals. 395 00:34:49,629 --> 00:34:51,212 The first group belongs to 396 00:34:51,254 --> 00:34:55,171 Bui Ngoc Thao, 12A1 397 00:34:56,796 --> 00:34:57,254 Hello! 398 00:34:57,254 --> 00:34:58,504 Are you here, yet? 399 00:34:58,546 --> 00:34:59,962 Sorry. I’m caught up. 400 00:34:59,962 --> 00:35:01,254 Goodluck! 401 00:35:02,087 --> 00:35:02,587 OK. 402 00:35:02,587 --> 00:35:03,462 Thanks. 403 00:35:03,462 --> 00:35:04,754 I’ll call you later. 404 00:35:05,921 --> 00:35:07,587 The third group belongs 405 00:35:07,629 --> 00:35:10,629 to Cao Thai Vinh, 12B6. 406 00:35:11,962 --> 00:35:14,504 And the last group belongs 407 00:35:14,546 --> 00:35:19,129 to Dinh Quang Hai, 11B3. 408 00:35:21,129 --> 00:35:22,712 Thank you all very much. 409 00:35:22,754 --> 00:35:32,587 To keep the ball rolling let’s take a look at the works from Dinh Quang Hai’s group. 410 00:35:40,462 --> 00:35:43,421 OMG! 411 00:35:54,629 --> 00:35:55,212 Quick! 412 00:35:55,212 --> 00:35:56,129 Come on, quick! 413 00:35:57,712 --> 00:35:59,837 This file is not ours! 414 00:35:59,837 --> 00:36:00,921 I have no idea. 415 00:36:00,921 --> 00:36:02,462 Turn it off! 416 00:36:02,462 --> 00:36:03,337 Hurry up! 417 00:36:03,337 --> 00:36:04,796 Hit escape! 418 00:36:11,379 --> 00:36:12,087 Hai! 419 00:36:19,171 --> 00:36:20,546 Where the hell are you? 420 00:36:24,421 --> 00:36:27,087 Hai! 421 00:36:28,587 --> 00:36:31,754 Hai! 422 00:36:42,587 --> 00:36:44,754 See you in an hour at the bar. 423 00:37:18,921 --> 00:37:21,212 Aren’t you afraid that people might think you’re gay? 424 00:37:27,087 --> 00:37:28,879 I’m OK with it as long as it makes you happy. 425 00:37:30,212 --> 00:37:33,962 You deserve better than the love of a dying woman. 426 00:37:45,879 --> 00:37:50,337 I will never let go even if you want me to. 427 00:37:51,337 --> 00:38:01,671 I’m willing to sacrifice everything if that heals you. 428 00:38:16,004 --> 00:38:17,629 Thang, where are you? 429 00:38:19,046 --> 00:38:21,171 I’m sorry. 430 00:38:23,421 --> 00:38:23,962 Hai! 431 00:38:23,962 --> 00:38:24,671 Hai! 432 00:38:24,712 --> 00:38:27,087 Hai, what are you doing? 433 00:38:28,421 --> 00:38:29,879 I should be the one asking questions! 434 00:38:30,421 --> 00:38:31,254 What are you talking about? 435 00:38:31,254 --> 00:38:32,046 I don’t understand. 436 00:38:34,671 --> 00:38:35,504 Who is he to you? 437 00:38:36,462 --> 00:38:38,337 Why are you being so rude? 438 00:38:38,337 --> 00:38:40,379 This is my friend. 439 00:38:40,421 --> 00:38:41,796 Apologise to him now. 440 00:38:42,421 --> 00:38:43,587 Your friend? 441 00:38:43,587 --> 00:38:44,962 Or your lover? 442 00:38:45,004 --> 00:38:46,004 Damn you! 443 00:38:46,004 --> 00:38:46,504 Hai! 444 00:38:48,337 --> 00:38:49,879 Why are you hitting our son? 445 00:38:50,629 --> 00:38:52,504 He’s got the right to be angry at you. 446 00:38:57,004 --> 00:38:57,796 Look! 447 00:39:00,629 --> 00:39:03,754 Anyone messes with my family will be properly dealt with. 448 00:39:03,796 --> 00:39:05,129 Don’t forget that. 449 00:39:05,504 --> 00:39:07,921 Hai. 450 00:39:14,504 --> 00:39:15,504 Who are you? 451 00:39:17,296 --> 00:39:18,879 How are you in possession of these keepsakes? 452 00:39:23,671 --> 00:39:27,337 I know a lot more than you think. 453 00:39:29,046 --> 00:39:36,546 If you do what I want the secrets between you and Trung will be safe. 454 00:39:48,254 --> 00:39:55,171 If not, I will tell all your secrets to those dearest to you. 455 00:39:56,087 --> 00:40:00,879 I wonder who would suffer the most in this case? 456 00:40:01,921 --> 00:40:04,296 I think you can already guess. 