All language subtitles for ripper.street.s01e03.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:05,010 PREACHER: The East, its poor and desperate multitudes. 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,562 Beyond, the Corporation of London and its wealth. 3 00:00:08,880 --> 00:00:12,009 Two tributaries of humanity. But here... 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,528 ...this pump, this signifier of that which unites all... 5 00:00:15,680 --> 00:00:18,047 ...all men made in one image. 6 00:00:18,240 --> 00:00:20,163 So I declare unto you... 7 00:00:20,320 --> 00:00:24,405 ...that God is light and in Him is no darkness at all. 8 00:00:24,800 --> 00:00:25,961 [MAN GROANING] 9 00:00:26,240 --> 00:00:31,326 If we say that we have fellowship with Him and walk in darkness, we lie... 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,721 ...and we do not tell the truth. 11 00:00:33,880 --> 00:00:38,488 But if we walk in the light, as He is in the light... 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,489 ...then we have fellowship... 13 00:00:41,680 --> 00:00:43,011 ...one with the another. 14 00:00:43,160 --> 00:00:44,321 [VOMITING] 15 00:00:44,520 --> 00:00:45,806 [PEOPLE GASP] 16 00:00:50,720 --> 00:00:51,926 [GROANING] 17 00:01:02,160 --> 00:01:04,561 Off him, you jackals and vermin. 18 00:01:18,400 --> 00:01:20,323 Help me! My guts! 19 00:01:20,480 --> 00:01:21,481 [CHOKING] 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,331 [GAGGING] 21 00:01:33,680 --> 00:01:35,728 Stay away from the water. 22 00:01:36,440 --> 00:01:37,805 It is the King returned. 23 00:01:40,880 --> 00:01:42,325 King Cholera. 24 00:01:42,480 --> 00:01:43,970 [ALL EXCLAIMING] 25 00:02:40,520 --> 00:02:43,126 Mmm. I have sandwiches, too. 26 00:02:48,040 --> 00:02:49,769 You are kind to me, Mrs. Reid. 27 00:02:51,040 --> 00:02:53,281 I would take greater care of you, Kathleen. 28 00:02:53,960 --> 00:02:57,169 Hear you name the man who would work you and then punish you so. 29 00:03:02,280 --> 00:03:03,611 Kathleen? 30 00:03:03,960 --> 00:03:05,485 No, Mrs. Reid. 31 00:03:06,720 --> 00:03:09,929 If you are my friend, you wouldn't ask me this thing. 32 00:03:27,960 --> 00:03:30,531 You might at least have prepared a picnic, Reid. 33 00:03:31,120 --> 00:03:33,202 Some German wine, perhaps. 34 00:03:33,360 --> 00:03:36,569 I do not come here to seduce, Inspector Ressler. 35 00:03:36,720 --> 00:03:37,846 Well, then why, Reid? 36 00:03:38,560 --> 00:03:39,721 Hobbs! 37 00:03:43,440 --> 00:03:44,726 Six, sir. 38 00:03:48,320 --> 00:03:50,891 Elizabeth Jackson. You lay claim to her, do you not? 39 00:03:51,080 --> 00:03:53,606 Her dissected remains made landfall here. 40 00:03:53,800 --> 00:03:56,087 Blackfriars. On Corporation Land. 41 00:03:56,600 --> 00:03:58,204 A case for the City Police. 42 00:03:58,800 --> 00:04:01,485 That makes her my case, not yours. 43 00:04:02,840 --> 00:04:03,921 You question this? 44 00:04:04,080 --> 00:04:05,969 That parts of her washed up here? No. 45 00:04:06,120 --> 00:04:07,326 Her provenance, however... 46 00:04:07,480 --> 00:04:08,606 Provenance, Reid? 47 00:04:08,760 --> 00:04:10,649 Where she came from, where she was butchered... 