Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,073 --> 00:00:08,083
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:23,715 --> 00:00:24,755
A Ra.
3
00:00:28,924 --> 00:00:30,895
Are you hurt anywhere? Are you okay?
4
00:00:31,354 --> 00:00:32,494
Yes, I'm all right.
5
00:00:34,325 --> 00:00:35,395
Do me a favor.
6
00:00:40,434 --> 00:00:42,004
This is a ledger
with the list of drug buyers.
7
00:00:43,335 --> 00:00:44,835
(Client List)
8
00:00:45,004 --> 00:00:46,074
Their IDs are written here.
9
00:00:46,674 --> 00:00:47,805
The culprit is among them.
10
00:00:48,074 --> 00:00:49,375
The one who killed
Deputy Chief Prosecutor Lee Jang Won.
11
00:00:49,744 --> 00:00:52,814
In the two weeks
leading up to Mr. Lee's death,
12
00:00:53,045 --> 00:00:54,684
five people purchased the drug.
13
00:00:55,915 --> 00:00:57,184
I need you to run background checks.
14
00:00:58,184 --> 00:01:00,015
Okay, I'll look into them.
15
00:01:00,924 --> 00:01:02,254
It's important, so...
16
00:01:06,354 --> 00:01:07,624
I think you were tailed.
17
00:01:10,565 --> 00:01:11,594
Darn it.
18
00:01:25,975 --> 00:01:26,984
You punk!
19
00:01:28,785 --> 00:01:30,854
- Get him!
- Get down from there.
20
00:01:34,984 --> 00:01:36,384
You!
21
00:01:37,025 --> 00:01:38,195
Get up there!
22
00:01:50,904 --> 00:01:51,934
Darn it.
23
00:02:12,455 --> 00:02:13,964
How long have you been tailing me?
24
00:02:15,395 --> 00:02:16,525
Since you left the office.
25
00:02:18,534 --> 00:02:20,865
You're not ashamed at all, are you?
26
00:02:21,235 --> 00:02:23,164
What has you this brazen?
27
00:02:24,205 --> 00:02:26,305
You took the words
right out of my mouth.
28
00:02:27,404 --> 00:02:29,004
Didn't District Head Prosecutor Kim...
29
00:02:29,504 --> 00:02:33,314
order you to put all your effort
into capturing Prosecutor Jin with me?
30
00:02:35,944 --> 00:02:38,154
You're done playing the lone wolf.
31
00:02:38,714 --> 00:02:41,724
We're one big family, after all.
32
00:02:45,525 --> 00:02:47,564
A family? You and I?
33
00:02:50,664 --> 00:02:53,034
Even as a joke, it isn't funny.
34
00:02:53,765 --> 00:02:56,135
In fact, it disgusts me.
35
00:02:57,835 --> 00:02:59,105
We'll see.
36
00:03:16,284 --> 00:03:19,055
I apologize, Prosecutor Oh.
It seems like we lost him.
37
00:03:27,235 --> 00:03:28,235
How amusing.
38
00:03:32,874 --> 00:03:33,944
What on earth?
39
00:03:47,825 --> 00:03:49,184
Hey, this way.
40
00:03:54,895 --> 00:03:55,925
Where did he go?
41
00:04:37,275 --> 00:04:38,635
Where on earth did he go?
42
00:04:58,755 --> 00:04:59,755
No...
43
00:05:04,195 --> 00:05:05,835
Jung?
44
00:05:10,464 --> 00:05:11,534
Jung?
45
00:05:12,835 --> 00:05:14,604
Jung, stay with me.
46
00:05:15,075 --> 00:05:17,575
Jung, wake up.
47
00:05:21,044 --> 00:05:22,185
Can you get on your feet?
48
00:05:22,784 --> 00:05:23,885
You need a doctor.
49
00:06:36,224 --> 00:06:37,955
Hang in there. We're almost there.
50
00:06:38,854 --> 00:06:39,995
No hospitals.
51
00:06:41,594 --> 00:06:43,664
They'll report this.
I can't go to a hospital.
52
00:06:43,664 --> 00:06:45,995
As if that matters right now.
You could die!
53
00:06:59,544 --> 00:07:00,544
Who is it?
54
00:07:03,185 --> 00:07:04,255
Who's there?
55
00:07:09,125 --> 00:07:10,695
He's bleeding severely.
56
00:07:55,335 --> 00:07:56,904
Luckily, there's no damage
to his organs.
57
00:07:58,404 --> 00:08:01,275
However, he did lose a lot of blood.
58
00:08:03,875 --> 00:08:05,044
He has type B blood.
59
00:08:06,974 --> 00:08:08,214
What's your blood type?
60
00:08:10,585 --> 00:08:11,984
- Hey.
- What?
61
00:08:12,214 --> 00:08:13,714
She asked what your blood type was.
62
00:08:13,854 --> 00:08:17,185
Oh, right. Mine's type A.
63
00:08:18,955 --> 00:08:20,864
Staying here won't help him.
64
00:08:20,864 --> 00:08:22,294
We should call
the hospital right now.
65
00:08:22,294 --> 00:08:24,794
That's fine. There's no need.
66
00:08:47,084 --> 00:08:50,154
(Bad Prosecutor)
67
00:08:50,154 --> 00:08:55,095
(Bad Prosecutor)
68
00:08:56,625 --> 00:08:58,034
You know what he needs now. Right?
69
00:08:58,465 --> 00:09:00,064
Absolute rest for now.
70
00:09:00,834 --> 00:09:02,034
Thanks.
71
00:09:02,265 --> 00:09:03,965
Then buy me a drink later.
72
00:09:05,875 --> 00:09:07,704
What a small world, isn't it?
73
00:09:08,145 --> 00:09:11,044
He was my student at the law school.
And now, you're his boss.
74
00:09:13,674 --> 00:09:14,814
Some ill-fated bond, isn't it?
75
00:09:20,615 --> 00:09:22,184
You don't know what happened to him?
76
00:09:23,725 --> 00:09:25,755
Thanks for today. Get home safely.
77
00:09:28,824 --> 00:09:30,125
Hey, Park Jae Kyung.
78
00:09:31,434 --> 00:09:33,534
I know what happened to you.
79
00:09:34,064 --> 00:09:36,064
But isn't it time that
you get yourself together?
80
00:09:37,635 --> 00:09:39,505
You didn't become a prosecutor
to sort out civil affairs.
81
00:09:41,574 --> 00:09:42,975
Get a grip,
and get yourself together.
82
00:09:45,615 --> 00:09:46,745
Bye.
83
00:10:34,765 --> 00:10:35,794
What happened to him?
84
00:10:37,595 --> 00:10:38,694
I don't know.
85
00:10:38,694 --> 00:10:40,564
When I found him, he was already...
86
00:10:44,375 --> 00:10:45,704
You must be tired. Get some sleep.
87
00:10:45,704 --> 00:10:47,005
I'll keep an eye on him.
