All language subtitles for Bob Hearts Abishola 4x06 - Two Rusty Tractors (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,137 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,237 --> 00:00:07,875 How would you feel about sitting in that chair? 3 00:00:07,975 --> 00:00:09,443 - That is your chair. - No. 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,179 That chair belongs to the president of the company. 5 00:00:12,279 --> 00:00:13,681 I'm gonna be CEO. 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,015 What is the difference? 7 00:00:15,115 --> 00:00:16,850 Well, the president does all the work, 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,486 and the CEO drops by every now and then 9 00:00:18,586 --> 00:00:20,688 to criticize that work. 10 00:00:21,655 --> 00:00:23,891 So, you would be like my mother? 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,093 Don't make it weird. 12 00:00:27,428 --> 00:00:28,462 Christina, what do you want? 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,063 A chance at redemption, 14 00:00:30,163 --> 00:00:31,365 rebirth. 15 00:00:31,465 --> 00:00:34,568 Kofo, Goodwin, you guys came to this country 16 00:00:34,668 --> 00:00:36,604 for a chance. 17 00:00:36,704 --> 00:00:39,907 It's the central promise of this nation. 18 00:00:40,908 --> 00:00:43,977 I pledge allegiance to the flag... 19 00:00:44,077 --> 00:00:45,879 All right, pipe down, Betsy Ross. 20 00:00:46,847 --> 00:00:47,881 What do you think? 21 00:00:47,981 --> 00:00:49,883 We do need a new janitor. 22 00:00:51,318 --> 00:00:52,720 I move we make Christina the warehouse janitor. 23 00:00:52,820 --> 00:00:54,287 Ooh, I second it! 24 00:00:54,388 --> 00:00:56,023 - All in favor. - Aye. 25 00:00:56,123 --> 00:00:58,826 - N-No, no, no, no aye. No aye. - Meeting adjourned. 26 00:00:58,827 --> 00:01:01,052 _ 27 00:01:02,362 --> 00:01:03,397 Morning. 28 00:01:03,497 --> 00:01:04,698 Good morning, my love. 29 00:01:04,798 --> 00:01:06,166 What are your plans for today? 30 00:01:06,266 --> 00:01:07,435 As it happens, 31 00:01:07,535 --> 00:01:09,002 I'm taking myself to the dollar theater 32 00:01:09,102 --> 00:01:12,406 - to see a John Wayne double feature. - Mm. 33 00:01:12,506 --> 00:01:14,908 Have fun with The Duke. 34 00:01:15,008 --> 00:01:18,045 I didn't know you knew John Wayne. 35 00:01:18,145 --> 00:01:20,914 In Nigeria, we know all of your celebrities. 36 00:01:21,014 --> 00:01:22,950 You know, when I was young, I used to think 37 00:01:23,050 --> 00:01:24,552 your president was Elvis. 38 00:01:27,120 --> 00:01:28,422 Malaysia. 39 00:01:28,522 --> 00:01:30,323 Hey, Wati, what's going on? 40 00:01:30,324 --> 00:01:32,599 _ 41 00:01:32,660 --> 00:01:33,894 Aw, man. I'm sorry. 42 00:01:33,994 --> 00:01:35,463 That time of year, huh? 43 00:01:35,563 --> 00:01:37,330 Oh, that reminds me, I got to clean out the gutters. 44 00:01:37,431 --> 00:01:39,066 How bad is it? 45 00:01:39,067 --> 00:01:43,153 _ 46 00:01:43,178 --> 00:01:45,706 Well, why are you wasting time talking to me? Call Goodwin. 47 00:01:45,707 --> 00:01:47,435 _ 48 00:01:47,670 --> 00:01:49,376 He's MaxDot president now. 49 00:01:49,477 --> 00:01:50,911 He handles this kind of thing. 50 00:01:51,011 --> 00:01:53,614 But he's going to yell at me. 51 00:01:53,714 --> 00:01:55,916 I used to yell at you all the time. 52 00:01:55,917 --> 00:01:59,058 _ 53 00:01:59,419 --> 00:02:00,588 You ought to see me now. 54 00:02:00,688 --> 00:02:01,989 I never yell. In fact, these days 55 00:02:02,089 --> 00:02:03,791 I can't stop smiling. 56 00:02:04,692 --> 00:02:06,193 That sounds irritating. 57 00:02:06,915 --> 00:02:10,599 _ 58 00:02:10,798 --> 00:02:12,833 I never made bad jokes. 59 00:02:12,834 --> 00:02:16,787 _ 60 00:02:17,021 --> 00:02:18,539 Well, maybe it's time for you to take 61 00:02:18,639 --> 00:02:20,040 a little off your plate, too. 62 00:02:20,041 --> 00:02:24,077 _ 63 00:02:24,112 --> 00:02:26,379 Okay, nice talking with you, Wati. 64 00:02:26,480 --> 00:02:27,915 Is there a problem at work? 65 00:02:28,015 --> 00:02:30,584 Yeah, we're a sock company with no socks. 