48 00:04:10,800 --> 00:04:12,848 ...whether she is a Ripper victim at all. 49 00:04:13,520 --> 00:04:15,409 The lad shouted six. 50 00:04:15,560 --> 00:04:16,607 Yes, I heard. 51 00:04:16,760 --> 00:04:20,048 Six is the number I had painted on a sack of pig-flesh... 52 00:04:20,200 --> 00:04:23,170 ...that weighs the same as that package that washed up here. 53 00:04:23,360 --> 00:04:25,362 I have had numerous such packages... 54 00:04:25,520 --> 00:04:29,241 ...dropped into the river at various intervals on both banks. 55 00:04:29,400 --> 00:04:31,562 Number six began its journey in Battersea. 56 00:04:31,760 --> 00:04:33,205 [CHUCKLES] 57 00:04:33,480 --> 00:04:36,723 So this sack of pork has made its way five mile east of there? 58 00:04:36,920 --> 00:04:39,241 This river has strong currents, Mr. Ressler. 59 00:04:39,400 --> 00:04:43,405 An eastward flow from the source, westward with the rise of the sea. 60 00:04:43,560 --> 00:04:47,246 The tide and time are a piece for the day of Miss Jackson's discovery. 61 00:04:47,400 --> 00:04:50,324 As this sack went into the river in Battersea, then so did she. 62 00:04:50,480 --> 00:04:52,244 But the Ripper cuts his swathe here. 63 00:04:52,400 --> 00:04:53,447 The City and the East. 64 00:04:53,640 --> 00:04:55,051 This woman is not such. 65 00:04:55,200 --> 00:04:57,726 No. No, she must be. 66 00:04:57,880 --> 00:05:00,201 This girl was diced, separated... 67 00:05:00,480 --> 00:05:03,324 ...and put into the river in order to obscure her murder. 68 00:05:05,280 --> 00:05:07,169 The Ripper would have us sit up and pay heed... 69 00:05:07,320 --> 00:05:11,086 ...have men, men like you, inspector, clamor to add your names... 70 00:05:11,240 --> 00:05:14,528 ...to the tally of those who have wondered after him. 71 00:05:15,320 --> 00:05:18,290 HOBBS: Inspector Reid! - Whitechapel calls you back, Reid. 72 00:05:18,440 --> 00:05:20,920 - Inspector Reid! - Forget your dismay, inspector. 73 00:05:21,080 --> 00:05:23,242 Have it from me and remember it well... 74 00:05:24,640 --> 00:05:26,529 ...you want no part of this parade. 75 00:05:26,800 --> 00:05:29,451 Inspector Reid, you must come immediately. 76 00:05:29,720 --> 00:05:31,290 [BELL TOLLING] 77 00:05:53,160 --> 00:05:54,400 Morning to you. 78 00:05:54,560 --> 00:05:55,721 And to yourself. 79 00:05:57,160 --> 00:05:58,844 You are alone here. 80 00:05:59,040 --> 00:06:01,930 The world hides in fright when there's rumor of cholera. 81 00:06:04,240 --> 00:06:06,481 - But not yourself. - No, sir. 82 00:06:06,680 --> 00:06:09,445 I make my home where men's fear lies. 83 00:06:09,600 --> 00:06:11,728 I fight it for them. 84 00:06:11,880 --> 00:06:13,530 Then you are welcome here. 85 00:06:17,400 --> 00:06:19,004 [SPEAKING INDISTINCTLY] 86 00:06:19,160 --> 00:06:21,049 [CHATTERING STOPS] 87 00:06:29,240 --> 00:06:30,571 Dead man is here? 88 00:06:30,720 --> 00:06:32,006 He is, sir. 89 00:06:32,560 --> 00:06:35,131 Mr. Jackson and Mr. Drake delivered him to us. 90 00:06:37,920 --> 00:06:40,002 You question whether his death is a matter for us? 91 00:06:40,560 --> 00:06:42,050 It is a medical issue, is it not? 92 00:06:42,200 --> 00:06:44,202 Any more are dead, it will be one of public order. 93 00:06:44,360 --> 00:06:46,283 Should the water pumps be broken? 