All language subtitles for About.The.Pink.Sky.2011.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,980 --> 00:00:10,645 "I've been a hypocrite, and may continue to be. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,689 --> 00:00:16,944 "One can't enjoy what is good without accepting everything else. 5 00:00:16,945 --> 00:00:20,865 "I still haven't been able to do that." 6 00:00:20,866 --> 00:00:23,766 -Izumi September 2035 7 00:00:28,640 --> 00:00:38,649 About the Pink Sky 8 00:01:53,058 --> 00:01:56,852 Hmm... Maybe I'll keep it. 9 00:01:58,855 --> 00:02:01,857 Officer, stupid as usual? 10 00:02:20,961 --> 00:02:23,546 Shouldn't have said that. 11 00:02:47,279 --> 00:02:50,281 "Out on patrol"? 12 00:02:51,283 --> 00:02:52,867 I see... 13 00:03:01,543 --> 00:03:03,753 300,000 yen... 14 00:03:11,470 --> 00:03:12,887 Oops, grass. 15 00:03:22,064 --> 00:03:23,564 300,000 yen... 16 00:03:29,154 --> 00:03:31,530 Why so much? 17 00:03:32,783 --> 00:03:35,701 What's it for? 18 00:04:02,688 --> 00:04:04,730 Rich neighborhood. 19 00:04:12,864 --> 00:04:13,948 Huge homes. 20 00:04:18,787 --> 00:04:20,705 Admirable... 21 00:04:21,748 --> 00:04:23,624 Despicable... 22 00:04:25,710 --> 00:04:27,628 Admirable... 23 00:04:29,548 --> 00:04:31,424 Despicable... 24 00:04:40,434 --> 00:04:42,059 It's huge. 25 00:04:46,231 --> 00:04:47,398 Huh? 26 00:04:50,318 --> 00:04:53,070 "Sato Koju" 27 00:04:59,453 --> 00:05:01,203 Sato Koju? 28 00:05:09,254 --> 00:05:11,088 Not this one. 29 00:05:16,011 --> 00:05:17,428 Nah. 30 00:05:21,516 --> 00:05:24,059 Not this one either. 31 00:05:25,979 --> 00:05:27,021 No. 32 00:05:29,941 --> 00:05:31,192 Nope. 33 00:05:32,402 --> 00:05:36,614 No... Where is it? 34 00:05:39,451 --> 00:05:40,701 Found it. 35 00:05:47,167 --> 00:05:51,754 "Sato Koju becomes head of Horse Racing Association of Chiba" 36 00:06:05,060 --> 00:06:06,185 Oops. 37 00:06:08,855 --> 00:06:10,356 Oh well. 38 00:06:29,876 --> 00:06:31,210 Izumi, your line's pulling. 39 00:06:31,336 --> 00:06:33,963 What? Oh... 40 00:06:34,339 --> 00:06:39,134 Too bad. Unusual for you to miss it. 41 00:06:40,595 --> 00:06:43,222 Are you already on fall break? 42 00:06:43,890 --> 00:06:46,100 No, I overslept so I ditched school. 43 00:06:46,309 --> 00:06:47,851 Bad girl. 44 00:06:50,730 --> 00:06:52,022 You smell like alcohol. 45 00:06:52,232 --> 00:06:58,153 That's funny. I'm sober. I can't afford alcohol anyway. 46 00:06:58,864 --> 00:07:04,326 Work then. It's a weekday, old man. 47 00:07:04,870 --> 00:07:07,079 I wish I could. 48 00:07:08,123 --> 00:07:14,086 It's so hard to get work these days. 49 00:07:14,963 --> 00:07:17,506 You won't get any here. 50 00:07:18,383 --> 00:07:19,925 Don't be mean. 51 00:07:20,719 --> 00:07:25,014 You adults have to hold up society. 52 00:07:26,099 --> 00:07:29,018 It'll be my turn some day, of course. 53 00:07:30,478 --> 00:07:32,354 You're right. 54 00:07:42,240 --> 00:07:44,450 You okay, old man? 55 00:07:47,203 --> 00:07:51,624 I thought I could do better. 56 00:07:52,667 --> 00:07:57,796 I leased new expensive machines but there's no work. 57 00:07:59,424 --> 00:08:04,428 Well, the lease is up today. 58 00:08:05,972 --> 00:08:12,311 A printer can't work without a machine. I'm officially finished. 59 00:08:12,771 --> 00:08:13,937 Are you serious? 60 00:08:15,023 --> 00:08:17,691 Why would I lie to you? 61 00:08:20,528 --> 00:08:24,406 You're a fool. I'm only a high schooler. 62 00:08:25,533 --> 00:08:30,996 Yeah, you're right. I was just kidding. 63 00:08:32,916 --> 00:08:33,999 Yeah right. 64 00:08:42,175 --> 00:08:43,467 Here you go. 65 00:08:44,260 --> 00:08:45,511 You need the money. 66 00:08:45,637 --> 00:08:47,596 What's this? 67 00:08:47,639 --> 00:08:49,181 Just open it. 68 00:08:49,557 --> 00:08:50,307 I shouldn't. 69 00:08:50,558 --> 00:08:51,558 Open it! 70 00:08:57,065 --> 00:08:58,732 Where did you get this? 71 00:08:59,067 --> 00:09:00,693 Don't remember. 72 00:09:00,819 --> 00:09:02,736 Yes you do. What is this? 73 00:09:03,321 --> 00:09:04,488 I found it. 74 00:09:05,115 --> 00:09:07,866 You should take it to the police. 75 00:09:07,867 --> 00:09:14,790 Don't worry, it's dirty money anyway. 300,000 yen would help you, right? 76 00:09:15,750 --> 00:09:18,252 But we shouldn't. 77 00:09:18,962 --> 00:09:24,341 Look inside. There's a receipt of some clothing store, probably in Tokyo. 78 00:09:25,218 --> 00:09:30,848 50,000 yen for clothes. That's a year's supply for your whole family. 79 00:09:31,349 --> 00:09:38,397 That's true... But this is wrong. Let's take it to the police. 80 00:09:38,398 --> 00:09:40,315 Just take it. 81 00:09:40,442 --> 00:09:43,360 -But we should... -It's okay. Your line's pulling. 82 00:09:43,361 --> 00:09:45,112 Oh. 83 00:09:45,113 --> 00:09:46,488 Izumi, wait. 84 00:09:46,489 --> 00:09:47,406 Keep the bait. 85 00:09:47,407 --> 00:09:49,575 Thanks. I mean... Izumi. 86 00:09:50,410 --> 00:09:53,454 I want a bird... 87 00:09:57,876 --> 00:10:01,128 A deer? Damn. 88 00:10:01,713 --> 00:10:03,756 Wait up Izumi. 89 00:10:03,840 --> 00:10:05,549 Go away, you stink. 90 00:10:05,592 --> 00:10:07,051 I'm not drinking. 91 00:10:07,052 --> 00:10:08,385 Whatever. 92 00:10:08,386 --> 00:10:10,179 Listen Izumi. 93 00:10:10,597 --> 00:10:15,017 Don't you get it, dummy? The money's ripped off from the citizens. 94 00:10:15,018 --> 00:10:19,772 You've labored hard enough. You deserve it. 95 00:10:19,981 --> 00:10:26,153 Listen, just lend me 200,000 yen. I'll pay you back. 96 00:10:27,030 --> 00:10:27,863 No, take it. 97 00:10:27,864 --> 00:10:29,281 No no no... 98 00:10:29,574 --> 00:10:35,621 Take this IOU I made. Thank you so much Izumi. 99 00:10:35,622 --> 00:10:36,663 Shitty handwriting. 100 00:10:36,664 --> 00:10:40,167 I'll pay you back. We'll take it back to the owner then. 101 00:10:40,585 --> 00:10:43,420 I really appreciate it. 102 00:10:43,588 --> 00:10:45,464 Will 200,000 yen do? 103 00:10:45,465 --> 00:10:47,049 Yes, I appreciate it. 104 00:10:49,219 --> 00:10:51,386 So you were really broke. 105 00:10:51,387 --> 00:10:54,056 Yeah, well. no... 106 00:10:54,057 --> 00:10:55,015 Take it all. 107 00:10:55,016 --> 00:10:58,185 No, I shouldn't take more than I need. 108 00:10:58,603 --> 00:11:02,272 It'll help my company go on. I'm gonna work hard. 109 00:11:02,857 --> 00:11:06,485 Let's return the money later. Man to man promise. 110 00:11:08,029 --> 00:11:13,158 I'm not a man. Fine, return it to me later. 111 00:11:13,618 --> 00:11:18,038 I don't want you to tell anyone about this. 112 00:11:18,039 --> 00:11:18,997 Okay. 113 00:11:18,998 --> 00:11:24,169 My wife will dump me if she knows. 114 00:11:25,130 --> 00:11:30,968 I don't want rumors to spread that I borrowed money from a teenager. 115 00:11:30,969 --> 00:11:33,762 Too much pride. 116 00:11:34,055 --> 00:11:37,057 It's not like that. 117 00:11:37,058 --> 00:11:43,939 For good or for worse, I'll protect your pathetic little pride. 118 00:11:44,315 --> 00:11:46,275 Thank you bro. 119 00:11:46,734 --> 00:11:50,863 It's all good. I kind of feel sorry for you. 120 00:11:50,989 --> 00:11:53,157 You sure? One more time. 121 00:11:53,700 --> 00:11:54,867 It's all good. 122 00:11:55,034 --> 00:11:56,076 Once more. 123 00:11:56,452 --> 00:11:57,703 It's all good. 124 00:11:58,121 --> 00:11:58,954 One more! 125 00:11:59,080 --> 00:12:00,998 It's all good. 126 00:12:03,126 --> 00:12:03,834 Huh? 127 00:12:07,046 --> 00:12:08,672 Idiot! 128 00:12:09,966 --> 00:12:11,383 Idiot! 129 00:12:11,634 --> 00:12:14,219 -Izumi's... -An idiot! Hey! 130 00:12:15,597 --> 00:12:17,639 -Boo. -Hey, Hasumi. 131 00:12:17,724 --> 00:12:18,891 Not Hasumi, idiot. 132 00:12:19,225 --> 00:12:20,559 Name change again? 133 00:12:21,811 --> 00:12:22,728 Yasuko? 134 00:12:23,188 --> 00:12:23,937 No, idiot. 135 00:12:24,063 --> 00:12:25,981 -Satsuki? -Nope, idiot. 136 00:12:26,065 --> 00:12:27,024 How about Mei? 137 00:12:27,150 --> 00:12:28,066 Idiot! 138 00:12:28,234 --> 00:12:29,193 Then what? 139 00:12:29,194 --> 00:12:30,277 Think, idiot. 140 00:12:33,531 --> 00:12:35,490 Kenta, you idiot! 141 00:12:35,783 --> 00:12:38,493 Not Kanta. Call me Haruko, idiot. 142 00:12:38,578 --> 00:12:40,454 So you're Haruko now, idiot. 143 00:12:40,455 --> 00:12:42,497 It's a luckier name, idiot. 144 00:12:42,665 --> 00:12:44,291 I see, idiot. 145 00:12:44,626 --> 00:12:48,629 I'm going with Haruko, idiot. 146 00:12:50,173 --> 00:12:52,507 My neighbor's an idiot. 147 00:12:52,675 --> 00:12:56,219 You talking about me? It's not blinking, by the way. 148 00:12:56,721 --> 00:12:59,056 I'm an idiot! 149 00:13:00,099 --> 00:13:01,725 It blinked. 150 00:13:02,018 --> 00:13:04,728 The title of idiot is yours. 151 00:13:06,314 --> 00:13:09,107 -Where's Kaoru, idiot? -She's gonna be late, idiot. 152 00:13:09,484 --> 00:13:11,109 Let's go then idiot. 153 00:13:11,110 --> 00:13:12,611 Okay, idiot. 154 00:13:13,571 --> 00:13:16,615 -Been a while, idiot. -Yeah, idiot. 155 00:13:16,616 --> 00:13:17,491 Stop, it hurts. 156 00:13:22,789 --> 00:13:24,873 Worthless article. 157 00:13:29,045 --> 00:13:34,883 Fall break starts tomorrow but I have team practice everyday. 158 00:13:37,971 --> 00:13:40,097 No fall break for me. 159 00:13:40,348 --> 00:13:41,723 Then quit. 160 00:13:42,392 --> 00:13:49,147 It's not that easy. I'm a starter, so I can't just quit. 161 00:13:49,607 --> 00:13:52,275 How about some sympathy? 162 00:13:52,443 --> 00:13:53,110 Nope. 163 00:13:53,111 --> 00:13:54,403 -No? -Nah. 164 00:13:54,404 --> 00:13:55,904 -Really? -Yeah. 165 00:13:57,532 --> 00:13:59,032 You're so mean. 166 00:13:59,617 --> 00:14:02,953 Why don't you quit and join me? The "freedom club." 167 00:14:03,413 --> 00:14:05,080 You mean the "lazy club?" 168 00:14:05,373 --> 00:14:06,790 It's fun. 169 00:14:07,083 --> 00:14:14,923 My school requires you to be in some club. No one's in "lazy club" like you. 170 00:14:15,466 --> 00:14:16,174 Oh. 171 00:14:18,302 --> 00:14:21,346 I don't have anything to do even if I quit. 172 00:14:23,641 --> 00:14:26,935 What do you usually do after school? 173 00:14:27,562 --> 00:14:28,353 Usually? 174 00:14:29,188 --> 00:14:32,607 Hmm... What am i doing? 175 00:14:34,610 --> 00:14:35,861 Taking a nap? 176 00:14:36,529 --> 00:14:37,154 Nah. 177 00:14:37,155 --> 00:14:40,073 -Kaoru's here. -She's late. 178 00:14:41,659 --> 00:14:42,826 Good afternoon. 179 00:14:42,994 --> 00:14:43,869 Hey, idiot. 180 00:14:44,328 --> 00:14:46,413 Sorry. Idiot? 181 00:14:47,332 --> 00:14:53,003 I couldn't ditch practice. The seniors are too strict. 182 00:14:53,755 --> 00:14:55,172 Can I have water? 