Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,723 --> 00:00:13,598
(Seol Kang, 221301)
2
00:00:17,875 --> 00:00:20,000
(Get my license, interview for part-time job,
meet lesund ladies for a drink at 6)
3
00:00:40,905 --> 00:00:42,707
Good morning!
4
00:00:42,707 --> 00:00:44,625
How was your...
5
00:00:44,625 --> 00:00:46,000
Let's break up
6
00:00:46,875 --> 00:00:47,792
Again? Why?
7
00:00:50,082 --> 00:00:51,179
Again? Why?
8
00:00:51,179 --> 00:00:53,693
Gang Seol, 20, vivacious, optimistic
9
00:01:06,000 --> 00:01:07,959
That's it we're so done
10
00:01:15,590 --> 00:01:17,829
I'm not sad
11
00:01:18,715 --> 00:01:20,477
I'm totally fine
12
00:01:22,731 --> 00:01:25,522
#Daily #OOTD #EarnMoney💸 #PartTime
13
00:01:29,625 --> 00:01:31,947
#F4F
14
00:01:34,536 --> 00:01:35,906
(Uploaded!)
15
00:01:53,084 --> 00:01:55,793
(Part-timer work schedule)
16
00:02:12,000 --> 00:02:14,582
Dickinson's Room is looking for a new family member.
Inquire at the front counter
17
00:02:18,681 --> 00:02:21,731
Owner of Dickinson's room,
Jung One, 33, considerate
18
00:02:38,669 --> 00:02:40,286
Good luck, Seol!
19
00:02:40,286 --> 00:02:42,192
Show them what you got!
20
00:02:42,192 --> 00:02:43,501
See you later
21
00:02:54,631 --> 00:02:55,616
Seol! Over here!
22
00:02:55,992 --> 00:02:58,549
Yena, 20, outgoing, influencer
23
00:02:59,764 --> 00:03:02,579
Seung Ah, 20, frank, determined
24
00:03:07,342 --> 00:03:10,228
Why is it so hard to find this place? I was going around three times
25
00:03:10,229 --> 00:03:12,150
Are you mad because you broke up?
26
00:03:12,150 --> 00:03:14,492
Sa Rang, 20, lovely, fall in love way too fast
27
00:03:15,063 --> 00:03:16,187
How'd you know?
28
00:03:16,454 --> 00:03:18,829
You only have #F4F when you don’t have a girlfriend
29
00:03:18,829 --> 00:03:21,664
Good for you! I didn’t like her
30
00:03:21,943 --> 00:03:24,212
I saw her Instagram and she was suspicious
31
00:03:24,307 --> 00:03:26,562
How do you know that just by her IG?
32
00:03:26,746 --> 00:03:27,954
You’re prejudiced
33
00:03:27,954 --> 00:03:29,370
There’s more!
34
00:03:29,572 --> 00:03:31,364
Do you know what she told Seol before?
35
00:03:44,044 --> 00:03:46,283
Seol, I like you
36
00:03:47,393 --> 00:03:48,308
Me too
37
00:03:51,584 --> 00:03:56,866
I don’t like you because you are a girl, I like you because it’s you
38
00:04:03,352 --> 00:04:04,274
What now?
39
00:04:04,539 --> 00:04:06,156
That’s what I’m saying!
40
00:04:06,603 --> 00:04:09,145
It's okay, that's fine with me
41
00:04:10,080 --> 00:04:12,496
She’s nice, too nice.
42
00:04:12,614 --> 00:04:15,114
Leave her be, she’ll go back to her again
43
00:04:15,114 --> 00:04:17,281
Nope, we’re done for good
44
00:04:17,882 --> 00:04:19,252
She broke up with me through chat
45
00:04:19,252 --> 00:04:22,418
What the, that totally sucks
46
00:04:22,730 --> 00:04:24,293
You broke up through DM
47
00:04:24,293 --> 00:04:25,312
Hey!
48
00:04:25,312 --> 00:04:27,442
Oh right, how about your interview today?
49
00:04:27,834 --> 00:04:30,084
Blew it off, they don’t like people like me
50
00:04:30,225 --> 00:04:31,514
People like you?