457 00:40:25,129 --> 00:40:26,171 You set me up. 458 00:40:32,671 --> 00:40:33,837 Does this look familiar? 459 00:40:36,379 --> 00:40:38,004 Do you recognise the writing? 460 00:40:50,212 --> 00:40:51,921 Hai, try not to be sad. 461 00:40:53,087 --> 00:40:57,129 Promise you won’t kill yourself in any circumstances. 462 00:40:57,129 --> 00:40:58,337 Huh! 463 00:40:58,337 --> 00:40:59,296 That’s the truth. 464 00:40:59,296 --> 00:41:00,296 Don’t be ridiculous! 465 00:41:00,337 --> 00:41:03,004 I’m just saying what I think. 466 00:41:03,004 --> 00:41:04,296 Stop joking around. 467 00:41:05,671 --> 00:41:07,754 What I want is 468 00:41:07,796 --> 00:41:09,504 for him to lose everything. 469 00:41:13,754 --> 00:41:14,712 I have an idea. 470 00:41:18,004 --> 00:41:21,337 C & T’s love diary 471 00:41:56,087 --> 00:41:59,587 Cuong, are you going home? 472 00:42:02,962 --> 00:42:04,212 I’m leaving tomorrow. 473 00:42:05,379 --> 00:42:06,337 My mother called. 474 00:42:07,379 --> 00:42:09,462 She said my father is very sick. 475 00:42:10,254 --> 00:42:15,046 Will you come back? 476 00:42:25,796 --> 00:42:27,296 I don’t know. 477 00:42:28,712 --> 00:42:31,587 It depends on how family fares. 478 00:42:53,921 --> 00:42:55,754 Promise you will come back. 479 00:42:58,921 --> 00:43:00,171 Please, promise me. 480 00:43:22,879 --> 00:43:26,796 Here’s a lucky charm my mother gave me. 481 00:43:29,712 --> 00:43:36,337 I’ll leave it with you as a token of our love. 482 00:44:15,879 --> 00:44:17,296 What’s the money for? 483 00:44:21,171 --> 00:44:22,171 It’s my saving. 484 00:44:23,254 --> 00:44:24,837 Take it for your father. 485 00:44:39,546 --> 00:44:43,171 Don't you love me? 486 00:45:18,837 --> 00:45:19,837 Stand up! 487 00:45:33,462 --> 00:45:34,962 Here you are, sir. 488 00:45:37,129 --> 00:45:40,921 He dares to seduce my son and steal from me. 489 00:45:40,962 --> 00:45:41,754 Beat him up! 490 00:45:44,046 --> 00:45:45,171 Stop! 491 00:45:47,171 --> 00:45:48,504 Stop! 492 00:45:50,462 --> 00:45:51,962 Dad, I beg you please. 493 00:45:51,962 --> 00:45:53,212 It’s my fault. 494 00:45:54,129 --> 00:45:55,587 I come to him willingly. 495 00:45:56,712 --> 00:45:57,629 Take the young master home. 496 00:45:57,671 --> 00:45:58,462 Dad! 497 00:45:58,462 --> 00:46:03,004 Please, stop beating him. 498 00:46:05,921 --> 00:46:09,796 Leave immediately and never come back. 499 00:46:09,837 --> 00:46:11,879 If I ever see you again, 500 00:46:11,879 --> 00:46:14,212 I swear I will kill you. 501 00:47:30,879 --> 00:47:34,796 Attention! At ease! Ready front! 502 00:47:37,046 --> 00:47:38,046 Trung’s dead. 503 00:47:39,337 --> 00:47:41,212 Can you let everything rest? 504 00:47:47,337 --> 00:47:49,337 Please, leave Hai out of this. 505 00:47:50,129 --> 00:47:51,129 What about Ha? 506 00:47:52,712 --> 00:47:54,046 What do you think? 507 00:47:55,004 --> 00:47:56,004 I will see her. 508 00:48:01,796 --> 00:48:09,379 Hey Thang, the rosy cheek boy who goes around giving pleasures and blows. 509 00:48:09,504 --> 00:48:10,171 What? 510 00:48:10,171 --> 00:48:11,337 Thang, the guy on the 7th floor? 511 00:48:11,379 --> 00:48:12,462 Oh my gosh 512 00:48:12,462 --> 00:48:14,254 He’s my idol 513 00:48:14,254 --> 00:48:16,171 Yes. Your instant noodle hair guy 514 00:48:22,962 --> 00:48:26,087 Prick up your ears and listen clearly. 515 00:48:26,879 --> 00:48:28,046 Please take your delivery 516 00:48:28,587 --> 00:48:29,671 Move out of the way. 517 00:48:29,712 --> 00:48:31,879 Can’t you see I’m busy watching the fight? 