66 00:02:30,684 --> 00:02:31,985 What are you going to do? 67 00:02:32,085 --> 00:02:35,088 Well, I reckon I'm going to see John Wayne. 68 00:02:36,137 --> 00:02:38,626 Ma'am. 69 00:03:04,013 --> 00:03:06,145 _ 70 00:03:08,088 --> 00:03:09,690 I have an extra Jell-O. 71 00:03:09,790 --> 00:03:12,893 The poor man in 203 died before he could enjoy it. 72 00:03:12,993 --> 00:03:14,662 Oh, strawberry. 73 00:03:15,996 --> 00:03:17,230 I'm already over today. 74 00:03:17,891 --> 00:03:19,800 Had a five-catheter morning. 75 00:03:19,900 --> 00:03:22,035 Better to give them than get them. 76 00:03:22,590 --> 00:03:24,872 Wouldn't it be great if we could just go home right now? 77 00:03:24,972 --> 00:03:26,206 And do what? 78 00:03:26,306 --> 00:03:28,341 Go to the movies in the middle of the day 79 00:03:28,441 --> 00:03:30,210 with all the other useless people? 80 00:03:30,310 --> 00:03:32,680 Forgot who I was talking to. 81 00:03:32,780 --> 00:03:34,915 She's just frustrated with her husband 82 00:03:35,015 --> 00:03:36,216 and taking it out on you. 83 00:03:36,316 --> 00:03:38,151 You are her work Bob. 84 00:03:38,986 --> 00:03:41,154 I mean, he had a chance to go to work today, 85 00:03:41,254 --> 00:03:43,757 and he turned it down without even a thought. 86 00:03:43,857 --> 00:03:44,865 Don't worry. 87 00:03:44,925 --> 00:03:46,159 You found a second husband. 88 00:03:46,259 --> 00:03:48,428 I am sure you'll be able to find a third. 89 00:03:48,528 --> 00:03:50,297 I do not want another husband. 90 00:03:50,397 --> 00:03:52,099 I want this one. 91 00:03:52,199 --> 00:03:54,902 Well, this one is broken. 92 00:03:55,002 --> 00:03:57,137 Bob used to be so dedicated to work. 93 00:03:57,237 --> 00:03:59,072 During one of our first dates, 94 00:03:59,172 --> 00:04:02,976 he barely spoke to me because he was so busy taking calls. 95 00:04:03,548 --> 00:04:06,213 That is when I knew I would marry him. 96 00:04:06,313 --> 00:04:08,248 So why are you sitting here whining? 97 00:04:08,348 --> 00:04:10,417 Do something about it. 98 00:04:10,517 --> 00:04:11,719 Like what? 99 00:04:11,819 --> 00:04:13,220 Either snap him out of this nonsense 100 00:04:13,320 --> 00:04:15,388 or create a Tinder profile. 101 00:04:16,189 --> 00:04:17,958 Gloria, heads up. 102 00:04:18,058 --> 00:04:20,027 Ooh, death Jell-O. 103 00:04:22,792 --> 00:04:24,464 You're telling me there's no socks 104 00:04:24,564 --> 00:04:26,566 in the whole mid-Atlantic? 105 00:04:26,667 --> 00:04:28,301 Bubala, listen to me, 106 00:04:28,401 --> 00:04:32,640 I've been doing business with your family for almost 50 years. 107 00:04:32,740 --> 00:04:35,108 I was at your freaking bris. 108 00:04:35,208 --> 00:04:37,077 I'm getting another call, let me know when you pull 109 00:04:37,177 --> 00:04:38,511 your head out of your ass. 110 00:04:39,041 --> 00:04:40,045 Go for Dottie. 111 00:04:40,047 --> 00:04:42,315 Hey, Mom, how's it going finding a new supplier? 112 00:04:42,415 --> 00:04:43,516 Terrible, 113 00:04:43,617 --> 00:04:45,418 but I'm having a blast. 114 00:04:45,518 --> 00:04:47,287 All this chaos 115 00:04:47,387 --> 00:04:48,956 reminds me of the old days. 116 00:04:49,056 --> 00:04:50,891 If only my heart could still handle 117 00:04:50,991 --> 00:04:53,093 a pot of coffee and an eight ball. 118 00:04:53,861 --> 00:04:56,830 It's amazing you only had the one stroke. 119 00:04:57,965 --> 00:04:59,399 No leads? 120 00:04:59,499 --> 00:05:00,901 No, it's backed up everywhere. 121 00:05:01,001 --> 00:05:03,270 Not just Malaysia, all the Asias. 122 00:05:04,016 --> 00:05:05,372 I'm glad you're having fun. 123 00:05:05,472 --> 00:05:06,740 You know me, sweetie. 124 00:05:06,840 --> 00:05:08,208 If I can't create the drama, 125 00:05:08,308 --> 00:05:09,977 at least I can enjoy it. 126 00:05:11,045 --> 00:05:12,049 Is that China? 127 00:05:12,079 --> 00:05:13,747 - It's Bob. - May I? 128 00:05:13,847 --> 00:05:15,348 Goodwin wants to talk to you. 129 00:05:15,448 --> 00:05:16,449 Hey, Goodwin. 130 00:05:16,549 --> 00:05:17,550 Hello, Mr. Wheeler. 131 00:05:17,651 --> 00:05:19,286 I have everything under control. 