Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,560 --> 00:00:28,313
Porn Wars
2
00:00:42,760 --> 00:00:45,840
Los tiempos oscuros cubren toda la galaxia,
la guerra está en todos los panes.
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,319
La hada guerrera está
casi estinguida.
4
00:00:49,520 --> 00:00:52,512
El único hilo de esperanza
está desapareciendo
5
00:00:52,720 --> 00:00:57,112
la oscuridad que aplasta la galaxia
/ galaxia parece un puño de hierro.
6
00:00:57,320 --> 00:00:59,152
Pero incluso sin esperanza,
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,240
la única oportunidad puede nacer de
las cabezas de los líderes Jodi.
8
00:01:03,440 --> 00:01:07,195
Ellos están entrenando a miembros de la
nueva generación para ser guerreros Jodi
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,914
en estaciones espaciales separadas.
10
00:01:10,120 --> 00:01:12,157
Continuamente se
esconden y se reemplazan
11
00:01:12,360 --> 00:01:15,239
este es el único modo de
ocultarlo de la visión
12
00:01:15,440 --> 00:01:19,434
de los enemigos que están desesperados
buscando toda la galaxia.
13
00:01:19,640 --> 00:01:22,996
Ellos están todos esperando
la hora de venir...
14
00:03:02,880 --> 00:03:05,713
Lo siento por molestar, Patroa.
15
00:03:06,240 --> 00:03:08,197
Espero que sea importante.
16
00:03:08,480 --> 00:03:11,472
Sí, Patroa.
Ciertamente es muy importante.
17
00:03:11,680 --> 00:03:14,832
Tengo la noticia que encontramos.
18
00:03:18,000 --> 00:03:22,233
Como yo esperaba. Prepara mi
barco y llama a mis estudiantes.
19
00:03:22,440 --> 00:03:24,511
La hora llegó.
20
00:05:25,840 --> 00:05:29,470
Vamos, siga practicando.
Sus vidas dependen de sus talentos.
21
00:05:48,320 --> 00:05:50,311
Bueno, bueno.
22
00:05:50,840 --> 00:05:54,071
Ustedes dos, continúen.
Los otros me siguen.
23
00:06:04,880 --> 00:06:05,950
¡Hey!
24
00:06:09,800 --> 00:06:11,871
Cuidado, no en mi dirección.
25
00:06:14,080 --> 00:06:15,309
¿Porque no?
26
00:06:22,200 --> 00:06:23,759
¡Mira lo que has hecho!
27
00:06:25,720 --> 00:06:28,189
Espera Voy a dar el mío a ti.
28
00:06:29,800 --> 00:06:32,713
No quiero sentir frío.
29
00:11:59,880 --> 00:12:02,599
¡Oh si!
Vamos, me jode.
30
00:20:46,280 --> 00:20:47,953
¿Cuál es el problema?
31
00:20:49,000 --> 00:20:53,790
He tenido un presentimiento malo.
Tuve un sueño muy extraño.
32
00:20:55,640 --> 00:20:58,996
Vamos, sueños no
pueden lastimarte.
33
00:21:00,600 --> 00:21:02,238
Algo malo está sucediendo.
34
00:21:03,480 --> 00:21:07,189
¿De que tienes miedo?
Nosotros somos Jodis.
35
00:21:08,680 --> 00:21:11,957
- Nada puede herirnos.
- Y el "Sexs"?
36
00:21:13,960 --> 00:21:16,474
No tienen idea de dónde estamos.
37
00:21:17,920 --> 00:21:21,629
Vuelve a dormir y olvida
esa cosa estúpida.
38
00:21:22,760 --> 00:21:24,433
Voy a dar una vuelta por ahí.
39
00:21:26,920 --> 00:21:28,319
Cien).
40
00:21:28,920 --> 00:21:30,319
De todos modos, cuidado.
41
00:21:42,360 --> 00:21:43,839
¿Es usted, Donan?
42
00:21:45,080 --> 00:21:48,152
¿Tan asustada que usted
no puede quedarse sola?
43
00:21:49,680 --> 00:21:51,318
Este no es mi nombre.
44
00:22:10,080 --> 00:22:12,276
Usted no tiene otra opción.
Reír.
45
00:22:12,480 --> 00:22:14,756
Esta es la única
manera de sobrevivir.