94 00:06:46,440 --> 00:06:48,681 REID: Not until we confirm cholera. 95 00:06:49,520 --> 00:06:52,171 It's water keeps most of this populace above ground. 96 00:06:52,320 --> 00:06:54,846 We close the pumps, they'll be drinking from the river in a day. 97 00:06:55,280 --> 00:06:57,886 And then the dead will line the streets. 98 00:07:04,480 --> 00:07:05,891 It's rigid. 99 00:07:06,360 --> 00:07:09,330 Spasm at the point of death, the jaw is locked but..., 100 00:07:13,080 --> 00:07:14,605 The gums are discolored. 101 00:07:17,400 --> 00:07:19,164 Tongue's engorged. 102 00:07:19,720 --> 00:07:21,006 All the signs. 103 00:07:21,160 --> 00:07:22,207 [SIGHS] 104 00:07:22,360 --> 00:07:24,966 You have word out inquiring after other choleroids? 105 00:07:25,120 --> 00:07:27,407 I do, sir. And nothing. 106 00:07:31,840 --> 00:07:33,888 Fouled his fine suit too. 107 00:07:35,480 --> 00:07:37,130 I was not here in '76... 108 00:07:38,040 --> 00:07:41,044 ...last time the King cut his way through these streets. 109 00:07:42,200 --> 00:07:43,531 Sudan, sir. 110 00:07:44,200 --> 00:07:45,531 I missed that particular party. 111 00:07:45,680 --> 00:07:47,205 JACKSON: '75. 112 00:07:47,920 --> 00:07:50,082 I was in New Orleans when it came. 113 00:07:50,600 --> 00:07:54,286 Each town, each settlement, man, woman and child rotting. 114 00:07:56,360 --> 00:07:57,930 Food for flies. 115 00:07:59,720 --> 00:08:01,484 We must expect more, then? 116 00:08:02,600 --> 00:08:05,285 I'll get him open. Get you sure. 117 00:08:06,720 --> 00:08:08,051 He had no other effects on him? 118 00:08:08,680 --> 00:08:11,684 He was scavenged. Before they saw what he was. 119 00:08:13,480 --> 00:08:15,721 This is a financial paper. He's a City man. 120 00:08:16,640 --> 00:08:18,165 This may not be our problem. 121 00:08:18,480 --> 00:08:21,609 Indeed, but a news vendor has written here. An address, perhaps. 122 00:08:21,760 --> 00:08:25,128 We should cross to Corporation Land, find his home... 123 00:08:25,360 --> 00:08:27,283 ...see if others there suffer or no. 124 00:08:28,120 --> 00:08:29,246 Reid... 125 00:08:29,440 --> 00:08:32,444 ...this is a whale, not a man. I'm going to need a hand in here. 126 00:08:33,480 --> 00:08:35,960 They say no infection may pass through it. 127 00:08:36,160 --> 00:08:37,889 Hobbs, dead room requires an assistant. 128 00:08:38,040 --> 00:08:40,122 Go to Captain Jackson and see what he wants. 129 00:08:40,280 --> 00:08:41,611 You'll enjoy that, Hobbs. 130 00:08:41,760 --> 00:08:42,921 Yes, sir. 131 00:08:45,080 --> 00:08:47,321 Sergeant Artherton, I want all other men out... 132 00:08:47,480 --> 00:08:49,687 ...where people can see them, not hiding in here. 133 00:08:52,640 --> 00:08:55,120 And any man found wearing a mask... 134 00:08:55,280 --> 00:08:58,204 ...I shall personally see them exposed to one of Mr. Lister's bacteria. 135 00:08:58,360 --> 00:09:00,727 We'll not alarm these people by our absence. 136 00:09:03,080 --> 00:09:06,801 Kathleen, please. this man who sells you... 137 00:09:06,960 --> 00:09:08,962 ...sells you and beats you... 138 00:09:09,480 --> 00:09:11,721 ...you protect him and he will send you back here. 139 00:09:12,000 --> 00:09:13,809 You and 20 others like you. 140 00:09:13,960 --> 00:09:16,042 Perhaps he will, Mrs. Reid. 141 00:09:16,680 --> 00:09:19,251 But a woman has to work to find food and lodgings in this city. 142 00:09:19,400 --> 00:09:21,084 I'll work to find you that lodging. 