132 00:05:19,386 --> 00:05:20,620 Enjoy your time at home. 133 00:05:20,721 --> 00:05:22,522 Okay. Well, call me if you need me. 134 00:05:22,622 --> 00:05:24,491 Okay, I will not, bye-bye. 135 00:05:25,993 --> 00:05:27,194 Why didn't you tell him the truth? 136 00:05:27,294 --> 00:05:28,328 That is the truth. 137 00:05:28,428 --> 00:05:29,629 - No, it's not. - It will be! 138 00:05:32,766 --> 00:05:35,168 Drama, drama, drama. 139 00:05:36,335 --> 00:05:38,643 _ 140 00:05:40,207 --> 00:05:41,508 Oh, good, you are home. 141 00:05:41,608 --> 00:05:43,443 - Close your eyes. - What? 142 00:05:43,543 --> 00:05:44,812 Close your eyes. 143 00:05:44,912 --> 00:05:47,114 I like where this is going. 144 00:05:47,214 --> 00:05:49,416 - I got you a surprise. - Oh, boy. 145 00:05:49,516 --> 00:05:51,451 Okay, open. 146 00:05:51,551 --> 00:05:52,986 A suit? You bought me a suit? 147 00:05:53,086 --> 00:05:54,087 I did. 148 00:05:54,187 --> 00:05:55,823 Aw, this'll be great for church. 149 00:05:55,923 --> 00:05:59,459 All the aunties will be feeding me their puff-puffs. 150 00:05:59,974 --> 00:06:01,729 It's not quite right for church, 151 00:06:01,829 --> 00:06:04,865 but it is perfect for a chief executive officer. 152 00:06:05,446 --> 00:06:07,400 Very subtle, Mrs. Wheeler. 153 00:06:07,500 --> 00:06:09,202 Is it? Let me try again. 154 00:06:09,302 --> 00:06:11,071 Go to work, please. 155 00:06:11,171 --> 00:06:12,305 Goodwin's running things. 156 00:06:12,405 --> 00:06:13,807 I don't want to step on his toes. 157 00:06:13,907 --> 00:06:16,476 You are the boss. His toes are meaningless. 158 00:06:16,576 --> 00:06:18,078 Try on your suit. 159 00:06:18,178 --> 00:06:22,049 I will, if you promise to take it off. 160 00:06:23,511 --> 00:06:26,286 I am worried you are misunderstanding me. 161 00:06:26,386 --> 00:06:29,222 Go. Back. To. Work. 162 00:06:31,295 --> 00:06:33,537 _ 163 00:06:33,772 --> 00:06:37,430 Okay, thank you for your time. 164 00:06:37,530 --> 00:06:38,866 No luck with Korea. 165 00:06:38,966 --> 00:06:40,367 Then why are you thanking them? 166 00:06:40,467 --> 00:06:42,369 Even if our world is ending, 167 00:06:42,469 --> 00:06:44,337 I still like to be polite. 168 00:06:44,437 --> 00:06:46,473 Talked to the factory in Turkey that had surplus, 169 00:06:46,573 --> 00:06:49,709 but we got outbid by those Fruit of the Loom douchebags. 170 00:06:49,810 --> 00:06:50,844 Freaking Fruit of the Loom. 171 00:06:50,944 --> 00:06:53,546 - Freaking Fruit of the Loom! - Ugh! 172 00:06:54,425 --> 00:06:57,221 All my old contacts are dead ends. 173 00:06:57,256 --> 00:06:59,186 Some of them are just dead. 174 00:07:00,020 --> 00:07:01,654 How many Red Bulls have you had? 175 00:07:01,755 --> 00:07:05,158 I'll ease up, if you give me some of your Adderall. 176 00:07:06,860 --> 00:07:08,810 This isn't how I thought it would end. 177 00:07:08,845 --> 00:07:10,197 I figured it would be Mom losing the company 178 00:07:10,297 --> 00:07:11,398 in a poker game. 179 00:07:11,498 --> 00:07:12,933 Me, too! 180 00:07:13,033 --> 00:07:15,368 I will tell the vendors we are experiencing delays 181 00:07:15,468 --> 00:07:16,837 and their orders are not en route. 182 00:07:16,937 --> 00:07:18,038 You will tell them nothing. 183 00:07:18,601 --> 00:07:20,007 But what do I say when they call? 184 00:07:20,107 --> 00:07:21,308 That they are en route. 185 00:07:21,408 --> 00:07:23,576 - But they are not en route. - Stop saying that! 186 00:07:23,676 --> 00:07:25,612 Hi, this is Dottie Wheeler, 187 00:07:25,712 --> 00:07:28,515 may I speak with Gene Eichelberger? 188 00:07:29,349 --> 00:07:33,353 Aw... he was a good guy. 189 00:07:33,453 --> 00:07:35,088 Guess who found us some socks. 190 00:07:35,188 --> 00:07:36,389 - Oh! - Yay! 191 00:07:36,489 --> 00:07:37,858 - Where did you find them? - I got friend of a friend 192 00:07:37,958 --> 00:07:39,426 who works at the Port of Baltimore. 193 00:07:39,526 --> 00:07:40,794 He's got a container full 194 00:07:40,894 --> 00:07:42,462 of compression socks just sitting there. 195 00:07:42,562 --> 00:07:44,331 Attaboy, Bobby! 196 00:07:44,431 --> 00:07:45,532 Yeah, I also watched True Grit. 197 00:07:45,632 --> 00:07:47,100 Pretty good day. 198 00:07:47,489 --> 00:07:48,701 This is wonderful news. 199 00:07:48,802 --> 00:07:50,804 I will not have to lie to our customers. 