518 00:48:31,921 --> 00:48:32,712 You plan to cancel? 519 00:48:32,754 --> 00:48:33,462 No no I wont. 520 00:48:33,504 --> 00:48:34,504 Just hold on a minute. 521 00:48:34,546 --> 00:48:35,212 I’ll take it. 522 00:48:35,254 --> 00:48:37,046 Come on, watch the fight with me. 523 00:48:37,087 --> 00:48:41,837 You come to their company to flirt with the wife, then you bang the man. 524 00:48:41,837 --> 00:48:43,421 There he is. 525 00:48:43,421 --> 00:48:44,421 What are you all doing? 526 00:48:45,046 --> 00:48:47,796 Stop this immediately! 527 00:48:47,796 --> 00:48:49,546 Or I will sue you. 528 00:48:53,587 --> 00:48:54,671 Everybody, 529 00:48:54,712 --> 00:48:56,671 Don’t believe the lying man-whore. 530 00:48:56,671 --> 00:48:59,671 Home-wreckers have no right to threaten anyone. 531 00:48:59,712 --> 00:49:01,129 Go ahead. 532 00:49:01,171 --> 00:49:02,254 Curse him, brother. 533 00:49:02,754 --> 00:49:04,254 Let me tell you something. 534 00:49:04,296 --> 00:49:08,212 We despise homewreckers. 535 00:49:08,212 --> 00:49:10,796 What a despicable man! 536 00:49:14,796 --> 00:49:15,796 Stop! 537 00:49:18,129 --> 00:49:19,129 Hai, 538 00:49:19,921 --> 00:49:21,212 Are you happy now? 539 00:49:21,212 --> 00:49:24,129 Are you satisfied with the insults? 540 00:49:27,004 --> 00:49:30,546 Don’t you think you’re breaking your mom’s heart? 541 00:49:32,962 --> 00:49:34,629 You are worried that I’m breaking mom’s heart 542 00:49:36,629 --> 00:49:39,504 But you are doing it most brutally. 543 00:49:40,046 --> 00:49:41,462 - Hai - Hai 544 00:49:41,504 --> 00:49:42,254 - Hai - Wait for me! 545 00:49:42,254 --> 00:49:42,754 Truc 546 00:49:42,796 --> 00:49:44,587 - Let go of me. - Listen to me. 547 00:49:44,587 --> 00:49:45,587 Keep your hands off me! 548 00:49:46,004 --> 00:49:47,546 I will tell you everything one day. 549 00:49:47,587 --> 00:49:50,337 Things are not what they seem to be. 550 00:49:52,629 --> 00:49:56,004 Maybe by then it will be too late. 551 00:50:25,421 --> 00:50:28,254 Greetings to the man who robbed me of my husband. 552 00:50:42,962 --> 00:50:50,087 Are you happy living on my loss and pain?! 553 00:50:54,129 --> 00:50:59,296 I could’ve had a happy family just like you. 554 00:51:05,587 --> 00:51:09,671 I’m sorry for indirectly causing you pain. 555 00:51:10,754 --> 00:51:16,962 I can’t change the past but I will try to make it up to you. 556 00:51:26,879 --> 00:51:28,712 How!? 557 00:51:30,129 --> 00:51:32,296 while you are living happily 558 00:51:32,337 --> 00:51:35,879 with your pretty wife and your lovely child? 559 00:51:37,171 --> 00:51:39,046 I will pull off your mask 560 00:51:41,171 --> 00:51:43,671 for everyone to see. 561 00:51:44,379 --> 00:51:46,587 You shameless douchebag. 562 00:51:50,462 --> 00:51:51,754 Please don’t. I’m begging you. 563 00:51:58,046 --> 00:52:00,087 You’re such a coward 564 00:52:04,462 --> 00:52:05,712 You have 2 options. 565 00:52:08,879 --> 00:52:16,546 Either you come home and tell your wife you are not a real man, 566 00:52:19,129 --> 00:52:23,337 Or I will. 567 00:52:26,421 --> 00:52:27,337 I will tell you the truth 568 00:52:30,087 --> 00:52:32,712 Do you know why people say "young gamblers, old beggars"? 569 00:52:32,712 --> 00:52:37,212 You didn’t just gamble, you had to steal my money, too? 570 00:52:39,587 --> 00:52:40,629 Quit it now! 571 00:52:56,796 --> 00:52:58,129 Why are you laughing? Doesn’t it hurt? 572 00:53:01,629 --> 00:53:03,504 Yes, but it’s pleasure pain 573 00:53:51,629 --> 00:53:51,879 Stand up 574 00:54:03,129 --> 00:54:05,129 I beg you please forgive Cuong. 