88
00:10:47,005 --> 00:10:49,875
No. I'll stay by his side.
89
00:10:54,385 --> 00:10:55,645
You're Shin A Ra, right?
90
00:10:55,944 --> 00:10:57,515
The 44th class at the Judicial Research
and Training Institute.
91
00:10:59,985 --> 00:11:01,954
How do you know who I am, sir?
92
00:11:03,424 --> 00:11:04,855
You closely work with
District Head Prosecutor Kim.
93
00:11:04,855 --> 00:11:06,054
How could I not know?
94
00:11:11,034 --> 00:11:13,064
We can talk some other time
when we have time.
95
00:11:13,534 --> 00:11:14,765
You should get some sleep for now.
96
00:11:14,934 --> 00:11:16,765
I'll get you a blanket and a pillow.
97
00:11:27,615 --> 00:11:30,184
Prosecutor Jin managed
to flee the scene?
98
00:11:30,645 --> 00:11:31,914
How?
99
00:11:33,414 --> 00:11:35,654
Prosecutor Shin helped him flee.
100
00:11:38,554 --> 00:11:40,855
I found blood at the scene.
101
00:11:41,225 --> 00:11:42,895
It was probably Prosecutor Jin's.
102
00:11:43,194 --> 00:11:44,995
Given the shape
and the amount of blood,
103
00:11:45,064 --> 00:11:48,135
someone must have attacked
Prosecutor Jin.
104
00:11:49,664 --> 00:11:50,834
What?
105
00:11:52,534 --> 00:11:53,704
You didn't know?
106
00:11:57,204 --> 00:11:58,444
What about the attacker?
107
00:11:59,574 --> 00:12:00,814
We're investigating now.
108
00:12:49,465 --> 00:12:50,865
Thank you.
109
00:12:53,465 --> 00:12:54,934
Hey, your mother won't let it slide...
110
00:12:54,934 --> 00:12:56,235
when she finds out
you got the lowest marks.
111
00:12:56,365 --> 00:12:57,804
Exactly.
112
00:12:57,934 --> 00:13:00,635
You should come inside with me
and be my shield.
113
00:13:00,635 --> 00:13:02,375
Your mother scares me too.
114
00:13:05,044 --> 00:13:07,645
Fine. Sacrificing myself
for my dear son...
115
00:13:08,184 --> 00:13:10,544
is a piece of cake.
116
00:13:17,125 --> 00:13:18,324
Oh, no.
117
00:13:18,694 --> 00:13:20,725
I think I left my phone
at the newspaper agency.
118
00:13:20,725 --> 00:13:22,064
No way.
119
00:13:23,025 --> 00:13:24,735
You're lying because you don't
want to come with me, right?
120
00:13:24,934 --> 00:13:26,735
Hey, don't you know
that I'm a reporter?
121
00:13:27,495 --> 00:13:29,865
I, Reporter Jin Kang Woo,
only chase the truth.
122
00:13:30,334 --> 00:13:31,635
Can't I come with you?
123
00:13:34,845 --> 00:13:36,845
I'll be back quickly.
Eat your ice cream.
124
00:13:37,174 --> 00:13:39,074
No. I want to go with you
and look around.
125
00:13:39,074 --> 00:13:40,145
Sit down. I'll be back soon.
126
00:13:40,145 --> 00:13:42,115
Come on. Gosh.
127
00:14:09,304 --> 00:14:10,304
Sir.
128
00:14:10,704 --> 00:14:11,745
Sir.
129
00:14:12,245 --> 00:14:14,145
- Are you all right?
- Hey.
130
00:14:14,145 --> 00:14:15,145
Prosecutor Jin.
131
00:14:16,584 --> 00:14:18,485
What about your wound?
Did you get stitches?
132
00:14:18,485 --> 00:14:20,215
I'm all right.
I got the wound stitched up nicely.
133
00:14:20,215 --> 00:14:22,885
Seriously.
Why did you go there all alone?
134
00:14:22,924 --> 00:14:24,725
From now on,
you cannot go anywhere by yourself.
135
00:14:24,725 --> 00:14:26,054
Never.
136
00:14:26,225 --> 00:14:27,794
Why are there so many shoes here?
137
00:14:27,824 --> 00:14:29,025
You're back.
138
00:14:30,194 --> 00:14:32,265
- Oh, no.
- Hey.
139
00:14:33,135 --> 00:14:34,294
What's that?
140
00:14:34,534 --> 00:14:37,465
I brought the gunpowder and a lighter.
141
00:14:37,465 --> 00:14:39,135
- Hey, why did you bring them here?
- Why?
142
00:14:39,534 --> 00:14:40,904
They are the best
at cauterizing wounds.
143
00:14:40,904 --> 00:14:42,145
- Cauterize what?
- What?
144
00:14:42,145 --> 00:14:44,615
Stop it.
You do it when you get hurt.
145
00:14:44,975 --> 00:14:46,074
Who are they?
146
00:14:46,115 --> 00:14:47,275
I'm all right. Look.
147
00:14:47,275 --> 00:14:48,885
- Three siblings.
- It just grazed my stomach.
148
00:14:48,885 --> 00:14:49,914
I'm all better.
149
00:14:49,914 --> 00:14:51,385
Jin Jung and the three siblings.
150
00:14:51,985 --> 00:14:53,154
Prosecutor Jin.
151
00:14:53,985 --> 00:14:57,154
Did you see the attacker's face?
152
00:14:57,995 --> 00:14:59,294
Not the face.
153
00:14:59,625 --> 00:15:01,525
The attacker was
wearing sterile gloves.
154
00:15:02,465 --> 00:15:05,395
I'm sure he's the guy who put
the syringe in my house.
155
00:15:05,495 --> 00:15:08,704
Why does that jerk
keep trying to kill you?
156
00:15:08,704 --> 00:15:11,174
I guess I'm not supposed
to continue investigating.
157
00:15:11,704 --> 00:15:13,475
They must want to hide
something so badly...
158
00:15:13,475 --> 00:15:14,875
that they're willing to kill people.
159
00:15:18,074 --> 00:15:19,615
I don't know.
160
00:15:20,745 --> 00:15:22,215
I'll just follow your lead.
161
00:15:22,914 --> 00:15:24,584
It's easy. Don't overthink it.
162
00:15:24,985 --> 00:15:26,215
We'll catch them and destroy them.
163
00:15:26,385 --> 00:15:28,485
We catch either the attacker
or the mastermind.
164
00:15:28,755 --> 00:15:30,125
We must catch one of them at least.
165
00:15:31,194 --> 00:15:32,694
It'd be better if we can catch both.
166
00:15:35,765 --> 00:15:36,995
Let's get moving.
167
00:15:38,434 --> 00:15:39,965
It's time for our revenge.
168
00:15:47,105 --> 00:15:49,875
So you met Prosecutor Jin.
Why did you do that?