46
00:22:16,240 --> 00:22:19,870
- No puedes forzarme.
- ¿Está seguro?
47
00:22:24,560 --> 00:22:26,756
Usted me obedecer.
48
00:23:08,160 --> 00:23:10,595
Sí, me chupa, vamos.
49
00:31:50,000 --> 00:31:53,356
Guam".
Fade mi cú.
50
00:31:54,960 --> 00:31:58,635
- Usted siente el poder.
- ¡Oh si!
51
00:33:16,240 --> 00:33:18,629
Y a partir de ese
momento eres mía.
52
00:34:02,440 --> 00:34:04,477
Sigo su comentario.
53
00:34:06,520 --> 00:34:08,158
YO SOY tu sirviente.
54
00:34:46,960 --> 00:34:49,839
Está sucediendo un montón de
cosas portadas de galaxia.
55
00:34:50,040 --> 00:34:52,759
Uno de los nuestros está en el
campo de entrenamiento de razón,
56
00:34:52,960 --> 00:34:55,236
que se encuentra normalmente
en una estación de la luna.
57
00:34:55,440 --> 00:34:58,080
Pero no tenemos señal
por algunos días.
58
00:34:58,520 --> 00:35:02,832
- Esa situación está molestando.
- Yo también siento.
59
00:35:03,800 --> 00:35:05,871
Algo malo está sucediendo.
60
00:35:09,680 --> 00:35:12,718
Espero que estés
equivocado esta vez.
61
00:35:14,080 --> 00:35:15,912
Necesitamos prueba de ello.
62
00:35:16,560 --> 00:35:21,191
A pesar de no estar preparados,
voy a elegir los mejores tres.
63
00:35:21,880 --> 00:35:24,759
Ellos me acompañarán
al planeta Tanona
64
00:35:24,960 --> 00:35:27,759
para verificar la
situación de la academia.
65
00:35:28,000 --> 00:35:29,718
No tiene otra opción.
66
00:35:35,080 --> 00:35:36,229
Donan.
67
00:35:38,040 --> 00:35:39,678
Shiela Hakrid.
68
00:35:42,360 --> 00:35:43,919
Y Claudia Danam.
69
00:35:45,920 --> 00:35:48,230
Debo ir también, Maestro.
Me lleva.
70
00:35:48,440 --> 00:35:50,238
La decisión es final.
71
00:35:50,560 --> 00:35:52,392
Aunque usted es la talentosa Jodi,
72
00:35:52,600 --> 00:35:55,558
usted tiene mucho orgullo
pero no es nada modesto.
73
00:35:55,760 --> 00:35:58,559
La misión requiere personas
más condicionadas.
74
00:35:58,760 --> 00:36:01,036
Pero no te preocupes, tu
hora llegará también.
75
00:36:03,120 --> 00:36:07,000
Lo siento, Maestro.
Yo acepto su decisión.
76
00:36:07,520 --> 00:36:08,874
Espero que si.
77
00:36:09,280 --> 00:36:11,590
Otros van a practicar
hasta que vuelva.
78
00:36:11,800 --> 00:36:13,393
Los tres, ven conmigo.
79
00:37:32,320 --> 00:37:36,109
Esté preparado. No es muy normal
hacer visitas inesperadas a la base.
80
00:56:35,120 --> 00:56:39,114
Cuéntanos cómo sucedió todo.
Lo siento, pero tenemos que saber.
81
00:56:41,520 --> 00:56:43,158
Ellos vinieron derrepentes.
82
00:58:08,640 --> 00:58:10,517
Así fue como sucedió.
83
00:58:10,720 --> 00:58:13,473
¿Cómo sabían de la
ubicación de esa base?
84
00:58:13,840 --> 00:58:16,116
No sé, pero puedo adivinar.
85
00:58:16,600 --> 00:58:20,434
Sólo un hombre sabía de la ubicación
de esa base, que y de fuera de Jodis.
86
00:58:21,000 --> 00:58:22,798
Fue un error confiar en ellos.
87
00:58:23,000 --> 00:58:26,056
Con suerte, necesitábamos a alguien que
nos diera información sobre las noticias,
88
00:58:26,080 --> 00:58:29,357
alguien que supiera lo que está
sucediendo se huraca de ese mundo.
