All language subtitles for A Romance of the Little Forest episode 34 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 ♫ Migrant birds fly into the forest ♫ 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 ♫ Passing through beams of light ♫ 3 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 ♫ Meet with the best one ♫ 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 ♫ The bird makes a promise to the forest ♫ 5 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 ♫ A brave response ♫ 6 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 ♫ makes my world clear up ♫ 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 ♫ The voices in my heart ♫ 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 ♫ are all about you at the moment ♫ 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 ♫ The world of two ♫ 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,969 ♫ is what we're proud of ♫ 11 00:00:49,970 --> 00:00:53,999 ♫ I'm walking toward you ♫ 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,919 ♫ You suddenly break in ♫ 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,519 ♫ and also open up my heart ♫ 14 00:00:59,520 --> 00:01:03,969 ♫ Tell me this moment can be our future ♫ 15 00:01:03,970 --> 00:01:06,799 ♫ The expectations of two ♫ 16 00:01:06,800 --> 00:01:09,919 ♫ are as splendid as dreams ♫ 17 00:01:09,920 --> 00:01:13,819 ♫ Migrant birds follow the light ♫ 18 00:01:13,820 --> 00:01:17,069 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 19 00:01:17,070 --> 00:01:19,549 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 20 00:01:19,550 --> 00:01:23,399 ♫ I'm sure you are ♫ 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,269 ♫ my future ♫ 22 00:01:26,270 --> 00:01:29,980 [A Romance of the Little Forest] 23 00:01:30,740 --> 00:01:33,039 [Episode 34] [This "Pursue Yu" Plan didn't seem to work] 24 00:01:33,040 --> 00:01:34,759 I think you all know 25 00:01:34,760 --> 00:01:38,399 that I became a top trending topic without paying. 26 00:01:38,400 --> 00:01:40,439 No matter who spent the money for me, 27 00:01:40,440 --> 00:01:43,639 I want to thank this person now. 28 00:01:44,279 --> 00:01:48,799 Because of her help, I've attracted so much attention again 29 00:01:48,800 --> 00:01:51,439 after I quit being a blogger, 30 00:01:51,440 --> 00:01:53,399 I got the chance to stand here, 31 00:01:53,400 --> 00:01:56,198 and now you have the curiosity and patience 32 00:01:56,199 --> 00:01:57,238 to listen to what I'm going to say 33 00:01:57,239 --> 00:01:59,558 about the charity sale for the conservation area. 34 00:01:59,559 --> 00:02:02,359 This is a very meaningful thing. 35 00:02:02,360 --> 00:02:05,359 I feel happy about it no matter in what way 36 00:02:05,360 --> 00:02:06,760 it drew your attention. 37 00:02:09,919 --> 00:02:11,440 How shameless. 38 00:02:21,559 --> 00:02:22,919 You're leaving before getting on stage? 39 00:02:23,440 --> 00:02:25,038 You want me to get on stage and be a foil to her? 40 00:02:25,039 --> 00:02:26,398 How are you gonna tell Mr. Zhao? 41 00:02:26,399 --> 00:02:28,519 He's arranged all the trending topics. 42 00:02:28,520 --> 00:02:29,759 I'll explain to him. 43 00:02:37,320 --> 00:02:38,520 Lin Qingxuan once said, 44 00:02:39,160 --> 00:02:41,719 "Although we live in the dust net, 45 00:02:41,720 --> 00:02:44,359 we should never lose the heart to fly, 46 00:02:44,360 --> 00:02:46,558 and forget the flying posture." 47 00:02:46,559 --> 00:02:49,918 But in some places, wild birds that are supposed 48 00:02:49,919 --> 00:02:51,959 to be free to soar in the sky 49 00:02:51,960 --> 00:02:53,278 are losing their freedom and even lives 50 00:02:53,279 --> 00:02:55,279 for reasons such as poaching 51 00:02:56,240 --> 00:02:59,319 and degradation of wetlands. 52 00:02:59,320 --> 00:03:04,278 So I want to take today's opportunity to use your help 53 00:03:04,279 --> 00:03:07,838 and let more people know that there is 54 00:03:07,839 --> 00:03:09,359 such a group of life on earth 55 00:03:09,360 --> 00:03:12,759 which deserves our respect, attention and protection. 56 00:03:17,160 --> 00:03:18,678 What an inspiring speech. 57 00:03:18,679 --> 00:03:21,599 I noticed that lots of brand representatives 58 00:03:21,600 --> 00:03:23,278 have become deeply interested 59 00:03:23,279 --> 00:03:25,159 in our conservation area charity sale. 60 00:03:25,160 --> 00:03:28,520 Please, raise your number and let me see who's interested. 61 00:03:29,199 --> 00:03:29,919 OK. 62 00:03:29,920 --> 00:03:31,439 No. 18, Jian Tao Group 63 00:03:31,440 --> 00:03:33,359 is interested in Miss Yu's charity sale. 64 00:03:33,360 --> 00:03:35,678 Congratulations, Miss Yu, Yu Meiren. 65 00:03:35,679 --> 00:03:37,398 [Mr. Zhao] And let's welcome 66 00:03:37,399 --> 00:03:39,319 the brand representative to come on stage. 67 00:03:39,320 --> 00:03:40,559 Give him a round of applause. 68 00:03:43,080 --> 00:03:45,279 What? Jian Tao? 69 00:03:46,080 --> 00:03:47,678 How's it possible? 70 00:03:47,679 --> 00:03:50,439 When I invited Jian Tao, the PR made it very clear to me 71 00:03:50,440 --> 00:03:52,439 that they have their own charitable foundation 72 00:03:52,440 --> 00:03:55,160 and wouldn't join the charity sale. 73 00:04:20,720 --> 00:04:22,640 Why did you come to such a place? 74 00:04:23,679 --> 00:04:24,959 To support you. 75 00:04:26,000 --> 00:04:27,999 How could you come at will? 76 00:04:28,000 --> 00:04:30,399 Did you endorse Jian Tao? 77 00:04:31,040 --> 00:04:32,760 You're quite good. 78 00:04:34,079 --> 00:04:35,398 Don't flatter me. 79 00:04:35,399 --> 00:04:38,920 OK, let's invite Mr. Zhuang to say a few words for us. 80 00:04:47,440 --> 00:04:49,719 I'd like to thank Miss Yu 81 00:04:49,720 --> 00:04:51,799 for bravely sharing her concern about the ecological environment. 82 00:04:52,399 --> 00:04:55,479 On this planet, we should never value humans 83 00:04:55,480 --> 00:04:57,319 over other animals. 84 00:04:57,320 --> 00:04:58,999 The respect we give to other lives 85 00:04:59,000 --> 00:05:00,239 is a reflection of the respect we give ourselves. 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,200 Well said! 87 00:05:06,200 --> 00:05:10,838 Besides, Miss Yu stays true to her own attitude, 88 00:05:10,839 --> 00:05:13,200 and it's in tune with Jian Tao's values. 89 00:05:14,480 --> 00:05:18,358 If Miss Yu could become the brand ambassador, 90 00:05:18,359 --> 00:05:19,799 it'd be Jian Tao's honor. 91 00:05:20,720 --> 00:05:24,079 I wonder if you'd like to accept it. 92 00:05:29,440 --> 00:05:31,760 An endorser can't make the decision. 