169
00:15:52,314 --> 00:15:53,544
I'm sorry.
170
00:15:56,044 --> 00:15:58,084
Fine. But...
171
00:15:59,284 --> 00:16:01,625
make this the last time
you disobey my order.
172
00:16:02,755 --> 00:16:04,184
I'm warning you.
173
00:16:08,164 --> 00:16:09,365
Actually...
174
00:16:09,365 --> 00:16:11,334
(District Head Prosecutor
Kim Tae Ho)
175
00:16:12,095 --> 00:16:14,135
I'm too embarrassed to face him.
176
00:16:14,605 --> 00:16:16,365
I'm the district head prosecutor.
177
00:16:16,365 --> 00:16:18,375
But I can't even protect my junior.
178
00:16:20,635 --> 00:16:22,745
I'm sure he understands
your situation.
179
00:16:22,975 --> 00:16:24,544
I'm relieved to hear that.
180
00:16:26,115 --> 00:16:27,745
How's Prosecutor Jin's health?
181
00:16:29,715 --> 00:16:30,715
Pardon?
182
00:16:30,715 --> 00:16:32,515
I thought
you were taking care of him.
183
00:16:33,255 --> 00:16:34,725
Where is he right now?
184
00:16:38,454 --> 00:16:39,725
How do you know...
185
00:16:40,424 --> 00:16:43,895
that Prosecutor Jin was attacked?
186
00:16:45,365 --> 00:16:47,534
Prosecutor Oh told me.
187
00:16:48,005 --> 00:16:50,304
He found Prosecutor Jin's blood
at the scene.
188
00:16:50,564 --> 00:16:52,475
And he said you took
Prosecutor Jin to get treated.
189
00:16:54,875 --> 00:16:56,044
It would be awful...
190
00:16:56,044 --> 00:16:58,345
if he doesn't get treated in time
and develops complications.
191
00:16:59,245 --> 00:17:00,314
No.
192
00:17:00,314 --> 00:17:03,015
We should take Prosecutor Jin
to the hospital right now.
193
00:17:03,015 --> 00:17:04,314
That might be better.
194
00:17:10,084 --> 00:17:11,894
It's me. Get the car ready.
195
00:17:13,425 --> 00:17:14,665
What's the address?
196
00:17:24,405 --> 00:17:25,574
A Ra.
197
00:17:27,475 --> 00:17:30,975
Don't tell anyone at work
that I'm staying here.
198
00:17:32,344 --> 00:17:33,745
Even the district head prosecutor?
199
00:17:33,775 --> 00:17:35,415
I don't trust anyone but you.
200
00:17:37,745 --> 00:17:38,884
Prosecutor Shin.
201
00:17:49,864 --> 00:17:51,364
I'm sorry, sir.
202
00:17:52,564 --> 00:17:54,195
I can't tell you.
203
00:17:56,804 --> 00:17:58,175
What do you mean?
204
00:17:58,505 --> 00:18:00,574
I clearly warned you.
205
00:18:02,144 --> 00:18:05,544
I'll get reprimanded
for my insubordination later at once.
206
00:18:06,415 --> 00:18:07,814
After I lock up...
207
00:18:08,584 --> 00:18:10,384
everyone involved in this case.
208
00:19:41,235 --> 00:19:42,304
How did it go?
209
00:19:42,445 --> 00:19:44,544
I don't see anything suspicious
in the call history.
210
00:19:45,114 --> 00:19:47,874
They are either investigators or
people in the prosecutors' office.
211
00:19:48,844 --> 00:19:50,144
What about GPS tracking
using the mobile carrier?
212
00:19:50,614 --> 00:19:51,755
His whereabouts.
213
00:19:51,884 --> 00:19:53,985
I've done that already.
214
00:19:55,084 --> 00:19:57,155
But the radius of the base station
is too wide.
215
00:19:57,455 --> 00:19:59,025
I don't think we can
locate him precisely.
216
00:19:59,854 --> 00:20:01,925
Eun Ji got her man to tail him,
217
00:20:02,265 --> 00:20:06,134
but Prosecutor Oh leaves nothing
like a professional.
218
00:20:07,294 --> 00:20:08,534
Can't we just kidnap him?
219
00:20:08,534 --> 00:20:10,634
No, we can't. Forget about that.
220
00:20:11,334 --> 00:20:13,905
It seems Prosecutor Oh is meeting
with the mastermind somewhere.
221
00:20:14,304 --> 00:20:15,344
The problem is this.
222
00:20:15,844 --> 00:20:17,775
I'm not sure how
we can find that place.
223
00:20:17,975 --> 00:20:20,745
For that, let's use a GPS tracker.
224
00:20:20,745 --> 00:20:23,614
No. What if we end up
in Incheon again?
225
00:20:23,915 --> 00:20:26,215
It won't work
unless you put it on his car.
226
00:20:26,784 --> 00:20:28,324
You can't do that anyway.
227
00:20:28,624 --> 00:20:31,025
His car was wrecked.
It's at the repair center now.
228
00:20:31,225 --> 00:20:32,225
Joong Do.
229
00:20:33,894 --> 00:20:35,294
Good job. It's a compliment.
230
00:20:37,564 --> 00:20:38,594
What about me?
231
00:20:39,794 --> 00:20:40,794
You did great too, Eun Ji.
232
00:20:42,134 --> 00:20:43,765
I think I found a way.
233
00:20:44,304 --> 00:20:45,374
His car's GPS navigation.
234
00:20:45,975 --> 00:20:49,405
There's a tunnel 1.7km ahead.
235
00:20:51,344 --> 00:20:52,515
His GPS navigation?
236
00:20:53,015 --> 00:20:55,144
Oh, right. His GPS navigation.
237
00:20:56,584 --> 00:20:57,745
What about his GPS navigation?
238
00:20:57,745 --> 00:20:59,584
Find out which service center
is repairing Do Hwan's car.
239
00:21:00,755 --> 00:21:02,485
It's a black sedan.
The plate number is 1514.
240
00:21:02,655 --> 00:21:04,155
- I see.
- Got it.
241
00:21:05,225 --> 00:21:06,894
- What?
- Hey.
242
00:21:07,854 --> 00:21:09,394
Aren't you guys going home?
243
00:21:10,195 --> 00:21:12,134
We'll leave after having breakfast
tomorrow morning.
244
00:21:12,265 --> 00:21:13,334
Tomorrow morning?
245
00:21:13,334 --> 00:21:14,594
I'm leaving right now.
246
00:21:17,005 --> 00:21:18,604
Why are you guys leaving
tomorrow morning?
247
00:21:20,074 --> 00:21:21,435
We'll leave after having breakfast.
248
00:21:33,015 --> 00:21:37,425
(Wangsan Meadows Indoor Fishing)
249
00:21:43,425 --> 00:21:44,465
Hyun Kyu.
250
00:21:46,334 --> 00:21:48,564
You're putting me in a tight spot
if you keep doing this.