183 00:14:55,506 --> 00:14:56,256 Sure. 184 00:14:57,633 --> 00:14:59,217 See, all schools are the same. 185 00:14:59,552 --> 00:15:01,136 But Kaoru doesn't do clubs. 186 00:15:01,512 --> 00:15:04,973 What? Did you quit the track team? 187 00:15:05,516 --> 00:15:07,142 No. 188 00:15:07,143 --> 00:15:09,019 See? You lied. 189 00:15:09,020 --> 00:15:12,522 I can see the future, you're gonna quit soon. 190 00:15:13,900 --> 00:15:14,941 Huh? Why? 191 00:15:14,942 --> 00:15:16,735 You look like you'll quit. 192 00:15:16,736 --> 00:15:17,736 What? 193 00:15:18,029 --> 00:15:19,071 You're crazy. 194 00:15:20,198 --> 00:15:22,365 Hasumi, what's going on here? 195 00:15:23,993 --> 00:15:26,036 Her name is Haruko now. 196 00:15:27,080 --> 00:15:28,872 Got it, Haruko. 197 00:15:29,916 --> 00:15:31,041 You're too nice. 198 00:15:31,042 --> 00:15:31,875 -Yup -Yeah. 199 00:15:39,801 --> 00:15:41,218 3,650 yen, please. 200 00:15:41,219 --> 00:15:43,178 That's a lot. 201 00:15:43,721 --> 00:15:45,305 We ordered a lot. 202 00:15:46,599 --> 00:15:48,934 I'm full. 203 00:15:48,935 --> 00:15:50,519 My treat today. 204 00:15:50,520 --> 00:15:51,561 Why? 205 00:15:51,562 --> 00:15:53,438 I was late and my new job's... 206 00:15:53,439 --> 00:15:56,566 Thanks, I'm broke now. 207 00:15:56,567 --> 00:15:58,860 No problem. My job... 208 00:15:59,445 --> 00:16:00,028 Huh? 209 00:16:00,488 --> 00:16:02,239 Take it from there. 210 00:16:02,240 --> 00:16:03,365 What's this? 211 00:16:03,366 --> 00:16:04,699 It's all good. 212 00:16:04,700 --> 00:16:06,076 -Huh? -No worries, girls. 213 00:16:06,077 --> 00:16:07,411 Let's just split it. 214 00:16:07,620 --> 00:16:10,413 I'll treat you poor girls. 215 00:16:10,540 --> 00:16:11,164 Huh? 216 00:16:11,707 --> 00:16:12,874 Seriously, it's on me. 217 00:16:12,875 --> 00:16:15,085 Cut it out. Why are you paying? 218 00:16:17,713 --> 00:16:19,256 Annoying. 219 00:16:25,513 --> 00:16:26,680 You suck. 220 00:16:26,973 --> 00:16:28,723 You suck, too. 221 00:16:28,808 --> 00:16:31,268 And a pink glove? Think you're a pro? 222 00:16:31,269 --> 00:16:33,395 -Isn't this nice? -Whatever. 223 00:16:33,646 --> 00:16:35,230 Kaoru's next. 224 00:16:35,231 --> 00:16:37,023 We should take it to the police. 225 00:16:37,024 --> 00:16:38,358 I will. 226 00:16:38,359 --> 00:16:39,484 Now. 227 00:16:39,485 --> 00:16:40,902 I will eventually. 228 00:16:41,195 --> 00:16:41,778 Huh? 229 00:16:41,946 --> 00:16:43,113 In the future. 230 00:16:43,197 --> 00:16:44,239 That's not good. 231 00:16:44,240 --> 00:16:46,908 The finder gets 10% anyway. 232 00:16:46,909 --> 00:16:48,243 -Yup. -No. 233 00:16:48,494 --> 00:16:49,828 How much was inside? 234 00:16:49,829 --> 00:16:50,912 Not telling. 235 00:16:50,913 --> 00:16:52,372 Tell us shorty. 236 00:16:52,790 --> 00:16:54,291 No way, you giant. 237 00:16:54,417 --> 00:16:55,208 What? 238 00:16:57,503 --> 00:16:58,670 What are you doing? 239 00:16:58,671 --> 00:16:59,880 Get off. 240 00:17:02,258 --> 00:17:03,967 Wow, a wad of cash! 241 00:17:07,263 --> 00:17:12,601 One, two, three...100,000 yen. 242 00:17:12,602 --> 00:17:13,310 No way. 243 00:17:13,311 --> 00:17:15,020 Ooh, a student ID... 244 00:17:16,189 --> 00:17:17,272 Hey, he's cute. 245 00:17:17,273 --> 00:17:21,234 Really cute! It's his wallet? 246 00:17:21,235 --> 00:17:22,944 Really? Let me see. 247 00:17:24,655 --> 00:17:28,283 He's not bad looking. A year older, I guess. 248 00:17:28,284 --> 00:17:32,162 And his high school's the best one around. 249 00:17:32,163 --> 00:17:33,079 Yuck. 250 00:17:33,080 --> 00:17:35,832 A high schooler with this much cash? 251 00:17:36,000 --> 00:17:37,417 -Rich kid. -Yeah. 252 00:17:37,585 --> 00:17:39,503 A rich kid with dirty money. 253 00:17:39,629 --> 00:17:42,923 He's so cute, there's no way it's dirty money. 254 00:17:46,093 --> 00:17:47,177 What's this? 255 00:17:47,178 --> 00:17:49,137 It's complicated... 256 00:17:50,514 --> 00:17:52,432 Hey, look at this. 257 00:17:52,683 --> 00:17:56,353 Wow, 50,000 yen. 258 00:17:57,063 --> 00:18:00,273 Izumi, you spent 50,000 yen on clothes in Tokyo? 259 00:18:00,274 --> 00:18:01,358 Clothes? 260 00:18:01,692 --> 00:18:02,484 Yeah. 261 00:18:02,902 --> 00:18:05,737 No, I didn't use it. This guy did. 262 00:18:05,738 --> 00:18:07,113 You liar. 263 00:18:07,156 --> 00:18:07,822 Well... 264 00:18:07,865 --> 00:18:09,950 Shady, you used 50,000 yen. 265 00:18:10,701 --> 00:18:11,576 Guys. 266 00:18:12,161 --> 00:18:13,828 Can't return this to him now. 267 00:18:13,829 --> 00:18:15,038 You mean police? 268 00:18:15,206 --> 00:18:17,207 Why police? We know the owner. 269 00:18:17,208 --> 00:18:18,333 But Kaoru said... 270 00:18:18,334 --> 00:18:19,292 Shut up! 271 00:18:19,293 --> 00:18:22,254 If we take it to the police they'll contact Sato. 272 00:18:22,255 --> 00:18:26,925 He'll notice money is missing and we'll be suspected. 273 00:18:27,301 --> 00:18:28,260 Nah. 274 00:18:28,261 --> 00:18:32,305 They'l find out you used the money. 275 00:18:32,306 --> 00:18:36,977 Your fingerprints will be taken and you'll get caught. 276 00:18:36,978 --> 00:18:38,436 Then lets keep it. 277 00:18:38,437 --> 00:18:39,813 I feel sorry for Sato. 278 00:18:39,814 --> 00:18:40,855 But... 279 00:18:40,898 --> 00:18:43,108 I still feel sorry for him. 280 00:18:43,109 --> 00:18:43,984 Let's keep it. 281 00:18:43,985 --> 00:18:45,485 I want to meet him. 282 00:18:45,486 --> 00:18:46,361 What? 283 00:18:46,404 --> 00:18:52,575 When my parents went into debt, we couldn't have decent dinner for weeks. 284 00:18:52,576 --> 00:18:54,286 Sato's rich. 285 00:18:54,287 --> 00:18:57,205 I can't stand him being starved. 286 00:18:57,832 --> 00:19:01,835 Based on your rules, this incident is a minus 10. 287 00:19:02,545 --> 00:19:03,795 Give me the wallet. 288 00:19:03,796 --> 00:19:04,629 No way. 289 00:19:04,630 --> 00:19:06,172 I put my own things in it. 290 00:19:06,757 --> 00:19:10,176 Here. 291 00:19:12,430 --> 00:19:14,306 And the receipt for 50,000 yen. 292 00:19:14,307 --> 00:19:16,850 There's nothing else. 293 00:19:18,060 --> 00:19:19,102 Give it back. 294 00:19:19,186 --> 00:19:20,437 Don't touch me. 295 00:19:22,690 --> 00:19:23,940 Kaoru's turn. 296 00:19:23,941 --> 00:19:24,899 Okay. 297 00:20:00,770 --> 00:20:02,562 Not in here. 298 00:20:19,246 --> 00:20:21,164 Welcome. 299 00:20:31,258 --> 00:20:32,842 Balance: 964 yen 300 00:20:36,097 --> 00:20:37,972 Sorry Kaoru, I'm broke. 301 00:20:38,182 --> 00:20:40,683 It's okay. I'll take care of it. 302 00:20:40,684 --> 00:20:41,685 Sorry. 303 00:20:41,769 --> 00:20:43,770 No worries, my job's going well. 304 00:20:43,771 --> 00:20:45,271 A new part time job? 305 00:20:46,023 --> 00:20:47,315 I told you yesterday. 306 00:20:47,316 --> 00:20:49,734 -Yeah, you did. -This job... 307 00:20:49,735 --> 00:20:50,902 Oh. I remember now. 308 00:20:51,987 --> 00:20:52,737 The wallet... 309 00:20:52,738 --> 00:20:53,613 No. 310 00:20:53,614 --> 00:20:54,656 Again. 311 00:20:54,740 --> 00:20:56,199 I haven't said anything yet. 312 00:20:58,411 --> 00:20:59,911 I'll get money. 313 00:20:59,995 --> 00:21:01,037 Thanks. 314 00:21:04,959 --> 00:21:06,418 Welcome. 315 00:21:06,794 --> 00:21:16,302 Four, five. One, two, three, four... 316 00:21:16,303 --> 00:21:17,512 Stop counting. 317 00:21:17,513 --> 00:21:21,433 What? Four, five.... 318 00:21:22,143 --> 00:21:25,145 Hey, let me see the wallet. 319 00:21:26,439 --> 00:21:27,689 No. 320 00:21:30,860 --> 00:21:36,156 Haruko darling. Pretty please 321 00:21:36,323 --> 00:21:38,491 Pretty no. 322 00:21:39,577 --> 00:21:41,494 I really have something in it. 323 00:21:41,495 --> 00:21:44,289 No, I checked yesterday. 324 00:21:44,290 --> 00:21:45,457 Did you? 325 00:21:45,458 --> 00:21:47,584 Don't you trust me? 326 00:21:50,087 --> 00:21:53,214 You're a thief, write an IOU later. 327 00:21:53,632 --> 00:21:56,009 Fine, I will. 328 00:22:02,016 --> 00:22:04,893 You really didn't find anything? 329 00:22:04,894 --> 00:22:07,479 No! What's in it anyway? 330 00:22:08,230 --> 00:22:10,023 A small paper. 331 00:22:11,233 --> 00:22:12,775 Don't see any paper. 332 00:22:13,235 --> 00:22:14,360 Don't. 333 00:22:16,238 --> 00:22:17,781 No paper. 334 00:22:18,199 --> 00:22:19,699 See? 335 00:22:23,913 --> 00:22:26,789 No touching. See? 336 00:22:27,416 --> 00:22:29,334 Did I lose it? 337 00:22:29,335 --> 00:22:33,254 Maybe, 'cause you're an idiot. 338 00:22:34,465 --> 00:22:38,259 I'm such a nice person to skip club and be here for you. 339 00:22:38,802 --> 00:22:44,390 You only wanted to meet Sato. You're an idiot. 340 00:22:44,391 --> 00:22:48,394 Kaoru, let's go without Izumi. I'll tell him I found it. 341 00:22:49,605 --> 00:22:51,272 He might kiss me. 342 00:22:51,524 --> 00:22:56,945 Nah, you'll just get 10,000 yen maybe. 343 00:22:57,279 --> 00:22:58,988 I'm just kidding. 344 00:23:00,908 --> 00:23:04,160 I'll use the money for a date with him. 345 00:23:04,870 --> 00:23:07,455 No, you have to pay me back first. 346 00:23:08,165 --> 00:23:09,791 I was just kidding. 347 00:23:11,585 --> 00:23:12,585 Hey, wait! 348 00:23:12,586 --> 00:23:14,504 Let's run. 349 00:23:18,008 --> 00:23:19,425 They're too fast. 350 00:23:23,514 --> 00:23:24,639 It's here. 351 00:23:25,933 --> 00:23:27,267 We're here. 352 00:23:28,352 --> 00:23:36,568 It's huge. His house takes up the whole block. 353 00:23:37,403 --> 00:23:39,571 How come you know his place? 354 00:23:40,656 --> 00:23:42,574 This area's famous. 355 00:23:43,033 --> 00:23:46,661 How do you know the exact place? 356 00:23:47,872 --> 00:23:49,455 I have good eyes. 357 00:23:50,207 --> 00:23:51,791 Do you? 358 00:23:53,168 --> 00:23:55,962 -Let's ring the bell. -Wait... 359 00:24:12,938 --> 00:24:14,856 Do you think he's home? 360 00:24:15,900 --> 00:24:18,610 Well, fall break just started. 361 00:24:24,533 --> 00:24:25,825 So? 362 00:24:26,619 --> 00:24:29,954 I don't know but hope he's home. 363 00:24:40,674 --> 00:24:43,885 Stop! That'll give him a bad impression. 364 00:24:43,928 --> 00:24:45,011 Huh? 365 00:24:47,348 --> 00:24:48,598 You're annoying. 366 00:24:48,599 --> 00:24:51,976 You're the annoying one with all these names. 367 00:24:51,977 --> 00:24:53,269 I'm Haruko now. 368 00:24:53,270 --> 00:24:54,937 Stop, he'll hear you. 369 00:24:55,189 --> 00:24:56,147 Who is it? 370 00:25:01,445 --> 00:25:04,656 Hi, are you Sato Koki? 371 00:25:04,990 --> 00:25:06,324 Yeah, so? 372 00:25:07,409 --> 00:25:08,826 What now? 373 00:25:09,662 --> 00:25:11,996 Hasumi, I mean Haruko. 