93 00:05:32,920 --> 00:05:36,319 President Zhuang of Jian Tao Group has offered an invitation. 94 00:05:36,320 --> 00:05:37,920 Miss Yu, please say something. 95 00:05:40,920 --> 00:05:42,119 President Zhuang? 96 00:05:47,079 --> 00:05:48,559 A lollipop. You don't want it? 97 00:05:49,320 --> 00:05:50,959 Then give it to me. 98 00:05:55,239 --> 00:05:56,200 Yu, 99 00:05:56,720 --> 00:05:58,958 I never want to eat it again. 100 00:05:58,959 --> 00:06:01,119 Meiren, want a lollipop? 101 00:06:02,920 --> 00:06:04,518 It's a Jian Tao lollipop. 102 00:06:04,519 --> 00:06:05,640 I buy it all the time. 103 00:06:07,000 --> 00:06:08,480 If he loses, let him eat this. 104 00:06:09,880 --> 00:06:11,358 You're just a schoolboy. 105 00:06:11,359 --> 00:06:13,039 I don't think you have any pocket money. 106 00:06:13,040 --> 00:06:14,118 Don't spend it on me. 107 00:06:14,119 --> 00:06:16,160 Save some money to buy a model for yourself. 108 00:06:16,799 --> 00:06:18,999 Meiren, you don't have to worry about it. 109 00:06:19,000 --> 00:06:20,320 My pocket money... 110 00:06:24,279 --> 00:06:26,440 You gave it to me last time. 111 00:06:27,200 --> 00:06:30,439 If it's real, it should be expensive. 112 00:06:30,440 --> 00:06:33,519 I think it's better to give it back to you. 113 00:06:34,079 --> 00:06:36,159 Meiren, that was a great speech. 114 00:06:36,160 --> 00:06:37,799 It's so like you. Very cool. 115 00:06:38,799 --> 00:06:40,238 President Zhuang's here. We'll leave you alone. 116 00:06:40,239 --> 00:06:41,320 - See you. - We're leaving. 117 00:06:42,480 --> 00:06:43,279 See you. 118 00:06:50,679 --> 00:06:51,839 Don't think about it. 119 00:06:52,640 --> 00:06:54,000 I bought the fossil myself. 120 00:06:55,720 --> 00:06:57,399 How do you know I'm thinking about this? 121 00:06:59,959 --> 00:07:02,118 What is it now? 122 00:07:02,119 --> 00:07:04,519 Even Tiantian would think this is cheesy. 123 00:07:07,920 --> 00:07:10,479 Are your parents going to show up, 124 00:07:10,480 --> 00:07:12,640 hand me 10 million yuan and ask me to leave you? 125 00:07:15,440 --> 00:07:16,760 So, 126 00:07:18,519 --> 00:07:20,679 you've agreed to be with me? 127 00:07:33,119 --> 00:07:35,319 Look at you. 128 00:07:35,320 --> 00:07:39,519 Why did you become so glib-tongued once your cover is blown? 129 00:07:41,040 --> 00:07:43,359 Do your parents know about the news? 130 00:07:45,640 --> 00:07:47,599 The parents busy with work 131 00:07:47,600 --> 00:07:49,798 and the son having another ambition. 132 00:07:49,799 --> 00:07:51,238 Having not seen each other in years, 133 00:07:51,239 --> 00:07:53,839 the son made an outrageous request when they reunited. 134 00:07:55,640 --> 00:07:57,678 The parents seized the opportunity 135 00:07:57,679 --> 00:07:59,679 and made you inherit the family estate. 136 00:08:16,880 --> 00:08:17,559 Mom. 137 00:08:18,440 --> 00:08:20,679 I have a favor to ask. 138 00:08:21,279 --> 00:08:23,798 You're finally willing to ask for my help. 139 00:08:23,799 --> 00:08:24,959 Who's it for? 140 00:08:26,640 --> 00:08:27,480 That's it? 141 00:08:28,000 --> 00:08:31,720 Tiantian will complain that the screenwriter's being lazy. 142 00:08:32,760 --> 00:08:34,519 We're still a family. 143 00:08:34,520 --> 00:08:35,599 It won't be a problem. 144 00:08:36,599 --> 00:08:40,718 Though this sounds cheesy, I still wanna say it's poverty 145 00:08:40,719 --> 00:08:42,799 that limited my and the screenwriter's imagination. 146 00:08:47,520 --> 00:08:49,238 Wanna expand your mind? 147 00:08:49,239 --> 00:08:50,519 How? 148 00:08:50,520 --> 00:08:51,840 Meet my parents with me. 149 00:08:52,520 --> 00:08:55,359 You... You've skipped some steps. 150 00:08:56,119 --> 00:08:57,999 What step do you want? 151 00:08:58,000 --> 00:08:59,519 I'll do anything you say. 152 00:08:59,520 --> 00:09:00,879 I... 153 00:09:00,880 --> 00:09:02,558 You know what I want. 154 00:09:02,559 --> 00:09:05,118 I'm not talking with you about this. 155 00:09:05,119 --> 00:09:08,238 Since you're so rich, why did you live in my place? 156 00:09:08,239 --> 00:09:09,440 Experience poverty? 157 00:09:11,719 --> 00:09:14,718 It's my parents' money. 158 00:09:14,719 --> 00:09:15,760 I didn't earn it. 159 00:09:31,060 --> 00:09:32,660 [Recipient: Mrs. Zhang] 160 00:09:33,599 --> 00:09:34,599 What's wrong? 161 00:09:37,039 --> 00:09:37,960 Mrs. Zhang? 162 00:09:38,479 --> 00:09:40,439 Yes, that's me. 163 00:09:40,440 --> 00:09:41,200 Hold on. 164 00:09:43,080 --> 00:09:44,718 Who's Mr. Zhang? 165 00:09:44,719 --> 00:09:45,798 My ex-husband. 166 00:09:45,799 --> 00:09:47,079 To tell you the truth, 167 00:09:47,080 --> 00:09:49,999 he has a secret identity, second prince of the Ghost family, 168 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 Ghost Prince. 169 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Ghost? 170 00:09:56,320 --> 00:09:57,759 He's dead? 171 00:09:57,760 --> 00:09:58,960 Watch your words. 172 00:10:00,159 --> 00:10:03,118 But, that was in the last life. 173 00:10:03,119 --> 00:10:06,158 In the next life, he likes a girl named Meiren. 174 00:10:06,159 --> 00:10:07,038 You know. 175 00:10:07,039 --> 00:10:08,839 My name is Yu Meiren. 176 00:10:08,840 --> 00:10:12,640 So in this case, I'm the one he likes. 177 00:10:15,200 --> 00:10:18,440 This case seems like an imagined situation. 178 00:10:21,159 --> 00:10:24,279 Though it happened in the last life, I'll always remember 179 00:10:24,280 --> 00:10:26,719 the love between us. 180 00:10:28,280 --> 00:10:31,640 So I should thank this Mr. Zhang for giving me a chance. 181 00:10:32,520 --> 00:10:34,719 You owe him big time. 182 00:10:35,239 --> 00:10:37,399 OK, enough about me. Let's talk about you. 183 00:10:37,400 --> 00:10:39,639 How many more surprises do you have? 184 00:10:39,640 --> 00:10:42,038 Tell me when I'm in a good mood. 185 00:10:42,039 --> 00:10:43,000 Nothing more. 186 00:10:43,679 --> 00:10:45,520 I've told you everything. 187 00:10:46,719 --> 00:10:49,038 No, there's one more thing. 188 00:10:49,039 --> 00:10:51,119 Tell me, I'm all ears. 189 00:10:52,080 --> 00:10:53,880 This "Pursue Yu" plan 190 00:10:54,840 --> 00:10:55,840 didn't work very well. 191 00:10:57,400 --> 00:10:58,999 None of them worked? 192 00:10:59,000 --> 00:11:00,719 My meticulous designs. 