251
00:21:48,705 --> 00:21:50,564
How could you do that
to a prosecutor?
252
00:21:58,005 --> 00:21:59,314
I understand that
you had no choice...
253
00:21:59,314 --> 00:22:00,574
with Lee Jang Won
because you had to find it.
254
00:22:00,574 --> 00:22:01,884
But you went too far this time.
255
00:22:03,915 --> 00:22:05,455
Please, Hyun Kyu.
256
00:22:06,314 --> 00:22:09,755
I'll do my best
to find Prosecutor Jin,
257
00:22:09,755 --> 00:22:11,455
so if you can just wait...
258
00:22:11,455 --> 00:22:13,624
Doing your best...
259
00:22:13,894 --> 00:22:16,025
means nothing.
260
00:22:17,265 --> 00:22:19,465
One must do well to be useful.
261
00:22:24,735 --> 00:22:26,005
And Tae Ho...
262
00:22:27,435 --> 00:22:30,104
I don't think I need to
study your face before doing my job.
263
00:22:34,775 --> 00:22:36,015
Did you find it?
264
00:22:41,584 --> 00:22:44,525
Give me a new worm.
That one's not working.
265
00:23:13,215 --> 00:23:15,955
This is the background check of
the IDs the meth buyers were using.
266
00:23:19,925 --> 00:23:23,124
(Criminal Record Check)
267
00:23:25,695 --> 00:23:26,995
(Chief Secretary
at Law Office Kangsan)
268
00:23:26,995 --> 00:23:27,995
What's this?
269
00:23:29,064 --> 00:23:30,165
Law Office Kangsan?
270
00:23:31,534 --> 00:23:33,104
That guy is Tae Hyung Wook.
271
00:23:33,534 --> 00:23:36,604
He's the chief secretary
of Mr. Seo Hyun Kyu.
272
00:23:37,475 --> 00:23:40,015
The chief secretary
of the biggest law office in Korea?
273
00:23:41,245 --> 00:23:42,614
There must've been a mistake.
274
00:23:43,044 --> 00:23:45,284
No, I checked again several times.
275
00:23:45,715 --> 00:23:46,715
But it's him.
276
00:23:47,614 --> 00:23:48,925
Any criminal records
regarding drugs?
277
00:23:49,054 --> 00:23:51,554
He has no records.
This was his first time.
278
00:23:54,054 --> 00:23:56,894
He has no records,
but he bought drugs?
279
00:23:57,725 --> 00:23:58,765
This is strange.
280
00:23:59,195 --> 00:24:00,735
Here's what's stranger.
281
00:24:01,564 --> 00:24:02,965
The date he bought the drugs...
282
00:24:03,634 --> 00:24:06,604
was a day before Deputy Chief
Prosecutor Lee Jang Won's death.
283
00:24:39,882 --> 00:24:41,681
I apologize.
The meeting went a bit longer.
284
00:24:44,751 --> 00:24:46,352
How do you do? I'm Seo Ji Han.
285
00:24:50,231 --> 00:24:51,991
I'm Prosecutor Shin A Ra from
the Central District Prosecutors' Office.
286
00:24:51,991 --> 00:24:53,761
The reason why I'm here is because...
287
00:24:59,572 --> 00:25:00,872
It's because...
288
00:25:02,041 --> 00:25:03,872
I want to meet Tae Hyung Wook.
289
00:25:04,372 --> 00:25:05,511
Mr. Tae?
290
00:25:09,112 --> 00:25:10,312
Well...
291
00:25:10,652 --> 00:25:13,652
You're not telling me why,
so it's a bit uncomfortable for us.
292
00:25:15,322 --> 00:25:17,922
It's an internal investigation,
so I can't tell you.
293
00:25:17,922 --> 00:25:18,922
Please understand.
294
00:25:19,552 --> 00:25:20,592
An internal investigation?
295
00:25:24,562 --> 00:25:26,132
All right. We'll cooperate.
296
00:25:27,102 --> 00:25:28,231
Thank you.
297
00:25:28,332 --> 00:25:29,731
But can you tell me what's going on?
298
00:25:31,031 --> 00:25:34,402
It seems like it's a big problem
since you came all the way here.
299
00:25:40,142 --> 00:25:41,511
Please tell me a little more.
300
00:25:42,342 --> 00:25:44,011
I'll return the favor.
301
00:25:45,981 --> 00:25:48,981
You're interested in this
more than you need to be.
302
00:25:50,152 --> 00:25:51,622
It's a misunderstanding, right?
303
00:25:55,662 --> 00:25:57,491
It seems like
I picked the wrong day to come here.
304
00:25:59,362 --> 00:26:01,031
I'll come again.
305
00:26:37,271 --> 00:26:38,701
Father, it's me, Ji Han.
306
00:26:40,031 --> 00:26:41,602
Someone came from the prosecution.
307
00:26:42,142 --> 00:26:44,271
(Prosecutor Shin A Ra)
308
00:26:52,751 --> 00:26:55,622
There's a Shin A Ra who works at
the Central District Prosecutors' Office.
309
00:26:56,021 --> 00:26:58,291
Find out everything about her.
310
00:26:58,751 --> 00:26:59,791
Yes, sir.
311
00:27:03,392 --> 00:27:05,362
I thought he worked alone.
312
00:27:07,031 --> 00:27:09,302
I guess Jin Jung has many friends.
313
00:27:17,642 --> 00:27:19,112
This is the background check
of the meth buyers.
314
00:27:21,382 --> 00:27:23,241
(Criminal Record Check)
315
00:27:23,481 --> 00:27:26,951
His name is Tae Hyung Wook
who I see as a prime suspect.
316
00:27:27,021 --> 00:27:28,451
(Chief Secretary
at Law Office Kangsan)
317
00:27:28,451 --> 00:27:31,221
Kansan, Korea's largest law firm?
318
00:27:32,052 --> 00:27:36,122
Nothing's concrete,
but it's enough to raise eyebrows.
319
00:27:41,001 --> 00:27:42,231
How are things on your end?
320
00:27:45,271 --> 00:27:46,941
I've been digging into Oh Do Hwan.
321
00:27:47,441 --> 00:27:49,201
- By tomorrow...
- Not that.
322
00:27:49,872 --> 00:27:51,142
I'm asking how you are.
323
00:27:56,882 --> 00:27:58,112
Come to think of it,
324
00:27:58,652 --> 00:28:00,481
I never said this to you.
325
00:28:02,882 --> 00:28:03,991
Thanks.
326
00:28:05,592 --> 00:28:07,422
Do better if you're grateful, okay?
327
00:28:11,562 --> 00:28:12,961
All right.
328
00:28:13,031 --> 00:28:15,761
Get ready to enjoy
my special doenjang jjigae.
329
00:28:22,201 --> 00:28:23,572
Ta-da.
330
00:28:26,541 --> 00:28:27,741
Consider yourself honored.
