All language subtitles for 81 Porn War (2006)_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,560 --> 00:00:28,313 Porn Wars 2 00:00:42,760 --> 00:00:45,840 Los tiempos oscuros cubren toda la galaxia, la guerra está en todos los panes. 3 00:00:46,520 --> 00:00:49,319 La hada guerrera está casi estinguida. 4 00:00:49,520 --> 00:00:52,512 El único hilo de esperanza está desapareciendo 5 00:00:52,720 --> 00:00:57,112 la oscuridad que aplasta la galaxia / galaxia parece un puño de hierro. 6 00:00:57,320 --> 00:00:59,152 Pero incluso sin esperanza, 7 00:00:59,360 --> 00:01:03,240 la única oportunidad puede nacer de las cabezas de los líderes Jodi. 8 00:01:03,440 --> 00:01:07,195 Ellos están entrenando a miembros de la nueva generación para ser guerreros Jodi 9 00:01:07,400 --> 00:01:09,914 en estaciones espaciales separadas. 10 00:01:10,120 --> 00:01:12,157 Continuamente se esconden y se reemplazan 11 00:01:12,360 --> 00:01:15,239 este es el único modo de ocultarlo de la visión 12 00:01:15,440 --> 00:01:19,434 de los enemigos que están desesperados buscando toda la galaxia. 13 00:01:19,640 --> 00:01:22,996 Ellos están todos esperando la hora de venir... 14 00:03:02,880 --> 00:03:05,713 Lo siento por molestar, Patroa. 15 00:03:06,240 --> 00:03:08,197 Espero que sea importante. 16 00:03:08,480 --> 00:03:11,472 Sí, Patroa. Ciertamente es muy importante. 17 00:03:11,680 --> 00:03:14,832 Tengo la noticia que encontramos. 18 00:03:18,000 --> 00:03:22,233 Como yo esperaba. Prepara mi barco y llama a mis estudiantes. 19 00:03:22,440 --> 00:03:24,511 La hora llegó. 20 00:05:25,840 --> 00:05:29,470 Vamos, siga practicando. Sus vidas dependen de sus talentos. 21 00:05:48,320 --> 00:05:50,311 Bueno, bueno. 22 00:05:50,840 --> 00:05:54,071 Ustedes dos, continúen. Los otros me siguen. 23 00:06:04,880 --> 00:06:05,950 ¡Hey! 24 00:06:09,800 --> 00:06:11,871 Cuidado, no en mi dirección. 25 00:06:14,080 --> 00:06:15,309 ¿Porque no? 26 00:06:22,200 --> 00:06:23,759 ¡Mira lo que has hecho! 27 00:06:25,720 --> 00:06:28,189 Espera Voy a dar el mío a ti. 28 00:06:29,800 --> 00:06:32,713 No quiero sentir frío. 29 00:11:59,880 --> 00:12:02,599 ¡Oh si! Vamos, me jode. 30 00:20:46,280 --> 00:20:47,953 ¿Cuál es el problema? 31 00:20:49,000 --> 00:20:53,790 He tenido un presentimiento malo. Tuve un sueño muy extraño. 32 00:20:55,640 --> 00:20:58,996 Vamos, sueños no pueden lastimarte. 33 00:21:00,600 --> 00:21:02,238 Algo malo está sucediendo. 34 00:21:03,480 --> 00:21:07,189 ¿De que tienes miedo? Nosotros somos Jodis. 35 00:21:08,680 --> 00:21:11,957 - Nada puede herirnos. - Y el "Sexs"? 36 00:21:13,960 --> 00:21:16,474 No tienen idea de dónde estamos. 37 00:21:17,920 --> 00:21:21,629 Vuelve a dormir y olvida esa cosa estúpida. 38 00:21:22,760 --> 00:21:24,433 Voy a dar una vuelta por ahí. 39 00:21:26,920 --> 00:21:28,319 Cien). 40 00:21:28,920 --> 00:21:30,319 De todos modos, cuidado. 41 00:21:42,360 --> 00:21:43,839 ¿Es usted, Donan? 42 00:21:45,080 --> 00:21:48,152 ¿Tan asustada que usted no puede quedarse sola? 43 00:21:49,680 --> 00:21:51,318 Este no es mi nombre. 