200 00:07:50,904 --> 00:07:52,639 Slow down. You still might. 201 00:07:52,739 --> 00:07:54,741 Why are they sitting in the port? 202 00:07:54,842 --> 00:07:57,344 Oh, a lot of times when companies go bankrupt, 203 00:07:57,444 --> 00:07:58,545 their merchandise sits in port. 204 00:07:58,645 --> 00:08:00,180 Under FIATA regulation, 205 00:08:00,280 --> 00:08:02,549 that product can't be moved until they find a new buyer. 206 00:08:02,649 --> 00:08:04,284 - Oh... - Good point. 207 00:08:04,384 --> 00:08:08,221 Yeah, this is recycling and this is garbage. 208 00:08:09,789 --> 00:08:11,091 If we're gonna do this, we got to go now. 209 00:08:11,191 --> 00:08:12,559 Otherwise, we're gonna start missing shipments. 210 00:08:12,659 --> 00:08:13,693 Uh, Mr. Wheeler, 211 00:08:13,793 --> 00:08:15,195 I know you are trying to help, 212 00:08:15,295 --> 00:08:17,097 but we know nothing about those socks. 213 00:08:17,197 --> 00:08:19,099 Then we better hit the road and check 'em out. 214 00:08:19,867 --> 00:08:21,768 You got a better idea, I'm all ears. 215 00:08:24,872 --> 00:08:27,007 Perhaps your better idea is en route. 216 00:08:30,443 --> 00:08:31,711 Let's go. 217 00:08:36,677 --> 00:08:38,986 I am impressed that you know how to drive this. 218 00:08:39,086 --> 00:08:40,487 Me, too. 219 00:08:40,587 --> 00:08:41,989 I'm kidding. 220 00:08:42,089 --> 00:08:43,390 Learned how to drive these when I was a teenager, 221 00:08:43,490 --> 00:08:44,494 working for my dad. 222 00:08:44,524 --> 00:08:46,326 Those must be good memories. 223 00:08:46,426 --> 00:08:47,594 I hated it. 224 00:08:47,694 --> 00:08:49,396 All my friends were chasing girls, 225 00:08:49,496 --> 00:08:50,964 smoking pot. 226 00:08:51,064 --> 00:08:53,901 I was trying to avoid serial killers at truck stops. 227 00:08:54,530 --> 00:08:55,835 We have something in common. 228 00:08:55,936 --> 00:08:58,205 I, too, was exploited by my father. 229 00:08:58,305 --> 00:08:59,306 Cheap labor. 230 00:08:59,406 --> 00:09:00,740 - Free labor. - Hmm. 231 00:09:00,840 --> 00:09:02,275 I resented it at the time, 232 00:09:02,375 --> 00:09:05,278 but now I cannot wait for my babies to grow up 233 00:09:05,378 --> 00:09:06,914 and work for nothing. 234 00:09:10,217 --> 00:09:13,186 I am sorry I put MaxDot in such a terrible position. 235 00:09:13,801 --> 00:09:15,722 You're responsible for global warming 236 00:09:15,822 --> 00:09:17,757 and an early monsoon season? 237 00:09:17,857 --> 00:09:19,226 I should have had a backup plan. 238 00:09:19,326 --> 00:09:22,129 Goodwin, you can't put it all on yourself. 239 00:09:22,229 --> 00:09:23,230 Then who do I put it on? 240 00:09:23,330 --> 00:09:24,965 Well, off the top of my head, 241 00:09:25,065 --> 00:09:26,599 I'm gonna say Al Gore. 242 00:09:26,699 --> 00:09:28,035 - What? - Think about it. 243 00:09:28,135 --> 00:09:29,869 He sounded the whole global warming thing. 244 00:09:29,970 --> 00:09:32,839 Before that, we were just enjoying really mild winters. 245 00:09:33,526 --> 00:09:34,908 You are talking nonsense. 246 00:09:35,008 --> 00:09:37,610 Yes, I am. Helps me sleep at night. 247 00:09:37,710 --> 00:09:39,246 How about some music? 248 00:09:40,914 --> 00:09:42,015 Oh, yeah, here we go. 249 00:09:42,115 --> 00:09:43,750 Come on, you know this one. 250 00:09:43,850 --> 00:09:46,253 ? Don't bring me down ? 251 00:09:46,353 --> 00:09:47,787 - ? Groos ? - ? Goodwin ? 252 00:09:48,788 --> 00:09:50,657 ? Don't bring me down ? 253 00:09:50,757 --> 00:09:51,858 - ? Groos ? - ? Goodwin ? 254 00:09:51,959 --> 00:09:53,326 I am not in the mood, Mr. Wheeler. 255 00:09:53,426 --> 00:09:54,594 Come on. 256 00:09:54,694 --> 00:09:55,698 Lighten up, we're on a road trip. 257 00:09:55,728 --> 00:09:56,997 ? One of these days ? 258 00:09:57,097 --> 00:09:58,398 ? You're gonna break your glass ? 259 00:09:58,498 --> 00:10:00,467 ? Don't bring me down ? 260 00:10:01,183 --> 00:10:02,869 ? No, no, no, no, no ? 261 00:10:02,970 --> 00:10:04,404 ? No, no ? 262 00:10:04,504 --> 00:10:05,738 ? Ooh-ooh-hoo! ? 