331
00:28:28,241 --> 00:28:29,842
I don't cook for just anyone.
332
00:28:32,781 --> 00:28:33,981
I see.
333
00:28:34,622 --> 00:28:36,652
Right. I'll enjoy.
334
00:28:37,052 --> 00:28:38,521
Please do.
335
00:28:48,501 --> 00:28:50,672
Snowball, come here.
336
00:28:52,372 --> 00:28:53,431
Here.
337
00:29:00,441 --> 00:29:01,511
Right?
338
00:29:02,342 --> 00:29:03,481
Weird, isn't it?
339
00:29:06,511 --> 00:29:08,521
Here. Go ahead.
340
00:29:15,892 --> 00:29:19,431
Didn't I tell you
I'm allergic to doenjang?
341
00:29:21,201 --> 00:29:23,602
We should eat out instead.
342
00:29:23,602 --> 00:29:24,731
Come on.
343
00:29:26,132 --> 00:29:27,971
Who's allergic to doenjang?
344
00:29:31,342 --> 00:29:32,441
(Hangover Soup)
345
00:29:32,441 --> 00:29:33,741
Thank you.
346
00:29:35,912 --> 00:29:37,152
Thank you.
347
00:29:43,622 --> 00:29:45,021
I heard you gave me your blood.
348
00:29:46,892 --> 00:29:48,062
It's the same blood.
349
00:29:48,461 --> 00:29:50,562
There's nothing special about sharing.
350
00:29:54,261 --> 00:29:55,802
Next time, I'll save your life.
351
00:29:57,172 --> 00:29:58,271
Forget it.
352
00:29:59,001 --> 00:30:00,642
If you want to pay me back,
do so now.
353
00:30:01,602 --> 00:30:02,701
The ox blood.
354
00:30:04,741 --> 00:30:05,812
Do you want mine?
355
00:30:13,251 --> 00:30:14,481
Have your fill.
356
00:30:16,021 --> 00:30:18,122
Must you be that cold-hearted?
357
00:30:18,221 --> 00:30:19,392
Seriously?
358
00:30:26,892 --> 00:30:28,001
How about some soju?
359
00:30:29,062 --> 00:30:30,771
When you're still recovering?
360
00:30:34,642 --> 00:30:35,701
I guess you need the disinfectant.
361
00:30:37,412 --> 00:30:38,441
Over here.
362
00:30:42,412 --> 00:30:43,981
(Suspect in
Prosecutor Lee's Murder Case...)
363
00:30:43,981 --> 00:30:45,511
(on Public Wanted List)
364
00:30:45,852 --> 00:30:46,981
Hey.
365
00:30:48,122 --> 00:30:49,251
Put on your cap.
366
00:30:54,392 --> 00:30:55,521
Hurry.
367
00:31:04,501 --> 00:31:06,102
(Suspect in
Prosecutor Lee's Murder Case...)
368
00:31:06,102 --> 00:31:07,672
(on Public Wanted List)
369
00:31:08,271 --> 00:31:12,041
What are you talking about?
What happened to Jung?
370
00:31:14,612 --> 00:31:15,882
Murder?
371
00:31:15,912 --> 00:31:18,251
(Jung's Barbecue)
372
00:31:18,781 --> 00:31:19,951
What in the world...
373
00:31:22,582 --> 00:31:24,422
Can you hang up? I'll call you back.
374
00:31:26,592 --> 00:31:27,592
(Mr. Park)
375
00:31:28,092 --> 00:31:31,362
(Calls)
376
00:31:31,362 --> 00:31:32,632
(My beloved son)
377
00:31:37,402 --> 00:31:38,931
(Jung's Barbecue)
378
00:31:48,612 --> 00:31:50,711
Was it you who put Jung
on the public wanted list?
379
00:31:50,711 --> 00:31:51,751
Later.
380
00:31:51,751 --> 00:31:53,112
It was a rash decision.
381
00:31:53,152 --> 00:31:54,481
If Jung isn't the murderer...
382
00:31:54,481 --> 00:31:55,781
We'll talk about this later.
383
00:31:55,781 --> 00:31:57,392
No, I need an answer right away!
384
00:31:58,622 --> 00:32:01,662
The charges aren't explicit,
and he could have been framed.
385
00:32:01,892 --> 00:32:04,592
Showing his face to the public
without presuming innocence...
386
00:32:04,592 --> 00:32:06,231
is like branding him as the killer...
387
00:32:06,231 --> 00:32:07,362
Shin A Ra!
388
00:32:09,302 --> 00:32:11,531
Never raise your voice at me again.
389
00:32:12,302 --> 00:32:13,602
This is your final warning.
390
00:32:49,402 --> 00:32:50,642
Welcome.
391
00:32:51,142 --> 00:32:54,112
Hello, I'm here for an oil change.
392
00:32:54,342 --> 00:32:55,711
Sure. It won't take long.
393
00:32:55,711 --> 00:32:57,181
- Thank you.
- No problem.
394
00:33:02,281 --> 00:33:04,221
It's a black sedan.
The plate number is 1514.
395
00:33:34,852 --> 00:33:36,281
(Search and Route)
396
00:33:36,281 --> 00:33:37,751
(Recent Destinations)
397
00:33:41,991 --> 00:33:44,162
(Recent Destinations)
398
00:33:54,471 --> 00:33:56,771
(Recent Destinations)
399
00:33:56,872 --> 00:33:58,172
(542, Seochojoongang-dong,
Seocho-gu, Seoul)
400
00:33:58,172 --> 00:33:59,642
(325, Seochojoongang-dong,
Seocho-gu, Seoul)
401
00:33:59,642 --> 00:34:01,011
(77-22 Seocho-dong,
Seocho-gu, Seoul)
402
00:34:03,382 --> 00:34:04,612
Same time...
403
00:34:05,681 --> 00:34:06,852
Same area...
404
00:34:07,822 --> 00:34:09,422
Nothing's out of the ordinary.
405
00:34:10,521 --> 00:34:13,021
(73 Euneun-dong, Deokyang-gu,
Goyang City)
406
00:34:22,132 --> 00:34:23,231
A wine bar?
407
00:34:45,652 --> 00:34:47,021
Excuse me, sir.
408
00:34:47,021 --> 00:34:48,391
Hello.
409
00:34:48,422 --> 00:34:49,691
- Hello.
- Hi.
410
00:34:49,691 --> 00:34:52,992
We're detectives from
the Violent Crime Unit.
411
00:34:55,202 --> 00:34:56,402
It's nothing serious.
412
00:34:57,371 --> 00:34:58,472
Do you perhaps...
413
00:34:59,101 --> 00:35:00,371
recognize this man?
414
00:35:00,842 --> 00:35:03,302
He was here a few days ago
with someone.
415
00:35:03,342 --> 00:35:06,112
Oh, him. Yes, I remember him.
416
00:35:07,811 --> 00:35:09,481
He was here two days ago as well.