89
00:58:32,560 --> 00:58:36,155
Yo no sé. Si dio entrada
libre de esta base,
90
00:58:36,600 --> 00:58:38,640
él podría saber el lugar de
las otras base también.
91
00:58:38,720 --> 00:58:39,994
¡Maestro, mire!
92
00:58:42,480 --> 00:58:45,472
- ¿Puedo tomarlo?
- Es muy tarde.
93
00:58:46,680 --> 00:58:49,513
Yo siento algo extraño
cuando miro hacia él.
94
00:58:49,720 --> 00:58:50,949
No podemos perder tiempo.
95
00:58:51,160 --> 00:58:53,959
Tenemos que descubrir si
conoce o no otras bases.
96
00:58:54,360 --> 00:58:56,829
- Dígales, ¿dónde podemos encontrarlo?
Lógico.
97
01:01:49,760 --> 01:01:52,229
Buscamos por Conial Hides.
98
01:02:07,680 --> 01:02:09,353
Sí!
99
01:03:45,880 --> 01:03:48,838
Creo que encontramos lo
que estamos buscando.
100
01:03:50,520 --> 01:03:52,113
¿Qué es esto, Maestro?
101
01:03:53,040 --> 01:03:56,954
- Hágalo hablar.
- Déjame hablar con él primero.
102
01:04:01,720 --> 01:04:05,634
¿Por qué está parado aquí? Sal de aqui.
No tengo nada que ver con usted.
103
01:04:10,160 --> 01:04:12,197
Chicos, jueguen fuera.
104
01:04:19,120 --> 01:04:22,158
Impresionante. Podemos hablar.
¿Qué es lo qué quieres?
105
01:04:22,600 --> 01:04:24,079
Usted sabe por qué estamos aquí.
106
01:04:24,280 --> 01:04:26,176
Usted tiene la información
sobre la base secreta de Jodi
107
01:04:26,200 --> 01:04:28,999
y tal vez usted sepa también la
ubicación de las otras bases.
108
01:04:29,640 --> 01:04:31,995
¿Qué sabes?
¿Usted contó a alguien?
109
01:04:32,200 --> 01:04:34,191
¿Quieres una cooperación con la lucha?
110
01:04:34,400 --> 01:04:36,357
No queremos una pelea.
111
01:04:37,600 --> 01:04:39,238
Ninguna pelea puede ser usada conmigo.
112
01:04:39,520 --> 01:04:41,796
- Maestro, déjanos.
- ¡Pare!
113
01:04:42,600 --> 01:04:44,910
Voy a ver eso con él esta vez.
114
01:04:45,920 --> 01:04:48,992
Cierto, vamos en otro lugar.
Los demás nos pueden esperar aquí.
115
01:18:23,320 --> 01:18:24,594
Geno, yo como a usted.
116
01:18:24,800 --> 01:18:27,360
No he hablado a nadie.
Lo siento por lo que pasó,
117
01:18:27,560 --> 01:18:30,393
pero yo los llevé a la base
en Tonona sin esperar.
118
01:18:30,600 --> 01:18:31,715
Pero como...?
119
01:18:31,920 --> 01:18:34,196
Ellos instalaron una señal
secreta en mi barco.
120
01:18:34,840 --> 01:18:37,150
¿Cómo sabían que
estábamos en contacto?
121
01:18:37,720 --> 01:18:40,838
No puedo decir nada más aquí.
Vamos salir de aqui.
122
01:18:59,000 --> 01:19:01,514
Pero ¿cómo sabían
que estábamos aquí?
123
01:19:02,120 --> 01:19:05,670
- Quien te siguió Tanona.
- ¡Lo bueno!
124
01:19:07,200 --> 01:19:09,874
No tenemos idea de dónde está.
125
01:19:12,520 --> 01:19:14,238
Me sentía algo extraño.
126
01:19:14,640 --> 01:19:18,395
También sentía, lo mismo
que en Tanona un momento.
127
01:19:33,320 --> 01:19:34,958
Es Gracery.
128
01:20:12,400 --> 01:20:15,279
¿Como tu puedes? Nosotros dijimos
a la usted que somos su familia!
129
01:20:16,000 --> 01:20:20,198
Siempre nos ayudamos.
Lo traté como mi hermana.