374 00:25:12,247 --> 00:25:16,751 Uh, we found your wallet... and came to return it to you. 375 00:25:34,978 --> 00:25:36,479 Here. 376 00:25:43,946 --> 00:25:45,446 Take it. 377 00:25:46,407 --> 00:25:47,490 What's this? 378 00:25:47,491 --> 00:25:49,450 10% is the rate, right? 379 00:25:51,370 --> 00:25:52,995 But it's too much. 380 00:25:53,163 --> 00:25:55,456 This is more than 10%. 381 00:25:55,457 --> 00:25:56,416 No, it's not. 382 00:25:56,458 --> 00:25:57,417 It's not... 383 00:25:57,584 --> 00:26:02,046 Thank you so much. We have to go now, so bye! 384 00:26:03,132 --> 00:26:04,173 Bye. 385 00:26:04,174 --> 00:26:07,760 Wait, I'm Ono Hasumi. I'm in high school and... 386 00:26:07,761 --> 00:26:09,971 Hurry up! 387 00:26:09,972 --> 00:26:14,058 Hey! I'm walking backwards. 388 00:26:14,059 --> 00:26:15,643 Let go! 389 00:26:16,353 --> 00:26:17,895 Wait up. 390 00:26:18,605 --> 00:26:21,524 He thinks we're money mad now. 391 00:26:21,525 --> 00:26:25,403 We should take it before he changes his mind. 392 00:26:25,404 --> 00:26:27,071 That's not the point. 393 00:26:27,448 --> 00:26:28,406 What's the point? 394 00:26:28,449 --> 00:26:30,616 It's about how I look to him. 395 00:26:31,076 --> 00:26:33,411 Who cares? 396 00:26:33,412 --> 00:26:34,495 Huh? 397 00:26:35,038 --> 00:26:35,580 Hey. 398 00:26:35,581 --> 00:26:37,331 I'm gonna take this. 399 00:26:37,499 --> 00:26:39,333 I don't owe you. 400 00:26:39,543 --> 00:26:41,085 Don't call me Hasumi. 401 00:26:41,086 --> 00:26:42,545 You told him you're Hasumi. 402 00:26:42,880 --> 00:26:44,005 No, I didn't. 403 00:26:44,381 --> 00:26:46,841 -You did, right Kaoru? -Yeah. 404 00:26:48,218 --> 00:26:54,849 Anyway, he's rich and generous. 10,000 yen for each. 405 00:26:55,142 --> 00:26:56,476 I don't think so. 406 00:26:56,602 --> 00:26:57,852 Shut up. 407 00:26:57,936 --> 00:27:00,354 Guys, I'll take the money. 408 00:27:05,152 --> 00:27:07,278 He was so cute. 409 00:27:07,446 --> 00:27:09,822 Way better than the photo. 410 00:27:11,867 --> 00:27:13,117 Think he'll call me? 411 00:27:13,827 --> 00:27:14,827 Call you? 412 00:27:15,037 --> 00:27:18,498 I put my name and e-mail in the wallet. 413 00:27:19,541 --> 00:27:22,001 Izumi might've ruined it for me, though. 414 00:27:22,169 --> 00:27:23,544 You shouldn't have. 415 00:27:23,629 --> 00:27:25,546 Why not? 416 00:27:26,340 --> 00:27:29,050 You'll look... desperate. 417 00:27:30,761 --> 00:27:36,516 I go to a girls' school. We never meet boys. 418 00:27:36,934 --> 00:27:43,064 Especially not cute guys like Sato. Now finish your IOU. 419 00:27:43,357 --> 00:27:44,398 I see. 420 00:27:44,650 --> 00:27:45,650 Stop it. 421 00:27:46,110 --> 00:27:49,195 I envy you Kaoru, your school is co-ed. 422 00:27:49,655 --> 00:27:55,117 No cute boys, though. Quality matters. 423 00:27:56,161 --> 00:27:58,121 Hasumi, you're cute enough. 424 00:27:58,413 --> 00:27:59,205 Seriously? 425 00:27:59,206 --> 00:28:00,039 Yup. 426 00:28:01,834 --> 00:28:02,959 How's this? 427 00:28:06,296 --> 00:28:07,505 Sign it. 428 00:28:07,673 --> 00:28:08,506 Sign? 429 00:28:08,757 --> 00:28:10,675 To show who borrowed the money. 430 00:28:14,680 --> 00:28:15,680 Right. 431 00:28:17,975 --> 00:28:20,518 Who's cuter, Izumi or me? 432 00:28:20,978 --> 00:28:24,105 Hmm, my type is Izumi. 433 00:28:24,940 --> 00:28:26,023 Fine. 434 00:28:27,901 --> 00:28:28,776 Here. 435 00:28:29,528 --> 00:28:30,736 Good. 436 00:28:32,614 --> 00:28:33,823 What's this? 437 00:28:36,076 --> 00:28:37,076 Plus 10. 438 00:28:41,248 --> 00:28:42,748 Smells good. 439 00:28:48,672 --> 00:28:49,797 Hello. 440 00:28:52,092 --> 00:28:53,217 Sato. 441 00:28:54,511 --> 00:28:56,053 What time do you get off? 442 00:28:59,516 --> 00:29:00,808 I need to speak to you. 443 00:29:08,400 --> 00:29:10,234 Well, what? 444 00:29:11,069 --> 00:29:12,695 There's 150,000 yen missing. 445 00:29:14,656 --> 00:29:16,324 What? 446 00:29:16,825 --> 00:29:19,827 I had 300,000 yen in my wallet. 447 00:29:20,078 --> 00:29:23,247 Oh, you did. 448 00:29:23,457 --> 00:29:28,336 First I thought somebody took it before you guys found it. 449 00:29:29,046 --> 00:29:33,716 Who'd take the money and then turn in the wallet? But... 450 00:29:37,846 --> 00:29:38,596 What? 451 00:29:38,805 --> 00:29:39,931 Take a look. 452 00:29:45,145 --> 00:29:47,480 Nothing special. 453 00:29:48,232 --> 00:29:49,106 Okay. 454 00:29:50,400 --> 00:29:51,609 Look carefully. 455 00:29:54,404 --> 00:29:55,905 Not the money. 456 00:29:57,115 --> 00:29:58,074 Oh. 457 00:29:58,659 --> 00:29:59,867 See it? 458 00:30:02,454 --> 00:30:05,289 An IOU to you for 200,000 yen. 459 00:30:05,791 --> 00:30:08,542 That's wierd. 460 00:30:08,627 --> 00:30:10,002 Isn't it. 461 00:30:10,963 --> 00:30:13,631 The world's full of mystery. 462 00:30:14,800 --> 00:30:19,720 Is Hasumi your friend? Not my type but she's nice. 463 00:30:19,930 --> 00:30:21,681 Who's your type? 464 00:30:21,682 --> 00:30:26,602 Don't change the subject. She told me you owe her 50,000 yen. 465 00:30:26,853 --> 00:30:30,439 The reciept's probably for this jacket. 466 00:30:31,775 --> 00:30:33,776 I don't owe her money. 467 00:30:34,152 --> 00:30:37,446 I should have 270,000 yen, right? 468 00:30:37,948 --> 00:30:41,951 300,000 minus 30,000 I gave you guys. 469 00:30:42,661 --> 00:30:45,955 Forget about the 30,000. I don't want to be cheap. 470 00:30:46,415 --> 00:30:47,498 Okay. 471 00:30:47,916 --> 00:30:51,585 But I only have 120,000. What's 270 minus 120? 472 00:31:06,143 --> 00:31:07,184 Hey. 473 00:31:10,439 --> 00:31:12,440 Cut it out. 474 00:31:12,441 --> 00:31:14,734 I'm worth more than 150,000 yen. 475 00:31:14,735 --> 00:31:20,114 I just want the money. Who did you lend it to? 476 00:31:20,824 --> 00:31:25,327 And you need a signature on an IOU. There's none here. 477 00:31:27,164 --> 00:31:34,462 So, this IOU is invalid. Nice, you don't get the money back. 478 00:31:34,463 --> 00:31:37,423 No, it means you pay. 479 00:31:41,970 --> 00:31:44,889 Let's go and get the money back. 480 00:31:44,890 --> 00:31:45,723 No. 481 00:31:45,724 --> 00:31:47,308 -Why? -I can't. 482 00:31:47,309 --> 00:31:49,101 -Who has it? -Can't tell. 483 00:31:49,102 --> 00:31:50,686 -Who is it? -I won't tell you. 484 00:31:50,687 --> 00:31:51,812 Is it Hasumi? 485 00:31:51,813 --> 00:31:53,355 -Why her? -Then who? 486 00:31:53,356 --> 00:31:54,106 Not telling. 487 00:31:54,107 --> 00:31:55,357 -Tell me. -No. 488 00:31:56,902 --> 00:31:58,402 I'll tell your parents. 489 00:31:58,904 --> 00:32:02,406 Unbelievable. That's very lame. 490 00:32:02,783 --> 00:32:05,951 Go ahead, you sissy. 491 00:32:07,120 --> 00:32:09,580 Give me back at least some. 492 00:32:10,582 --> 00:32:12,375 I don't have any. 493 00:32:13,585 --> 00:32:15,461 What the hell. 494 00:32:26,306 --> 00:32:29,600 I just want my money back. 495 00:32:29,601 --> 00:32:30,726 What can I do? 496 00:32:30,727 --> 00:32:32,478 Get the money back. 497 00:32:32,479 --> 00:32:33,979 He'll pay back. 498 00:32:33,980 --> 00:32:34,939 When? 499 00:32:34,940 --> 00:32:35,940 Eventually. 500 00:32:36,358 --> 00:32:37,775 I'm going to the police. 501 00:32:38,276 --> 00:32:39,985 I will. 502 00:32:39,986 --> 00:32:40,694 What? 503 00:32:47,035 --> 00:32:47,993 Hey! 504 00:32:48,245 --> 00:32:50,413 Take care of my gloves and shoes, will ya? 505 00:32:55,001 --> 00:32:57,253 Lame lame lame... 506 00:32:58,171 --> 00:33:00,089 -What're you doing? -It blinked. 507 00:33:00,882 --> 00:33:04,677 See, emotion makes a difference. 508 00:33:05,428 --> 00:33:06,846 Does it mean something? 509 00:33:07,430 --> 00:33:09,014 Not really. 510 00:33:12,811 --> 00:33:15,354 I'll go turn myself in. 511 00:33:28,910 --> 00:33:31,328 Okay, wait. 512 00:33:33,456 --> 00:33:34,665 Stop. 513 00:33:37,252 --> 00:33:38,961 Say I'm sorry. 514 00:33:39,254 --> 00:33:40,045 What? 515 00:33:40,922 --> 00:33:43,424 Can't hear you. 516 00:33:45,719 --> 00:33:46,677 Sorry. 517 00:33:47,679 --> 00:33:55,269 By chance I found Dad's secret savings. There was a pile of money so I took some. 518 00:33:55,270 --> 00:33:59,356 But he'll notice I stole from him if you go to the police. 519 00:33:59,608 --> 00:34:02,651 I don't want to make a big deal. 520 00:34:06,448 --> 00:34:07,531 You listening? 521 00:34:08,158 --> 00:34:10,409 Dirty money getting dirtier. 522 00:34:10,410 --> 00:34:11,327 Huh? 523 00:34:11,703 --> 00:34:15,539 Why don't you take it again? Money stolen from the citizens. 524 00:34:15,540 --> 00:34:17,917 He changed the hiding place. 525 00:34:18,502 --> 00:34:20,336 Why is it dirty money? 526 00:34:21,504 --> 00:34:24,215 You don't know your Dad's job? 527 00:34:24,883 --> 00:34:29,595 Your dad, Sato Koju is a corrupt politician. 528 00:34:29,804 --> 00:34:30,804 What? 529 00:34:32,557 --> 00:34:40,856 My hunch proved right. It's odd for you to have that much money. 530 00:34:41,358 --> 00:34:48,072 Thought it's for cram school tuition but turns out your father's corrupt. 531 00:34:48,865 --> 00:34:53,035 I knew it was shady money. 532 00:34:55,205 --> 00:35:01,794 Well, I'll pay you back...eventually. Dirty money is still money. 533 00:35:03,046 --> 00:35:07,841 It's a universal rule, for some reason. 534 00:35:10,595 --> 00:35:12,096 Feeling bold? 535 00:35:12,639 --> 00:35:13,722 Yup. 536 00:35:14,140 --> 00:35:17,059 I wanted to buy a video camera. 537 00:35:17,352 --> 00:35:18,644 That's nice. 538 00:35:18,937 --> 00:35:20,062 Not asking why? 539 00:35:20,438 --> 00:35:21,730 Not interested. 540 00:35:22,482 --> 00:35:23,732 Actually... 541 00:35:23,733 --> 00:35:24,733 Here's our order. 542 00:35:34,077 --> 00:35:35,077 No thanks. 543 00:35:35,078 --> 00:35:35,911 Okay. 544 00:35:42,085 --> 00:35:43,377 Enjoy. 545 00:35:45,714 --> 00:35:49,883 There's someone who's been hospitalized for a long time. 546 00:35:50,385 --> 00:35:55,431 Hasn't been outside for months so I want to show what's outside. 547 00:35:56,224 --> 00:35:58,225 Isn't it romantic? 548 00:35:58,518 --> 00:35:59,727 I guess. 549 00:35:59,769 --> 00:36:02,896 If it's dirty money I can at least use it for good. 550 00:36:03,315 --> 00:36:04,690 I guess. 551 00:36:04,983 --> 00:36:10,738 I want to make the person happy. Understand? 552 00:36:11,323 --> 00:36:12,698 You're full of yourself. 553 00:36:14,659 --> 00:36:19,330 What's with you? I want to do it for Kazumi. 554 00:36:19,748 --> 00:36:23,167 It's not for me. It's for love. 555 00:36:24,085 --> 00:36:25,836 Not bad. 556 00:36:28,131 --> 00:36:32,801 But you ruined the whole plan. 557 00:36:33,053 --> 00:36:38,766 Hey, you lost the wallet. There's still enough money for a camera. 558 00:36:38,767 --> 00:36:43,854 Shut up, I just wanted to buy a better camera than others. 