263 00:10:05,838 --> 00:10:07,207 There you go! 264 00:10:07,307 --> 00:10:08,942 ? I'll tell you once more ? 265 00:10:09,042 --> 00:10:10,944 ? Before I get off the floor ? 266 00:10:11,044 --> 00:10:14,381 - ? Don't bring me down. ? - _ 267 00:10:19,186 --> 00:10:20,187 Hello. 268 00:10:20,287 --> 00:10:22,089 Hey, just calling to say good night. 269 00:10:22,189 --> 00:10:24,224 - Where are you? - Just outside Akron. 270 00:10:24,324 --> 00:10:26,526 Ah, I've never been there, is it nice? 271 00:10:26,626 --> 00:10:28,195 No, it's Akron. 272 00:10:29,420 --> 00:10:31,264 How's your drive so far? 273 00:10:31,364 --> 00:10:34,167 Good. Tell your mother we loved the dinner she packed for us. 274 00:10:36,803 --> 00:10:37,870 You miss me? 275 00:10:37,971 --> 00:10:40,073 You only left a few hours ago. 276 00:10:40,173 --> 00:10:41,308 Aw, sweetie, 277 00:10:41,408 --> 00:10:42,709 don't be sad, I'll be home soon. 278 00:10:42,809 --> 00:10:44,777 She misses me. 279 00:10:46,341 --> 00:10:47,614 Oh, that's great. 280 00:10:47,714 --> 00:10:48,948 - Everything at the hospital good? - Yeah. 281 00:10:49,049 --> 00:10:50,083 - Kemi and Gloria behaving? - Hello, my love. 282 00:10:50,183 --> 00:10:51,351 Bob... 283 00:10:51,451 --> 00:10:53,753 could you finish your call in the bathroom? 284 00:10:54,382 --> 00:10:55,422 I guess so. 285 00:10:55,522 --> 00:10:57,024 Hang on. 286 00:10:57,124 --> 00:10:58,291 Are the children ready for bed? 287 00:10:58,391 --> 00:10:59,426 Put them on. 288 00:10:59,526 --> 00:11:01,494 I was fine talking in front of you. 289 00:11:02,829 --> 00:11:04,064 Hello, my babies. 290 00:11:04,164 --> 00:11:06,399 Are you ready for your bedtime story? 291 00:11:06,499 --> 00:11:08,368 Mm-hmm. 292 00:11:09,548 --> 00:11:12,637 _ 293 00:11:13,571 --> 00:11:17,550 _ 294 00:11:18,024 --> 00:11:22,560 _ 295 00:11:22,582 --> 00:11:24,251 That's really sweet. 296 00:11:24,351 --> 00:11:26,819 This is private. Go back in the bathroom. 297 00:11:27,896 --> 00:11:30,845 _ 298 00:11:45,405 --> 00:11:47,507 Any way we can turn that down a little? 299 00:11:47,607 --> 00:11:50,210 - No, I cannot. - What? 300 00:11:53,180 --> 00:11:56,349 If I turn it off, I might suffocate in my sleep. 301 00:11:57,031 --> 00:11:59,819 I'm willing to take that risk. 302 00:11:59,919 --> 00:12:02,822 I am sorry, but I have unusually narrow airways 303 00:12:02,922 --> 00:12:04,157 for a man my size. 304 00:12:04,257 --> 00:12:06,093 Should've gotten two rooms. 305 00:12:06,193 --> 00:12:07,294 You agreed we should try 306 00:12:07,394 --> 00:12:08,795 to save the company money. 307 00:12:08,895 --> 00:12:12,232 That's before I knew I was bunking with Darth Vader. 308 00:12:13,018 --> 00:12:13,733 Where are you going? 309 00:12:13,833 --> 00:12:16,103 - To go get another room. - Sure. 310 00:12:16,203 --> 00:12:17,370 That is the Wheeler way. 311 00:12:17,470 --> 00:12:18,738 What's that supposed to mean? 312 00:12:18,838 --> 00:12:20,107 Never mind. 313 00:12:20,207 --> 00:12:23,076 No, you got your little mask off, spill it. 314 00:12:23,176 --> 00:12:24,711 Okay. 315 00:12:24,811 --> 00:12:27,013 Your free-spending, devil-may-care attitude 316 00:12:27,114 --> 00:12:30,016 is what put MaxDot on the brink of financial ruin. 317 00:12:30,117 --> 00:12:31,418 Is that right? 318 00:12:31,518 --> 00:12:34,020 Your company Cadillac, your brother's Corvette, 319 00:12:34,121 --> 00:12:35,522 your brother. 320 00:12:36,289 --> 00:12:38,191 Somebody's been keeping a list. 321 00:12:38,291 --> 00:12:39,626 And checking it twice. 322 00:12:39,726 --> 00:12:41,094 Well, as long as you're checking stuff, 323 00:12:41,194 --> 00:12:43,330 you might notice that when I ran the joint, 324 00:12:43,430 --> 00:12:45,031 nobody had to schlep to Baltimore 325 00:12:45,132 --> 00:12:47,033 to buy socks out of a shipping container. 326 00:12:47,134 --> 00:12:48,201 So, you do blame me? 327 00:12:48,301 --> 00:12:50,303 No. Uh, a little. I don't know! 328 00:12:50,403 --> 00:12:52,172 Good night, Mr. Wheeler. 329 00:12:52,272 --> 00:12:53,840 Aw, screw it. 330 00:12:53,940 --> 00:12:55,975 We only got a couple hours left anyway. 