193 00:11:04,719 --> 00:11:06,038 I wrote that just for fun. 194 00:11:06,039 --> 00:11:07,320 I didn't put much thought into it. 195 00:11:08,080 --> 00:11:09,239 You did 196 00:11:10,440 --> 00:11:11,200 but it didn't work. 197 00:11:11,719 --> 00:11:12,919 He's humiliating me. 198 00:11:16,679 --> 00:11:18,080 Because 199 00:11:19,239 --> 00:11:21,158 you weren't swayed by them. 200 00:11:21,159 --> 00:11:22,559 Don't say... 201 00:11:23,239 --> 00:11:25,280 What? You used them on me? 202 00:11:26,679 --> 00:11:29,558 When exactly? Why don't I remember that? 203 00:11:29,559 --> 00:11:30,840 That's why it didn't work. 204 00:11:31,840 --> 00:11:34,038 So... Since you saw that list, 205 00:11:34,039 --> 00:11:35,760 why are you still acting calm? 206 00:11:36,960 --> 00:11:38,640 Actually, 207 00:11:39,320 --> 00:11:40,919 I'm not calm. 208 00:11:43,119 --> 00:11:44,079 Let me explain. 209 00:11:44,080 --> 00:11:45,200 I was surprised. 210 00:11:45,719 --> 00:11:47,440 I didn't know you were so into me. 211 00:11:48,919 --> 00:11:50,879 Don't flatter yourself. 212 00:11:50,880 --> 00:11:53,320 Didn't you feel my anger between the lines? 213 00:11:53,880 --> 00:11:55,519 I was also confused. 214 00:11:55,520 --> 00:11:57,039 If I remember correctly, 215 00:11:57,559 --> 00:11:59,399 I had no feud with you. 216 00:11:59,400 --> 00:12:00,959 No, you're wrong. 217 00:12:00,960 --> 00:12:02,399 Quite wrong. 218 00:12:02,400 --> 00:12:04,079 We didn't have a feud? 219 00:12:04,080 --> 00:12:05,960 You were like my deadly enemy. 220 00:12:06,679 --> 00:12:09,439 I think we first met at Huaguang University. 221 00:12:09,440 --> 00:12:12,799 So you made that list in less than two days after we met? 222 00:12:14,000 --> 00:12:15,280 That doesn't make sense. 223 00:12:16,440 --> 00:12:19,478 That's not the first time we met. 224 00:12:19,479 --> 00:12:22,679 But our feud started at Huaguang University. 225 00:12:24,679 --> 00:12:26,279 Doesn't ring a bell. 226 00:12:26,280 --> 00:12:27,879 Right, it doesn't ring a bell with you. 227 00:12:27,880 --> 00:12:29,479 That's your original sin. 228 00:12:41,200 --> 00:12:44,080 Then how do I make up for it to make you satisfied? 229 00:12:46,239 --> 00:12:47,679 You wanna know? 230 00:12:49,400 --> 00:12:50,559 Beg me. 231 00:13:10,440 --> 00:13:12,359 Now can you tell me 232 00:13:13,239 --> 00:13:15,000 where did you first meet me? 233 00:13:15,919 --> 00:13:17,400 I'll tell you after this kiss. 234 00:13:37,679 --> 00:13:39,279 You're not supposed to be here. 235 00:13:39,280 --> 00:13:39,679 But... 236 00:13:39,680 --> 00:13:41,079 But what? 237 00:13:41,080 --> 00:13:43,279 You missed such a great opportunity, 238 00:13:43,280 --> 00:13:45,118 and let others take advantage of it. 239 00:13:45,119 --> 00:13:46,279 I got sloppy. 240 00:13:46,280 --> 00:13:47,118 I didn't expect Yu Meiren would... 241 00:13:47,119 --> 00:13:48,319 You didn't expect it? 242 00:13:48,320 --> 00:13:50,760 The company spent so much money on you, 243 00:13:51,760 --> 00:13:55,080 just to pay for your mistakes over and over again? 244 00:13:55,880 --> 00:13:57,399 Give me another chance. 245 00:13:57,400 --> 00:13:59,038 I'm sure I'll find some ways. 246 00:13:59,039 --> 00:14:00,879 I just need more time. 247 00:14:00,880 --> 00:14:02,719 I'll make it next time. 248 00:14:14,159 --> 00:14:15,158 Xiaofang. 249 00:14:15,159 --> 00:14:16,400 Check the post on Weibo. 250 00:14:20,919 --> 00:14:23,839 Fake celebrity spotted. 251 00:14:23,840 --> 00:14:24,839 Xia Zhi. 252 00:14:24,840 --> 00:14:27,038 Isn't she the rich girl who lived abroad? 253 00:14:27,039 --> 00:14:29,399 She's dressing up so plainly. 254 00:14:29,400 --> 00:14:31,759 Some people have already been authentic to themselves, 255 00:14:31,760 --> 00:14:34,718 but some people are still living in the lies they made up. 256 00:14:34,719 --> 00:14:36,400 God, I was wrong about her. 257 00:14:48,599 --> 00:14:51,158 The heir to Jian Tao mysteriously appeared. 258 00:14:51,159 --> 00:14:52,999 Turns out he's Professor Zhuang Yu, 259 00:14:53,000 --> 00:14:56,439 a renowned expert in the breeding of artemisia annua. 260 00:14:56,440 --> 00:14:57,879 He got failure in academics 261 00:14:57,880 --> 00:14:59,439 and went home to inherit the family fortune. 262 00:14:59,440 --> 00:15:01,279 Look at the post. 263 00:15:01,280 --> 00:15:02,320 It's all nonsense. 264 00:15:03,039 --> 00:15:04,199 Good for Yu Meiren. 265 00:15:04,200 --> 00:15:06,718 She didn't let me go and sneaked over there herself. 266 00:15:06,719 --> 00:15:08,079 They're standing on stage together. 267 00:15:08,080 --> 00:15:10,358 I wouldn't call it sneaking around. 268 00:15:10,359 --> 00:15:11,959 They're being open and aboveboard. 269 00:15:11,960 --> 00:15:13,640 She just chose a guy over her friend. 270 00:15:15,119 --> 00:15:16,879 I'm sure she colluded with Zhuang Yu in advance, 271 00:15:16,880 --> 00:15:18,879 and they were worried I'd steal his thunder. 272 00:15:18,880 --> 00:15:20,598 But look at Meiren's face. 273 00:15:20,599 --> 00:15:22,080 It's not like she's faking it. 274 00:15:23,320 --> 00:15:24,159 Besides, 275 00:15:25,039 --> 00:15:27,918 how would you steal Professor Zhuang's thunder? 276 00:15:27,919 --> 00:15:29,639 I'm just being honest. 277 00:15:29,640 --> 00:15:34,200 You can ask him, who was the real cutest guy back in school. 278 00:15:34,719 --> 00:15:36,358 That's a good question. 279 00:15:36,359 --> 00:15:41,918 In TV shows set in a school, there are often an ice prince, 280 00:15:41,919 --> 00:15:45,640 and a school bully who always messes things up. 281 00:15:46,239 --> 00:15:50,678 Who always messes things up? Who do you mean? 282 00:15:50,679 --> 00:15:52,598 So you admit you're the school bully. 283 00:15:52,599 --> 00:15:54,158 Tell me, what bad things have you done? 284 00:15:54,159 --> 00:15:57,320 I had the third highest GPA in our grade. 285 00:15:58,039 --> 00:16:00,079 I'm both a smart ass and a school bully. 286 00:16:00,080 --> 00:16:02,239 The toast of the school. 287 00:16:03,479 --> 00:16:05,798 Alright, the loner who seeks defeat. 288 00:16:05,799 --> 00:16:11,519 To prove your ability, could you help me polish my draft? 289 00:16:11,520 --> 00:16:15,599 Our sales will be counting on you. 290 00:16:17,119 --> 00:16:18,080 The pen. 291 00:16:23,320 --> 00:16:25,639 Look. You can't mention the competitor. 292 00:16:25,640 --> 00:16:26,999 Or it'll be unfair competition. 293 00:16:27,000 --> 00:16:27,880 You need to change this. 294 00:16:28,520 --> 00:16:29,439 And this one. 295 00:16:29,440 --> 00:16:31,400 Inaccurate wording. Correct this. 296 00:16:32,119 --> 00:16:33,238 Got it. 297 00:16:33,239 --> 00:16:34,919 Mr. Loner, continue. 