559 00:36:44,648 --> 00:36:46,982 So lame. 560 00:36:47,400 --> 00:36:51,487 And why show this ugly world to a sick person? 561 00:36:52,947 --> 00:36:54,239 Look. 562 00:36:58,328 --> 00:37:00,579 Minus 21...? 563 00:37:03,083 --> 00:37:03,874 Scribbling? 564 00:37:03,875 --> 00:37:07,294 No, that's today's paper. 565 00:37:08,171 --> 00:37:10,422 Add up my scores. 566 00:37:12,634 --> 00:37:13,675 Wait a sec. 567 00:37:15,845 --> 00:37:18,514 Forgot to do one. 568 00:37:20,183 --> 00:37:21,725 Minus 10. 569 00:37:23,561 --> 00:37:26,522 "Temp workers go on strike." 570 00:37:27,982 --> 00:37:34,738 Isn't this good news? The weak working together to fight the company. 571 00:37:34,989 --> 00:37:40,869 It's their fault for being shortsighted. 572 00:37:41,079 --> 00:37:45,916 But society and economy change with time. 573 00:37:46,292 --> 00:37:48,794 No, it's all up to you. 574 00:37:50,755 --> 00:37:52,464 I'm gonna make it minus 25. 575 00:37:53,091 --> 00:37:55,092 Strange theory. 576 00:37:55,385 --> 00:37:57,469 Here, add it up. 577 00:37:57,595 --> 00:37:58,846 What for? 578 00:37:58,847 --> 00:38:00,472 Do it in your head. 579 00:38:04,936 --> 00:38:08,105 There's so many, I can't. 580 00:38:09,858 --> 00:38:11,316 You're really stupid. 581 00:38:16,072 --> 00:38:18,198 The world is full of negativity. 582 00:38:18,450 --> 00:38:19,324 Told ya. 583 00:38:19,576 --> 00:38:21,326 Minus 524... 584 00:38:22,412 --> 00:38:26,832 Your criteria are really biased but there's so much negative news. 585 00:38:27,375 --> 00:38:29,376 No wonder life isn't easy. 586 00:38:29,669 --> 00:38:32,004 Shut up, rich boy. 587 00:38:33,882 --> 00:38:35,382 Give back the money. 588 00:38:35,717 --> 00:38:38,469 Not happening. 589 00:38:51,733 --> 00:38:54,276 How about making our own newspaper? 590 00:38:54,694 --> 00:38:55,527 Huh? 591 00:38:55,612 --> 00:38:57,279 It's a good idea. You make it. 592 00:38:57,864 --> 00:38:58,405 Huh? 593 00:38:58,406 --> 00:39:01,408 I'll forget about the money you owe me. 594 00:39:03,203 --> 00:39:07,331 You read papers everyday anyway. Should be easy. 595 00:39:07,624 --> 00:39:08,290 No chance. 596 00:39:08,291 --> 00:39:14,171 A paper with only good news that'll satisfy negative folks like you. 597 00:39:14,506 --> 00:39:18,008 That's brainwashing, like the communists. 598 00:39:18,092 --> 00:39:21,720 This is for personal use. You good at computers? 599 00:39:22,180 --> 00:39:22,971 Not really. 600 00:39:22,972 --> 00:39:28,310 Use a computer and make a good one. I must be a genius. 601 00:39:29,646 --> 00:39:32,773 Kazumi's gonna love me for this. 602 00:39:33,399 --> 00:39:36,652 I have a job all through fall break. 603 00:39:36,903 --> 00:39:38,946 It's not my problem. 604 00:39:40,949 --> 00:39:42,407 It is actually. 605 00:39:44,244 --> 00:39:45,661 So, make it work. 606 00:39:49,040 --> 00:39:51,291 I'll do it if you take care of this. 607 00:39:52,544 --> 00:39:53,835 What's this? 608 00:39:53,836 --> 00:39:57,881 Pay it, so I can quit my job now. 609 00:39:59,509 --> 00:40:01,134 What's this sloppy writing? 610 00:40:02,053 --> 00:40:05,013 "Miss Kaoru, I owe you 20,000 yen." 611 00:40:06,015 --> 00:40:09,017 This is an IOU. A copy of it. 612 00:40:09,227 --> 00:40:11,144 The price of losing your wallet. 613 00:40:11,145 --> 00:40:17,359 Wait, I gave you 30,000 already. Giving 20,000 more means a 50,000 loss. 614 00:40:18,361 --> 00:40:21,405 Fine, I'll tell your Dad. 615 00:40:22,198 --> 00:40:28,370 "I'm sorry I found your stupid son's money and lent it. 616 00:40:28,371 --> 00:40:30,998 I'll work to pay you back." 617 00:40:33,334 --> 00:40:35,460 Okay, I'll pay. 618 00:40:35,878 --> 00:40:36,670 One more thing. 619 00:40:36,921 --> 00:40:38,171 Now what? 620 00:40:38,464 --> 00:40:40,549 I'm the chief editor. 621 00:40:40,758 --> 00:40:42,885 Sure, I don't care. 622 00:40:42,886 --> 00:40:43,760 And one more. 623 00:40:43,761 --> 00:40:44,553 What? 624 00:40:45,054 --> 00:40:51,435 I'll need help. Mind using your charm to get me help? 625 00:40:52,353 --> 00:40:53,061 Huh? 626 00:41:08,077 --> 00:41:11,260 Kaoru, here's the money I owe you. 627 00:41:11,414 --> 00:41:13,040 How'd you get it so fast? 628 00:41:13,374 --> 00:41:14,917 Found a new job. 629 00:41:15,918 --> 00:41:17,878 Okay, thanks. 630 00:41:18,046 --> 00:41:18,921 Sure. 631 00:41:18,922 --> 00:41:20,839 I forgot your IOU today. 632 00:41:21,257 --> 00:41:21,757 Huh? 633 00:41:22,926 --> 00:41:24,092 I'll shred it later. 634 00:41:24,469 --> 00:41:25,010 Thanks. 635 00:41:28,222 --> 00:41:29,681 It skipped five times. 636 00:41:29,766 --> 00:41:31,058 Not even twice. 637 00:41:31,184 --> 00:41:32,684 I can see your panties. 638 00:41:32,685 --> 00:41:33,769 I'm wearing shorts. 639 00:41:33,853 --> 00:41:34,811 It's ugly. 640 00:41:35,063 --> 00:41:36,271 You wear wool underwear! 641 00:41:36,272 --> 00:41:38,148 How about this rock? 642 00:41:39,192 --> 00:41:42,194 Looks a bit big but I'll try. 643 00:41:45,990 --> 00:41:47,115 Nice splash. 644 00:41:48,993 --> 00:41:50,285 So what's going on? 645 00:41:53,289 --> 00:41:54,998 What? Tell us. 646 00:41:56,834 --> 00:42:01,463 I might go out with Sato. 647 00:42:01,464 --> 00:42:02,297 Seriously? 648 00:42:02,298 --> 00:42:06,343 I've been talking with him. I even met him. 649 00:42:06,344 --> 00:42:08,011 -Wow, that's great. -Isn't it? 650 00:42:08,513 --> 00:42:10,639 That's all? 651 00:42:11,140 --> 00:42:12,307 Why aren't you surprised? 652 00:42:12,642 --> 00:42:17,813 I am, but I thought you had something more, Haruko. 653 00:42:17,814 --> 00:42:22,651 Well I do, but call me Hasumi. Sato calls me Hasumi. 654 00:42:22,652 --> 00:42:24,653 Who cares, what's the news? 655 00:42:24,779 --> 00:42:26,488 You're rude. Not gonna tell you. 656 00:42:26,739 --> 00:42:29,574 Sorry, I was just curious. 657 00:42:30,451 --> 00:42:32,536 I'll forgive you. 658 00:42:33,579 --> 00:42:34,663 And? 659 00:42:35,581 --> 00:42:38,291 Sato wants us to make a newspaper. 660 00:42:38,292 --> 00:42:38,875 Whoa! 661 00:42:39,210 --> 00:42:42,254 -You're freaking me out. -You're overreacting. 662 00:42:42,588 --> 00:42:46,508 I was surprised. I just didn't expect it. 663 00:42:46,759 --> 00:42:49,886 Yeah, but what's it about? 664 00:42:50,388 --> 00:42:54,599 Maybe something with only good news? 665 00:42:54,809 --> 00:42:56,309 How did you know? 666 00:42:56,477 --> 00:42:57,602 I'm right? 667 00:42:57,603 --> 00:42:59,062 Yeah, how'd you know? 668 00:43:00,106 --> 00:43:03,442 Maybe because Izumi scores the paper everyday. 669 00:43:03,860 --> 00:43:05,902 Yeah, Kaoru, you're so right. 670 00:43:07,697 --> 00:43:09,448 Why make a paper anyway? 671 00:43:09,449 --> 00:43:11,825 Listen, it's a sweet story. 672 00:43:11,826 --> 00:43:13,744 -Is it... -Is it what? 673 00:43:14,495 --> 00:43:16,872 Is it to help his father? 674 00:43:17,081 --> 00:43:18,457 No, you missed this time. 675 00:43:18,750 --> 00:43:20,375 Darn. 676 00:43:21,169 --> 00:43:27,340 His best friend, a boy, is ill. Forgot the disease name. 677 00:43:28,676 --> 00:43:30,635 -Oh, thanks. -No trouble. 678 00:43:31,679 --> 00:43:38,894 He's in the hospital for a while so Sato wants to cheer him up with a paper. 679 00:43:39,103 --> 00:43:41,563 Isn't it a good friendship story? 680 00:43:41,564 --> 00:43:42,230 Wait a sec. 681 00:43:42,482 --> 00:43:44,900 Let me finish. Sato's the chief editor... 682 00:43:44,901 --> 00:43:47,235 Why is he the chief editor? 683 00:43:47,236 --> 00:43:50,322 Because this paper is made of Sato's pure friendship. 684 00:43:50,323 --> 00:43:54,701 I'll be the deputy editor and Kaoru will be the proof reader. 685 00:43:54,702 --> 00:43:56,620 Izumi, you're the writer-photographer. 686 00:43:56,913 --> 00:44:02,459 I have to write and take pictures? I have the hardest job. 687 00:44:03,461 --> 00:44:04,711 You're kidding me! 688 00:44:05,046 --> 00:44:08,924 No I'm not. This is the editor's order. 689 00:44:09,217 --> 00:44:10,008 His? 690 00:44:10,051 --> 00:44:12,135 Yeah, to have you do everything. 691 00:44:12,678 --> 00:44:13,470 What? 692 00:44:14,180 --> 00:44:20,310 I told him everything. That you found the wallet. 693 00:44:20,311 --> 00:44:23,563 That I told you to give it back, and put up the money. 694 00:44:24,649 --> 00:44:26,316 I wanted to be honest. 695 00:44:26,317 --> 00:44:27,359 I know. 696 00:44:27,360 --> 00:44:27,943 Huh? 697 00:44:28,820 --> 00:44:30,278 It was Kaoru who paid. 698 00:44:30,279 --> 00:44:32,906 Kaoru, please. 699 00:44:32,907 --> 00:44:36,868 It's like a charity but please help. 700 00:44:36,869 --> 00:44:40,247 Okay, but I have clubs and jobs. 701 00:44:40,915 --> 00:44:43,250 But it's an everyday job. 702 00:44:43,417 --> 00:44:45,168 Everyday? News to me. 703 00:44:45,169 --> 00:44:47,254 Sure, I only told you now. 704 00:44:47,630 --> 00:44:50,423 I can't do it everyday, it's too much work. 705 00:44:50,550 --> 00:44:54,719 Kaoru, don't you think so? 706 00:44:54,720 --> 00:44:57,055 Well, but sounds fun. I'll give it a shot. 707 00:44:57,598 --> 00:44:59,933 You're my best friend. 708 00:45:00,226 --> 00:45:01,893 It might be a good experience. 709 00:45:02,144 --> 00:45:02,936 Thank you. 710 00:45:02,937 --> 00:45:03,854 I'm excited. 711 00:45:03,855 --> 00:45:05,397 Thank you so much. 712 00:45:08,734 --> 00:45:11,153 Izumi, you don't have to do it. 713 00:45:12,196 --> 00:45:13,405 I will. 714 00:45:13,573 --> 00:45:14,739 What's with your attitude? 715 00:45:16,075 --> 00:45:17,159 I'm happy to help. 716 00:45:17,160 --> 00:45:18,368 Say sorry. 717 00:45:19,370 --> 00:45:20,245 Sorry. 718 00:45:20,246 --> 00:45:24,332 Sorry Miss Hasumi. 719 00:45:24,333 --> 00:45:26,126 Great, thanks. 720 00:45:28,170 --> 00:45:30,505 Izumi, what's your new job? 721 00:45:32,884 --> 00:45:36,928 You hypocrite, you suck. That was not the deal. 722 00:45:37,430 --> 00:45:44,686 I told you to make them help me, but working everyday and you being chief? 723 00:45:45,646 --> 00:45:51,151 You took 150,000 yen from me. You should do it. 724 00:45:51,235 --> 00:45:55,780 If not, I'll tell Hasumi you lent 200,000 yen to someone. 725 00:45:56,991 --> 00:46:02,787 I'm sure she'll go after this person for me. 726 00:46:03,998 --> 00:46:09,794 I'm okay with the daily work, but why are you the chief? 727 00:46:10,129 --> 00:46:13,882 I started it, so I should be the editor. 728 00:46:14,175 --> 00:46:17,677 Work hard, bye. 729 00:46:18,054 --> 00:46:19,262 Wait. 730 00:46:19,263 --> 00:46:20,180 What? 731 00:46:20,848 --> 00:46:23,516 And you... Hello... 