575 00:54:15,712 --> 00:54:16,879 On one condition. 576 00:54:29,462 --> 00:54:32,254 My god why? 577 00:54:34,004 --> 00:54:40,921 Do you want to drown us all in shame for what you did? 578 00:54:43,379 --> 00:54:47,879 Do you want me to die in shame and anger? 579 00:54:48,504 --> 00:54:50,421 Why? 580 00:54:56,462 --> 00:54:57,004 Okay. 581 00:54:57,879 --> 00:55:00,004 Watch. I will die right now to please you 582 00:55:00,004 --> 00:55:02,171 I will die right now 583 00:55:02,171 --> 00:55:04,587 - I will die right here. - I will marry Ha. 584 00:55:04,629 --> 00:55:05,712 I will marry Ha. 585 00:55:05,754 --> 00:55:06,587 I will die now. 586 00:55:06,629 --> 00:55:08,087 I will marry Ha. 587 00:55:08,129 --> 00:55:08,962 Dad, please! 588 00:55:08,962 --> 00:55:10,462 I will marry Ha. 589 00:55:24,004 --> 00:55:25,254 Keep your words! 590 00:56:22,004 --> 00:56:23,296 I guess you know everything. 591 00:56:27,296 --> 00:56:31,004 If you leave that person, 592 00:56:31,004 --> 00:56:33,879 I will pretend like nothing ever happened. 593 00:56:37,921 --> 00:56:39,671 I can’t. 594 00:56:43,171 --> 00:56:45,546 I love him. 595 00:56:45,546 --> 00:56:47,712 I cannot live without him. 596 00:57:00,046 --> 00:57:02,004 But I am pregnant. 597 00:57:18,421 --> 00:57:19,587 Coward! 598 00:57:28,212 --> 00:57:30,087 I will take responsibility for the child 599 00:57:32,171 --> 00:57:34,212 But I cannot marry you. 600 00:57:35,171 --> 00:57:37,879 I will make efforts to share a part of your journey 601 00:57:39,254 --> 00:57:42,004 But not forever. 602 00:57:46,087 --> 00:57:47,504 I’m so sorry. 603 00:57:50,629 --> 00:57:51,546 Trung 604 00:57:51,546 --> 00:57:53,629 - I’m sorry - Trung 605 00:57:58,504 --> 00:57:59,421 Trung! 606 00:58:00,129 --> 00:58:01,004 Cuong! 607 00:58:02,171 --> 00:58:03,171 Cuong! 608 00:58:03,171 --> 00:58:03,962 Trung! 609 00:58:03,962 --> 00:58:06,879 Cuong! 610 00:58:06,921 --> 00:58:13,379 Cuong! 611 00:58:18,796 --> 00:58:19,796 Trung! 612 00:58:21,962 --> 00:58:25,546 Cuong! 613 00:58:25,921 --> 00:58:27,546 Trung, don’t leave me. 614 00:58:27,587 --> 00:58:28,587 Let go of me. 615 00:58:29,879 --> 00:58:31,546 Let go of me. 616 00:58:31,546 --> 00:58:36,337 Cuong! 617 00:58:42,504 --> 00:58:43,504 Trung! 618 00:59:11,087 --> 00:59:12,462 Trung, please! 619 00:59:16,379 --> 00:59:17,754 Trung 620 00:59:19,379 --> 00:59:20,754 Trung 621 00:59:23,629 --> 00:59:24,879 I'm sorry. 622 00:59:24,879 --> 00:59:26,254 No 623 00:59:27,462 --> 00:59:28,421 Trung 624 00:59:41,129 --> 00:59:41,879 Get out! 625 00:59:42,921 --> 00:59:44,087 Get out! 626 00:59:44,129 --> 00:59:45,087 Now. 627 00:59:50,504 --> 00:59:51,462 Ha! 628 00:59:51,462 --> 00:59:53,087 Get out! 629 01:00:00,171 --> 01:00:02,462 I'm here. 630 01:00:18,087 --> 01:00:21,212 How could he... 631 01:00:25,296 --> 01:00:28,629 How could he change in such a short time? 632 01:00:30,629 --> 01:00:33,296 Doesn’t he love Mom and me anymore? 633 01:00:34,796 --> 01:00:38,462 I feel like there’s more to the story. 634 01:00:38,462 --> 01:00:40,421 Don’t jump to the conclusion. 635 01:00:44,879 --> 01:00:47,754 I would never think of him as my father ever again. 636 01:00:53,171 --> 01:00:55,837 That is easier said than done. 637 01:00:55,879 --> 01:01:00,379 It’s never easy to give up on someone, 638 01:01:00,421 --> 01:01:04,921 especially when they are your parents. 