298 00:16:38,760 --> 00:16:40,279 Did you see the post on Weibo? 299 00:16:40,280 --> 00:16:41,718 Of course. 300 00:16:41,719 --> 00:16:44,358 It went viral in the group chat. 301 00:16:44,359 --> 00:16:45,839 That explains. 302 00:16:45,840 --> 00:16:48,759 Professor Zhuang always acts like 303 00:16:48,760 --> 00:16:51,399 money means nothing to him. 304 00:16:51,400 --> 00:16:54,598 So he was born with a silver spoon in his mouth. 305 00:16:54,599 --> 00:16:56,798 That isn't about money. 306 00:16:56,799 --> 00:17:00,000 Wisdom in hold, elegance in mold. 307 00:17:01,960 --> 00:17:03,199 Can you add me to your group chat? 308 00:17:03,200 --> 00:17:04,519 - You're... - You're... 309 00:17:04,520 --> 00:17:06,399 I'm a senior fan of his. 310 00:17:06,400 --> 00:17:08,399 I left the group chat by accident. 311 00:17:08,400 --> 00:17:09,399 Invite her in. 312 00:17:09,400 --> 00:17:10,719 - We can chat together. - Alright. 313 00:17:14,079 --> 00:17:15,039 You look a little familiar. 314 00:17:15,040 --> 00:17:16,079 Professor Zhuang's here. 315 00:17:35,400 --> 00:17:37,639 Good spirits. 316 00:17:37,640 --> 00:17:39,479 Looks like you all have something to say. 317 00:17:42,880 --> 00:17:43,879 Yes! 318 00:17:43,880 --> 00:17:45,880 OK, I'll give you the chance. 319 00:17:48,839 --> 00:17:50,438 We'll do a quiz. 320 00:17:50,439 --> 00:17:52,319 Five points will be deducted from your class performance score for a wrong answer. 321 00:17:52,880 --> 00:17:53,759 Ni Ke, keep a record. 322 00:17:53,760 --> 00:17:54,959 Got it. 323 00:18:01,880 --> 00:18:02,680 You, please. 324 00:18:02,681 --> 00:18:04,000 Me... Me? 325 00:18:06,040 --> 00:18:07,520 This is... 326 00:18:08,920 --> 00:18:09,640 Acer rubrum? 327 00:18:09,641 --> 00:18:12,199 Wrong. Acer palmatum. 328 00:18:15,319 --> 00:18:18,318 Look at the lobes. The lobes of acer rubrum are darker. 329 00:18:18,319 --> 00:18:20,640 They extend to the base of the stem. Next. 330 00:18:27,439 --> 00:18:29,160 This is... 331 00:18:29,760 --> 00:18:31,919 Ficus... Ficus pumila? 332 00:18:31,920 --> 00:18:34,759 Wrong. Camphorwood. 333 00:18:34,760 --> 00:18:35,839 Next. 334 00:18:39,119 --> 00:18:40,359 Hydrocotyle vulgaris. 335 00:18:40,920 --> 00:18:42,040 Pilea peperomioides. 336 00:18:43,560 --> 00:18:44,640 Next. 337 00:18:47,479 --> 00:18:48,880 Any more volunteers? 338 00:18:57,920 --> 00:19:00,040 Looks like you've got something to say. 339 00:19:02,119 --> 00:19:04,800 This isn't hard. Saucer Magnolia. 340 00:19:06,000 --> 00:19:08,520 You look unfamiliar. 341 00:19:09,239 --> 00:19:10,839 I don't think you came to my class before. 342 00:19:12,199 --> 00:19:13,679 I came for you. 343 00:19:13,680 --> 00:19:15,760 Sir, did I get the right answer? 344 00:19:18,560 --> 00:19:20,198 How could you tell? 345 00:19:20,199 --> 00:19:22,880 There's a Japanese White-eye next to it. 346 00:19:26,479 --> 00:19:30,040 It seems you're a bird professional. 347 00:19:31,760 --> 00:19:33,799 I wouldn't call myself that. 348 00:19:33,800 --> 00:19:36,478 The Japanese White-eye is a small passerine bird in the white-eye family. 349 00:19:36,479 --> 00:19:40,039 The shape of a saucer magnolia flower resembles a saucer, 350 00:19:40,040 --> 00:19:43,199 and the Japanese White-eye likes to move near it. 351 00:19:46,640 --> 00:19:49,040 Don't fool around. Sit. 352 00:19:49,839 --> 00:19:51,880 Who's this girl? 353 00:19:52,959 --> 00:19:55,000 Why wasn't I the one who got it right? 354 00:20:08,959 --> 00:20:10,119 Meiren. 355 00:20:11,599 --> 00:20:13,999 The Mid-Autumn Festival is coming soon. 356 00:20:14,000 --> 00:20:16,040 Will you and Zhuang come back home? 357 00:20:16,800 --> 00:20:19,239 We've got a great festive atmosphere. 358 00:20:19,839 --> 00:20:21,598 Easy. 359 00:20:21,599 --> 00:20:22,640 Be careful. 360 00:20:23,520 --> 00:20:27,959 Yes, the moon in our village is full and bright. 361 00:20:28,560 --> 00:20:30,160 Mom just misses you. 362 00:20:32,760 --> 00:20:35,160 Be careful and hang up the lanterns. 363 00:20:36,479 --> 00:20:38,479 OK, I'll ask him. 364 00:20:48,079 --> 00:20:51,000 No, why am I taking the initiative? 365 00:20:55,359 --> 00:20:56,799 I've been busy with all the experiments. 366 00:20:56,800 --> 00:20:58,118 I'm not going home tonight. 367 00:20:58,119 --> 00:20:59,919 Remember to have dinner. 368 00:20:59,920 --> 00:21:01,078 Oh, right. 369 00:21:01,079 --> 00:21:02,759 I drew a few kinds of birds in the study. 370 00:21:02,760 --> 00:21:04,280 See if you like them. 371 00:21:43,359 --> 00:21:47,279 If I had a single flower for every time I think about you, 372 00:21:47,280 --> 00:21:51,079 I could walk forever in my garden. 373 00:21:52,380 --> 00:21:56,940 ♫ Passing through beams of light ♫ 374 00:21:57,540 --> 00:22:00,879 ♫ Meet the best one ♫ 375 00:22:00,880 --> 00:22:02,118 Ma'am. 376 00:22:02,119 --> 00:22:03,280 Here you are. 377 00:22:05,520 --> 00:22:08,438 ♫ A beautiful sun ♫ 378 00:22:08,439 --> 00:22:10,499 ♫ An occasional response ♫ 379 00:22:10,500 --> 00:22:17,619 ♫ makes my world clear up ♫ 380 00:22:17,620 --> 00:22:21,780 ♫ The voices in my head ♫ 381 00:22:22,380 --> 00:22:27,460 ♫ can't be avoided but still heal me ♫ 382 00:22:28,660 --> 00:22:31,939 ♫ The world of two ♫ 383 00:22:31,940 --> 00:22:34,459 ♫ is what we're proud of ♫ 384 00:22:34,460 --> 00:22:37,740 ♫ I'm walking toward you ♫ 385 00:22:38,700 --> 00:22:42,059 ♫ You suddenly break in ♫ 386 00:22:42,060 --> 00:22:44,619 ♫ and also open up my heart ♫ 387 00:22:44,620 --> 00:22:48,460 ♫ Tell me this moment can be our future ♫ 388 00:22:48,980 --> 00:22:52,099 ♫ The expectations of two ♫ 389 00:22:52,100 --> 00:22:54,579 ♫ are as splendid as dreams ♫ 390 00:22:54,580 --> 00:22:58,939 ♫ Migrant birds follow the light ♫ 391 00:22:58,940 --> 00:23:01,859 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 392 00:23:01,860 --> 00:23:04,339 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 393 00:23:04,340 --> 00:23:07,260 ♫ I'm sure you are ♫ 394 00:23:08,220 --> 00:23:10,580 ♫ my future ♫ 395 00:23:17,880 --> 00:23:19,159 Let's go to have dinner. 396 00:23:19,160 --> 00:23:20,719 Where are we going to eat? 397 00:23:21,839 --> 00:23:23,318 We'll have a hot-spicy pot. 398 00:23:23,319 --> 00:23:24,598 How about Lvye Restaurant? 399 00:23:24,599 --> 00:23:25,640 OK. 400 00:24:20,280 --> 00:24:23,119 Someone's in here! Open the door! 401 00:24:38,160 --> 00:24:43,040 Come to the library to save me. I'm scared. 402 00:24:53,560 --> 00:24:54,640 Meiren! 