51
00:04:31,514 --> 00:04:33,144
Why, do they say you’re like a lesbian?
52
00:04:33,894 --> 00:04:34,894
Is it obvious?
53
00:04:36,165 --> 00:04:37,060
wait..
54
00:04:37,269 --> 00:04:38,064
Really?
55
00:04:38,064 --> 00:04:40,355
Damn how did they know
56
00:04:40,918 --> 00:04:44,795
They can’t say it to my face so they were twisting their words. You know?
57
00:04:45,262 --> 00:04:46,346
Like Voldemort
58
00:04:46,346 --> 00:04:47,547
So you just went out?
59
00:04:47,547 --> 00:04:49,297
Yeah, its right though
60
00:04:49,483 --> 00:04:51,543
I’m a lesbian, good bye
61
00:04:51,803 --> 00:04:56,218
You said bye too? You’re something else. Obviously an extrovert.
62
00:04:56,504 --> 00:04:58,795
Anyway, today’s the worst
63
00:04:58,795 --> 00:05:00,560
Where do I get another part time job
64
00:05:01,033 --> 00:05:03,961
I should be busy to forget the pain of breaking up
65
00:05:04,346 --> 00:05:06,000
You should be busy having fun
66
00:05:06,298 --> 00:05:09,596
Or, look for a new lover?
67
00:05:10,841 --> 00:05:12,000
New lover?
68
00:05:13,668 --> 00:05:15,576
How about Sarang, next to you?
69
00:05:15,576 --> 00:05:16,742
Are you crazy?
70
00:05:20,471 --> 00:05:22,050
How did you know about this place?
71
00:05:22,586 --> 00:05:24,427
How did I miss out on this gem?
72
00:05:24,564 --> 00:05:27,773
I barely found it by asking people I know
73
00:05:27,951 --> 00:05:29,504
Only very few know about this place
74
00:05:29,870 --> 00:05:32,087
That makes sense how there are not a lot of people here
75
00:05:32,670 --> 00:05:34,857
It could be a hot place
76
00:05:35,233 --> 00:05:36,380
or is this their concept?
77
00:05:37,471 --> 00:05:39,944
I wish we will be the only one knowing this place
78
00:05:40,521 --> 00:05:42,875
Then they might go out of business and it will be meaningless
79
00:05:43,762 --> 00:05:44,762
I guess so
80
00:05:45,583 --> 00:05:47,833
It must be nice to work here though
81
00:05:48,584 --> 00:05:49,293
Apply for it
82
00:05:53,130 --> 00:05:55,807
Dickinson’s Room is looking for a new family member
83
00:05:56,867 --> 00:05:58,504
This place is called Dickinson’s Room?
84
00:05:58,504 --> 00:06:00,000
They didn’t have a sign so I didn’t know
85
00:06:00,165 --> 00:06:01,272
Apply for it
86
00:06:04,322 --> 00:06:04,987
Seol..
87
00:06:05,764 --> 00:06:07,416
can you please work here?
88
00:06:08,500 --> 00:06:09,963
Please work here?
89
00:06:17,124 --> 00:06:18,309
she has got a crush on her, again.
90
00:06:36,754 --> 00:06:40,000
ep.1
Fate is usually near
91
00:06:40,663 --> 00:06:42,603
How do you know the owner?
92
00:06:43,771 --> 00:06:45,475
Uh about that
93
00:06:46,163 --> 00:06:47,466
Is she your ex?
94
00:06:48,000 --> 00:06:49,882
What? No way!
95
00:06:50,865 --> 00:06:52,561
You dated someone older than you?
96
00:06:54,000 --> 00:06:57,199
It’s ruined, I could smell it
97
00:06:58,487 --> 00:06:59,566
What smell?
98
00:07:00,000 --> 00:07:01,216
That she’s mine
99
00:07:01,572 --> 00:07:03,026
What are you talking about?
100
00:07:03,026 --> 00:07:05,882
Why are you overreacting? You’re suspicious
101
00:07:05,882 --> 00:07:07,180
You guys are assuming
102
00:07:07,180 --> 00:07:09,394
There’s a reason this place is hidden
103
00:07:09,521 --> 00:07:11,776
All the girls will line up once they see her face
104
00:07:12,266 --> 00:07:14,600
That must be so tiring for the owner
105
00:07:15,199 --> 00:07:16,658
So she’s hiding
106
00:07:22,124 --> 00:07:24,897
Maam? What are you doing hiding there?