130
01:20:20,600 --> 01:20:22,079
Usted no entiende.
131
01:20:23,200 --> 01:20:26,556
La fuerza de los Sexs es más
poderosa de lo que usted se imagina.
132
01:20:26,760 --> 01:20:28,273
¡Sus tontos!
133
01:20:29,280 --> 01:20:30,759
Pero no te preocupes,
134
01:20:31,160 --> 01:20:35,757
pronto vas a tener una experiencia muy
cerca sobre la fuerza de los Sex.
135
01:20:36,400 --> 01:20:39,756
¿Sabes algo?
¿Cuántos de ellos?
136
01:20:41,080 --> 01:20:44,914
Se va loco debido al
gran número de los Sexs.
137
01:20:45,120 --> 01:20:47,270
Pero ellos van a derrotarlos.
138
01:20:47,760 --> 01:20:49,592
Todos los Jodis.
139
01:20:50,440 --> 01:20:53,432
Siempre tiene dos.
No mas.
140
01:20:54,400 --> 01:20:56,994
Maestro, créame.
141
01:20:57,800 --> 01:21:00,872
Ellos van a sorprender a las
personas que te tratan.
142
01:21:01,480 --> 01:21:03,551
Tramando por la espalda.
143
01:21:04,040 --> 01:21:07,556
Y tú morir cuando menos esperas.
144
01:21:07,960 --> 01:21:09,553
¡No puedo creer en ella!
145
01:21:21,280 --> 01:21:24,671
Ella puede estar segura. Pero
ciertamente los Sexs van a atacar.
146
01:21:25,280 --> 01:21:28,079
Sí, pero sólo si...
147
01:21:30,440 --> 01:21:31,960
Vamos a preparar una
trampa para ellos.
148
01:21:32,640 --> 01:21:34,358
¿Cuál es su plan?
149
01:21:35,360 --> 01:21:37,715
Tenemos algo sobre
el traidor, Gracery,
150
01:21:37,920 --> 01:21:39,638
lo que ya sabemos.
151
01:21:41,040 --> 01:21:45,398
Los Sexs ya están listos para cobrar.
Ellos ya rodearon la base.
152
01:21:46,880 --> 01:21:50,589
Entonces daremos algo
que no pueden perder.
153
01:21:50,960 --> 01:21:53,520
Y esperaremos por ellos
listos y firmes.
154
01:21:59,040 --> 01:22:02,317
Sé quién va a traer esa
pequeña información.
155
01:22:12,960 --> 01:22:16,840
Su traidor de mierda, su maestro
no puede hacer nada con nosotros.
156
01:22:18,000 --> 01:22:20,753
Y mañana daré la
orden de cuarentena.
157
01:22:21,600 --> 01:22:23,910
Ninguno entra, ninguno sale.
158
01:22:24,120 --> 01:22:27,078
La única solución y
'concentrar nuestra defensa.
159
01:22:35,680 --> 01:22:37,671
Antes de la cuarentena,
160
01:22:38,120 --> 01:22:40,839
debemos ir a las minas
por algunos minerales.
161
01:22:41,040 --> 01:22:44,112
No es seguro aquí.
Alguien puede escucharnos.
162
01:22:44,320 --> 01:22:47,472
Si la base está sin defensa
otra vez, Sexs atacará.
163
01:23:38,160 --> 01:23:40,197
Todo lo planeado.
164
01:23:57,360 --> 01:23:59,829
La situación es realmente molesta.
165
01:24:01,160 --> 01:24:04,630
Desgraciadamente, los Sexs no
podrán entrar en esa base ahora,
166
01:24:04,840 --> 01:24:07,639
Porque somos muchos, más que
nuestros pobres amigos en Tanona.
167
01:24:08,840 --> 01:24:10,558
Ellos luchan cordialmente.
168
01:24:10,760 --> 01:24:14,719
Ellos cobran individuales, o en pequeños
grupos, con orden para matarnos
169
01:24:14,920 --> 01:24:17,355
despacio, pero con toda a certeza.
170
01:24:20,680 --> 01:24:24,036
Un ataque lento como esos
nos daría en los nervios
171
01:24:24,240 --> 01:24:27,039
y nos empujaba hacia
el miedo interno.
172
01:24:27,360 --> 01:24:30,910
Pero, tenemos un mano.