732 00:46:23,517 --> 00:46:24,184 Huh? 733 00:46:24,936 --> 00:46:31,066 Nothing. I hate the way you made up the friendship story. 734 00:46:31,317 --> 00:46:37,447 It's all just to impress your girlfriend. You stupid hypocrite! 735 00:46:37,448 --> 00:46:38,406 Shut up. 736 00:46:38,574 --> 00:46:40,533 Hypocrite, hypocrite... 737 00:46:40,534 --> 00:46:41,576 Stop shouting. 738 00:46:41,577 --> 00:46:43,954 Stop trying to make yourself look good, jerk. 739 00:46:44,956 --> 00:46:48,750 Nobody would help me for free if they knew it's for love. 740 00:46:48,751 --> 00:46:57,467 This is what you wanted and you got your extra 20,000 yen. Work hard, bye. 741 00:46:57,843 --> 00:46:59,844 Hey, wait... 742 00:47:10,523 --> 00:47:12,232 -Idiot. -Hey! 743 00:47:17,571 --> 00:47:20,073 Son of a... politician. 744 00:47:20,616 --> 00:47:22,867 Damn him! 745 00:47:56,485 --> 00:47:57,527 What time is it? 746 00:48:01,991 --> 00:48:04,409 8:32am. 747 00:48:04,577 --> 00:48:05,702 8:30, good. 748 00:48:07,663 --> 00:48:10,498 Izumi's going news hunting now, 749 00:48:12,001 --> 00:48:15,420 writes it by 3pm, and Kaoru proofs it. 750 00:48:15,421 --> 00:48:16,212 Gotcha. 751 00:48:18,257 --> 00:48:21,092 I take it to Sato by 6pm. 752 00:48:22,344 --> 00:48:23,345 Perfect. 753 00:48:23,637 --> 00:48:24,304 Nice. 754 00:48:25,306 --> 00:48:27,474 Oh, I named our group. 755 00:48:28,392 --> 00:48:30,769 With thanks to your friendships. 756 00:48:30,853 --> 00:48:31,895 What is it? 757 00:48:37,568 --> 00:48:39,110 Got a darker pen? 758 00:48:39,236 --> 00:48:41,780 Here you go. 759 00:48:48,621 --> 00:48:49,704 "Girl..." 760 00:48:50,039 --> 00:48:50,872 Don't look. 761 00:49:01,926 --> 00:49:04,552 Ta-da. "Women's Girls' Club." 762 00:49:04,553 --> 00:49:07,389 Sweet, thanks. But what for? 763 00:49:07,390 --> 00:49:12,227 We're a newspaper editorial. It represents our friendship. 764 00:49:12,228 --> 00:49:14,354 That's nice. 765 00:49:14,355 --> 00:49:15,188 Right? 766 00:49:16,148 --> 00:49:17,482 Thanks for the pen. 767 00:49:17,483 --> 00:49:18,191 Sure. 768 00:49:19,360 --> 00:49:20,944 Let's start. 769 00:49:20,945 --> 00:49:21,528 Okay. 770 00:49:21,987 --> 00:49:23,321 -Here. -Yeah. 771 00:49:27,618 --> 00:49:28,743 Now get going. 772 00:49:31,580 --> 00:49:33,748 Faces...faces... 773 00:49:36,460 --> 00:49:39,295 Where can I find them? 774 00:49:46,720 --> 00:49:51,141 Anything... 775 00:50:12,997 --> 00:50:13,913 A bird? 776 00:50:32,141 --> 00:50:33,141 Good. 777 00:50:34,518 --> 00:50:36,936 Definently looked like a bird. 778 00:51:01,629 --> 00:51:02,754 Ouch. 779 00:51:28,489 --> 00:51:29,447 Flash... 780 00:51:40,376 --> 00:51:42,293 Will keep it for back up. 781 00:51:49,677 --> 00:51:50,885 Crying face? 782 00:51:53,097 --> 00:51:54,430 Crying face? 783 00:51:59,395 --> 00:52:01,563 More like bawling. 784 00:52:39,101 --> 00:52:40,476 That's plenty. 785 00:52:40,811 --> 00:52:46,816 "Like this, our town...this town... 786 00:52:47,026 --> 00:52:53,740 "...has many faces. Why not walk around and look from different angles? 787 00:52:53,824 --> 00:52:56,326 "You might find something out of the ordinary." 788 00:52:56,327 --> 00:52:59,203 Reading too fast. I can't keep up. 789 00:52:59,538 --> 00:53:00,872 Sorry. 790 00:53:03,375 --> 00:53:05,168 You type way faster than me. 791 00:53:05,794 --> 00:53:07,211 I use it in my job. 792 00:53:08,172 --> 00:53:08,880 Huh? 793 00:53:09,506 --> 00:53:11,049 Didn't I tell you about my job? 794 00:53:12,009 --> 00:53:12,800 Nope. 795 00:53:13,093 --> 00:53:14,260 Look. 796 00:53:17,014 --> 00:53:17,722 This is it. 797 00:53:20,059 --> 00:53:20,933 What is it? 798 00:53:21,894 --> 00:53:24,312 You get paid to do video chats. 799 00:53:25,856 --> 00:53:29,150 50 yen per minute to chat with men. 800 00:53:32,821 --> 00:53:34,447 Is it sexual? 801 00:53:34,656 --> 00:53:37,784 So far it's not. 802 00:53:41,038 --> 00:53:46,459 It's an all night job, so I have no time for sleep. 803 00:53:47,628 --> 00:53:49,128 But it pays well. 804 00:53:49,755 --> 00:53:52,173 Yup. Now back to work. 805 00:53:53,133 --> 00:53:54,133 Okay. 806 00:53:56,512 --> 00:53:59,222 "Like this, our town..." 807 00:53:59,223 --> 00:54:00,640 We finished that. 808 00:54:01,517 --> 00:54:02,767 Then from where? 809 00:54:04,019 --> 00:54:13,986 50 yen per minute, means 5,000 for 100 minutes. It's 150,000 yen for 3,000 minutes. 810 00:54:14,613 --> 00:54:16,114 Yeah. 811 00:54:19,535 --> 00:54:23,246 Kaoru, teach me how to do it. 812 00:54:23,247 --> 00:54:24,122 I can't. 813 00:54:25,332 --> 00:54:26,666 Please, pretty please. 814 00:54:26,667 --> 00:54:28,084 I can't. 815 00:54:33,424 --> 00:54:34,799 But I want to. 816 00:54:34,800 --> 00:54:42,765 No. They screen out minors. I had to use my sister's ID. 817 00:54:44,560 --> 00:54:47,562 I don't have a sis. 818 00:54:48,647 --> 00:54:50,440 Let's finish, Hasumi's waiting. 819 00:54:58,490 --> 00:54:59,782 Wear contact lenses. 820 00:55:02,327 --> 00:55:08,541 "Why not walk around..." 821 00:55:09,001 --> 00:55:11,461 You're so slow. 822 00:55:11,462 --> 00:55:12,670 Sorry. 823 00:55:13,255 --> 00:55:15,298 Shut up, you didn't do anything. 824 00:55:15,549 --> 00:55:16,174 Huh? 825 00:55:16,717 --> 00:55:19,260 You have no right to complain. 826 00:55:20,095 --> 00:55:22,805 You shut up. You didn't work that much. 827 00:55:23,307 --> 00:55:23,806 Huh? 828 00:55:23,807 --> 00:55:26,184 Kaoru did most of it. 829 00:55:29,730 --> 00:55:34,400 You don't know how hard it is. to find original news. I worked so hard. 830 00:55:34,401 --> 00:55:36,486 Shut up. 831 00:55:36,570 --> 00:55:39,655 It's better if I do it. I'm better with computers. 832 00:55:39,656 --> 00:55:41,491 But Sato... 833 00:55:41,533 --> 00:55:48,164 It's better to tell Sato she worked hard. He'll have a better impression of you. 834 00:55:50,250 --> 00:55:54,212 You're right. Sorry Izumi. 835 00:55:55,964 --> 00:55:56,923 Forgive me. 836 00:55:57,716 --> 00:55:58,591 Okay. 837 00:56:01,220 --> 00:56:02,678 What time is it? 838 00:56:02,679 --> 00:56:03,888 It's... 839 00:56:03,889 --> 00:56:06,807 Never mind, let's run. Hurry. 840 00:56:07,434 --> 00:56:08,559 Wait, hey. 841 00:56:11,855 --> 00:56:13,272 Not again... 842 00:56:26,119 --> 00:56:27,328 This... 843 00:56:29,164 --> 00:56:32,708 Doesn't really look like a paper. 844 00:56:33,544 --> 00:56:34,377 Okay. 845 00:56:35,295 --> 00:56:37,588 Then what does it look like? 846 00:56:38,298 --> 00:56:40,841 Maybe a page of a magazine. 847 00:56:40,842 --> 00:56:42,093 -You're right. -Yes. 848 00:56:42,094 --> 00:56:45,847 Makes it look better. It has to look decent. 849 00:56:45,848 --> 00:56:46,722 Okay. 850 00:56:47,182 --> 00:56:50,810 Find better news around this area. 851 00:56:51,854 --> 00:56:58,693 Hot stuff like a new shop opening or a newborn kitty. 852 00:56:59,278 --> 00:57:02,405 Something that makes you want to leave the hospital. 853 00:57:02,406 --> 00:57:04,073 Aha. 854 00:57:04,324 --> 00:57:06,617 Is that good news? 855 00:57:06,994 --> 00:57:08,911 Of course, it's cheerful. 856 00:57:09,746 --> 00:57:10,621 Oh. 857 00:57:10,831 --> 00:57:14,458 What's with this Girls' Club? 858 00:57:14,459 --> 00:57:15,126 That's... 859 00:57:15,127 --> 00:57:18,004 Get rid of it. It's nonsense. 860 00:57:18,380 --> 00:57:21,090 -What... -True, it's nonsense. 861 00:57:22,217 --> 00:57:23,217 -What? -Right? 862 00:57:23,218 --> 00:57:29,599 I need fresh daily news to bring everyday. 863 00:57:30,225 --> 00:57:33,477 We'll dump this kid, Koki. I mean... Sato. 864 00:57:35,522 --> 00:57:38,399 I'll keep it just in case. Do you have the data? 865 00:57:38,400 --> 00:57:41,569 Sure, Kaoru has it. 866 00:57:41,570 --> 00:57:43,321 Yeah. 867 00:57:45,490 --> 00:57:46,157 Here. 868 00:57:46,617 --> 00:57:47,491 Thanks. 869 00:57:50,912 --> 00:57:51,829 What? 870 00:57:51,830 --> 00:57:52,788 Oh, nothing. 871 00:57:54,625 --> 00:57:58,878 A kitten? You're kidding me. Who does he think he is? 872 00:57:58,879 --> 00:58:05,259 We're not making a kid's paper. Jerk! Fucker! 873 00:58:07,095 --> 00:58:09,221 What's she talking about? 874 00:58:10,724 --> 00:58:11,849 No idea. 875 00:58:12,267 --> 00:58:14,894 I don't understand Izumi, do you Kaoru? 876 00:58:16,438 --> 00:58:17,313 I don't know. 877 00:58:17,606 --> 00:58:20,024 What's the big deal? 878 00:58:20,317 --> 00:58:27,281 Why are you defending Sato? He turned down our club name, too. 879 00:58:27,282 --> 00:58:28,658 You liked that? 880 00:58:29,034 --> 00:58:31,202 -Well... -Nonsense. 881 00:58:31,787 --> 00:58:36,499 You're a jerk too. I can't take it anymore. 882 00:58:37,668 --> 00:58:41,837 I quit. Kaoru, let me learn your job. 883 00:58:42,005 --> 00:58:43,506 But you're a minor. 884 00:58:43,507 --> 00:58:48,469 Shut up, so are you. I'll use Mom's ID. 885 00:58:49,596 --> 00:58:51,764 I've had enough. 886 00:58:52,265 --> 00:58:53,849 Fine, quit. 887 00:58:53,850 --> 00:58:55,685 -Hasumi. -Who cares. 888 00:58:56,353 --> 00:58:59,230 Oh yeah? Fine, I quit. 889 00:59:01,483 --> 00:59:04,068 -Izumi. -Leave her alone. 890 00:59:20,961 --> 00:59:23,212 You look like a teenager. 891 00:59:24,589 --> 00:59:27,508 I'm a housewife. 892 00:59:28,885 --> 00:59:31,762 We don't take teenagers. 893 00:59:32,514 --> 00:59:38,686 I'm a housewife with spare time. People say I have a baby face. 894 00:59:40,814 --> 00:59:44,233 Do you have ID? Drivers license or something? 895 00:59:44,693 --> 00:59:48,904 Do you need it? Hold on. 896 00:59:49,865 --> 00:59:50,531 Sure. 897 00:59:51,450 --> 00:59:54,785 Honey, where's my ID? 898 00:59:57,122 --> 00:59:59,248 Oh, here it is. 899 01:00:04,713 --> 01:00:06,172 Excuse me. 900 01:00:09,509 --> 01:00:11,677 I couldn't really see it. 901 01:00:12,179 --> 01:00:14,013 Oh, sorry. 902 01:00:17,225 --> 01:00:19,810 Still can't see it. 903 01:00:21,062 --> 01:00:23,606 You should respect my privacy. 904 01:00:25,108 --> 01:00:27,985 Our site supports that. 905 01:00:28,862 --> 01:00:31,739 Show me the support then. 906 01:00:33,450 --> 01:00:34,784 You mean? 907 01:00:35,327 --> 01:00:38,913 You look like you don't trust me. 908 01:00:39,581 --> 01:00:45,669 We have to trust each other to build a healthy relationship. 909 01:00:52,135 --> 01:00:58,933 Hasumi, I'm so sorry. My bad. I went over the edge. 910 01:01:01,394 --> 01:01:06,774 I'll help you. I'll support you. 911 01:01:06,775 --> 01:01:09,401 I'm really really sorry. 912 01:01:10,946 --> 01:01:12,238 Is this a restaurant? 913 01:01:12,906 --> 01:01:13,948 I think. 914 01:01:14,282 --> 01:01:15,866 It's new? 915 01:01:16,576 --> 01:01:18,327 Maybe. 