639 01:01:07,921 --> 01:01:13,712 I think you should calm down first and let’s see how it goes. 640 01:01:13,712 --> 01:01:15,712 Okay? 641 01:01:18,129 --> 01:01:21,212 Bill please. 642 01:01:21,212 --> 01:01:22,712 Forty thousand. 643 01:01:24,837 --> 01:01:26,254 Young man, is my cooking that bad? 644 01:01:27,046 --> 01:01:29,171 No I’m just full 645 01:01:29,171 --> 01:01:30,462 Why bother coming here if you are full? 646 01:01:30,504 --> 01:01:33,879 You could’ve just ordered one bowl instead of wasting the second bowl. 647 01:01:34,337 --> 01:01:35,296 Sorry. 648 01:01:36,629 --> 01:01:38,296 I’ll pay for both 649 01:01:38,337 --> 01:01:40,879 You only have to pay for the one bowl you eat. 20 thousand. 650 01:01:55,254 --> 01:01:56,837 Thank God I have enough. 651 01:01:58,087 --> 01:01:59,212 Here’s your 20 thousand. 652 01:02:00,046 --> 01:02:04,129 You’re making such a fuss over 20 thousand. 653 01:02:04,171 --> 01:02:06,171 You can pay me back later. 654 01:02:06,171 --> 01:02:07,296 It’s ok. 655 01:02:07,337 --> 01:02:08,337 Thank you 656 01:02:09,046 --> 01:02:10,462 Alright. Thank you. 657 01:02:23,296 --> 01:02:25,171 Who’d take a girl out on an empty pocket? 658 01:02:25,171 --> 01:02:26,337 Shame on you. 659 01:02:26,796 --> 01:02:27,879 Wanna pick a fight? 660 01:02:30,046 --> 01:02:30,671 Forget it. 661 01:02:30,671 --> 01:02:30,879 Forget it. 662 01:02:31,712 --> 01:02:32,837 You look so gay. 663 01:02:32,837 --> 01:02:35,046 What a faggot! 664 01:02:35,587 --> 01:02:36,546 What do you want? 665 01:02:38,504 --> 01:02:40,379 Good looks doesn’t cut it when you have no money 666 01:02:41,837 --> 01:02:42,962 Where are you going? 667 01:02:46,421 --> 01:02:47,546 What do you want? 668 01:03:14,129 --> 01:03:15,462 Bastards! 669 01:03:16,087 --> 01:03:17,712 The cops are coming. 670 01:03:17,754 --> 01:03:19,462 Run before they catch you. 671 01:03:21,171 --> 01:03:22,171 Rascals! 672 01:03:28,046 --> 01:03:28,879 Earlier 673 01:03:29,712 --> 01:03:32,837 Keep your voice down! 674 01:03:35,171 --> 01:03:39,129 We were lucky that the noodle man was there 675 01:03:39,796 --> 01:03:41,587 You fell over at the most important moment 676 01:03:41,587 --> 01:03:42,129 Yeah. 677 01:03:42,171 --> 01:03:43,712 I know. 678 01:03:51,421 --> 01:03:52,629 Thanks by the way. 679 01:03:53,837 --> 01:03:55,087 What are you talking about? 680 01:03:55,087 --> 01:03:56,587 We’re friends. 681 01:04:32,504 --> 01:04:35,921 Hai, we have something to tell you 682 01:04:37,837 --> 01:04:38,587 Hai 683 01:04:56,337 --> 01:04:57,671 Hai, 684 01:04:58,921 --> 01:05:09,754 I know that you are very upset with what is happening to our family these days. 685 01:05:13,379 --> 01:05:17,504 We plan to tell you the whole story when you graduate 686 01:05:17,504 --> 01:05:20,587 We plan to tell you the whole story when you graduate 687 01:05:20,587 --> 01:05:22,337 We plan to tell you the whole story when you graduate 688 01:05:22,379 --> 01:05:25,004 But maybe… 689 01:05:33,046 --> 01:05:34,421 Hai 690 01:05:45,087 --> 01:05:50,087 Hai, listen to me. 691 01:05:53,962 --> 01:05:56,046 Hai, Hai. 692 01:06:02,421 --> 01:06:04,129 Hai, calm down. 693 01:06:04,754 --> 01:06:05,671 Please. 694 01:06:12,879 --> 01:06:14,004 Why are you here? 695 01:06:15,962 --> 01:06:17,337 Ha wants to see Trung. 696 01:07:00,629 --> 01:07:05,712 Even in your wildest dreams you never think this day would come, don’t you Mr.Trung? 697 01:07:07,587 --> 01:07:09,546 Oh, I forgot... 698 01:07:12,129 --> 01:07:15,671 Should I call you... 699 01:07:17,754 --> 01:07:20,004 ...Mrs.Truc? 700 01:07:31,796 --> 01:07:37,587 Even now you still don’t dare to look me in the eye? 701 01:07:37,754 --> 01:07:39,921 What are you talking about? 