44 00:22:10,080 --> 00:22:12,276 Usted no tiene otra opción. Reír. 45 00:22:12,480 --> 00:22:14,756 Esta es la única manera de sobrevivir. 46 00:22:16,240 --> 00:22:19,870 - No puedes forzarme. - ¿Está seguro? 47 00:22:24,560 --> 00:22:26,756 Usted me obedecer. 48 00:23:08,160 --> 00:23:10,595 Sí, me chupa, vamos. 49 00:31:50,000 --> 00:31:53,356 Guam". Fade mi cú. 50 00:31:54,960 --> 00:31:58,635 - Usted siente el poder. - ¡Oh si! 51 00:33:16,240 --> 00:33:18,629 Y a partir de ese momento eres mía. 52 00:34:02,440 --> 00:34:04,477 Sigo su comentario. 53 00:34:06,520 --> 00:34:08,158 YO SOY tu sirviente. 54 00:34:46,960 --> 00:34:49,839 Está sucediendo un montón de cosas portadas de galaxia. 55 00:34:50,040 --> 00:34:52,759 Uno de los nuestros está en el campo de entrenamiento de razón, 56 00:34:52,960 --> 00:34:55,236 que se encuentra normalmente en una estación de la luna. 57 00:34:55,440 --> 00:34:58,080 Pero no tenemos señal por algunos días. 58 00:34:58,520 --> 00:35:02,832 - Esa situación está molestando. - Yo también siento. 59 00:35:03,800 --> 00:35:05,871 Algo malo está sucediendo. 60 00:35:09,680 --> 00:35:12,718 Espero que estés equivocado esta vez. 61 00:35:14,080 --> 00:35:15,912 Necesitamos prueba de ello. 62 00:35:16,560 --> 00:35:21,191 A pesar de no estar preparados, voy a elegir los mejores tres. 63 00:35:21,880 --> 00:35:24,759 Ellos me acompañarán al planeta Tanona 64 00:35:24,960 --> 00:35:27,759 para verificar la situación de la academia. 65 00:35:28,000 --> 00:35:29,718 No tiene otra opción. 66 00:35:35,080 --> 00:35:36,229 Donan. 67 00:35:38,040 --> 00:35:39,678 Shiela Hakrid. 68 00:35:42,360 --> 00:35:43,919 Y Claudia Danam. 69 00:35:45,920 --> 00:35:48,230 Debo ir también, Maestro. Me lleva. 70 00:35:48,440 --> 00:35:50,238 La decisión es final. 71 00:35:50,560 --> 00:35:52,392 Aunque usted es la talentosa Jodi, 72 00:35:52,600 --> 00:35:55,558 usted tiene mucho orgullo pero no es nada modesto. 73 00:35:55,760 --> 00:35:58,559 La misión requiere personas más condicionadas. 74 00:35:58,760 --> 00:36:01,036 Pero no te preocupes, tu hora llegará también. 75 00:36:03,120 --> 00:36:07,000 Lo siento, Maestro. Yo acepto su decisión. 76 00:36:07,520 --> 00:36:08,874 Espero que si. 77 00:36:09,280 --> 00:36:11,590 Otros van a practicar hasta que vuelva. 78 00:36:11,800 --> 00:36:13,393 Los tres, ven conmigo. 79 00:37:32,320 --> 00:37:36,109 Esté preparado. No es muy normal hacer visitas inesperadas a la base. 80 00:56:35,120 --> 00:56:39,114 Cuéntanos cómo sucedió todo. Lo siento, pero tenemos que saber. 81 00:56:41,520 --> 00:56:43,158 Ellos vinieron derrepentes. 82 00:58:08,640 --> 00:58:10,517 Así fue como sucedió. 83 00:58:10,720 --> 00:58:13,473 ¿Cómo sabían de la ubicación de esa base? 84 00:58:13,840 --> 00:58:16,116 No sé, pero puedo adivinar. 85 00:58:16,600 --> 00:58:20,434 Sólo un hombre sabía de la ubicación de esa base, que y de fuera de Jodis. 86 00:58:21,000 --> 00:58:22,798 Fue un error confiar en ellos. 87 00:58:23,000 --> 00:58:26,056 Con suerte, necesitábamos a alguien que nos diera información sobre las noticias, 88 00:58:26,080 --> 00:58:29,357 alguien que supiera lo que está sucediendo se huraca de ese mundo. 