Donan.
173
01:24:32,240 --> 01:24:36,029
Como usted probablemente ya sabe, el
traidor fue encontrado entre nosotros.
174
01:24:36,520 --> 01:24:39,353
Pero nosotros somos capaces
de usar-allí a nuestro favor.
175
01:24:39,760 --> 01:24:43,469
No lo sabemos. La dejamos
escuchar un mensaje falsa.
176
01:24:43,680 --> 01:24:47,560
Que cerraremos nuestra base fuera del
mundo hasta que continúe el peligro.
177
01:24:48,360 --> 01:24:52,638
Ellos nos conocen. Necesitamos
algo del planeta Tanona.
178
01:24:56,200 --> 01:25:00,910
Eres no perderá ninguna
posibilidad de entrar en la base.
179
01:25:01,400 --> 01:25:05,598
Pero estaremos escondidos mirando y
esperaremos por el momento adecuado.
180
01:25:07,800 --> 01:25:12,636
Nosotros sacamos su atención hacia
lejos y nosotros cobramos.
181
01:25:13,600 --> 01:25:17,798
Si se dan cuenta de que es una
trampa, tomar más cuidado.
182
01:25:18,240 --> 01:25:22,074
Nadie va a saber si
tendremos un cambio así.
183
01:25:23,320 --> 01:25:27,279
Creo que va a salir bien.
El potencial va a estar contigo.
184
01:26:10,920 --> 01:26:12,593
Los tontos no son tan estúpidos
185
01:26:12,800 --> 01:26:16,236
para decir nuestros movimientos y
ellos encontrarán el momento para mí.
186
01:26:16,720 --> 01:26:21,351
Sin embargo, me guiaron por
un loco, ningún estudiante.
187
01:26:21,840 --> 01:26:23,478
Escapada fácil.
188
01:26:24,360 --> 01:26:28,115
Voy a dejarlo al mando de la
sala del generador de fuerza.
189
01:26:28,320 --> 01:26:31,711
De allí, podrás controlar
fácilmente la base.
190
01:26:32,840 --> 01:26:36,390
Bueno, bueno.
Usted es un buen empleado.
191
01:26:36,680 --> 01:26:38,193
Entonces nos comande de allí
192
01:26:38,400 --> 01:26:43,031
y con los Sexs su recompensa va a
ser mejor de lo que usted espera.
193
01:26:43,360 --> 01:26:47,638
Vamos a atacar a su maestro formado
y en su estudiante favorito
194
01:26:48,240 --> 01:26:50,880
en la victoria contra ellos.
195
01:26:56,960 --> 01:26:59,270
Toma tu recompensa ahora.
196
01:27:00,040 --> 01:27:03,112
A partir de ahora finalmente
estás entre nosotros.
197
01:40:13,840 --> 01:40:18,118
Por último. Espero que seas
valiente para luchar cara a cara.
198
01:40:19,240 --> 01:40:23,473
Siento su odio y su ira.
Deja ellos allá, y quédate con nosotros.
199
01:40:24,680 --> 01:40:26,990
Usted nunca nos
llevará al otro lado.
200
01:40:27,640 --> 01:40:29,836
Pequeña Gracery se
unió a nosotros feliz.
201
01:40:30,760 --> 01:40:32,512
Después de un poco de manera.
202
01:40:32,720 --> 01:40:34,358
Pequeña Gracery
estaba un poco débil,
203
01:40:34,840 --> 01:40:37,719
pero nosotros seremos iguales
compañeros en la lucha.
204
01:40:40,800 --> 01:40:44,680
Esta batalla no es sobre
nuestra espada poderosa.
205
01:40:49,201 --> 01:40:51,431
Es acerca de los Sexs.
206
01:40:51,640 --> 01:40:55,315
Mejor que el cuidado de
ella nuestra fuerza sexual.
207
01:54:13,960 --> 01:54:16,270
¡Tenemos buenas noticias
para ustedes, chicos!
208
01:54:18,200 --> 01:54:21,033
Acabamos de llegar de
la estación de Jodi.
209
01:54:21,320 --> 01:54:24,119
Y ellos dijeron que los
otros Jodis están a salvo.
210
01:54:24,520 --> 01:54:27,433
Entonces, paramos con el
infierno por el momento.
17125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.