702 01:07:43,129 --> 01:07:45,212 Your mom 703 01:07:45,212 --> 01:07:47,129 used to be my husband. 704 01:07:50,212 --> 01:07:52,587 There’s something I want to tell you. 705 01:07:52,879 --> 01:07:56,712 Trung is still alive. 706 01:07:59,379 --> 01:08:04,379 He found me that night and we have been living together until now. 707 01:08:35,421 --> 01:08:40,212 If you didn’t love me, why did you hold my hand? 708 01:08:40,212 --> 01:08:46,379 If you didn’t want to marry me, why did you sleep with me? 709 01:08:46,379 --> 01:08:54,087 If you wanted to leave, why did you kill our baby? 710 01:08:55,671 --> 01:08:57,879 It was all unintended. 711 01:09:04,921 --> 01:09:05,962 Mom 712 01:09:13,171 --> 01:09:15,046 Mom, you are Trung, aren’t you? 713 01:09:22,962 --> 01:09:24,379 Understood. 714 01:09:28,296 --> 01:09:31,087 So I am not your son? 715 01:09:31,087 --> 01:09:35,504 Hai, that’s what we wanted to tell you earlier. 716 01:09:39,171 --> 01:09:39,921 Hai. 717 01:10:12,212 --> 01:10:15,421 [Ha] - Are you in pain now? 718 01:10:15,421 --> 01:10:21,337 [Ha] This is the pain you caused me when you destroyed everything I love. 719 01:10:41,462 --> 01:10:44,254 Do you regret loving me? 720 01:11:46,087 --> 01:11:50,337 Now, where do you want to go? 721 01:11:50,379 --> 01:11:53,546 We’ve been riding around for hours. 722 01:11:53,546 --> 01:11:55,004 Your fare is 200 thousand already. 723 01:12:04,046 --> 01:12:05,629 I have no money left. 724 01:12:07,587 --> 01:12:08,837 Can you take this instead? 725 01:12:10,587 --> 01:12:12,337 I have no change for this? 726 01:12:13,421 --> 01:12:14,879 You can keep it. 727 01:12:26,212 --> 01:12:28,504 I can’t contact Hai on the phone. 728 01:12:28,504 --> 01:12:29,754 We need to go find him. 729 01:12:30,379 --> 01:12:32,171 Where on Earth can we look for him? 730 01:12:34,754 --> 01:12:37,004 If you don’t want look for him, I’ll go by myself. 731 01:13:00,087 --> 01:13:02,337 So I am not your son? 732 01:13:18,087 --> 01:13:20,129 Hello Vy. 733 01:13:20,171 --> 01:13:22,546 Do you know where Hai is? 734 01:13:22,546 --> 01:13:24,171 I can’t contact him. 735 01:13:24,212 --> 01:13:25,796 He turned off his phone. 736 01:13:25,837 --> 01:13:27,171 What’s wrong? 737 01:13:27,171 --> 01:13:29,212 Hai’s run away. 738 01:13:29,212 --> 01:13:32,837 Please tell me if you have any news of him 739 01:13:32,837 --> 01:13:34,921 What’s up? 740 01:13:34,921 --> 01:13:36,837 Hai’s run away. No one can contact him. 741 01:13:36,837 --> 01:13:37,837 What happened? 742 01:13:37,837 --> 01:13:38,337 Talk later. 743 01:13:38,379 --> 01:13:39,504 We need to find him first. 744 01:13:39,546 --> 01:13:40,546 Quickly. 745 01:13:40,546 --> 01:13:42,087 Let me give you a lift. 746 01:13:42,087 --> 01:13:43,546 But where can we find him? 747 01:13:43,546 --> 01:13:45,421 It’s so late already. 748 01:13:45,421 --> 01:13:50,046 What if he runs into a pervert, that pretty boy would be dead. 749 01:13:51,837 --> 01:13:53,671 I could’ve helped him if I’m there. 750 01:13:53,671 --> 01:13:57,129 But God knows what happens to him now. 751 01:13:57,171 --> 01:13:59,921 Ah 752 01:14:01,129 --> 01:14:02,712 Don't you know how to drive? 753 01:14:03,254 --> 01:14:05,629 You should’ve avoided me when I ran the red light 754 01:14:05,671 --> 01:14:06,962 Went against traffic 755 01:14:07,004 --> 01:14:10,046 And cut in on your bike. 756 01:14:12,337 --> 01:14:14,337 What took you so long? 757 01:14:14,337 --> 01:14:15,921 I had to get dressed. 