143 00:09:21,440 --> 00:09:23,727 And will there be any does not insist upon... 144 00:09:23,880 --> 00:09:26,531 ...churching me every Sunday? Upon my knees... 145 00:09:27,320 --> 00:09:29,448 ...listing the sins I've got on my back? 146 00:09:31,200 --> 00:09:32,565 [RETCHING] 147 00:09:33,520 --> 00:09:35,602 'Help me! 'Yes! 148 00:09:39,480 --> 00:09:41,005 He's a big man, Hobbs. 149 00:09:41,160 --> 00:09:44,448 When I cut, he's liable to fall away, so you're going to help me. 150 00:09:44,640 --> 00:09:49,248 - Sir? - See, the tissue must be drawn back... 151 00:09:51,880 --> 00:09:53,245 ...to reveal the breastbone. 152 00:09:53,440 --> 00:09:55,408 Now, I need you to hold it. 153 00:09:56,080 --> 00:09:57,491 Now pull. 154 00:09:57,720 --> 00:10:01,361 Just peel the flesh back gently and evenly while I cut. 155 00:10:03,200 --> 00:10:06,568 Breastbone is held in place by cartilage. 156 00:10:08,360 --> 00:10:10,442 We need to cut the lower jaw here. 157 00:10:10,600 --> 00:10:11,726 [EXHALES] 158 00:10:11,920 --> 00:10:15,003 The breastbone comes off! 159 00:10:15,160 --> 00:10:16,366 [GRUNTS] 160 00:10:18,040 --> 00:10:19,565 Pull the tongue and the trachea... 161 00:10:20,040 --> 00:10:21,371 [GRUNTS] 162 00:10:22,480 --> 00:10:24,881 And now to access where this man's killer lives. 163 00:10:25,360 --> 00:10:27,362 And where is that, sir? 164 00:10:27,600 --> 00:10:28,886 The bowel, Hobbs. 165 00:10:31,040 --> 00:10:32,565 The bowel. 166 00:10:38,640 --> 00:10:41,041 REID: We've stepped out of our jurisdiction now, sergeant. 167 00:10:41,240 --> 00:10:42,890 Tread carefully. 168 00:10:43,360 --> 00:10:44,646 [noes BARKING] 169 00:10:45,160 --> 00:10:46,366 Ma'am. 170 00:10:47,840 --> 00:10:50,491 Money never begat courtesy, Bennet. 171 00:10:50,840 --> 00:10:52,171 No, sir. 172 00:10:54,760 --> 00:10:58,207 Excuse me, can you tell me where this is delivered, please? 173 00:11:08,320 --> 00:11:09,845 [INDISTINCT 174 00:11:10,760 --> 00:11:12,683 REID: Delivered each morning. 175 00:11:13,160 --> 00:11:15,925 Our presence here marked. City Police, sir. 176 00:11:16,440 --> 00:11:17,771 Let them mark it. 177 00:11:19,320 --> 00:11:22,847 JACKSON: There's a German named Koch that saw them first. 178 00:11:25,160 --> 00:11:26,321 Grew them too. 179 00:11:26,920 --> 00:11:30,402 Cholera bacillus in a jar. 180 00:11:30,880 --> 00:11:33,611 Saw how it loved dirt and dank earth. 181 00:11:34,920 --> 00:11:37,605 How it lived to breed and spread in river basins. 182 00:11:39,840 --> 00:11:42,730 And how, if your glass was strong enough... 183 00:11:44,400 --> 00:11:46,528 ...you could actually see it in a man's gut. 184 00:11:47,680 --> 00:11:48,920 And do you see it, sir? 185 00:11:51,400 --> 00:11:53,767 No. No, Hobbs, I do not. 186 00:11:53,920 --> 00:11:55,001 [DOOR OPENS] 187 00:11:55,160 --> 00:11:56,161 Captain Jackson. 