916 01:01:18,829 --> 01:01:19,829 It is. 917 01:01:20,288 --> 01:01:22,540 I'll take pics. 918 01:01:22,541 --> 01:01:23,374 Okay. 919 01:01:26,962 --> 01:01:28,254 It's Italy, right? 920 01:01:29,673 --> 01:01:30,589 The flag. 921 01:01:30,841 --> 01:01:34,343 Restaurants usually have today's specials, don't they? 922 01:01:34,344 --> 01:01:36,387 -Yeah, they do. -Yup. 923 01:01:37,848 --> 01:01:40,432 Can we eat for free if it's for a story? 924 01:01:40,892 --> 01:01:43,769 I doubt it, we're high schoolers. 925 01:01:44,020 --> 01:01:46,480 Let's give it a shot, I'll go. 926 01:01:48,733 --> 01:01:50,401 Wait, I'm coming too. 927 01:02:25,812 --> 01:02:28,731 What's up? Now? 928 01:02:31,985 --> 01:02:34,361 Some street. 929 01:02:35,405 --> 01:02:40,784 I don't know, looking for good scenery or something. 930 01:02:41,244 --> 01:02:42,661 We should split. Yeah. 931 01:02:49,419 --> 01:02:50,878 See you at 4pm. 932 01:02:57,510 --> 01:02:58,344 Nice. 933 01:02:58,553 --> 01:02:59,428 You. 934 01:02:59,930 --> 01:03:01,055 You took my photo? 935 01:03:01,514 --> 01:03:02,598 Yes. 936 01:03:03,141 --> 01:03:04,642 Delete it. 937 01:03:07,062 --> 01:03:09,063 You can delete nowadays, right? 938 01:03:09,814 --> 01:03:10,606 Yes. 939 01:03:10,774 --> 01:03:11,899 Then erase it. 940 01:03:12,400 --> 01:03:13,108 Yes. 941 01:03:15,820 --> 01:03:17,071 I did. 942 01:03:17,864 --> 01:03:19,406 So embarrassing. 943 01:03:24,621 --> 01:03:25,454 Crap. 944 01:03:25,538 --> 01:03:26,163 Hey! 945 01:03:31,503 --> 01:03:33,087 Coward. 946 01:03:35,632 --> 01:03:37,466 We went to many restaurants. 947 01:03:39,052 --> 01:03:40,261 How many? 948 01:03:45,684 --> 01:03:46,976 Seven. 949 01:03:50,146 --> 01:03:51,981 Did you get free meals? 950 01:03:51,982 --> 01:03:54,817 No, it cost a lot. 951 01:03:55,235 --> 01:03:57,903 Let's have Sato pay for it. 952 01:03:58,738 --> 01:04:04,535 No, I shouldn't be biased. Besides, I can afford it. 953 01:04:07,163 --> 01:04:09,039 You shouldn't have to pay. 954 01:04:09,207 --> 01:04:11,125 It's okay. I don't care. 955 01:04:11,918 --> 01:04:13,377 How about you, Izumi? 956 01:04:18,758 --> 01:04:20,301 Hey, wait. 957 01:04:20,302 --> 01:04:21,719 Ouch. 958 01:04:22,637 --> 01:04:25,556 What's this? You haven't taken any pics. 959 01:04:26,308 --> 01:04:28,350 The old lady told me to erase it. 960 01:04:29,269 --> 01:04:31,603 You're such a bad liar. 961 01:04:31,771 --> 01:04:32,938 I'm not lying. 962 01:04:35,400 --> 01:04:37,359 Be serious. 963 01:04:45,285 --> 01:04:47,244 What old lady? 964 01:04:48,246 --> 01:04:49,955 A stranger. 965 01:04:52,375 --> 01:04:54,668 What's Koki's type... 966 01:05:08,391 --> 01:05:10,726 All right. 967 01:05:12,562 --> 01:05:16,398 Bigger size and two side printing is nice. 968 01:05:16,816 --> 01:05:17,649 Thanks. 969 01:05:17,859 --> 01:05:23,864 I appreciate the restaurant reviews, but they're pretty critical. 970 01:05:24,115 --> 01:05:24,990 Okay. 971 01:05:24,991 --> 01:05:27,284 We are just trying to be honest. 972 01:05:27,285 --> 01:05:30,287 Koki, should I put ginger in the fridge? 973 01:05:30,288 --> 01:05:31,705 You can leave it. 974 01:05:31,706 --> 01:05:32,831 Okay. 975 01:05:33,124 --> 01:05:36,126 I think it's better if we leave the bad ones out. 976 01:05:36,294 --> 01:05:37,294 Okay. 977 01:05:37,420 --> 01:05:39,088 Hey, how about the beans? 978 01:05:39,255 --> 01:05:40,130 Just leave it. 979 01:05:40,131 --> 01:05:40,714 Okay. 980 01:05:40,965 --> 01:05:42,257 Would you go and get the thing? 981 01:05:42,425 --> 01:05:43,842 Yep, sure. 982 01:05:44,594 --> 01:05:48,347 Aren't there stories like somebody's job promotion? 983 01:05:48,973 --> 01:05:50,307 Is that good news? 984 01:05:50,308 --> 01:05:55,771 Of course, you get status and more money. What's merrier than that? 985 01:05:56,689 --> 01:05:59,108 Success is success. 986 01:06:00,318 --> 01:06:02,653 Like father, like son. 987 01:06:04,531 --> 01:06:07,825 Sorry, she has a foul mouth. 988 01:06:08,785 --> 01:06:15,874 You've got to work harder. We haven't much time. 989 01:06:17,418 --> 01:06:19,086 Give me data just in case. 990 01:06:21,172 --> 01:06:23,966 That's wine. I hope you get caught. 991 01:06:23,967 --> 01:06:25,634 It's my Dad's. 992 01:06:26,970 --> 01:06:28,345 -Here. -Thanks. 993 01:06:29,806 --> 01:06:32,182 Hey Koki, what's "the thing?" 994 01:06:32,183 --> 01:06:33,642 Never mind, I found it. 995 01:06:33,726 --> 01:06:34,810 Oh, okay. 996 01:06:58,710 --> 01:07:01,503 How do we find successful businessmen? 997 01:07:02,464 --> 01:07:04,548 No idea. 998 01:07:07,218 --> 01:07:09,887 Maybe we should look more carefully. 999 01:07:10,472 --> 01:07:12,097 I don't know. 1000 01:07:13,850 --> 01:07:20,230 How about asking out loud "Anybody get a promotion?" 1001 01:07:20,398 --> 01:07:23,567 -Too embarrassing. -True. 1002 01:07:23,568 --> 01:07:26,153 Anybody get a promotion? 1003 01:07:26,154 --> 01:07:27,404 Shh. Shut up! 1004 01:07:27,405 --> 01:07:29,323 No one's putting their hands up. 1005 01:07:29,490 --> 01:07:38,040 What to do? My dad's not getting one, neither are my neighbors... 1006 01:07:43,087 --> 01:07:46,673 Koki wasn't tall in elementary school. 1007 01:07:47,634 --> 01:07:49,009 So what? 1008 01:07:51,429 --> 01:07:54,223 I can't imagine him as a boy. 1009 01:07:56,100 --> 01:07:59,561 How do stores like these succeed? 1010 01:07:59,812 --> 01:08:01,230 Hmmm. 1011 01:08:01,648 --> 01:08:05,442 Like opening new shops or making the shops bigger? 1012 01:08:05,652 --> 01:08:08,403 Not sure, let's ask. 1013 01:08:08,404 --> 01:08:10,280 Nice, how about that one? 1014 01:08:10,281 --> 01:08:11,615 Okay. 1015 01:08:12,659 --> 01:08:14,576 Give me a notebook. 1016 01:08:16,788 --> 01:08:17,871 Pen, too? 1017 01:08:18,957 --> 01:08:20,165 Thanks. 1018 01:08:23,795 --> 01:08:25,128 Hello. 1019 01:08:25,505 --> 01:08:26,338 Hi. Can I help you? 1020 01:08:26,506 --> 01:08:30,259 Sir, what do you consider a success? 1021 01:08:30,260 --> 01:08:31,176 Success? 1022 01:08:31,177 --> 01:08:31,969 Yes. 1023 01:08:32,053 --> 01:08:34,137 Success... 1024 01:08:34,138 --> 01:08:40,310 Money? Selling lots of flowers? Getting women? 1025 01:08:41,187 --> 01:08:42,771 Money and women maybe. 1026 01:08:43,606 --> 01:08:46,942 Money and women. 1027 01:08:47,360 --> 01:08:48,986 Lame. 1028 01:08:49,070 --> 01:08:50,279 Is it? 1029 01:08:50,280 --> 01:08:51,989 It's so blatant. 1030 01:08:51,990 --> 01:08:54,866 Honesty is important. 1031 01:08:55,326 --> 01:08:56,243 Seriously? 1032 01:08:56,452 --> 01:08:58,870 I think it's cool. 1033 01:08:59,872 --> 01:09:01,498 You like middle-aged men? 1034 01:09:01,541 --> 01:09:08,964 No, I was talking about Hasumi. She's really into Sato. 1035 01:09:09,173 --> 01:09:11,508 She'll never get him, though. 1036 01:09:13,177 --> 01:09:14,845 That's mean. 1037 01:09:16,014 --> 01:09:17,347 Oh, sorry. 1038 01:09:17,348 --> 01:09:19,391 She's working so hard. 1039 01:09:19,851 --> 01:09:24,354 You'd normally be too embarrassed to do that. 1040 01:09:25,064 --> 01:09:27,024 True, sorry. 1041 01:09:28,943 --> 01:09:33,280 I preferred you before, but I like Hasumi better now. 1042 01:09:33,865 --> 01:09:37,242 Never say that again. 1043 01:09:38,036 --> 01:09:39,536 Okay. 1044 01:10:03,686 --> 01:10:05,228 Much better. 1045 01:10:05,229 --> 01:10:06,146 Thanks. 1046 01:10:06,147 --> 01:10:10,901 But we need variety. How about the economy? 1047 01:10:11,527 --> 01:10:13,820 Like, only stocks on the rise. 1048 01:10:14,072 --> 01:10:14,780 Okay. 1049 01:10:14,781 --> 01:10:15,822 Nice. 1050 01:10:15,823 --> 01:10:16,698 Huh? 1051 01:10:16,866 --> 01:10:22,162 How about sports? Maybe soccer players playing abroad? 1052 01:10:22,497 --> 01:10:25,040 Post updates when they play well. 1053 01:10:26,501 --> 01:10:29,044 -That's so... -Good idea. We can google it. 1054 01:10:29,212 --> 01:10:29,961 Yeah. 1055 01:10:30,046 --> 01:10:32,547 What if the web's wrong? 1056 01:10:32,715 --> 01:10:37,427 Never mind. That's not our fault. 1057 01:10:38,805 --> 01:10:44,393 Let's find cheerful news from actual newspapers. 1058 01:10:45,186 --> 01:10:46,645 That's stealing. 1059 01:10:46,813 --> 01:10:50,232 So smart, Koki. We'll revise it for tomorrow. 1060 01:10:50,233 --> 01:10:53,735 Just e-mail me. No need to bring it. 1061 01:10:53,986 --> 01:10:55,237 It's no trouble. 1062 01:10:55,488 --> 01:10:59,533 Nah, but let's meet up sometimes, just the two of us. 1063 01:10:59,659 --> 01:11:00,992 You and me? 1064 01:11:01,494 --> 01:11:02,911 I'll e-mail you then. 1065 01:11:02,912 --> 01:11:06,206 We can continue even after school starts. 1066 01:11:06,207 --> 01:11:06,915 Yeah. 1067 01:11:07,166 --> 01:11:09,418 Are we gonna continue this after fall break? 1068 01:11:09,544 --> 01:11:11,420 Of course we are. 1069 01:11:12,088 --> 01:11:14,339 I quit the team. 1070 01:11:14,924 --> 01:11:16,216 Why? 1071 01:11:16,592 --> 01:11:21,680 I'm working more to earn money for news research. 1072 01:11:23,015 --> 01:11:27,269 I like journalism. It's like my future goal now. 1073 01:11:28,020 --> 01:11:29,980 He should pay for expenses. 1074 01:11:30,273 --> 01:11:32,399 I really don't mind. 1075 01:11:35,695 --> 01:11:39,239 Did you hear he didn't like yesterday's articles either? 1076 01:11:39,574 --> 01:11:41,324 Again? 1077 01:11:41,701 --> 01:11:44,619 He says too much school stuff. 1078 01:11:45,037 --> 01:11:48,290 Heck, that's our lives. 1079 01:11:48,875 --> 01:11:51,084 You always ditch, though. 1080 01:11:54,088 --> 01:11:55,839 Have you met Hasumi lately? 1081 01:11:56,591 --> 01:12:04,306 No, only over the phone. She was depressed over his feelings. 1082 01:12:05,433 --> 01:12:11,354 He doesn't meet her so she's worried he might not like her. 1083 01:12:12,482 --> 01:12:13,356 Huh. 1084 01:12:13,941 --> 01:12:16,777 I wonder if he really likes Hasumi. 1085 01:12:18,446 --> 01:12:20,197 Doesn't sound good. 1086 01:12:20,198 --> 01:12:22,324 What's not good? 1087 01:12:24,202 --> 01:12:28,538 Never mind. Gotta go hunt for news, bye. 1088 01:12:28,539 --> 01:12:29,414 Where to? 1089 01:12:45,473 --> 01:12:46,097 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1090 01:12:46,098 --> 01:12:48,975 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Hey, you got Hasumi worried... 1091 01:12:48,976 --> 01:12:50,769 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1092 01:12:50,770 --> 01:12:53,063 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Voice mail... darn. 1093 01:13:10,915 --> 01:13:11,790 Hello? 