417
00:35:26,561 --> 00:35:28,961
(Recent Destinations)
418
00:35:33,972 --> 00:35:36,601
(Recent Destinations)
419
00:35:36,601 --> 00:35:39,012
(77-22 Seocho-dong,
Seocho-gu, Seoul)
420
00:35:39,012 --> 00:35:41,141
(73 Euneun-dong, Deokyang-gu,
Goyang City)
421
00:35:48,121 --> 00:35:49,251
Stop.
422
00:36:32,762 --> 00:36:34,231
Give us a call next time...
423
00:36:39,771 --> 00:36:41,072
Anyway, give us a call.
424
00:36:41,302 --> 00:36:43,271
(Evans Wine Bar)
425
00:37:11,072 --> 00:37:12,072
Did anyone come by today?
426
00:37:12,101 --> 00:37:13,532
Yes, but...
427
00:37:15,672 --> 00:37:17,271
- They just left.
- What?
428
00:37:40,961 --> 00:37:42,132
I don't think they're here.
429
00:37:43,961 --> 00:37:45,072
Everyone, come up.
430
00:37:45,172 --> 00:37:47,072
Scatter and check the rooms.
431
00:37:47,271 --> 00:37:48,271
- Yes, sir.
- Yes, sir.
432
00:37:54,682 --> 00:37:56,141
Hey. What do we do?
433
00:37:58,411 --> 00:37:59,452
Jump.
434
00:38:01,652 --> 00:38:02,652
That crazy...
435
00:38:07,191 --> 00:38:08,222
Ko Joong Do.
436
00:38:10,021 --> 00:38:11,362
Hey. Are you okay?
437
00:38:11,362 --> 00:38:14,032
- Ko Joong Do. Hurry.
- I can't do it.
438
00:38:14,932 --> 00:38:16,001
Darn it.
439
00:38:20,532 --> 00:38:21,902
Gosh. Why...
440
00:38:28,182 --> 00:38:29,282
Hurry up!
441
00:39:00,012 --> 00:39:01,041
What was that sound?
442
00:39:01,842 --> 00:39:02,842
Gosh.
443
00:39:08,182 --> 00:39:09,251
Over there!
444
00:39:31,676 --> 00:39:34,546
- Oh, my. I'm looking forward to it.
- Right.
445
00:39:35,716 --> 00:39:37,845
Prosecutor Han. It's been a while.
446
00:39:54,066 --> 00:39:55,265
Today's menu is pretty good.
447
00:39:55,906 --> 00:39:57,236
Enjoy your meal, guys.
448
00:39:58,705 --> 00:39:59,805
- Enjoy.
- Thanks.
449
00:40:11,086 --> 00:40:12,785
There's been some chatter...
450
00:40:13,386 --> 00:40:15,856
that you're ignoring
District Head Kim's order...
451
00:40:16,426 --> 00:40:17,725
and helping Prosecutor Jin.
452
00:40:19,696 --> 00:40:22,395
Even so. Are they serious right now?
453
00:40:25,095 --> 00:40:26,095
Enjoy your meal.
454
00:40:27,035 --> 00:40:28,066
Thanks.
455
00:40:40,115 --> 00:40:41,115
Thank you.
456
00:40:46,656 --> 00:40:49,126
- Prosecutor Shin. Are you okay?
- Prosecutor Shin.
457
00:40:51,285 --> 00:40:52,495
Sorry.
458
00:40:53,156 --> 00:40:54,895
You should have been more careful.
459
00:40:56,126 --> 00:40:58,165
I know you graduated before me,
but I won't respect you.
460
00:40:58,466 --> 00:40:59,566
You know why, right?
461
00:41:00,196 --> 00:41:02,435
Prosecutors must obey orders,
and we must answer to the district head.
462
00:41:03,136 --> 00:41:05,006
Let's follow our principles. Okay?
463
00:41:05,776 --> 00:41:07,975
Can't you see that prosecutors
like you and Prosecutor Jin...
464
00:41:08,075 --> 00:41:10,245
are making it difficult
for other prosecutors?
465
00:41:13,015 --> 00:41:14,816
I've been trying to be patient.
But you crossed the line.
466
00:41:14,816 --> 00:41:16,386
Is this high school?
467
00:41:16,685 --> 00:41:18,515
What is this?
Even kids behave better than this.
468
00:41:19,656 --> 00:41:20,685
Hey.
469
00:41:21,756 --> 00:41:23,955
Investigator Park.
Have you gone mad?
470
00:41:24,426 --> 00:41:26,296
Have you gone mad?
471
00:41:27,196 --> 00:41:28,196
Hey.
472
00:41:31,765 --> 00:41:34,395
Did you dump your brain
in the trash can? How dare you?
473
00:41:37,336 --> 00:41:38,406
Are you all right?
474
00:41:38,466 --> 00:41:40,475
I'm fine. But what about you?
475
00:41:41,276 --> 00:41:42,376
I'm not okay.
476
00:41:44,176 --> 00:41:46,075
- Darn it.
- Clench your teeth.
477
00:41:46,245 --> 00:41:47,276
Or you'll bite your tongue.
478
00:41:48,216 --> 00:41:50,185
- Prosecutor Shin! Calm down.
- No!
479
00:41:50,185 --> 00:41:51,645
- Calm down.
- Hey, don't.
480
00:41:51,645 --> 00:41:53,515
- Calm down.
- Let go of me.
481
00:41:53,515 --> 00:41:55,455
- I'm going to teach him a lesson.
- Stop it.
482
00:41:55,455 --> 00:41:57,455
- Just leave!
- Hey!
483
00:42:13,975 --> 00:42:14,975
Go ahead.
484
00:42:15,705 --> 00:42:17,906
You should get to the bottom of it
if you aren't completely sure.
485
00:42:20,946 --> 00:42:23,845
(Kim Tae Ho benefited the most
from Deputy Chief Lee's death.)
486
00:42:23,845 --> 00:42:25,756
(District Head Kim Tae Ho)
487
00:42:25,986 --> 00:42:28,615
You're telling me
to close the case quickly.
488
00:42:28,915 --> 00:42:30,955
Is this about your nomination
as the district head prosecutor?
489
00:42:34,626 --> 00:42:36,095
- Congratulations, sir.
- Congratulations.
490
00:42:36,095 --> 00:42:37,126
Thank you.
491
00:42:49,376 --> 00:42:51,046
(District Head Kim Tae Ho)
492
00:42:51,046 --> 00:42:54,046
(It can't be a coincidence that
I got the Seocho-dong murder case.)
493
00:42:54,145 --> 00:42:56,745
(Assault and Murder Case
of Park Ye Young in Seocho-dong)
494
00:42:57,645 --> 00:42:59,156
You didn't bring this by mistake,
right?
495
00:42:59,555 --> 00:43:02,356
I know who's trying to stab me
in the back.
496
00:43:02,856 --> 00:43:04,225
And I also know...