188 00:11:56,360 --> 00:11:58,522 Word comes from the dispensary, sir. 189 00:11:59,560 --> 00:12:00,686 More dead? 190 00:12:00,840 --> 00:12:03,241 Not yet, sir. But many sick. 191 00:12:05,320 --> 00:12:08,085 JACKSON: If it's not cholera, then what? 192 00:12:08,240 --> 00:12:09,287 Find Reid, Hobbs. 193 00:12:11,720 --> 00:12:13,051 I'll be back at 5. 194 00:12:15,640 --> 00:12:17,961 Number 26, sir. We'll take a look. 195 00:12:19,960 --> 00:12:21,928 You're Metropolitan Police... 196 00:12:22,080 --> 00:12:24,048 ...and beyond your jurisdiction. 197 00:12:24,200 --> 00:12:26,487 I suffer no obligation to you. 198 00:12:27,520 --> 00:12:29,204 You will give us access... 199 00:12:29,360 --> 00:12:33,160 ...or I shall take you where we shall find you your obligation. 200 00:12:36,600 --> 00:12:38,284 My thanks to you. 201 00:12:43,040 --> 00:12:44,246 Sir. 202 00:12:48,760 --> 00:12:50,250 Is she dead? 203 00:12:54,360 --> 00:12:56,442 No. Opium, sergeant. 204 00:12:56,600 --> 00:12:58,364 Have a look around. 205 00:13:22,480 --> 00:13:24,562 Wake up, wake up, wake up. 206 00:13:24,720 --> 00:13:26,051 What? 207 00:13:26,960 --> 00:13:29,327 [WOMAN GRUNTS] 208 00:13:29,480 --> 00:13:30,845 Who are you? 209 00:13:31,000 --> 00:13:33,048 The police, wench, is who we are. 210 00:13:33,320 --> 00:13:34,845 - Whose lurk is this? - Mine. 211 00:13:36,720 --> 00:13:39,087 - Unh! - The truth, toff er. 212 00:13:39,800 --> 00:13:41,245 Mine in name. His in spending. 213 00:13:41,400 --> 00:13:44,609 His? Big man, small eyes, pink like a pig? 214 00:13:45,240 --> 00:13:47,083 - That's right. - How's your health? 215 00:13:47,240 --> 00:13:49,242 My arm hurts but apart from that... 216 00:13:49,400 --> 00:13:51,050 Cramps, vomiting? 217 00:13:51,200 --> 00:13:52,690 No. Why? 218 00:13:53,560 --> 00:13:55,642 What's his name, the man that installs you here? 219 00:13:55,800 --> 00:13:58,041 Winston. Algernon Winston. 220 00:13:58,440 --> 00:14:00,488 - He was with you last night? - He was. 221 00:14:00,800 --> 00:14:03,644 Raging all night about his head and his belly. 222 00:14:03,800 --> 00:14:04,961 Place of work? 223 00:14:05,120 --> 00:14:06,531 I don't know. I swear it. 224 00:14:06,880 --> 00:14:09,645 Why would he tell me? I don't care to ask which Jew fills his pockets. 225 00:14:09,800 --> 00:14:11,723 -It is a bank? - Of course it's a bleeding bank! 226 00:14:11,880 --> 00:14:12,961 And the street? Did you ever take his arm... 227 00:14:13,160 --> 00:14:15,447 ...and walk him back there after a night on your back? 228 00:14:16,640 --> 00:14:18,722 New Inn. Huge black door. 229 00:14:21,240 --> 00:14:22,446 [WOMAN GRUNTS] 230 00:14:24,920 --> 00:14:26,126 So where is he, then? 231 00:14:26,480 --> 00:14:28,403 He's cold clay, woman. 232 00:14:28,560 --> 00:14:30,130 As gone as your girlhood. 233 00:14:30,280 --> 00:14:33,363 Best find another fine suit to climb inside. 234 00:14:39,240 --> 00:14:41,129 Off your patch twice in a day, Reid? 235 00:14:42,400 --> 00:14:43,526 Put in for transfer? 236 00:14:43,680 --> 00:14:45,808 We'd need grander manners and blacker boots for that. 237 00:14:46,360 --> 00:14:48,362 Aye. And a poker up our arseholes. 238 00:14:48,760 --> 00:14:50,000 What is it your pit-dog says? 239 00:14:50,200 --> 00:14:52,248 You inquire after my presence, sir, here's the reason for it. 240 00:14:52,400 --> 00:14:55,609 I've a resident of your square mile on my slab. 241 00:14:55,760 --> 00:14:58,161 Gray and stinking and every mark on him telling me cholera. 