403 00:25:00,000 --> 00:25:01,119 Meiren! 404 00:25:07,199 --> 00:25:09,599 What took you so long? 405 00:25:11,839 --> 00:25:12,839 Meiren. 406 00:25:20,800 --> 00:25:21,719 Are you scared? 407 00:25:46,760 --> 00:25:48,319 Professor Zhuang, are you there? 408 00:25:50,280 --> 00:25:51,160 Professor Zhuang. 409 00:25:53,880 --> 00:25:56,160 Don't move. Don't. 410 00:25:57,560 --> 00:25:58,958 Professor Zhuang, are you alright? 411 00:25:58,959 --> 00:26:00,079 Stand still. 412 00:26:00,599 --> 00:26:01,839 I'm fine. 413 00:26:02,439 --> 00:26:03,479 Don't move. 414 00:26:05,359 --> 00:26:06,400 Don't move. 415 00:26:08,239 --> 00:26:10,519 What is it? 416 00:26:10,520 --> 00:26:12,198 I have to go home now. 417 00:26:12,199 --> 00:26:13,519 You can leave the key with the doorman. 418 00:26:13,520 --> 00:26:15,159 I'll go get it tomorrow morning. 419 00:26:15,160 --> 00:26:16,238 OK, thanks. 420 00:26:16,239 --> 00:26:17,520 Alright, I gotta go. 421 00:26:29,280 --> 00:26:30,800 Still messing around? 422 00:26:40,319 --> 00:26:42,319 Professor Zhuang, I'll never do it again. 423 00:27:11,920 --> 00:27:14,358 I didn't know you'd be scared. 424 00:27:14,359 --> 00:27:15,839 No Time to Talk. 425 00:27:16,760 --> 00:27:18,000 Or Miss Yu? 426 00:27:25,920 --> 00:27:27,160 Still not leaving? 427 00:27:30,319 --> 00:27:31,438 You... You... You... 428 00:27:31,439 --> 00:27:33,400 Not until you get this straight. 429 00:27:37,199 --> 00:27:38,359 What's the hurry? 430 00:27:41,520 --> 00:27:43,358 Poser. 431 00:27:43,359 --> 00:27:45,159 When exactly did you know about it? 432 00:27:45,160 --> 00:27:46,599 Can you tell me now? 433 00:27:55,400 --> 00:27:56,439 Thanks. 434 00:27:59,719 --> 00:28:01,079 I can tell you now. 435 00:28:02,920 --> 00:28:04,000 Sunscreen cream. 436 00:28:06,640 --> 00:28:09,799 I looked at the night sky, and found your forehead looks dark. 437 00:28:09,800 --> 00:28:12,799 The only way to survive this is to wear sunscreen cream. 438 00:28:12,800 --> 00:28:16,399 Miss No Time to Talk. The name is special. 439 00:28:16,400 --> 00:28:18,119 But the way you talk isn't very creative. 440 00:28:19,599 --> 00:28:22,959 Was it that obvious? 441 00:28:26,319 --> 00:28:27,119 Look. 442 00:28:43,119 --> 00:28:44,078 Kingfisher. 443 00:28:44,079 --> 00:28:46,118 A family of medium-sized birds 444 00:28:46,119 --> 00:28:47,400 within the order Coraciiformes. 445 00:28:58,020 --> 00:29:00,020 [No Time to Talk] 446 00:29:02,040 --> 00:29:05,958 I also couldn't think of how to make it look less obvious. 447 00:29:05,959 --> 00:29:09,199 But upon contemplation, No Time to Talk 448 00:29:10,599 --> 00:29:11,959 must be you. 449 00:29:12,800 --> 00:29:17,880 Doesn't the name sound very proud and privileged? 450 00:29:18,839 --> 00:29:20,639 I don't know about that. 451 00:29:20,640 --> 00:29:22,599 But people will have no time to talk to you. 452 00:29:24,079 --> 00:29:27,119 But, the evidence is insufficient. 453 00:29:28,079 --> 00:29:29,118 Being able to see the details 454 00:29:29,119 --> 00:29:30,879 of bird legs that even I didn't notice, 455 00:29:30,880 --> 00:29:32,520 it definitely can't be a beginner. 456 00:29:33,520 --> 00:29:36,359 You know how to blow your own trumpet. 457 00:29:37,239 --> 00:29:39,079 And then you came to school for classes, 458 00:29:39,719 --> 00:29:41,799 and only general courses were offered during summer vacation. 459 00:29:41,800 --> 00:29:44,039 They were too elementary for you. 460 00:29:44,040 --> 00:29:46,119 But you did attend all the classes. 461 00:29:46,640 --> 00:29:50,560 If you weren't a student, you must be a teacher. 462 00:29:52,719 --> 00:29:54,040 That's it? 463 00:29:56,880 --> 00:29:59,640 And we're in the same department. 464 00:30:00,160 --> 00:30:01,399 Your supervisor, Director Wang, 465 00:30:01,400 --> 00:30:03,039 knows Director Li and the others well. 466 00:30:03,040 --> 00:30:06,400 You turned to other people for help. Cheater. 467 00:30:16,680 --> 00:30:18,239 Even I didn't ask Li, 468 00:30:19,040 --> 00:30:21,199 I still knew how to do web searches. 469 00:30:22,439 --> 00:30:23,799 Dr. Yu. 470 00:30:23,800 --> 00:30:25,639 You still have a lot of hair. 471 00:30:25,640 --> 00:30:26,199 Yeah. 472 00:30:26,200 --> 00:30:28,118 I could finish my doctorate degree 473 00:30:28,119 --> 00:30:30,358 without losing a single hair. 474 00:30:30,359 --> 00:30:31,719 How's it? Do you envy me? 475 00:30:33,119 --> 00:30:34,839 Maybe Li envies you more. 476 00:30:38,359 --> 00:30:40,879 No wonder he's a director. 477 00:30:40,880 --> 00:30:42,159 By your hair volume, 478 00:30:42,160 --> 00:30:44,118 you've still got a few more years to go. 479 00:30:44,119 --> 00:30:46,520 Make some sacrifices for Huaguang Unversity. 480 00:30:47,920 --> 00:30:49,679 My alumna has such a high consciousness. 481 00:30:49,680 --> 00:30:52,800 So you've known me since college? 482 00:30:54,319 --> 00:30:55,959 Much earlier. 483 00:31:08,560 --> 00:31:10,919 You said I stood you up at Huaguang Unversity. 484 00:31:10,920 --> 00:31:12,118 Right. 485 00:31:12,119 --> 00:31:13,799 But your face 486 00:31:13,800 --> 00:31:16,718 looks like you had a feud with me early in high school. 487 00:31:16,719 --> 00:31:18,519 You always got something for nothing. 488 00:31:18,520 --> 00:31:21,559 You stole my chance of being the first place. 489 00:31:21,560 --> 00:31:23,000 That wasn't stealing. 490 00:31:23,760 --> 00:31:25,838 Easy for you to say. 491 00:31:25,839 --> 00:31:27,238 It's all because of you. 492 00:31:27,239 --> 00:31:28,799 I, the prodigy girl, 493 00:31:28,800 --> 00:31:30,999 skipped a grade and had been the first place for years, 494 00:31:31,000 --> 00:31:32,280 but you ruined it. 495 00:31:32,959 --> 00:31:34,879 I don't know what you're so proud of. 496 00:31:34,880 --> 00:31:36,839 You look as cocky as the king of spades. 497 00:31:41,119 --> 00:31:44,719 So, Miss Prodigy Girl, what did you write in the letter? 498 00:31:45,520 --> 00:31:46,999 How did you praise me? 499 00:31:47,000 --> 00:31:48,719 I'm not telling you. 500 00:31:51,199 --> 00:31:55,680 I just asked you why did you steal my first place. 501 00:31:58,439 --> 00:31:59,838 If I tell you, 502 00:31:59,839 --> 00:32:02,400 will you write me another letter just like this? 503 00:32:02,959 --> 00:32:04,399 I can write as many letters as you please. 504 00:32:04,400 --> 00:32:05,359 Really? 505 00:32:07,880 --> 00:32:09,760 Until my hand's too shaky to hold the pen 506 00:32:10,959 --> 00:32:13,359 and your eyes are too sore to read. 507 00:32:14,479 --> 00:32:15,479 You promise? 