758 01:14:15,921 --> 01:14:17,004 Hurry up 759 01:14:30,004 --> 01:14:32,212 I’ve been calling him but no one picks up. 760 01:14:32,212 --> 01:14:33,546 What should we do now? 761 01:14:33,587 --> 01:14:34,796 This is bad. 762 01:14:37,254 --> 01:14:37,921 Wait a minute! 763 01:14:37,921 --> 01:14:38,587 What? 764 01:14:38,587 --> 01:14:41,212 Maybe we can check our usual spot? 765 01:14:41,212 --> 01:14:42,212 Right 766 01:14:42,212 --> 01:14:43,879 Text Vy to meet us there. 767 01:14:43,879 --> 01:14:44,671 Ok ok. 768 01:14:44,671 --> 01:14:45,546 Hurry up 769 01:14:46,879 --> 01:14:47,379 Hey! 770 01:14:47,421 --> 01:14:49,462 What nonsense are you talking about? 771 01:14:49,462 --> 01:14:52,921 You ran into us in the middle of the street and now you’re scolding us? 772 01:14:54,004 --> 01:14:55,004 Now, what do you want? 773 01:14:55,837 --> 01:14:59,712 Sweet candy gets me high. 774 01:14:59,754 --> 01:15:02,171 Oh baby you are as sweet as a candy. 775 01:15:02,171 --> 01:15:04,796 Oh my gosh. Run. Pervert. 776 01:15:05,504 --> 01:15:06,796 Do you want some candies? 777 01:15:14,046 --> 01:15:14,712 Hey. 778 01:15:14,712 --> 01:15:16,379 Are you trying to kill yourself? 779 01:15:16,421 --> 01:15:17,421 Ahhh 780 01:15:22,546 --> 01:15:23,754 Hold on tight. 781 01:15:25,004 --> 01:15:26,171 Help. 782 01:15:26,212 --> 01:15:27,587 Anyone there? 783 01:15:28,421 --> 01:15:29,421 Help! 784 01:15:29,462 --> 01:15:30,796 Hai’s there. 785 01:15:30,837 --> 01:15:32,212 Pull over. 786 01:15:32,212 --> 01:15:34,337 You pervert. 787 01:15:34,337 --> 01:15:35,671 Let go of him. 788 01:15:39,087 --> 01:15:43,337 Hai 789 01:15:44,004 --> 01:15:46,296 Stand still or we’ll both fall. 790 01:15:49,962 --> 01:15:51,921 Hai, he’s gonna fall.Vy. 791 01:15:54,629 --> 01:15:55,421 Hai. 792 01:15:58,837 --> 01:15:59,837 Vy’s calling. 793 01:15:59,879 --> 01:16:00,962 Hi Vy. 794 01:16:01,587 --> 01:16:02,421 What? 795 01:16:02,421 --> 01:16:03,962 You found Hai? 796 01:16:06,504 --> 01:16:07,337 Hold on tight. 797 01:16:11,504 --> 01:16:12,587 Hai 798 01:16:13,337 --> 01:16:17,129 Hai 799 01:16:19,129 --> 01:16:22,254 Call someone to help him please. 800 01:16:23,337 --> 01:16:24,046 Vy’s over there. 801 01:16:24,046 --> 01:16:24,796 Vy 802 01:16:26,587 --> 01:16:29,754 Vy, where’s Hai? 803 01:16:29,796 --> 01:16:31,587 He’s fallen into the river. 804 01:16:33,962 --> 01:16:39,587 Soon you’ll have to pay for what you took away from me. 805 01:16:39,587 --> 01:16:41,212 Hai’s fallen into the river. 806 01:16:41,212 --> 01:16:42,921 Hai! 807 01:16:44,421 --> 01:16:45,504 Vy, go get more people to help. 808 01:16:45,546 --> 01:16:46,379 Yes. 809 01:17:45,087 --> 01:17:46,754 Hai 810 01:17:48,671 --> 01:17:50,296 Hai, breathe. 811 01:17:51,254 --> 01:17:52,254 Breathe 812 01:17:54,504 --> 01:17:55,962 Wake up! 813 01:18:02,379 --> 01:18:04,962 Hai, please wake up. 814 01:18:07,962 --> 01:18:10,129 Uncle, 815 01:18:12,296 --> 01:18:13,671 Hai! 816 01:18:15,296 --> 01:18:19,171 Hai. Wake up, please 817 01:18:24,754 --> 01:18:26,546 Hai, are you ok? 818 01:18:33,046 --> 01:18:33,754 Hai 819 01:18:33,962 --> 01:18:35,671 Dad 820 01:18:37,712 --> 01:18:40,379 I’m sorry 821 01:18:46,296 --> 01:18:49,212 Dad, where’s mom? 822 01:18:51,587 --> 01:18:52,421 Damn it. 823 01:18:53,712 --> 01:18:57,712 Oh no, Truc is nowhere to be seen since she jumped into the river. 