89 00:58:32,560 --> 00:58:36,155 Yo no sé. Si dio entrada libre de esta base, 90 00:58:36,600 --> 00:58:38,640 él podría saber el lugar de las otras base también. 91 00:58:38,720 --> 00:58:39,994 ¡Maestro, mire! 92 00:58:42,480 --> 00:58:45,472 - ¿Puedo tomarlo? - Es muy tarde. 93 00:58:46,680 --> 00:58:49,513 Yo siento algo extraño cuando miro hacia él. 94 00:58:49,720 --> 00:58:50,949 No podemos perder tiempo. 95 00:58:51,160 --> 00:58:53,959 Tenemos que descubrir si conoce o no otras bases. 96 00:58:54,360 --> 00:58:56,829 - Dígales, ¿dónde podemos encontrarlo? Lógico. 97 01:01:49,760 --> 01:01:52,229 Buscamos por Conial Hides. 98 01:02:07,680 --> 01:02:09,353 Sí! 99 01:03:45,880 --> 01:03:48,838 Creo que encontramos lo que estamos buscando. 100 01:03:50,520 --> 01:03:52,113 ¿Qué es esto, Maestro? 101 01:03:53,040 --> 01:03:56,954 - Hágalo hablar. - Déjame hablar con él primero. 102 01:04:01,720 --> 01:04:05,634 ¿Por qué está parado aquí? Sal de aqui. No tengo nada que ver con usted. 103 01:04:10,160 --> 01:04:12,197 Chicos, jueguen fuera. 104 01:04:19,120 --> 01:04:22,158 Impresionante. Podemos hablar. ¿Qué es lo qué quieres? 105 01:04:22,600 --> 01:04:24,079 Usted sabe por qué estamos aquí. 106 01:04:24,280 --> 01:04:26,176 Usted tiene la información sobre la base secreta de Jodi 107 01:04:26,200 --> 01:04:28,999 y tal vez usted sepa también la ubicación de las otras bases. 108 01:04:29,640 --> 01:04:31,995 ¿Qué sabes? ¿Usted contó a alguien? 109 01:04:32,200 --> 01:04:34,191 ¿Quieres una cooperación con la lucha? 110 01:04:34,400 --> 01:04:36,357 No queremos una pelea. 111 01:04:37,600 --> 01:04:39,238 Ninguna pelea puede ser usada conmigo. 112 01:04:39,520 --> 01:04:41,796 - Maestro, déjanos. - ¡Pare! 113 01:04:42,600 --> 01:04:44,910 Voy a ver eso con él esta vez. 114 01:04:45,920 --> 01:04:48,992 Cierto, vamos en otro lugar. Los demás nos pueden esperar aquí. 115 01:18:23,320 --> 01:18:24,594 Geno, yo como a usted. 116 01:18:24,800 --> 01:18:27,360 No he hablado a nadie. Lo siento por lo que pasó, 117 01:18:27,560 --> 01:18:30,393 pero yo los llevé a la base en Tonona sin esperar. 118 01:18:30,600 --> 01:18:31,715 Pero como...? 119 01:18:31,920 --> 01:18:34,196 Ellos instalaron una señal secreta en mi barco. 120 01:18:34,840 --> 01:18:37,150 ¿Cómo sabían que estábamos en contacto? 121 01:18:37,720 --> 01:18:40,838 No puedo decir nada más aquí. Vamos salir de aqui. 122 01:18:59,000 --> 01:19:01,514 Pero ¿cómo sabían que estábamos aquí? 123 01:19:02,120 --> 01:19:05,670 - Quien te siguió Tanona. - ¡Lo bueno! 124 01:19:07,200 --> 01:19:09,874 No tenemos idea de dónde está. 125 01:19:12,520 --> 01:19:14,238 Me sentía algo extraño. 126 01:19:14,640 --> 01:19:18,395 También sentía, lo mismo que en Tanona un momento. 127 01:19:33,320 --> 01:19:34,958 Es Gracery. 128 01:20:12,400 --> 01:20:15,279 ¿Como tu puedes? Nosotros dijimos a la usted que somos su familia! 129 01:20:16,000 --> 01:20:20,198 Siempre nos ayudamos. Lo traté como mi hermana. 130 01:20:20,600 --> 01:20:22,079 Usted no entiende. 131 01:20:23,200 --> 01:20:26,556 La fuerza de los Sexs es más poderosa de lo que usted se imagina. 