508 00:32:17,680 --> 00:32:18,680 I promise. 509 00:32:19,760 --> 00:32:20,680 Fine. 510 00:32:22,560 --> 00:32:26,598 In this case, I'll show mercy and tell you. 511 00:32:26,599 --> 00:32:29,759 I wrote in the letter that my name is Yu Meiren 512 00:32:29,760 --> 00:32:31,718 and I'd known you for a long time. 513 00:32:31,719 --> 00:32:34,838 After a period of less comprehensive observation, 514 00:32:34,839 --> 00:32:37,879 I thought you were barely worthy of me. 515 00:32:37,880 --> 00:32:41,198 But I didn't really know about your girlfriend criteria. 516 00:32:41,199 --> 00:32:43,598 So we could meet each other first. 517 00:32:43,599 --> 00:32:47,160 If you were interested in me, we could try to develop our relationship. 518 00:32:48,319 --> 00:32:51,359 What are you laughing at? This is serious. 519 00:32:53,040 --> 00:32:56,640 So you jumped from the letter to "Pursue Yu" plan? 520 00:32:57,680 --> 00:32:59,919 That's my prodigy girl who skipped grades. 521 00:32:59,920 --> 00:33:01,640 Don't mock me! 522 00:33:03,280 --> 00:33:06,040 How could I reject your kindness? 523 00:33:06,920 --> 00:33:10,519 But what made you think I agreed to meet with you? 524 00:33:10,520 --> 00:33:12,039 You didn't return the letter, 525 00:33:12,040 --> 00:33:14,599 that means you accepted my offer. 526 00:33:15,479 --> 00:33:17,598 So can you tell me now? 527 00:33:17,599 --> 00:33:18,519 Tell you what? 528 00:33:18,520 --> 00:33:19,958 Your girlfriend criteria. 529 00:33:19,959 --> 00:33:22,479 Or how would I know I'm up to your standards? 530 00:33:24,000 --> 00:33:27,079 Are you asking about my criteria back then or now? 531 00:33:27,959 --> 00:33:29,520 You can start with it back then. 532 00:33:30,800 --> 00:33:32,319 Think straight before you say it. 533 00:33:36,439 --> 00:33:37,439 None. 534 00:33:38,920 --> 00:33:40,359 What do you mean? 535 00:33:41,439 --> 00:33:45,358 I used to think life is limited, 536 00:33:45,359 --> 00:33:47,639 and there's no need to spend too much time and energy 537 00:33:47,640 --> 00:33:50,078 looking for a so-called partner for myself. 538 00:33:50,079 --> 00:33:52,279 Since I didn't want to look for a girlfriend, 539 00:33:52,280 --> 00:33:54,160 I didn't set any criteria. 540 00:33:56,560 --> 00:33:58,839 Then what about now? Do you have one? 541 00:33:59,439 --> 00:34:00,400 I do. 542 00:34:01,439 --> 00:34:02,439 What's it? 543 00:34:05,439 --> 00:34:06,680 You. 544 00:34:10,639 --> 00:34:11,878 I don't care. 545 00:34:11,879 --> 00:34:13,918 You have to make it up to me. 546 00:34:13,919 --> 00:34:15,398 For what? 547 00:34:15,399 --> 00:34:17,399 For losing my first place. 548 00:34:18,959 --> 00:34:20,360 How do you want me to do it? 549 00:34:23,719 --> 00:34:28,879 First, of course, try my Yu's Boxing. 550 00:34:28,880 --> 00:34:30,379 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 551 00:34:30,380 --> 00:34:32,899 ♫ You show up in my sight ♫ 552 00:34:32,900 --> 00:34:35,699 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 553 00:34:35,700 --> 00:34:38,420 ♫ Dashing around without directions ♫ 554 00:34:39,100 --> 00:34:41,379 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 555 00:34:41,380 --> 00:34:42,999 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 556 00:34:43,000 --> 00:34:45,039 So sweet. 557 00:34:45,040 --> 00:34:46,079 Listening to your story 558 00:34:46,080 --> 00:34:47,560 feels like I'm also in a relationship. 559 00:34:48,199 --> 00:34:50,918 What do you mean by that? 560 00:34:50,919 --> 00:34:52,919 It's just a metaphor. Metaphor. 561 00:34:54,439 --> 00:34:56,079 Okay, we're almost there. 562 00:34:56,080 --> 00:34:58,080 I'll see you when you're done. 563 00:34:59,479 --> 00:35:02,039 My livestream only got a few hits, 564 00:35:02,040 --> 00:35:04,639 it can't be compared to your long legs. 565 00:35:05,399 --> 00:35:07,439 OK, talk to you later. 566 00:35:09,360 --> 00:35:12,599 You got so many followers just by one livestream. 567 00:35:12,600 --> 00:35:14,599 Seems like I need to make a comeback 568 00:35:14,600 --> 00:35:17,119 and create a new goddess. 569 00:35:17,120 --> 00:35:20,438 No need, I'm not as capable as Meiren. 570 00:35:20,439 --> 00:35:23,080 I can't be smooth and slick in establishing social relations. 571 00:35:24,520 --> 00:35:26,638 I'll feel content 572 00:35:26,639 --> 00:35:29,839 as long as I can help them sell a little more fruits. 573 00:35:29,840 --> 00:35:32,319 Besides, Linda manages Xingjin Entertainment well. 574 00:35:32,320 --> 00:35:33,678 You don't need to meddle. 575 00:35:33,679 --> 00:35:35,039 You're right. 576 00:35:35,040 --> 00:35:36,599 I'm having a new identity, after all. 577 00:35:36,600 --> 00:35:37,638 I have my hands full right now. 578 00:35:37,639 --> 00:35:38,479 What's it? 579 00:35:41,140 --> 00:35:42,638 [Letter of Acceptance] 580 00:35:42,639 --> 00:35:43,679 Your study companion. 581 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 Huaguang Unversity. 582 00:35:50,320 --> 00:35:54,239 Broadcast and host training class of Huaguang University. 583 00:35:56,000 --> 00:35:56,878 How did you know... 584 00:35:56,879 --> 00:35:58,638 If I couldn't even see that, 585 00:35:58,639 --> 00:36:01,319 I'd be a terrible boyfriend. 586 00:36:01,320 --> 00:36:02,040 Don't worry. 587 00:36:02,041 --> 00:36:03,478 You can focus on your study. 588 00:36:03,479 --> 00:36:05,000 I'll be taking care of your grandma. 589 00:36:06,479 --> 00:36:09,438 Right, and this. 590 00:36:09,439 --> 00:36:10,958 Think of it as a little back-to-school gift. 591 00:36:10,959 --> 00:36:12,800 You can't reject me this time. 592 00:36:17,000 --> 00:36:18,639 I can't take this. 593 00:36:20,600 --> 00:36:23,638 You forgave me and agreed to be my girlfriend. 594 00:36:23,639 --> 00:36:25,238 That's the best gift for me. 595 00:36:25,239 --> 00:36:26,839 This isn't the same thing. 596 00:36:26,840 --> 00:36:28,000 It's not like I agreed... 597 00:36:28,520 --> 00:36:31,119 Right, whatever you say is right. 598 00:36:31,120 --> 00:36:32,958 I just have a little bit of advice. 599 00:36:32,959 --> 00:36:36,599 During class, will it be better if you can 600 00:36:36,600 --> 00:36:38,198 hear the teacher clearly? 601 00:36:38,199 --> 00:36:39,438 Dreams don't come easy. 602 00:36:39,439 --> 00:36:41,520 We still have to work hard to achieve it. 603 00:36:43,399 --> 00:36:45,359 You have my absolute respect. 604 00:36:45,360 --> 00:36:47,918 I'm not gonna make you use a lifetime to return my favor. 