331 00:13:03,350 --> 00:13:05,218 Goodwin. 332 00:13:05,318 --> 00:13:06,653 Hello? 333 00:13:09,522 --> 00:13:11,658 Fine, be that way. 334 00:13:16,463 --> 00:13:18,531 What is that disgusting odor? 335 00:13:19,298 --> 00:13:22,101 Oh, good, you can smell through the mask. 336 00:13:28,875 --> 00:13:30,377 What's in that container? 337 00:13:30,477 --> 00:13:33,513 - You a cop? - Never mind. 338 00:13:34,281 --> 00:13:35,815 Right here. 339 00:13:35,915 --> 00:13:38,218 These socks are not stolen, are they? 340 00:13:38,318 --> 00:13:40,453 - You a cop? - Never mind. 341 00:13:40,553 --> 00:13:42,054 May I? 342 00:13:42,155 --> 00:13:43,956 Knock yourself out. 343 00:13:44,056 --> 00:13:46,593 Please be good, please be good. 344 00:13:47,785 --> 00:13:49,264 Oh, here we go. 345 00:13:49,299 --> 00:13:51,097 These are beauties. 346 00:13:51,198 --> 00:13:53,132 Y-stitched heel. 347 00:13:53,233 --> 00:13:55,368 Check out that tight weave. 348 00:13:55,468 --> 00:13:59,606 Oh, people will love sliding their feet into these babies. 349 00:13:59,706 --> 00:14:02,008 You guys really like socks, huh? 350 00:14:02,575 --> 00:14:04,143 Not in a weird way, we sell 'em. 351 00:14:04,244 --> 00:14:06,579 We will need to inspect the rest of the boxes. 352 00:14:06,679 --> 00:14:08,481 Fine with me. 353 00:14:08,581 --> 00:14:11,218 - And you're clear this is a cash transaction. - Yeah, we're clear. 354 00:14:11,318 --> 00:14:13,686 And you're legally authorized to sell them. 355 00:14:14,387 --> 00:14:15,655 Never mind. 356 00:14:16,456 --> 00:14:17,824 Aw, these are great. 357 00:14:17,924 --> 00:14:20,092 If the whole shipment is like this, we're saved. 358 00:14:20,193 --> 00:14:21,197 Thanks to you. 359 00:14:21,228 --> 00:14:22,662 Come on, man. 360 00:14:22,762 --> 00:14:24,197 I believe last night, 361 00:14:24,297 --> 00:14:26,766 just before you intentionally farted... 362 00:14:27,667 --> 00:14:29,769 ...you blamed me for the company's misfortune. 363 00:14:29,869 --> 00:14:31,771 How about you and me share the blame? 364 00:14:31,871 --> 00:14:34,341 I dumped MaxDot on you and went on my merry way. 365 00:14:34,441 --> 00:14:35,608 You bought a boat. 366 00:14:35,708 --> 00:14:38,511 Mistakes were made by all parties. 367 00:14:39,346 --> 00:14:40,547 I suppose I was more worried 368 00:14:40,647 --> 00:14:43,115 about saving face than solving the problem. 369 00:14:44,043 --> 00:14:45,318 Nobody's perfect. 370 00:14:45,418 --> 00:14:46,753 I have to be. 371 00:14:46,853 --> 00:14:48,921 I am the first non-white, non-Wheeler president, 372 00:14:49,021 --> 00:14:51,190 which means I get one chance. 373 00:14:51,291 --> 00:14:52,359 Says who? 374 00:14:52,459 --> 00:14:53,760 Says this country. 375 00:14:53,860 --> 00:14:55,762 Do I really have to give you a history lesson? 376 00:14:55,862 --> 00:14:59,031 Okay, fine, but this is not the country. 377 00:14:59,131 --> 00:15:01,501 This is MaxDot, 378 00:15:01,601 --> 00:15:04,304 where we pride ourselves on screwing up 379 00:15:04,404 --> 00:15:06,473 over and over again. 380 00:15:06,573 --> 00:15:08,375 That's the Wheeler way. 381 00:15:09,586 --> 00:15:10,947 Thank you, my friend. 382 00:15:10,982 --> 00:15:13,212 All right, let me see if I can get this guy to cut us a deal. 383 00:15:13,313 --> 00:15:14,447 Oh, let me do it. 384 00:15:14,547 --> 00:15:16,048 I am a Nigerian. 385 00:15:16,148 --> 00:15:17,149 So? 386 00:15:17,250 --> 00:15:19,286 Negotiating is in my blood. 387 00:15:19,386 --> 00:15:20,653 When I was born, 388 00:15:20,753 --> 00:15:22,655 my mother dragged herself to three hospitals 389 00:15:22,755 --> 00:15:25,057 before she found an acceptable price. 390 00:15:25,157 --> 00:15:26,626 Here you go. 391 00:15:36,336 --> 00:15:37,837 Can I tell you something? 392 00:15:37,937 --> 00:15:39,038 Sure. 393 00:15:39,138 --> 00:15:40,206 When you came back to the company 394 00:15:40,307 --> 00:15:41,608 and they offered you the janitor job, 395 00:15:41,708 --> 00:15:43,476 I thought for sure you'd say no. 396 00:15:44,087 --> 00:15:45,087 But you didn't. 397 00:15:45,177 --> 00:15:47,514 You took the job and toughed it out. 398 00:15:47,614 --> 00:15:49,616 Showed a lot of character. 