1094 01:13:12,416 --> 01:13:15,919 Hi, I make newspapers with Koki. 1095 01:13:16,128 --> 01:13:21,716 Oh, hi. Koki's not back yet. 1096 01:13:22,218 --> 01:13:24,719 Okay, thank you. 1097 01:13:24,720 --> 01:13:26,137 I'm sorry. 1098 01:14:07,638 --> 01:14:13,351 Hi, is there a teenage girl named Kazumi here? 1099 01:14:16,063 --> 01:14:17,939 Doesn't ring a bell. 1100 01:14:17,940 --> 01:14:19,482 She should be here. 1101 01:14:20,359 --> 01:14:22,110 Please hold on. 1102 01:14:28,242 --> 01:14:32,829 Teenage girl, right? 1103 01:14:36,626 --> 01:14:39,085 No teenage girl. 1104 01:14:39,920 --> 01:14:40,795 What? 1105 01:14:51,932 --> 01:14:53,767 Yeah, I'm sure. 1106 01:14:55,686 --> 01:14:58,813 Any visitor named Sato Koki? 1107 01:14:59,190 --> 01:15:00,231 Sato? 1108 01:15:14,538 --> 01:15:16,831 Yes, he's visited. 1109 01:15:16,832 --> 01:15:18,416 Then she's the one. 1110 01:15:18,417 --> 01:15:20,001 But it's a boy. 1111 01:15:20,002 --> 01:15:20,919 Yes, Sato's a boy. 1112 01:15:20,920 --> 01:15:22,337 No, the one he visited. 1113 01:15:22,922 --> 01:15:25,173 No, it's a girl. 1114 01:15:25,591 --> 01:15:26,549 Boy. 1115 01:15:26,968 --> 01:15:27,842 Girl. 1116 01:15:28,386 --> 01:15:29,761 Boy. 1117 01:15:38,896 --> 01:15:43,149 Strange. What's going on? 1118 01:15:46,237 --> 01:15:48,363 Isn't it a girl? 1119 01:16:35,828 --> 01:16:36,745 What the...? 1120 01:16:37,538 --> 01:16:38,371 Huh? 1121 01:16:38,914 --> 01:16:40,874 Oh, nothing. 1122 01:18:36,365 --> 01:18:38,533 "Nakamura Kazumi." 1123 01:18:48,961 --> 01:18:50,086 What? 1124 01:19:19,909 --> 01:19:21,326 Ouch. 1125 01:19:28,834 --> 01:19:30,251 Are you okay? 1126 01:19:31,170 --> 01:19:33,171 Yeah, who are you? 1127 01:19:34,381 --> 01:19:37,342 Um, where's Sato? 1128 01:19:39,345 --> 01:19:41,262 I don't know. 1129 01:19:42,056 --> 01:19:42,889 Okay. 1130 01:19:43,182 --> 01:19:44,307 Looking for him? 1131 01:19:44,308 --> 01:19:45,808 Yes. 1132 01:19:50,522 --> 01:19:52,231 Why don't you take a seat? 1133 01:19:52,441 --> 01:19:53,316 Okay. 1134 01:19:54,818 --> 01:19:56,319 You can sit here. 1135 01:20:03,994 --> 01:20:05,411 Thank you. 1136 01:20:09,124 --> 01:20:11,042 I'm Nakamura Kazumi. 1137 01:20:12,294 --> 01:20:14,170 I'm Kawashima Izumi. 1138 01:20:29,561 --> 01:20:31,771 Isn't the paper fun? 1139 01:20:31,772 --> 01:20:33,564 Well, yeah. 1140 01:20:33,857 --> 01:20:35,733 It only has good news. 1141 01:20:35,943 --> 01:20:37,777 Really? 1142 01:20:37,778 --> 01:20:40,029 Yup, Koki makes it. 1143 01:20:40,406 --> 01:20:41,990 Wow. 1144 01:20:41,991 --> 01:20:46,828 It only looked like a page of a magazine at first. 1145 01:20:47,371 --> 01:20:53,626 But the head of the hospital liked the whole idea so much. 1146 01:20:53,919 --> 01:20:56,129 And it's a hospital paper now. 1147 01:20:56,130 --> 01:20:57,422 Wow. 1148 01:20:57,423 --> 01:20:58,464 Have you read it? 1149 01:20:58,549 --> 01:21:03,761 Only the article about the faces in this town. 1150 01:21:03,762 --> 01:21:08,725 That one's boring. I asked him to replace it with other news. 1151 01:21:09,059 --> 01:21:12,687 But there's not so many stories so we'll have to wait. 1152 01:21:15,941 --> 01:21:17,608 Koki, you have a guest. 1153 01:21:17,609 --> 01:21:18,526 Damn... 1154 01:21:23,991 --> 01:21:27,910 Why don't you come and sit? 1155 01:21:28,203 --> 01:21:28,870 Yeah. 1156 01:21:33,667 --> 01:21:35,460 She wanted to see you. 1157 01:21:35,461 --> 01:21:36,669 Okay. 1158 01:21:39,840 --> 01:21:40,798 What do you want? 1159 01:21:41,425 --> 01:21:44,135 What do you think? 1160 01:21:44,136 --> 01:21:45,261 Who knows. 1161 01:21:46,805 --> 01:21:50,767 She's funny. Have her write something. 1162 01:21:50,851 --> 01:21:54,020 Chance to show your skill as an editor. 1163 01:21:54,813 --> 01:21:55,646 You're right. 1164 01:21:55,647 --> 01:21:58,816 You really should. The paper's getting bigger. 1165 01:21:59,234 --> 01:22:01,652 Interested, Izumi? 1166 01:22:01,987 --> 01:22:04,906 But my articles would be boring. 1167 01:22:04,907 --> 01:22:07,700 You never know. Why don't you try? 1168 01:22:08,535 --> 01:22:09,327 Okay. 1169 01:22:10,120 --> 01:22:13,456 I'll write an article when I get out. 1170 01:22:13,457 --> 01:22:16,709 I already decided what to write. Guess what? 1171 01:22:17,086 --> 01:22:17,919 What? 1172 01:22:18,128 --> 01:22:20,004 About the pink sky. 1173 01:22:20,130 --> 01:22:23,299 Is that imaginary? 1174 01:22:23,300 --> 01:22:25,134 No, it really exists. 1175 01:22:25,135 --> 01:22:26,260 A pink sky? 1176 01:22:27,179 --> 01:22:31,140 It's so beautiful. Not orange but pink. 1177 01:22:31,350 --> 01:22:37,939 The sky getting pink in the late afternoon turning everything into pink. 1178 01:22:38,982 --> 01:22:45,321 Hands, roads, buildings, everything gets pink. 1179 01:22:47,116 --> 01:22:51,953 Isn't it beautiful to just imagine all the pink? 1180 01:22:52,329 --> 01:22:55,998 Can't really imagine, but it must be pretty. 1181 01:22:55,999 --> 01:22:57,792 But I haven't seen it yet. 1182 01:22:57,793 --> 01:22:58,918 Oh. 1183 01:22:59,128 --> 01:23:03,214 I'm gonna make it an article. Pay me good. 1184 01:23:03,215 --> 01:23:04,132 Deal. 1185 01:23:04,675 --> 01:23:07,927 I have to go now. 1186 01:23:08,178 --> 01:23:11,264 Oh, thanks for coming. 1187 01:23:11,640 --> 01:23:16,519 Write an article some time. Looking forward to it. 1188 01:23:20,023 --> 01:23:21,065 I'm sorry. 1189 01:23:21,066 --> 01:23:22,441 Why? 1190 01:23:22,609 --> 01:23:24,861 I don't know. 1191 01:23:26,488 --> 01:23:27,822 Well, bye. 1192 01:23:27,823 --> 01:23:29,031 Bye. 1193 01:23:29,199 --> 01:23:30,032 Bye. 1194 01:23:30,033 --> 01:23:33,911 Not saying bye to you. You cold-decker! 1195 01:23:50,721 --> 01:23:52,096 Don't follow me. 1196 01:23:52,598 --> 01:23:55,057 Be quiet. It's a hospital. 1197 01:23:55,309 --> 01:23:57,768 Then get lost. 1198 01:23:57,769 --> 01:23:59,437 How come you're here? 1199 01:23:59,855 --> 01:24:02,231 Mind your own business. 1200 01:24:03,692 --> 01:24:05,109 What's a cold-decker? 1201 01:24:05,819 --> 01:24:08,112 Look it up in Wikipedia, idiot. 1202 01:24:09,573 --> 01:24:11,449 I don't need the money anymore. 1203 01:24:11,742 --> 01:24:17,246 I'll pay you back. And you're g... never mind. 1204 01:24:17,414 --> 01:24:18,998 What's this about? 1205 01:24:18,999 --> 01:24:20,208 Be quiet. 1206 01:24:20,709 --> 01:24:25,296 You used our rejected articles to make your own paper. 1207 01:24:26,590 --> 01:24:30,092 Sorry, but the hospital wanted to issue it officially. 1208 01:24:30,886 --> 01:24:34,347 Why didn't you tell us? The girls would be thrilled. 1209 01:24:34,348 --> 01:24:35,765 Don't want them to be. 1210 01:24:35,766 --> 01:24:36,557 Why? 1211 01:24:36,558 --> 01:24:38,309 You almost said it. 1212 01:24:38,769 --> 01:24:43,606 I have to keep killing the news so you guys don't come here, and... 1213 01:24:44,107 --> 01:24:45,358 What? 1214 01:24:46,026 --> 01:24:52,990 They're gonna hire pros and make it monthly instead of weekly. 1215 01:24:53,325 --> 01:24:56,744 You made it a weekly without even telling us? 1216 01:24:56,745 --> 01:24:57,453 You bastard. 1217 01:24:57,454 --> 01:24:58,287 Quiet. 1218 01:24:59,248 --> 01:25:05,378 That's not the point. I'm saying your guys are fired. 1219 01:25:06,088 --> 01:25:06,629 Huh? 1220 01:25:06,630 --> 01:25:07,630 Shut up. 1221 01:25:09,716 --> 01:25:13,553 Forget the money. I got paid as an honorary editor. 1222 01:25:15,264 --> 01:25:17,056 You really are a cold-decker. 1223 01:25:17,140 --> 01:25:18,516 What is that anyway? 1224 01:25:18,517 --> 01:25:20,226 Look it up yourself. 1225 01:25:20,852 --> 01:25:23,437 What I gonna tell the girls? 1226 01:25:23,438 --> 01:25:28,109 Are you g... gay? I mean, are you coming out? 1227 01:25:29,236 --> 01:25:30,778 What should I do? 1228 01:25:31,446 --> 01:25:33,239 How should I know? 1229 01:25:33,240 --> 01:25:38,911 You're the one who dragged them in. You have responsibility. 1230 01:25:50,257 --> 01:25:51,299 Okay. 1231 01:25:52,134 --> 01:25:56,304 Wait Mai. I haven't explained anything yet. 1232 01:25:56,305 --> 01:26:01,267 Sorry, I'm nervous pretending to be a high schooler. 1233 01:26:02,394 --> 01:26:03,352 Okay. 1234 01:26:06,231 --> 01:26:06,939 There they are. 1235 01:26:07,858 --> 01:26:11,694 Those two. Especially the tall one. 1236 01:26:11,778 --> 01:26:12,737 Tall one on left. 1237 01:26:13,030 --> 01:26:16,407 Flirt with this asshole in front of 'em. 1238 01:26:16,408 --> 01:26:17,992 Don't call me that. 1239 01:26:18,618 --> 01:26:21,120 You're totally funny. 1240 01:26:21,538 --> 01:26:23,831 Do I sound like a high schooler? 1241 01:26:24,833 --> 01:26:27,668 A bit weird but okay. 1242 01:26:28,462 --> 01:26:33,716 Sato, you flirt with her like you mean it. 1243 01:26:34,134 --> 01:26:35,885 Pay me first. 1244 01:26:36,261 --> 01:26:36,969 Here. 1245 01:26:44,061 --> 01:26:45,436 Thanks. 1246 01:26:45,437 --> 01:26:46,771 Get going. 1247 01:26:47,397 --> 01:26:49,523 I'm so nervous for real. 1248 01:26:49,524 --> 01:26:50,775 Cut it out. 1249 01:26:51,276 --> 01:26:52,610 Fine, I'll quit. 1250 01:26:52,861 --> 01:26:55,905 Wait, you're really cute. 1251 01:26:56,156 --> 01:26:57,615 I want your pictures later. 1252 01:26:59,201 --> 01:27:01,952 Treat her like your lady. 1253 01:27:02,162 --> 01:27:07,375 I'll be hiding and watching from here. Good luck. 1254 01:27:07,542 --> 01:27:10,544 You betcha. Let's go Koki. 1255 01:27:12,005 --> 01:27:15,549 Still a bit wierd... 1256 01:27:15,967 --> 01:27:18,052 I should have my camera ready. 1257 01:27:20,514 --> 01:27:23,015 Nice. 1258 01:27:24,518 --> 01:27:25,351 And expensive. 1259 01:27:26,645 --> 01:27:28,604 You bastard! 1260 01:27:30,315 --> 01:27:35,152 Wait Hasumi. 1261 01:27:37,572 --> 01:27:39,031 Wait up. 1262 01:27:43,286 --> 01:27:45,663 Take a picture. 1263 01:27:45,956 --> 01:27:47,206 What did you do? 1264 01:27:47,999 --> 01:27:50,543 Take the pic, hurry. 1265 01:27:50,544 --> 01:27:51,335 Later. 1266 01:27:51,336 --> 01:27:52,253 Now. 1267 01:28:27,372 --> 01:28:29,206 Where are they? 1268 01:29:03,074 --> 01:29:07,453 No more newspaper. 1269 01:29:07,579 --> 01:29:08,704 Yeah. 1270 01:29:09,498 --> 01:29:13,667 I kind of liked it. 1271 01:29:14,127 --> 01:29:15,336 Really? 1272 01:29:15,921 --> 01:29:16,587 Yeah. 1273 01:29:19,966 --> 01:29:22,843 You can focus on your chat job now. 1274 01:29:24,179 --> 01:29:25,221 Right. 1275 01:29:29,476 --> 01:29:30,768 What's the matter? 1276 01:29:32,020 --> 01:29:34,438 I don't like the job, though. 1277 01:29:36,358 --> 01:29:38,275 I told you about the debt before. 