107
00:07:24,896 --> 00:07:27,723
Yu Bin, Manager of Dickinson's room, amiable, cheerful
108
00:07:28,398 --> 00:07:30,689
Yu Bin, should I run away?
109
00:07:30,838 --> 00:07:31,797
Run away?
110
00:07:33,987 --> 00:07:35,814
I haven’t come out yet.
111
00:07:36,000 --> 00:07:38,045
Ah, do you know her?
112
00:07:42,365 --> 00:07:45,954
When she sobers up, would she think it’s a dream to see me here?
113
00:07:57,286 --> 00:07:58,656
I don’t think so
114
00:08:00,000 --> 00:08:01,625
Right? You don’t think so too?
115
00:08:01,939 --> 00:08:05,438
Yeah, she’ll remember for sure. Her eyes say so.
116
00:08:08,307 --> 00:08:10,516
Okay, I won’t run away
117
00:08:11,223 --> 00:08:13,765
If I run away today, I need to run away tomorrow
118
00:08:13,766 --> 00:08:15,725
If I run away tomorrow, I need to run away forever
119
00:08:15,725 --> 00:08:18,725
The fact that she’s here means there is fault in both of you
120
00:08:19,511 --> 00:08:22,431
No, it’s not. I’m holding the shorter end of the stick.
121
00:08:32,263 --> 00:08:32,969
Auntie!
122
00:08:33,852 --> 00:08:34,820
Coming!
123
00:08:36,312 --> 00:08:39,072
Auntie? We look about the same age
124
00:08:39,485 --> 00:08:40,485
She means me
125
00:08:42,846 --> 00:08:45,648
Is she… Your niece?
126
00:08:49,160 --> 00:08:51,071
I won’t stop you running away
127
00:08:52,390 --> 00:08:53,515
It’s too late
128
00:08:54,626 --> 00:08:55,918
Auntie
129
00:08:58,298 --> 00:09:00,581
There’s one way to make it sure
130
00:09:06,816 --> 00:09:07,857
Take a taxi
131
00:09:11,163 --> 00:09:13,495
How can you not tell me?
132
00:09:14,446 --> 00:09:15,904
About that…
133
00:09:17,038 --> 00:09:18,996
I thought we were pretty close
134
00:09:21,206 --> 00:09:22,413
Does our family know?
135
00:09:23,133 --> 00:09:24,466
How about my mom?
136
00:09:28,023 --> 00:09:30,000
Don’t worry, I won’t tell them
137
00:09:30,567 --> 00:09:31,957
Okay, thank you
138
00:09:31,957 --> 00:09:34,625
I’ll never ever tell them that you quit your job
139
00:09:35,602 --> 00:09:36,102
Huh?
140
00:09:36,102 --> 00:09:39,168
Grandma loved it that you worked at a big company
141
00:09:41,634 --> 00:09:44,062
If she knows, she’ll pass out. I can never tell her
142
00:09:44,628 --> 00:09:45,128
Ah.
143
00:09:52,033 --> 00:09:56,240
I live super close by, can you give me this much for a cab?
144
00:09:56,764 --> 00:09:59,193
Its yours, tell me if you need more
145
00:10:01,144 --> 00:10:02,109
I need more!
146
00:10:02,321 --> 00:10:04,237
Oh really? If so…
147
00:10:04,596 --> 00:10:08,192
Oh no no no! I want to be paid fairly.
148
00:10:08,705 --> 00:10:09,323
What?
149
00:10:10,453 --> 00:10:12,787
Auntie, I…
150
00:10:15,173 --> 00:10:16,340
I want to work here
151
00:10:16,340 --> 00:10:16,840
What?
152
00:10:17,438 --> 00:10:18,930
Of course not
153
00:10:18,931 --> 00:10:21,014
What? Why not?
154
00:10:21,139 --> 00:10:22,221
Just no.
155
00:10:23,236 --> 00:10:25,144
I’m an adult, I can work here.