399 00:15:50,489 --> 00:15:52,485 Thank you, Douglas. 400 00:15:52,585 --> 00:15:54,120 I mean, if it was me, 401 00:15:54,220 --> 00:15:56,823 I would've hung myself in the supply closet. 402 00:15:56,923 --> 00:16:00,192 Uh, pipes aren't sturdy enough, I checked. 403 00:16:02,862 --> 00:16:05,131 Tell me something good. 404 00:16:05,231 --> 00:16:07,266 Oh, thank God! 405 00:16:07,367 --> 00:16:08,435 Bobby got the socks! 406 00:16:08,758 --> 00:16:09,769 Well, great job, honey. 407 00:16:09,869 --> 00:16:11,738 We'll see you when you get back. 408 00:16:11,838 --> 00:16:13,540 We should go celebrate. 409 00:16:13,640 --> 00:16:16,450 - Great idea, Douglas. - Thank you, Mom. 410 00:16:16,485 --> 00:16:18,520 Oh, Christina, when you're finished cleaning up here, 411 00:16:18,555 --> 00:16:20,112 maybe you can come and join us. 412 00:16:24,684 --> 00:16:26,765 _ 413 00:16:28,488 --> 00:16:30,089 Why aren't you eating? 414 00:16:30,189 --> 00:16:31,958 I have no appetite. 415 00:16:32,058 --> 00:16:33,993 Don't worry, it's gonna be okay. 416 00:16:34,093 --> 00:16:35,161 Yes. 417 00:16:35,261 --> 00:16:36,896 Even if Bob's business goes under 418 00:16:36,996 --> 00:16:39,899 and you lose your house, you will still have me. 419 00:16:40,633 --> 00:16:41,734 You will live with Gloria, 420 00:16:41,834 --> 00:16:43,570 but you will still have me. 421 00:16:45,605 --> 00:16:46,706 It's Bob. 422 00:16:46,806 --> 00:16:48,240 What happened? 423 00:16:48,341 --> 00:16:50,242 Oh, that's wonderful news. 424 00:16:50,343 --> 00:16:51,511 They got the socks. 425 00:16:51,611 --> 00:16:52,845 - Oh, great. - Yes, yes, great. 426 00:16:52,945 --> 00:16:55,147 Are they still at the Baltimore docks? 427 00:16:55,247 --> 00:16:56,849 Where are you? Yes. 428 00:16:56,949 --> 00:16:59,719 See if he can get me a 60-inch flat-screen TV. 429 00:16:59,819 --> 00:17:02,254 Oh! And one of those talking refrigerators. 430 00:17:03,150 --> 00:17:04,150 Okay, drive safe. 431 00:17:04,190 --> 00:17:06,426 I'll talk to you later tonight. 432 00:17:06,526 --> 00:17:07,794 I still have a house. 433 00:17:07,894 --> 00:17:09,429 To your house. 434 00:17:09,529 --> 00:17:11,864 - To my house. - To your house. 435 00:17:14,692 --> 00:17:16,403 That is wonderful news. 436 00:17:16,503 --> 00:17:17,537 What is wonderful? 437 00:17:17,637 --> 00:17:19,539 Abishola says Bob got the socks. 438 00:17:20,940 --> 00:17:22,642 Finally he does something good. 439 00:17:22,742 --> 00:17:25,878 Congratulations, you will not lose your home. 440 00:17:27,742 --> 00:17:30,349 I am so glad I got Bob back to work. 441 00:17:30,450 --> 00:17:32,151 Uh-uh. You? 442 00:17:32,251 --> 00:17:35,021 I am the one who has been shaming him day in and day out. 443 00:17:35,121 --> 00:17:37,023 That only made him feel weak. 444 00:17:37,123 --> 00:17:40,159 I gave him encouragement when we were stranded 445 00:17:40,259 --> 00:17:41,894 on his stupid boat. 446 00:17:41,994 --> 00:17:43,730 When he asked me if he should go back to work 447 00:17:43,830 --> 00:17:46,132 while we were playing video games, I said yes. 448 00:17:46,966 --> 00:17:49,168 We can all agree it was not Dele. 449 00:17:49,268 --> 00:17:51,003 Mm-hmm. 450 00:17:51,639 --> 00:17:54,273 You know, I put his name on the prayer list 451 00:17:54,373 --> 00:17:55,608 at church every week. 452 00:17:55,708 --> 00:17:57,343 So, you are taking credit for this? 453 00:17:57,444 --> 00:17:59,479 No, I am giving God credit. 454 00:17:59,579 --> 00:18:01,247 It was not God. 455 00:18:01,347 --> 00:18:03,182 It was me! 456 00:18:11,090 --> 00:18:13,092 - This food is delicious. - You know why? 457 00:18:13,192 --> 00:18:16,228 These mom-and-pop places, they make everything in-house. 458 00:18:16,328 --> 00:18:19,265 Nothing's premade, nothing's frozen. 459 00:18:19,365 --> 00:18:20,767 Nothing's clean. 460 00:18:21,534 --> 00:18:23,503 I bet they never have to scramble for supplies 461 00:18:23,603 --> 00:18:25,071 from Kuala Lumpur. 462 00:18:25,171 --> 00:18:28,140 I have never been there, but I hate that place. 