605 00:36:47,919 --> 00:36:50,559 It's your choice whether to take it or not. 606 00:36:50,560 --> 00:36:51,959 I respect your choice. 607 00:36:56,919 --> 00:36:58,000 Thank you. 608 00:37:01,000 --> 00:37:02,638 That's what a boyfriend should do. 609 00:37:02,639 --> 00:37:05,560 I just think you should kiss me on this side. 610 00:37:07,120 --> 00:37:07,959 Wait. 611 00:37:09,280 --> 00:37:13,079 You're saying you'll only be my boyfriend 612 00:37:13,080 --> 00:37:14,520 instead of the friend of women? 613 00:37:15,239 --> 00:37:17,158 I have to explain this to you. 614 00:37:17,159 --> 00:37:19,999 I never called myself the friend of women. 615 00:37:20,000 --> 00:37:23,398 I earned this title thanks to the sharp eyes of the masses. 616 00:37:23,399 --> 00:37:25,239 But from now on, I'll be all yours. 617 00:37:25,760 --> 00:37:27,080 Will you do whatever I say? 618 00:37:28,600 --> 00:37:30,879 In this case, 619 00:37:31,760 --> 00:37:33,800 help me bag all the grapes. 620 00:37:34,520 --> 00:37:36,039 I'll do that. 621 00:37:36,040 --> 00:37:38,600 But I need a good kiss now. 622 00:37:41,520 --> 00:37:43,999 I heard Tiantian's boyfriend is a big shot. 623 00:37:44,000 --> 00:37:45,999 So it's you, President Jin. 624 00:37:46,000 --> 00:37:48,799 You look so handsome when I get closer. 625 00:37:48,800 --> 00:37:51,158 How could you city folks know anything about bagging? 626 00:37:51,159 --> 00:37:52,478 - Exactly. - Let us help. 627 00:37:52,479 --> 00:37:53,080 Thanks, auntie. 628 00:37:53,081 --> 00:37:54,559 I'll do it myself. I got it. 629 00:37:54,560 --> 00:37:56,999 Don't call me auntie. I'm not that old. 630 00:37:57,000 --> 00:37:58,438 Sister. Sister. 631 00:37:58,439 --> 00:38:01,478 You do look young if I look carefully. 632 00:38:01,479 --> 00:38:02,999 Very handsome. 633 00:38:03,000 --> 00:38:06,398 You run a big business at such a young age. 634 00:38:06,399 --> 00:38:07,718 Tiantian. 635 00:38:07,719 --> 00:38:09,199 Good luck with that. 636 00:38:10,120 --> 00:38:12,238 Tiantian is a nice girl. 637 00:38:12,239 --> 00:38:14,478 You really have a good eye. 638 00:38:14,479 --> 00:38:16,878 Remember to invest in our village. 639 00:38:16,879 --> 00:38:17,759 Sure, sure. 640 00:38:17,760 --> 00:38:18,840 I will. I will. 641 00:38:19,840 --> 00:38:21,319 Just get yourselves back. 642 00:38:21,320 --> 00:38:23,439 Why did you bring so many gifts? 643 00:38:24,439 --> 00:38:26,800 It's good that you didn't bring any gifts. 644 00:38:32,959 --> 00:38:34,119 So many gifts. 645 00:38:34,120 --> 00:38:35,519 Mom, come and take them. 646 00:38:35,520 --> 00:38:37,199 Don't feel shy. 647 00:38:38,360 --> 00:38:39,959 Uncle, auntie, happy Mid-Autumn Festival. 648 00:38:40,600 --> 00:38:41,478 Look at you. 649 00:38:41,479 --> 00:38:43,678 It's difficult to work in a big city. 650 00:38:43,679 --> 00:38:44,439 We've got everything here. 651 00:38:44,440 --> 00:38:46,398 You don't need to buy all the stuff. 652 00:38:46,399 --> 00:38:47,399 There's more. 653 00:38:48,120 --> 00:38:49,360 - So many gifts. - My god. 654 00:38:50,879 --> 00:38:53,519 Look, Zhuang is a college teacher. 655 00:38:53,520 --> 00:38:57,599 And you only work once or twice. 656 00:38:57,600 --> 00:38:59,398 You have to be careful about spending money. 657 00:38:59,399 --> 00:39:00,760 Don't buy anything for us. 658 00:39:03,679 --> 00:39:04,679 Auntie. 659 00:39:06,600 --> 00:39:08,359 Do you like this one? 660 00:39:08,360 --> 00:39:09,919 Is it for me? 661 00:39:14,280 --> 00:39:16,799 The scarf must be made of good fabric. 662 00:39:16,800 --> 00:39:18,119 It must have cost hundreds of bucks. 663 00:39:18,120 --> 00:39:19,319 It should be more than that. 664 00:39:19,320 --> 00:39:21,678 You see, I'm only living in a village. 665 00:39:21,679 --> 00:39:23,198 Who would I wear this to? 666 00:39:23,199 --> 00:39:25,279 To show your toxic friends 667 00:39:25,280 --> 00:39:27,878 and let them see how beautiful their captain is. 668 00:39:27,879 --> 00:39:29,319 Yeah? Do I look pretty? 669 00:39:29,320 --> 00:39:31,359 Very pretty. 670 00:39:31,360 --> 00:39:32,718 You should get through to Zhuang. 671 00:39:32,719 --> 00:39:34,040 Don't spend money on us. 672 00:39:34,679 --> 00:39:37,198 I can't help. All his family members are like that. 673 00:39:37,199 --> 00:39:39,360 Just get used to it. I can't stop him. 674 00:39:40,719 --> 00:39:42,958 This is my first official visit. 675 00:39:42,959 --> 00:39:44,918 I have to abide by the etiquettes. 676 00:39:44,919 --> 00:39:45,600 OK, OK. 677 00:39:45,601 --> 00:39:47,599 Zhuang, that's very kind of you. 678 00:39:47,600 --> 00:39:49,519 It's like you're moving your home here. 679 00:39:49,520 --> 00:39:51,718 You must be from a wealthy and influential family. 680 00:39:51,719 --> 00:39:52,560 Exactly. 681 00:39:53,320 --> 00:39:54,360 Is it wealthy? 682 00:39:57,239 --> 00:39:58,839 Well, not very much. 683 00:39:58,840 --> 00:40:00,438 We only do a small business. 684 00:40:00,439 --> 00:40:02,239 What business does your family do? 685 00:40:02,760 --> 00:40:05,079 Only some food services. 686 00:40:05,080 --> 00:40:07,238 We're usually very busy. 687 00:40:07,239 --> 00:40:08,039 Good. Good. 688 00:40:08,040 --> 00:40:10,478 Send our greetings to your family. 689 00:40:10,479 --> 00:40:12,718 We welcome them to come here at any time. 690 00:40:12,719 --> 00:40:14,319 OK, I'll tell them. 691 00:40:14,320 --> 00:40:15,000 How nice. 692 00:40:15,001 --> 00:40:16,638 Don't just stand there. The sun is bright. 693 00:40:16,639 --> 00:40:17,559 Let's come inside. 694 00:40:17,560 --> 00:40:18,360 I've already made the tea. 695 00:40:18,361 --> 00:40:19,679 Let's go, come inside. 696 00:40:20,719 --> 00:40:21,159 Dad, I got this. 697 00:40:21,160 --> 00:40:24,239 What a lovely family. 698 00:40:28,199 --> 00:40:29,718 This is... 699 00:40:29,719 --> 00:40:31,120 Gou Fei. 700 00:40:32,080 --> 00:40:34,678 Yu Meiren, I knew it was you. 701 00:40:34,679 --> 00:40:35,999 What do you mean? 702 00:40:36,000 --> 00:40:39,198 Pretending to be innocent and playing the victim. 703 00:40:39,199 --> 00:40:40,279 I can't beat you for that. 704 00:40:40,280 --> 00:40:41,438 I admit I lost. 705 00:40:41,439 --> 00:40:46,479 Little girl, some words can't be said irresponsibly. 706 00:40:47,399 --> 00:40:49,238 Our homestay isn't open for business today. 707 00:40:49,239 --> 00:40:52,000 Trespassing on private properties is illegal. 708 00:40:53,800 --> 00:40:54,760 Yu Meiren. 