242 00:14:58,320 --> 00:14:59,685 Keep your voice down, man. 243 00:15:00,720 --> 00:15:02,529 And keep your men off my manor. 244 00:15:02,720 --> 00:15:04,563 - Hobbs. - Message for you, sir. 245 00:15:06,360 --> 00:15:08,044 You're needed at the Eastern Dispensary. 246 00:15:08,200 --> 00:15:09,850 What, constable? Are there more? 247 00:15:11,880 --> 00:15:13,291 Don't think this forgotten. 248 00:15:18,800 --> 00:15:20,211 Whoa! 249 00:15:26,480 --> 00:15:28,881 [INDISTINCT CHATTER] 250 00:15:39,200 --> 00:15:41,168 - Emily? - Edmund. 251 00:15:41,480 --> 00:15:43,164 - Are you sick? - No, I'm well. 252 00:15:43,320 --> 00:15:45,049 Then why are you here? 253 00:15:45,200 --> 00:15:46,361 I was visiting. 254 00:15:47,200 --> 00:15:48,361 One of your women? 255 00:15:52,360 --> 00:15:53,566 Reid. 256 00:15:54,040 --> 00:15:55,849 - Mrs. Reid. - Captain. 257 00:15:57,360 --> 00:15:58,885 It spreads? 258 00:15:59,040 --> 00:16:00,530 - Indeed. -ls it what we fear? 259 00:16:00,680 --> 00:16:02,364 That depends on what you fear. 260 00:16:02,560 --> 00:16:05,723 The fat man, his insides have a story to tell... 261 00:16:06,360 --> 00:16:08,681 ...but that story ain't cholera. 262 00:16:09,000 --> 00:16:12,288 REID: What else could afflict so many? 263 00:16:12,440 --> 00:16:13,885 I don't know. 264 00:16:16,200 --> 00:16:17,486 Then what-f? 265 00:16:21,120 --> 00:16:22,804 What in hell is he doing here? 266 00:16:24,800 --> 00:16:27,565 Inspector Ressler, you have an insight into what is happening here... 267 00:16:27,720 --> 00:16:29,210 ...now is your moment to tell me. 268 00:16:29,440 --> 00:16:31,363 Why do you follow us? 269 00:16:32,160 --> 00:16:35,243 - I have others. - Dead in such a way? How many? 270 00:16:35,400 --> 00:16:37,004 - Four in two days. - Four! 271 00:16:37,680 --> 00:16:38,966 And you have kept this silent? 272 00:16:39,120 --> 00:16:40,804 A panic in the City, Reid? 273 00:16:40,960 --> 00:16:43,281 We close for business, New York will make a million in our place. 274 00:16:43,480 --> 00:16:45,369 And now the dead of Whitechapel flush you out. 275 00:16:48,840 --> 00:16:51,411 We have a contamination. But of what? From where? 276 00:16:51,560 --> 00:16:54,450 Oh, it is hell. Hell rises up! 277 00:16:54,600 --> 00:16:56,443 - They rave. WOMAN: This is hell! 278 00:16:56,600 --> 00:16:58,841 Reid, one of mine, a waiter... 279 00:16:59,000 --> 00:17:01,571 ...the word was he fled from the eating house he served... 280 00:17:01,720 --> 00:17:04,610 ...stripped in the street and gave himself to God's protection. 281 00:17:06,000 --> 00:17:08,241 REID: You've heard of ergotism? 282 00:17:09,400 --> 00:17:11,562 - I'm with you. - Ergotism? 283 00:17:11,720 --> 00:17:14,200 It is a fungal infection on the rye grain. 284 00:17:14,360 --> 00:17:15,850 It's milled into the food chain. 285 00:17:16,280 --> 00:17:19,648 Sustained exposure can lead to ravings and visions. 286 00:17:19,800 --> 00:17:20,801 [WOMAN SOBBING] 287 00:17:20,960 --> 00:17:22,007 JACKSON: Shh. 288 00:17:22,160 --> 00:17:24,367 I need you to tell me how you feel. 289 00:17:24,840 --> 00:17:26,524 A burn, sir. 290 00:17:26,680 --> 00:17:28,967 My feet and my fingers are aflame. 