463 00:18:29,742 --> 00:18:31,177 You know... 464 00:18:32,144 --> 00:18:34,280 - We could do it. - Do what? 465 00:18:34,380 --> 00:18:35,381 This. 466 00:18:35,481 --> 00:18:37,684 Make biscuits and gravy? 467 00:18:37,784 --> 00:18:39,986 Take back control of our business. 468 00:18:40,086 --> 00:18:41,488 I do not understand. 469 00:18:41,588 --> 00:18:44,449 America used to have a booming textiles industry, 470 00:18:44,484 --> 00:18:45,792 and we moved it all overseas. 471 00:18:45,892 --> 00:18:47,226 Why don't we 472 00:18:47,326 --> 00:18:48,461 bring it back? 473 00:18:48,561 --> 00:18:49,796 Oh, the cost would be astronomical. 474 00:18:49,896 --> 00:18:51,330 Only at first. 475 00:18:51,430 --> 00:18:53,700 But if we could control our socks start to finish, 476 00:18:53,800 --> 00:18:55,935 our profit would skyrocket. 477 00:18:57,303 --> 00:18:59,939 We could be completely vertically integrated. 478 00:19:00,876 --> 00:19:02,909 Everything from spinning to knitting. 479 00:19:03,009 --> 00:19:04,544 - The whole shebang. - Shebang? 480 00:19:04,644 --> 00:19:06,112 - Magilla. - Oh, yes. 481 00:19:06,724 --> 00:19:08,365 Other companies would call us 482 00:19:08,400 --> 00:19:10,216 when they had shipping problems. 483 00:19:10,316 --> 00:19:13,920 And we would gladly help them out, charging ludicrous fees. 484 00:19:14,020 --> 00:19:15,688 We'd be bringing business 485 00:19:15,788 --> 00:19:16,793 back to Detroit. 486 00:19:16,823 --> 00:19:18,558 Ford. General Motors. 487 00:19:18,658 --> 00:19:20,627 MaxDot Therapeutic Hosiery. 488 00:19:20,727 --> 00:19:23,395 Mr. Wheeler, do not say all this if you are not serious. 489 00:19:23,496 --> 00:19:26,699 I'm as serious as a moisture-wicking toe seam. 490 00:19:26,799 --> 00:19:29,736 Last night I said you were devil-may-care, 491 00:19:29,836 --> 00:19:30,843 but I was wrong. 492 00:19:30,903 --> 00:19:32,204 You are chutzpah! 493 00:19:32,304 --> 00:19:33,506 To chutzpah. 494 00:19:33,606 --> 00:19:35,074 To chutzpah. 495 00:19:44,216 --> 00:19:45,224 Hey. 496 00:19:45,284 --> 00:19:46,719 I thought you'd be asleep. 497 00:19:46,819 --> 00:19:49,589 I was staying awake to give you a hero's welcome. 498 00:19:49,689 --> 00:19:52,525 Hero's a strong word. 499 00:19:52,625 --> 00:19:54,861 I mean, sure, I saved the company from going under. 500 00:19:54,961 --> 00:19:56,596 Maybe hero's right. 501 00:19:57,449 --> 00:19:58,698 You must be exhausted. 502 00:19:58,798 --> 00:20:02,034 Actually, I'm kind of excited about something. 503 00:20:02,134 --> 00:20:04,270 You've decided to go back to running MaxDot? 504 00:20:04,370 --> 00:20:05,938 No, Goodwin's still in charge. 505 00:20:06,038 --> 00:20:08,908 - Oh. - I'm gonna do something bigger. 506 00:20:09,008 --> 00:20:10,710 Oh! 507 00:20:10,957 --> 00:20:12,812 I'm gonna start up a manufacturing division 508 00:20:12,912 --> 00:20:14,113 of MaxDot. 509 00:20:14,213 --> 00:20:16,616 So, you are not going to be at home all day? 510 00:20:16,716 --> 00:20:18,150 No, it's gonna be a lot of work. 511 00:20:18,250 --> 00:20:19,418 I got to find a warehouse, 512 00:20:19,518 --> 00:20:21,153 buy knitting machines, sock ovens, 513 00:20:21,253 --> 00:20:23,122 those little "Made in America" stickers with the flags on 'em. 514 00:20:24,156 --> 00:20:27,660 All I heard is that it's going to be a lot of work. 515 00:20:27,760 --> 00:20:29,528 - It's also gonna be expensive. - Mm-hmm. 516 00:20:29,629 --> 00:20:31,631 We'll have to get a big loan. 517 00:20:31,731 --> 00:20:33,399 Have to put up some kind of collateral. 518 00:20:33,499 --> 00:20:35,401 - Collateral? - Yeah, probably the house. 519 00:20:36,275 --> 00:20:37,704 This house? 520 00:20:38,470 --> 00:20:39,872 Don't worry, we're not gonna lose it. 521 00:20:39,972 --> 00:20:43,375 No one thinks they are going to lose their house. 522 00:20:43,475 --> 00:20:45,311 That's right, positive thinking. 523 00:20:45,411 --> 00:20:47,179 Thanks for talking me into this. 524 00:20:47,279 --> 00:20:48,981 You're the best. 525 00:21:20,468 --> 00:21:23,195 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 35852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.