132 01:20:26,760 --> 01:20:28,273 ¡Sus tontos! 133 01:20:29,280 --> 01:20:30,759 Pero no te preocupes, 134 01:20:31,160 --> 01:20:35,757 pronto vas a tener una experiencia muy cerca sobre la fuerza de los Sex. 135 01:20:36,400 --> 01:20:39,756 ¿Sabes algo? ¿Cuántos de ellos? 136 01:20:41,080 --> 01:20:44,914 Se va loco debido al gran número de los Sexs. 137 01:20:45,120 --> 01:20:47,270 Pero ellos van a derrotarlos. 138 01:20:47,760 --> 01:20:49,592 Todos los Jodis. 139 01:20:50,440 --> 01:20:53,432 Siempre tiene dos. No mas. 140 01:20:54,400 --> 01:20:56,994 Maestro, créame. 141 01:20:57,800 --> 01:21:00,872 Ellos van a sorprender a las personas que te tratan. 142 01:21:01,480 --> 01:21:03,551 Tramando por la espalda. 143 01:21:04,040 --> 01:21:07,556 Y tú morir cuando menos esperas. 144 01:21:07,960 --> 01:21:09,553 ¡No puedo creer en ella! 145 01:21:21,280 --> 01:21:24,671 Ella puede estar segura. Pero ciertamente los Sexs van a atacar. 146 01:21:25,280 --> 01:21:28,079 Sí, pero sólo si... 147 01:21:30,440 --> 01:21:31,960 Vamos a preparar una trampa para ellos. 148 01:21:32,640 --> 01:21:34,358 ¿Cuál es su plan? 149 01:21:35,360 --> 01:21:37,715 Tenemos algo sobre el traidor, Gracery, 150 01:21:37,920 --> 01:21:39,638 lo que ya sabemos. 151 01:21:41,040 --> 01:21:45,398 Los Sexs ya están listos para cobrar. Ellos ya rodearon la base. 152 01:21:46,880 --> 01:21:50,589 Entonces daremos algo que no pueden perder. 153 01:21:50,960 --> 01:21:53,520 Y esperaremos por ellos listos y firmes. 154 01:21:59,040 --> 01:22:02,317 Sé quién va a traer esa pequeña información. 155 01:22:12,960 --> 01:22:16,840 Su traidor de mierda, su maestro no puede hacer nada con nosotros. 156 01:22:18,000 --> 01:22:20,753 Y mañana daré la orden de cuarentena. 157 01:22:21,600 --> 01:22:23,910 Ninguno entra, ninguno sale. 158 01:22:24,120 --> 01:22:27,078 La única solución y 'concentrar nuestra defensa. 159 01:22:35,680 --> 01:22:37,671 Antes de la cuarentena, 160 01:22:38,120 --> 01:22:40,839 debemos ir a las minas por algunos minerales. 161 01:22:41,040 --> 01:22:44,112 No es seguro aquí. Alguien puede escucharnos. 162 01:22:44,320 --> 01:22:47,472 Si la base está sin defensa otra vez, Sexs atacará. 163 01:23:38,160 --> 01:23:40,197 Todo lo planeado. 164 01:23:57,360 --> 01:23:59,829 La situación es realmente molesta. 165 01:24:01,160 --> 01:24:04,630 Desgraciadamente, los Sexs no podrán entrar en esa base ahora, 166 01:24:04,840 --> 01:24:07,639 Porque somos muchos, más que nuestros pobres amigos en Tanona. 167 01:24:08,840 --> 01:24:10,558 Ellos luchan cordialmente. 168 01:24:10,760 --> 01:24:14,719 Ellos cobran individuales, o en pequeños grupos, con orden para matarnos 169 01:24:14,920 --> 01:24:17,355 despacio, pero con toda a certeza. 170 01:24:20,680 --> 01:24:24,036 Un ataque lento como esos nos daría en los nervios 171 01:24:24,240 --> 01:24:27,039 y nos empujaba hacia el miedo interno. 172 01:24:27,360 --> 01:24:30,910 Pero, tenemos un mano. Donan. 173 01:24:32,240 --> 01:24:36,029 Como usted probablemente ya sabe, el traidor fue encontrado entre nosotros. 