497
00:43:04,225 --> 00:43:05,926
why you assigned the Seocho-dong
murder case to Prosecutor Jin.
498
00:43:08,895 --> 00:43:11,395
(Who knew about
Deputy Chief Lee's autopsy?)
499
00:43:12,095 --> 00:43:14,995
(Me)
500
00:43:14,995 --> 00:43:16,665
(A Ra)
501
00:43:16,665 --> 00:43:18,406
(District Head Kim Tae Ho)
502
00:43:18,535 --> 00:43:20,906
We're short on time.
Can you get started on a warrant?
503
00:43:20,906 --> 00:43:23,805
(Warrant Request
for the Second Autopsy)
504
00:43:32,455 --> 00:43:33,886
(District Head Prosecutor
Kim Tae Ho)
505
00:43:33,915 --> 00:43:35,015
(Why? Me?)
506
00:43:35,015 --> 00:43:36,386
Why?
507
00:43:37,126 --> 00:43:38,486
Why does that jerk
keep trying to kill you?
508
00:43:51,636 --> 00:43:52,636
Yes.
509
00:43:55,535 --> 00:43:56,745
I just heard.
510
00:43:57,345 --> 00:43:58,676
Prosecutor Oh and District Head Kim.
511
00:44:01,145 --> 00:44:02,645
Shouldn't we tell Prosecutor Shin?
512
00:44:03,245 --> 00:44:04,345
Once I have something concrete.
513
00:44:05,245 --> 00:44:07,356
Thanks. I'll pick it up from here.
514
00:44:08,285 --> 00:44:09,955
You'll take over?
515
00:44:10,486 --> 00:44:11,825
To catch the tiger,
516
00:44:12,626 --> 00:44:13,926
I must go into the tiger's den.
517
00:44:20,535 --> 00:44:24,106
(Oh Do Hwan)
518
00:44:39,415 --> 00:44:40,555
No.
519
00:44:40,615 --> 00:44:41,716
Okay.
520
00:46:27,856 --> 00:46:29,825
So I can log in with this, right?
521
00:46:30,895 --> 00:46:32,865
Of course. Don't you know who I am?
522
00:46:33,566 --> 00:46:34,796
What's the password?
523
00:46:36,035 --> 00:46:40,475
Z, H, plus symbol, I,
and an exclamation mark.
524
00:46:42,305 --> 00:46:44,575
I'm joking. I changed it.
525
00:46:44,575 --> 00:46:46,145
What's the password?
526
00:46:46,446 --> 00:46:49,245
It's 1004, which stands for "angel."
527
00:47:24,816 --> 00:47:26,716
(District Head Prosecutor
Kim Tae Ho)
528
00:47:30,825 --> 00:47:31,986
(Prosecutor Jin went
to the wine bar.)
529
00:47:31,986 --> 00:47:33,495
(- What's the current situation?
- We missed him.)
530
00:47:37,895 --> 00:47:39,435
(Get him no matter what
before he finds out about it.)
531
00:47:39,435 --> 00:47:40,665
(Yes, sir.)
532
00:47:40,665 --> 00:47:42,466
(Don't make me regret it.
Prove yourself, Prosecutor Oh.)
533
00:50:15,586 --> 00:50:18,086
Why the long face?
Did something happen?
534
00:50:20,256 --> 00:50:22,026
A lot of bad things happened.
535
00:50:22,995 --> 00:50:24,265
Anyway.
536
00:50:24,395 --> 00:50:25,696
Did you find anything?
537
00:50:30,435 --> 00:50:31,805
Don't joke around.
538
00:50:32,776 --> 00:50:33,876
I saw it.
539
00:50:34,575 --> 00:50:36,205
Do Hwan and District Head Kim's
conversation.
540
00:50:43,446 --> 00:50:45,285
(Get him no matter what
before he finds out about it.)
541
00:50:45,285 --> 00:50:46,316
(Yes, sir.)
542
00:50:46,316 --> 00:50:48,915
(Don't make me regret it.
Prove yourself, Prosecutor Oh.)
543
00:50:49,386 --> 00:50:50,626
Help me, A Ra.
544
00:50:52,856 --> 00:50:54,126
I need your help...
545
00:50:54,626 --> 00:50:55,895
to catch
District Head Prosecutor Kim.
546
00:51:00,296 --> 00:51:01,895
I know it will be hard.
547
00:51:04,466 --> 00:51:05,906
But still, I'm asking you.
548
00:51:08,136 --> 00:51:09,546
What if I say...
549
00:51:12,046 --> 00:51:13,446
I'll pretend not to know anything?
550
00:51:17,285 --> 00:51:18,716
I know you won't.
551
00:51:19,515 --> 00:51:21,216
Deep down in your heart,
you knew it already.
552
00:51:24,856 --> 00:51:26,895
If you're going to pretend
not to know anything...
553
00:51:30,395 --> 00:51:31,466
Never mind.
554
00:51:32,466 --> 00:51:33,636
Just don't do it.
555
00:51:34,736 --> 00:51:36,705
We're not working for the country
to do that.
556
00:51:39,365 --> 00:51:40,876
Think about it and let me know.
557
00:51:41,176 --> 00:51:42,475
I can't wait too long though.
558
00:51:57,026 --> 00:51:58,555
This is Shin A Ra,
District Head Prosecutor Kim.
559
00:52:01,055 --> 00:52:02,796
I have something to tell you.
560
00:52:03,426 --> 00:52:05,995
Can I visit your place right now?
561
00:52:34,196 --> 00:52:35,256
What do you have to say?
562
00:52:35,955 --> 00:52:38,196
I made a mistake, sir.
563
00:52:39,126 --> 00:52:40,395
I apologize.
564
00:52:40,995 --> 00:52:43,265
I won't disobey your orders again.
565
00:52:44,305 --> 00:52:45,906
How can I trust you?
566
00:52:45,966 --> 00:52:47,906
You've done it once.
567
00:52:51,446 --> 00:52:52,575
Tell me.
568
00:52:55,216 --> 00:52:57,216
Tell me, Shin A Ra.
569
00:52:57,316 --> 00:53:00,685
What you will do
to make me trust you again?
570
00:53:13,336 --> 00:53:14,935
I will tell you...
571
00:53:17,336 --> 00:53:18,736
where Prosecutor Jin is.
572
00:53:26,475 --> 00:53:32,546
(Jin Jung)
573
00:53:33,785 --> 00:53:34,955
Yes, A Ra.
574
00:53:36,325 --> 00:53:37,386
Where are you?
575
00:53:37,386 --> 00:53:39,426
I'm at the stadium.
Where we met earlier.
576
00:53:39,895 --> 00:53:42,495
Wait for me.
I'll be there in ten minutes.
577
00:53:59,575 --> 00:54:00,745
Prosecutor Jin.
578
00:54:04,185 --> 00:54:05,716
What do I need to do?
579
00:54:10,555 --> 00:54:13,055
Prosecutor Jin thinks that...