291 00:17:29,160 --> 00:17:31,049 Burning sensation in the extremities. 292 00:17:31,200 --> 00:17:33,123 The medievals knew it as St. Anthony's fire. 293 00:17:33,320 --> 00:17:34,560 Reid, ergotism... 294 00:17:34,720 --> 00:17:37,963 The man on my slab, it doesn't account for the manner of his passing. 295 00:17:38,240 --> 00:17:40,049 The gastric collapse that preceded it. 296 00:17:40,240 --> 00:17:41,321 And yours the same? 297 00:17:42,640 --> 00:17:44,642 Puked and shat themselves to death? 298 00:17:44,800 --> 00:17:45,926 Yes. 299 00:17:46,640 --> 00:17:48,165 But we have a start, captain. 300 00:17:48,320 --> 00:17:50,129 However, there is a test for ergotism, is there not? 301 00:17:50,280 --> 00:17:51,406 Ehrlich's reagent. 302 00:17:51,560 --> 00:17:53,403 Then Ressler, you will bring your dead to my laboratory. 303 00:17:53,560 --> 00:17:56,245 - Reid, I cannot simply- - You can! You will. 304 00:17:57,000 --> 00:17:58,525 Captain Jackson will make comparison. 305 00:17:58,720 --> 00:18:02,202 We'll work on finding a bacteria that unites these deaths... 306 00:18:02,360 --> 00:18:03,964 -...tell us what we fight against. - Very well. 307 00:18:04,120 --> 00:18:06,885 Sergeant Drake, you and I have interviews to conduct. 308 00:18:07,040 --> 00:18:09,566 We shall learn from these how they may have ingested this infection. 309 00:18:09,720 --> 00:18:10,960 JACKSON: Reid... 310 00:18:11,560 --> 00:18:13,722 ...I need you to bring me one. 311 00:18:14,960 --> 00:18:18,407 A body near death, I need to study how it take them. 312 00:18:19,400 --> 00:18:20,811 - Go with him. - Sir. 313 00:18:23,680 --> 00:18:25,603 What is this that strikes here, Edmund? 314 00:18:25,760 --> 00:18:27,842 I hope to find out. Go home, Emily. 315 00:18:28,040 --> 00:18:30,088 I have appointments in town with possible sponsors. 316 00:18:30,240 --> 00:18:32,322 And I would have you safe... 317 00:18:32,480 --> 00:18:34,448 ...and crossed off the roll of those I fear for. 318 00:18:34,600 --> 00:18:35,726 Please, Emily, go home. 319 00:18:35,920 --> 00:18:37,888 You forget how my every day is. 320 00:18:38,040 --> 00:18:39,769 How I have feared for you. 321 00:18:40,080 --> 00:18:42,447 And how those fears have been proved accurate. 322 00:18:43,200 --> 00:18:46,409 I would do more with my life than sit by the fire... 323 00:18:46,600 --> 00:18:48,409 ...in grief and anxiety. 324 00:18:50,520 --> 00:18:52,204 You dedicate your life to your service... 325 00:18:52,400 --> 00:18:56,769 ...and at some sacrifice, Edmund, all I ask is that you allow me the same. 326 00:19:00,440 --> 00:19:02,249 Boil your water, Emily. 327 00:19:02,400 --> 00:19:05,085 Eat nothing that has not been sealed. 328 00:19:09,080 --> 00:19:10,889 With me, sergeant. 329 00:19:26,760 --> 00:19:27,921 Food? 330 00:19:28,360 --> 00:19:30,488 [SPEAKING IN POLISH] 331 00:19:31,880 --> 00:19:33,120 Nothing? 332 00:19:33,280 --> 00:19:34,441 How long? 333 00:19:37,560 --> 00:19:39,324 Three. Three days? 334 00:19:42,080 --> 00:19:43,241 I am sorry. 335 00:19:51,880 --> 00:19:53,325 [RETCHING] 336 00:19:55,680 --> 00:19:57,489 This contamination. 