1278 01:29:39,611 --> 01:29:41,487 Did you? 1279 01:29:41,988 --> 01:29:43,948 About my parents' debt. 1280 01:29:44,699 --> 01:29:45,574 Right. 1281 01:29:46,201 --> 01:29:54,583 It's still going on. Mom buys too much designer stuff. 1282 01:29:55,126 --> 01:29:56,085 Wow. 1283 01:29:57,379 --> 01:29:59,421 So I can't quit the job. 1284 01:30:01,007 --> 01:30:03,092 Why should you pay for it? 1285 01:30:09,015 --> 01:30:11,559 My sis is too busy to help... 1286 01:30:14,396 --> 01:30:15,980 Does your Dad know? 1287 01:30:16,481 --> 01:30:20,067 No way. They'll divorce if he finds out. 1288 01:30:22,737 --> 01:30:23,487 Sorry. 1289 01:30:24,656 --> 01:30:26,031 Never mind. 1290 01:30:31,663 --> 01:30:36,166 Maybe this was for the best. You're free now. 1291 01:30:36,710 --> 01:30:37,418 Hm? 1292 01:30:37,794 --> 01:30:41,714 Hasumi was dumped. This is all over now. 1293 01:30:42,757 --> 01:30:43,757 That's true. 1294 01:30:45,468 --> 01:30:52,474 Hasumi, Izumi's here for you. Stop crying. 1295 01:30:56,688 --> 01:30:58,063 Hey, idiot. 1296 01:30:58,064 --> 01:30:59,315 Thank you. 1297 01:31:01,902 --> 01:31:06,947 Drink something warm. Here you go. 1298 01:32:53,096 --> 01:32:56,974 Izumi, there you are. 1299 01:32:57,308 --> 01:32:59,143 Ditching school again? 1300 01:33:00,270 --> 01:33:01,478 You're depressed. 1301 01:33:01,980 --> 01:33:03,021 Nah. 1302 01:33:03,314 --> 01:33:06,900 Well, you forgot to return the fishing rod. 1303 01:33:09,696 --> 01:33:10,946 Take it back for me. 1304 01:33:13,158 --> 01:33:14,366 Are you okay? 1305 01:33:15,618 --> 01:33:21,290 I lost something because of you. 1306 01:33:21,416 --> 01:33:28,756 My fault? I looked for you at your school. Nearly got reported, too. 1307 01:33:29,799 --> 01:33:33,177 Where is it? Oh, in the car. 1308 01:33:34,471 --> 01:33:35,345 Follow me. 1309 01:33:41,394 --> 01:33:43,353 Wait a second. 1310 01:33:44,105 --> 01:33:45,856 Got it. 1311 01:33:48,193 --> 01:33:50,694 Here's the money I borrowed. 1312 01:33:50,945 --> 01:33:58,202 Plus 10,000 yen as a token of my appreciation. 1313 01:33:59,829 --> 01:34:02,081 You take it. 1314 01:34:02,332 --> 01:34:04,583 You should take it to the police. 1315 01:34:06,086 --> 01:34:13,759 Haha. A lot happened while you were getting the money. 1316 01:34:13,968 --> 01:34:20,724 They don't want the money back anymore. Buy your kid candy or something. 1317 01:34:20,975 --> 01:34:22,392 How did that happen? 1318 01:34:22,894 --> 01:34:24,853 It's a long story. 1319 01:34:25,063 --> 01:34:26,772 How did you do that? 1320 01:34:27,273 --> 01:34:28,941 Forget about it. 1321 01:34:29,609 --> 01:34:32,277 You didn't sell your body, did you? 1322 01:34:34,489 --> 01:34:37,157 It was worse. 1323 01:34:38,618 --> 01:34:45,791 Sorry for the trouble. This money is yours anyway. 1324 01:34:49,671 --> 01:34:51,672 Then 10,000 yen more. 1325 01:34:51,798 --> 01:34:52,714 No thanks. 1326 01:34:53,049 --> 01:34:56,468 I won't ask what happened, but you deserve this. 1327 01:34:56,636 --> 01:34:59,763 Take the money for me. 1328 01:35:01,140 --> 01:35:05,227 How did you get the money? Sold yourself? 1329 01:35:05,645 --> 01:35:08,897 Who'll buy an old man like me? 1330 01:35:09,649 --> 01:35:11,525 I'm talking about organs. 1331 01:35:11,901 --> 01:35:16,071 Oh, organs. Won't be this healthy if I sold it. 1332 01:35:16,698 --> 01:35:18,198 I got a job. 1333 01:35:18,408 --> 01:35:20,284 Oh, that's nice. 1334 01:35:20,285 --> 01:35:25,581 Yes, it is. I got the job from the hospital. 1335 01:35:25,582 --> 01:35:30,043 It pays good, thanks to you. 1336 01:35:30,962 --> 01:35:34,715 I needed this money to take the job. 1337 01:35:35,174 --> 01:35:37,134 Good for you. 1338 01:35:37,468 --> 01:35:40,804 It's for a stupid newspaper, but a job's a job. 1339 01:35:41,264 --> 01:35:46,226 It's a silly paper made of good news only. 1340 01:35:46,227 --> 01:35:50,355 Hypocrisy makes money. 1341 01:35:54,819 --> 01:35:55,694 Something wrong? 1342 01:35:59,115 --> 01:36:00,741 I'll give you a lift. 1343 01:36:00,867 --> 01:36:01,658 No thanks. 1344 01:36:01,784 --> 01:36:02,576 Hey, Izumi. 1345 01:36:02,577 --> 01:36:04,036 Fishing rod. 1346 01:36:04,204 --> 01:36:04,912 Izumi! 1347 01:36:04,913 --> 01:36:06,246 Leave me. 1348 01:36:06,247 --> 01:36:07,247 Izumi. 1349 01:36:07,498 --> 01:36:09,166 Shut up or I'll hate you. 1350 01:36:27,894 --> 01:36:28,769 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1351 01:36:28,770 --> 01:36:29,728 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Hello? 1352 01:36:29,729 --> 01:36:31,480 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1353 01:36:31,481 --> 01:36:32,272 Damn. 1354 01:36:36,569 --> 01:36:37,653 What the hell? 1355 01:37:51,144 --> 01:37:53,061 Voice mail again. 1356 01:38:14,584 --> 01:38:17,002 This isn't my day. 1357 01:38:59,420 --> 01:39:00,837 I'm home. 1358 01:39:11,891 --> 01:39:14,851 Pick up the phone, dammit. 1359 01:39:34,080 --> 01:39:34,413 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1360 01:39:34,414 --> 01:39:35,914 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Hello? 1361 01:39:35,915 --> 01:39:40,127 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1362 01:39:40,128 --> 01:39:41,753 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Voice mail again. 1363 01:39:41,754 --> 01:39:42,337 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1364 01:40:45,109 --> 01:40:46,485 Finally. 1365 01:40:47,403 --> 01:40:50,822 I called you so many times yesterday. 1366 01:40:55,494 --> 01:40:59,331 Hey? You hear me? 1367 01:41:01,959 --> 01:41:04,628 Bad reception. 1368 01:41:06,756 --> 01:41:08,715 Sato, do you hear me? 1369 01:41:12,053 --> 01:41:13,261 I hear you. 1370 01:41:14,222 --> 01:41:15,805 Then say something. 1371 01:41:17,892 --> 01:41:18,934 I'm sorry. 1372 01:41:20,770 --> 01:41:21,770 Huh? 1373 01:41:22,647 --> 01:41:23,688 I'm sorry. 1374 01:41:25,566 --> 01:41:28,151 What's going on? 1375 01:42:49,317 --> 01:42:50,442 Thanks for coming. 1376 01:42:55,614 --> 01:42:58,408 Was he that sick? 1377 01:43:03,122 --> 01:43:04,914 But got worse? 1378 01:43:05,249 --> 01:43:09,169 It wasn't that kind of disease. 1379 01:43:10,838 --> 01:43:12,130 Then why? 1380 01:43:13,883 --> 01:43:20,430 He fell off the bed while sleeping and hit his head. 1381 01:43:21,807 --> 01:43:23,808 They found him on the floor. 1382 01:43:29,607 --> 01:43:35,570 Kazumi talked about the pink sky. 1383 01:43:36,572 --> 01:43:40,659 So could you burn this with him? 1384 01:43:40,951 --> 01:43:42,285 What is it? 1385 01:43:43,037 --> 01:43:45,663 It creates pink smoke. 1386 01:43:46,499 --> 01:43:51,669 I brought plenty so the whole area would become pink. 1387 01:43:55,216 --> 01:43:59,469 Could you ask her, er... his parents? 1388 01:44:00,805 --> 01:44:01,846 Yeah. 1389 01:44:02,014 --> 01:44:02,639 Thanks. 1390 01:46:14,730 --> 01:46:16,397 Don't you have to be inside? 1391 01:46:16,732 --> 01:46:17,815 Yeah. 1392 01:46:27,660 --> 01:46:28,827 I'm sorry. 1393 01:46:29,328 --> 01:46:30,286 For what? 1394 01:46:31,539 --> 01:46:32,705 For everything. 1395 01:46:34,250 --> 01:46:37,085 I was the hypocrite after all. 1396 01:46:37,586 --> 01:46:38,753 I don't get it. 1397 01:46:40,756 --> 01:46:43,967 I was clueless. 1398 01:46:46,846 --> 01:46:48,930 I didn't do anything. 1399 01:46:50,891 --> 01:46:53,017 I don't understand. 1400 01:46:54,520 --> 01:47:03,528 I'm the stupid one. I only criticized and did nothing. 1401 01:47:06,323 --> 01:47:11,619 I was the idiot. I overestimated myself. 1402 01:47:13,956 --> 01:47:19,085 I'm much more stupid than you. I mean... I have to be more empty. 1403 01:47:21,130 --> 01:47:22,630 Still don't understand. 1404 01:47:25,217 --> 01:47:29,596 I need to take action. Not sure what, but something. 1405 01:47:32,600 --> 01:47:33,683 I'm really sorry. 1406 01:47:37,187 --> 01:47:38,855 Sounds funny. 1407 01:47:40,316 --> 01:47:41,190 Yeah. 1408 01:47:52,036 --> 01:47:53,494 Can I ask a question? 1409 01:47:56,582 --> 01:47:58,207 Did you really love him? 1410 01:48:02,588 --> 01:48:04,714 Did you sleep with him? 1411 01:48:07,384 --> 01:48:10,011 Now's not the time. 1412 01:48:10,763 --> 01:48:11,721 Sorry. 1413 01:48:13,932 --> 01:48:15,099 It's okay. 1414 01:48:26,695 --> 01:48:28,363 Want me to kiss you? 1415 01:48:28,614 --> 01:48:30,406 No way. Creepy. 1416 01:48:34,536 --> 01:48:36,496 Oh, almost forgot. 1417 01:48:43,587 --> 01:48:44,921 Here's the 200,000 yen. 1418 01:48:45,381 --> 01:48:47,298 I told you I don't need it. 1419 01:48:47,591 --> 01:48:49,926 Can you give it to Hasumi and Kaoru? 1420 01:48:50,094 --> 01:48:53,179 Consolation for Hasumi and pay for Kaoru. 1421 01:48:54,473 --> 01:48:55,723 Where'd you get this? 1422 01:48:55,933 --> 01:48:57,558 I had it returned. 1423 01:48:58,435 --> 01:49:03,773 I had 20,000 yen extra but I used it for the pink. 1424 01:49:04,817 --> 01:49:07,485 I never thought you'd really get it back. 1425 01:49:08,696 --> 01:49:13,533 It was a man to man promise. 1426 01:49:15,077 --> 01:49:17,245 Are you lesbian? 1427 01:49:17,746 --> 01:49:21,082 Don't get me wrong. I like men. 1428 01:49:21,667 --> 01:49:24,502 I want Robert Pattinson to bite me. 1429 01:49:25,045 --> 01:49:25,878 Me too. 1430 01:49:26,630 --> 01:49:27,422 Yuck. 1431 01:49:27,589 --> 01:49:29,382 Kidding, he's not my type. 1432 01:49:30,384 --> 01:49:33,511 Too much information. 1433 01:49:33,595 --> 01:49:35,930 You're funny. 1434 01:49:36,724 --> 01:49:38,558 Not funny, you ass fucker. 1435 01:49:38,684 --> 01:49:40,017 That's offensive. 1436 01:49:40,227 --> 01:49:41,853 I know. 1437 01:49:42,020 --> 01:49:42,812 Really? 1438 01:49:43,605 --> 01:49:44,313 Yeah. 1439 01:50:05,836 --> 01:50:06,711 Hey! 1440 01:50:07,504 --> 01:50:08,463 Smoke... 1441 01:50:09,840 --> 01:50:11,215 Wow. 1442 01:50:12,676 --> 01:50:16,721 It might become a pink cloud, don't you think? 1443 01:50:19,725 --> 01:50:22,226 He's really gone. 1444 01:50:25,522 --> 01:50:30,359 Kazumi... he's turning into a pink sky. 1445 01:50:30,986 --> 01:50:33,404 Yeah, he is. 1446 01:50:35,324 --> 01:50:37,200 Kazumi! 1447 01:50:38,535 --> 01:50:39,786 Kazumi! 1448 01:50:41,205 --> 01:50:42,830 Kazumi! 1449 01:50:48,378 --> 01:50:49,087 Kazumi! 1450 01:50:50,672 --> 01:50:51,631 Kazumi! 1451 01:50:53,300 --> 01:50:54,383 Kazumi! 1452 01:50:58,347 --> 01:50:59,263 Wait... 1453 01:51:03,477 --> 01:51:07,271 The smoke's gone, but... 1454 01:51:11,151 --> 01:51:13,277 Gross. 1455 01:51:13,278 --> 01:51:14,570 Sorry. 86807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.