156
00:10:25,144 --> 00:10:27,126
There are no legal problems
157
00:10:27,126 --> 00:10:30,293
You little, just go home
158
00:10:31,581 --> 00:10:32,374
Little?
159
00:10:46,653 --> 00:10:47,314
Dudes!
160
00:10:48,164 --> 00:10:49,786
Order more! Its on me!
161
00:10:55,067 --> 00:10:58,525
Is she really your niece? She’s something else.
162
00:11:01,797 --> 00:11:03,129
I like her
163
00:11:19,109 --> 00:11:21,647
Yu Bin, thank you for today. You can go home now.
164
00:11:21,647 --> 00:11:23,798
Maam, you have an interview.
165
00:11:24,221 --> 00:11:24,846
Now?
166
00:11:29,168 --> 00:11:30,542
You’re still here?
167
00:11:30,839 --> 00:11:34,246
I need to have an interview, I’m the best fit for this
168
00:11:34,245 --> 00:11:35,826
Why are you the best fit?
169
00:11:36,698 --> 00:11:39,333
Dickinson’s room is looking for a new family member.
170
00:11:39,333 --> 00:11:41,375
Looking for family.
171
00:11:43,586 --> 00:11:45,774
I don’t mean that family
172
00:11:48,653 --> 00:11:50,188
Its tough working here.
173
00:11:51,335 --> 00:11:52,571
There’s not a lot of people
174
00:11:54,317 --> 00:11:56,942
Oh, it’s because today’s a weekday.
175
00:12:01,065 --> 00:12:01,633
Auntie
176
00:12:01,791 --> 00:12:05,432
Do you remember I’ve been so energetic since I was young so our family tried to get me into sports?
177
00:12:05,432 --> 00:12:07,624
You said I was too much for you
178
00:12:07,624 --> 00:12:08,966
You are still too much
179
00:12:09,311 --> 00:12:12,298
Don’t just say know and think about it just a bit
180
00:12:13,011 --> 00:12:13,761
No
181
00:12:14,114 --> 00:12:15,405
Auntie
182
00:12:24,913 --> 00:12:27,446
When our grandma’s, our head of the family, birthday again?
183
00:12:27,682 --> 00:12:29,003
Are you threatening me?
184
00:12:29,407 --> 00:12:31,599
Auntie, I’m not that kind of person
185
00:12:31,880 --> 00:12:32,505
Then?
186
00:12:33,197 --> 00:12:37,280
Grandma has prepared so many men to go on a date with you
187
00:12:37,422 --> 00:12:38,629
That’s the usual
188
00:12:39,365 --> 00:12:42,033
I’ll solve that for you
189
00:12:42,806 --> 00:12:43,389
You?
190
00:12:43,697 --> 00:12:46,495
Yes, I’ll tell her you have a boyfriend
191
00:12:47,423 --> 00:12:49,080
That doesn’t work I tried
192
00:12:49,857 --> 00:12:52,857
It will be different if its coming from me
193
00:12:53,168 --> 00:12:55,918
Grandma trusts me very much
194
00:12:56,265 --> 00:12:57,935
She’ll believe me when I tell her
195
00:13:00,595 --> 00:13:01,470
No
196
00:13:02,033 --> 00:13:03,407
Why not?
197
00:13:03,561 --> 00:13:05,019
I can do it for a day
198
00:13:05,357 --> 00:13:08,174
Is that the only day? We have holidays after holidays
199
00:13:08,174 --> 00:13:09,629
I said no
200
00:13:09,879 --> 00:13:13,670
And if you work here, it will be so uncomfortable for our manager
201
00:13:14,144 --> 00:13:15,848
I’m not hiring a family member
202
00:13:15,849 --> 00:13:17,099
I’m good with it
203
00:13:18,803 --> 00:13:21,389
I was so worried since Siwon is not here anymore.
204
00:13:21,389 --> 00:13:22,846
Can you work tomorrow?
205
00:13:22,846 --> 00:13:23,639
Of course
206
00:13:24,448 --> 00:13:26,684
That’s good, we’re a bit busy on the weekends.
207
00:13:27,399 --> 00:13:29,024
Maam, is that okay?
208
00:13:29,363 --> 00:13:31,239
I’m heading out
14146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.