709 00:40:55,399 --> 00:40:57,438 Don't you call yourself an independent woman? 710 00:40:57,439 --> 00:40:58,559 What now? 711 00:40:58,560 --> 00:41:01,279 You only know how to hide behind men and act weak? 712 00:41:01,280 --> 00:41:02,319 Disgusting. 713 00:41:02,320 --> 00:41:04,519 Hey, show some respect to my sister. 714 00:41:04,520 --> 00:41:05,918 Alright, alright. 715 00:41:05,919 --> 00:41:07,158 You guys can leave us. 716 00:41:07,159 --> 00:41:08,559 I'll talk to her alone. 717 00:41:08,560 --> 00:41:08,959 Is that okay? 718 00:41:08,960 --> 00:41:10,479 Can you manage it? 719 00:41:12,040 --> 00:41:13,878 - Get inside. - Call me if there's anything. 720 00:41:13,879 --> 00:41:16,119 I'll be fine. Just get inside. 721 00:41:16,120 --> 00:41:17,959 Let's go and drink tea. 722 00:41:25,239 --> 00:41:27,520 You're afraid they'll know about your shameful secrets? 723 00:41:28,439 --> 00:41:31,438 I'm afraid you'll think we're bullying you. 724 00:41:31,439 --> 00:41:33,080 Cut it out. 725 00:41:35,959 --> 00:41:37,399 Did you write this? 726 00:41:39,399 --> 00:41:40,600 Keep acting. 727 00:41:41,719 --> 00:41:44,839 If I was bitten by a dog, do I need to bite back? 728 00:41:44,840 --> 00:41:46,279 The dog isn't afraid of pain, 729 00:41:46,280 --> 00:41:48,638 but I'm afraid of getting my mouth dirty. 730 00:41:48,639 --> 00:41:49,439 You knew it? 731 00:41:50,199 --> 00:41:51,958 You used our photo from junior high 732 00:41:51,959 --> 00:41:54,039 and your article was bought by Xingfu. 733 00:41:54,040 --> 00:41:55,198 I shouldn't be lucky enough 734 00:41:55,199 --> 00:41:58,198 to have another classmate from junior high in Xingfu. 735 00:41:58,199 --> 00:41:58,999 Then why didn't you... 736 00:41:59,000 --> 00:42:01,639 Why didn't I pull your hair and yell at you? 737 00:42:02,399 --> 00:42:03,999 I have enough. 738 00:42:04,000 --> 00:42:05,879 I don't need to care about meaningless things. 739 00:42:06,560 --> 00:42:07,958 Yu Meiren. 740 00:42:07,959 --> 00:42:10,158 That's what makes me different from you. 741 00:42:10,159 --> 00:42:11,280 You're too hypocritical. 742 00:42:12,080 --> 00:42:13,439 I admit what I did. 743 00:42:14,080 --> 00:42:16,439 But you justify all the dirty things you did. 744 00:42:19,500 --> 00:42:22,419 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 745 00:42:22,420 --> 00:42:25,059 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 746 00:42:25,060 --> 00:42:28,180 ♫ I'm sure you are ♫ 747 00:42:28,940 --> 00:42:30,980 ♫ my future ♫ 748 00:42:43,320 --> 00:42:44,120 What? 749 00:42:44,760 --> 00:42:46,678 My supervisor asked me to get a paper published. 750 00:42:46,679 --> 00:42:50,599 I reviewed the literature and found a relevant article 751 00:42:50,600 --> 00:42:51,958 which is excellently written. 752 00:42:51,959 --> 00:42:53,198 The more I looked at it, 753 00:42:53,199 --> 00:42:54,559 the more it looked like a draft I published myself. 754 00:42:54,560 --> 00:42:55,918 I became very nervous. 755 00:42:55,919 --> 00:42:58,238 I was afraid that the duplicate check tool missed checking it. 756 00:42:58,239 --> 00:43:01,238 If people find it out, my degree will be revoked for plagiarism. 757 00:43:01,239 --> 00:43:02,198 And then? 758 00:43:02,199 --> 00:43:05,800 Then I checked the author's name and found it was me. 759 00:43:06,479 --> 00:43:08,399 Look how bad my memory is. 760 00:43:10,040 --> 00:43:10,999 Where are you gonna publish it? 761 00:43:11,000 --> 00:43:12,800 PNAS. 762 00:43:14,560 --> 00:43:15,519 District 1? 763 00:43:15,520 --> 00:43:16,520 Yes. 764 00:43:17,600 --> 00:43:18,878 It's not easy. 765 00:43:18,879 --> 00:43:20,319 You also think so? 766 00:43:20,320 --> 00:43:22,280 I only published two articles in District 1 a year. 767 00:43:28,920 --> 00:43:34,169 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 768 00:43:34,170 --> 00:43:39,469 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 769 00:43:39,470 --> 00:43:44,539 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 770 00:43:44,540 --> 00:43:49,740 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 771 00:43:50,390 --> 00:43:52,769 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 772 00:43:52,770 --> 00:43:55,119 ♫ You show up in my sight ♫ 773 00:43:55,120 --> 00:43:58,089 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 774 00:43:58,090 --> 00:44:00,540 ♫ Dashing around without directions ♫ 775 00:44:01,090 --> 00:44:03,339 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 776 00:44:03,340 --> 00:44:05,769 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 777 00:44:05,770 --> 00:44:08,769 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 778 00:44:08,770 --> 00:44:11,020 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 779 00:44:11,770 --> 00:44:16,869 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 780 00:44:16,870 --> 00:44:21,670 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 781 00:44:22,190 --> 00:44:27,519 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 782 00:44:27,520 --> 00:44:32,390 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 783 00:44:43,240 --> 00:44:45,539 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 784 00:44:45,540 --> 00:44:47,939 ♫ You show up in my sight ♫ 785 00:44:47,940 --> 00:44:50,839 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 786 00:44:50,840 --> 00:44:53,270 ♫ Dashing around without directions ♫ 787 00:44:53,920 --> 00:44:56,139 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 788 00:44:56,140 --> 00:44:58,589 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 789 00:44:58,590 --> 00:45:01,589 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 790 00:45:01,590 --> 00:45:04,289 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 791 00:45:04,290 --> 00:45:09,269 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 792 00:45:09,270 --> 00:45:14,989 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 793 00:45:14,990 --> 00:45:20,219 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 794 00:45:20,220 --> 00:45:25,639 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 795 00:45:25,640 --> 00:45:30,619 ♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫ 796 00:45:30,620 --> 00:45:36,319 ♫ I can sail a boat in the starry river ♫ 797 00:45:36,320 --> 00:45:41,189 ♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫ 798 00:45:41,190 --> 00:45:46,570 ♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫ 52603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.