580
00:54:13,325 --> 00:54:15,325
you're the one who is framing him.
581
00:54:15,656 --> 00:54:18,526
So that was why
he asked you to help him get me?
582
00:54:19,126 --> 00:54:20,165
Yes.
583
00:54:21,495 --> 00:54:23,566
I thought it was ridiculous.
584
00:54:24,205 --> 00:54:26,535
You would never do that.
585
00:54:32,006 --> 00:54:34,845
You didn't, right?
586
00:54:37,046 --> 00:54:39,446
What should I tell you?
587
00:54:41,515 --> 00:54:43,126
But before that, Prosecutor Shin.
588
00:54:45,185 --> 00:54:46,455
Let's turn off your phone.
589
00:54:50,095 --> 00:54:51,765
Do you think he'll believe me?
590
00:54:53,136 --> 00:54:54,336
He won't.
591
00:54:54,966 --> 00:54:57,205
He'll check your phone.
592
00:54:58,136 --> 00:55:00,106
Then what's your next plan?
593
00:55:15,415 --> 00:55:16,756
This seems too obvious.
594
00:55:31,365 --> 00:55:33,676
Don't make me search your body.
595
00:55:51,555 --> 00:55:53,796
You haven't answered my question.
596
00:55:56,865 --> 00:55:58,566
Please give me an answer, sir.
597
00:56:00,696 --> 00:56:02,535
Is it really you...
598
00:56:04,535 --> 00:56:06,066
who is framing Prosecutor Jin?
599
00:56:09,276 --> 00:56:10,406
Just do as I say.
600
00:56:16,946 --> 00:56:20,015
(Lee Jang Won Murder Case Report)
601
00:56:23,955 --> 00:56:25,185
You will follow my father's orders.
602
00:56:26,756 --> 00:56:27,756
Don't forget that.
603
00:56:34,265 --> 00:56:35,636
Answer me, sir!
604
00:56:36,865 --> 00:56:39,066
I served you for eight years.
605
00:56:40,136 --> 00:56:41,676
Because I respected you.
606
00:56:41,805 --> 00:56:43,075
Because you were my role model.
607
00:56:43,075 --> 00:56:44,345
I wanted to follow in your footsteps!
608
00:56:45,906 --> 00:56:49,115
All that you told me
and your junior prosecutors.
609
00:56:49,515 --> 00:56:51,145
Were they lies?
610
00:56:51,586 --> 00:56:53,656
Not only did you frame
Prosecutor Jin,
611
00:56:53,856 --> 00:56:56,055
but you had someone
threaten his life...
612
00:56:58,026 --> 00:57:00,796
Watch what you're saying
and respect your superior.
613
00:57:02,126 --> 00:57:04,095
Respect your juniors first.
614
00:57:05,066 --> 00:57:06,535
Now, tell me.
615
00:57:07,336 --> 00:57:09,636
Was it your plan all along?
616
00:57:09,935 --> 00:57:11,506
Did you really try
to have Jung killed?
617
00:57:11,606 --> 00:57:12,805
No, of course not!
618
00:57:13,606 --> 00:57:16,506
It wasn't me.
I wasn't aware of that. I...
619
00:57:23,946 --> 00:57:25,386
But framing Prosecutor Jin...
620
00:57:27,986 --> 00:57:29,356
is something you actually did.
621
00:57:36,725 --> 00:57:40,535
Hearing the truth from me
won't help you solve anything.
622
00:57:41,095 --> 00:57:43,406
Only I can decide
what I'm capable of.
623
00:57:44,165 --> 00:57:45,935
Just answer the darn question.
624
00:57:47,836 --> 00:57:50,705
I had no choice. That's my answer.
625
00:57:53,316 --> 00:57:55,245
You will soon be called
to a disciplinary hearing...
626
00:57:55,915 --> 00:57:57,785
for aiding and abetting
a murder suspect.
627
00:57:58,515 --> 00:58:00,886
After being removed from office,
you will be arrested.
628
00:58:02,285 --> 00:58:03,986
I thank you for your service.
629
00:58:06,426 --> 00:58:07,595
I'm the one...
630
00:58:09,725 --> 00:58:11,395
who should thank you
for your service.
631
00:58:12,526 --> 00:58:14,535
Know that I'll someday
get payback for that slap.
632
00:58:46,395 --> 00:58:47,696
This seems too obvious.
633
00:58:48,796 --> 00:58:50,935
Not getting caught would be better,
but it doesn't matter.
634
00:58:52,165 --> 00:58:53,676
That isn't
the main recording device.
635
00:58:55,136 --> 00:58:56,136
Then what is?
636
00:58:56,776 --> 00:58:57,845
This.
637
00:58:59,205 --> 00:59:00,216
Plan C.
638
00:59:05,185 --> 00:59:06,245
Excuse me.
639
00:59:11,926 --> 00:59:13,126
Ta-da.
640
00:59:14,256 --> 00:59:15,256
I bet you didn't know.
641
00:59:18,165 --> 00:59:19,865
Just answer the darn question.
642
00:59:21,535 --> 00:59:24,406
I had no choice. That's my answer.
643
00:59:26,776 --> 00:59:29,336
I always speak casually to crooks.
644
00:59:30,506 --> 00:59:31,776
I don't treat them as human beings.
645
00:59:33,615 --> 00:59:34,776
You're done for.
646
01:00:11,046 --> 01:00:13,086
(Bad Prosecutor)
647
01:00:13,245 --> 01:00:15,216
Get your guard up
because the ball is now in my court.
648
01:00:15,216 --> 01:00:16,386
Is there a reason why...
649
01:00:16,386 --> 01:00:17,955
Deputy Chief Lee's death
must be a suicide?
650
01:00:17,955 --> 01:00:20,325
Prosecutor Oh, do not cross the line.
651
01:00:20,455 --> 01:00:22,196
It's the only card up our sleeve.
652
01:00:22,196 --> 01:00:23,626
One that'll take down
District Head Prosecutor Kim.
653
01:00:23,626 --> 01:00:25,526
The fabricated autopsy report.
654
01:00:25,526 --> 01:00:26,626
I did it alone.
655
01:00:26,626 --> 01:00:29,066
It's not a pleasant sight
to see multiple prosecutors...
656
01:00:29,066 --> 01:00:30,636
hover over a single suspect.
657
01:00:30,636 --> 01:00:32,305
The medical examiner
got lost in transit.
658
01:00:32,305 --> 01:00:33,705
Just relax and talk.
659
01:00:33,705 --> 01:00:35,776
Sign it, and I'll fill the rest in.
660
01:00:35,805 --> 01:00:36,975
That's how you can save their lives.
661
01:00:36,975 --> 01:00:38,946
- No!
- If something happens to them,
662
01:00:38,946 --> 01:00:40,376
I'll kill you myself.
663
01:00:41,716 --> 01:00:43,685
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
42777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.