824 01:18:57,754 --> 01:19:00,296 Truc 825 01:19:01,504 --> 01:19:02,712 Hai 826 01:19:03,671 --> 01:19:04,129 Truc 827 01:19:18,171 --> 01:19:19,004 Mom! 828 01:19:21,379 --> 01:19:24,004 Mom. 829 01:19:26,629 --> 01:19:29,546 Call the ambulance. 830 01:19:32,004 --> 01:19:35,337 Truc, wake up 831 01:20:32,337 --> 01:20:34,629 Get the defibrillator ready. 832 01:21:18,296 --> 01:21:19,296 Mom! 833 01:21:21,962 --> 01:21:24,212 Mom, it’s me. 834 01:21:24,254 --> 01:21:25,254 Mom 835 01:21:32,171 --> 01:21:35,546 Listen to me. 836 01:21:35,587 --> 01:21:38,337 You are our son. 837 01:21:40,379 --> 01:21:47,796 We had you through surrogacy. 838 01:21:50,421 --> 01:21:54,087 Don’t leave us. 839 01:21:56,004 --> 01:21:59,796 It doesn’t matter anymore. 840 01:22:01,129 --> 01:22:08,754 The most important thing for me now is to be with you and Dad. 841 01:22:43,296 --> 01:22:46,296 Please take me for a walk. 842 01:22:46,296 --> 01:22:49,087 What if you get exhausted? 843 01:22:49,087 --> 01:22:51,171 Then you'll carry me. 844 01:23:08,046 --> 01:23:12,754 When you recover, I will take you around the world. 845 01:23:14,129 --> 01:23:15,879 But I hate the sun. 846 01:23:15,879 --> 01:23:17,879 I will be your shade. 847 01:23:17,921 --> 01:23:20,796 I get hungry easily. 848 01:23:20,796 --> 01:23:22,254 I will bring you food. 849 01:23:22,796 --> 01:23:25,129 I get thirsty quickly also. 850 01:23:25,129 --> 01:23:28,212 Your wishes are my commands. 851 01:23:28,212 --> 01:23:31,212 Name it and I’ll get it for you. 852 01:23:33,171 --> 01:23:34,629 Aren't you a good boy? 853 01:23:40,462 --> 01:23:42,337 Darling, 854 01:23:43,754 --> 01:23:45,754 I feel very tired. 855 01:25:35,546 --> 01:25:38,462 6 months later. 856 01:25:40,629 --> 01:25:41,879 Mom, Dad. 857 01:25:43,046 --> 01:25:48,254 Today I’d like to thank you for bringing me into this world, 858 01:25:48,296 --> 01:25:51,171 giving me hopes and joy. 859 01:25:51,504 --> 01:25:55,379 I hope children like me will be just as blessed. 860 01:25:57,379 --> 01:25:58,629 Thank you. 861 01:26:00,337 --> 01:26:05,337 Thank you for coming into our life 862 01:26:06,629 --> 01:26:09,962 What about me? 863 01:26:11,296 --> 01:26:12,629 You silly. 864 01:26:12,629 --> 01:26:14,421 Everyone’s laughing at you. 865 01:26:14,462 --> 01:26:15,921 How can you envy your own son? 866 01:26:15,921 --> 01:26:17,587 We couldn’t have had him without you. 867 01:26:17,587 --> 01:26:18,879 Stop flattering each other. 868 01:26:18,879 --> 01:26:23,254 Everyone, let’s raise our glasses for this special occasion. 869 01:26:23,629 --> 01:26:26,587 Cheers! 870 01:26:26,837 --> 01:26:28,629 Hey guys, 871 01:26:29,004 --> 01:26:36,879 Kiss. 872 01:26:40,296 --> 01:26:41,004 Hey, 873 01:26:41,879 --> 01:26:43,629 Watch and learn from them. 874 01:26:43,671 --> 01:26:44,837 Oh please! 875 01:26:44,879 --> 01:26:46,087 Forget about my niece then. 876 01:26:46,587 --> 01:26:48,379 You are such a hostile... 877 01:26:48,879 --> 01:26:49,879 What did you just say? 878 01:26:49,921 --> 01:26:50,546 Ah no. 879 01:26:51,379 --> 01:26:53,712 I mean such a host of the party. 880 01:26:55,087 --> 01:26:56,087 Young lady, look at them. 881 01:26:56,129 --> 01:27:04,504 You should get used to it. Soon there'll be another Mr. and Mrs. You-Know-Who... 882 01:27:05,212 --> 01:27:06,337 Right? 883 01:27:08,421 --> 01:27:09,546 Vy 884 01:27:12,129 --> 01:27:14,296 Old tricks work better than I expected 885 01:27:14,337 --> 01:27:16,212 Only when they want it to work 886 01:27:18,337 --> 01:27:19,712 Cheers everyone! 887 01:27:20,629 --> 01:27:23,254 Cheers! 52436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.