174 01:24:36,520 --> 01:24:39,353 Pero nosotros somos capaces de usar-allí a nuestro favor. 175 01:24:39,760 --> 01:24:43,469 No lo sabemos. La dejamos escuchar un mensaje falsa. 176 01:24:43,680 --> 01:24:47,560 Que cerraremos nuestra base fuera del mundo hasta que continúe el peligro. 177 01:24:48,360 --> 01:24:52,638 Ellos nos conocen. Necesitamos algo del planeta Tanona. 178 01:24:56,200 --> 01:25:00,910 Eres no perderá ninguna posibilidad de entrar en la base. 179 01:25:01,400 --> 01:25:05,598 Pero estaremos escondidos mirando y esperaremos por el momento adecuado. 180 01:25:07,800 --> 01:25:12,636 Nosotros sacamos su atención hacia lejos y nosotros cobramos. 181 01:25:13,600 --> 01:25:17,798 Si se dan cuenta de que es una trampa, tomar más cuidado. 182 01:25:18,240 --> 01:25:22,074 Nadie va a saber si tendremos un cambio así. 183 01:25:23,320 --> 01:25:27,279 Creo que va a salir bien. El potencial va a estar contigo. 184 01:26:10,920 --> 01:26:12,593 Los tontos no son tan estúpidos 185 01:26:12,800 --> 01:26:16,236 para decir nuestros movimientos y ellos encontrarán el momento para mí. 186 01:26:16,720 --> 01:26:21,351 Sin embargo, me guiaron por un loco, ningún estudiante. 187 01:26:21,840 --> 01:26:23,478 Escapada fácil. 188 01:26:24,360 --> 01:26:28,115 Voy a dejarlo al mando de la sala del generador de fuerza. 189 01:26:28,320 --> 01:26:31,711 De allí, podrás controlar fácilmente la base. 190 01:26:32,840 --> 01:26:36,390 Bueno, bueno. Usted es un buen empleado. 191 01:26:36,680 --> 01:26:38,193 Entonces nos comande de allí 192 01:26:38,400 --> 01:26:43,031 y con los Sexs su recompensa va a ser mejor de lo que usted espera. 193 01:26:43,360 --> 01:26:47,638 Vamos a atacar a su maestro formado y en su estudiante favorito 194 01:26:48,240 --> 01:26:50,880 en la victoria contra ellos. 195 01:26:56,960 --> 01:26:59,270 Toma tu recompensa ahora. 196 01:27:00,040 --> 01:27:03,112 A partir de ahora finalmente estás entre nosotros. 197 01:40:13,840 --> 01:40:18,118 Por último. Espero que seas valiente para luchar cara a cara. 198 01:40:19,240 --> 01:40:23,473 Siento su odio y su ira. Deja ellos allá, y quédate con nosotros. 199 01:40:24,680 --> 01:40:26,990 Usted nunca nos llevará al otro lado. 200 01:40:27,640 --> 01:40:29,836 Pequeña Gracery se unió a nosotros feliz. 201 01:40:30,760 --> 01:40:32,512 Después de un poco de manera. 202 01:40:32,720 --> 01:40:34,358 Pequeña Gracery estaba un poco débil, 203 01:40:34,840 --> 01:40:37,719 pero nosotros seremos iguales compañeros en la lucha. 204 01:40:40,800 --> 01:40:44,680 Esta batalla no es sobre nuestra espada poderosa. 205 01:40:49,201 --> 01:40:51,431 Es acerca de los Sexs. 206 01:40:51,640 --> 01:40:55,315 Mejor que el cuidado de ella nuestra fuerza sexual. 207 01:54:13,960 --> 01:54:16,270 ¡Tenemos buenas noticias para ustedes, chicos! 208 01:54:18,200 --> 01:54:21,033 Acabamos de llegar de la estación de Jodi. 209 01:54:21,320 --> 01:54:24,119 Y ellos dijeron que los otros Jodis están a salvo. 210 01:54:24,520 --> 01:54:27,433 Entonces, paramos con el infierno por el momento. 17125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.