337 00:19:58,680 --> 00:20:01,286 We have Winston. Ressler has his dead. 338 00:20:01,440 --> 00:20:02,521 All this. 339 00:20:03,240 --> 00:20:05,641 It is the same affliction but none yet die. 340 00:20:07,000 --> 00:20:08,650 And what should we learn from these, sir? 341 00:20:08,800 --> 00:20:10,723 I know not. Not yet. 342 00:20:13,480 --> 00:20:17,041 Sergeant Drake, have a Maria brought to the porter's exit. 343 00:20:17,480 --> 00:20:18,561 Sir? 344 00:20:18,720 --> 00:20:21,564 I think we have the captain's case study. 345 00:20:24,600 --> 00:20:26,329 - What's your name? - George. 346 00:20:26,480 --> 00:20:29,484 George. George, I have a mind to lake you from here. 347 00:20:30,120 --> 00:20:32,043 - To where? - To peace. 348 00:20:32,240 --> 00:20:33,890 Four walls, a bed. 349 00:20:34,560 --> 00:20:36,642 Devils that chase you will not find you there. 350 00:20:42,440 --> 00:20:44,329 [DOOR OPENS] 351 00:20:44,920 --> 00:20:46,445 DOOR CLOSES 352 00:21:45,680 --> 00:21:48,001 It tests positive for ergotism. 353 00:21:54,880 --> 00:21:56,041 But that cannot be all. 354 00:22:05,040 --> 00:22:06,405 MRS GABLE: My husband. 355 00:22:07,520 --> 00:22:10,285 Dead. Some 10 years now. 356 00:22:16,880 --> 00:22:19,884 I had not been told you were also bereaved. 357 00:22:21,680 --> 00:22:22,841 Yes. 358 00:22:25,400 --> 00:22:26,640 A daughter. 359 00:22:26,800 --> 00:22:28,006 I see. 360 00:22:29,280 --> 00:22:33,330 Hmm. You lose a girl and come to me seeking the funds to house a hundred. 361 00:22:35,720 --> 00:22:37,484 [GEORGE GROANING] 362 00:22:41,000 --> 00:22:43,287 He seems strong. He'll fight. 363 00:22:43,520 --> 00:22:46,126 JACKSON: In which case, he's ideal. 364 00:22:50,840 --> 00:22:54,003 Any change in this man's temper, you call Captain Jackson. 365 00:22:54,160 --> 00:22:55,730 Inspector Reid. 366 00:23:03,400 --> 00:23:06,006 I bring out my dead. 367 00:23:08,920 --> 00:23:12,766 EMILY: In our shelter, women would find care and compassion... 368 00:23:13,120 --> 00:23:15,930 ...and we would make them safe, Mrs. Gable. 369 00:23:16,120 --> 00:23:18,088 And improve them also? 370 00:23:18,240 --> 00:23:21,642 If they seek to improve themselves, we will help them. 371 00:23:22,000 --> 00:23:25,402 Through prayer and their promise of chastity? 372 00:23:25,720 --> 00:23:29,042 Through whatever means they choose for themselves. 373 00:23:30,440 --> 00:23:32,522 No mention of their sin? 374 00:23:33,360 --> 00:23:36,125 On God's place in their redemption? 375 00:23:36,720 --> 00:23:40,964 Ma'am, I fear such emphasis will only turn them away... 376 00:23:41,120 --> 00:23:44,647 ...in the fear that judgment and punishment await them. 377 00:23:46,120 --> 00:23:47,246 Mrs. Reid... 378 00:23:50,920 --> 00:23:53,685 ...my husband was held as a good man. 379 00:23:54,880 --> 00:23:57,690 A good husband to myself. And how... 380 00:23:58,120 --> 00:24:00,600 ...our family made a point of saying... 381 00:24:00,760 --> 00:24:03,366 ...how unlucky we were not to be blessed with children. 382 00:24:05,320 --> 00:24:08,244 The imputation being how unlucky he was... 383 00:24:08,400 --> 00:24:12,530 ...to find himself burdened with so barren a wife. 384 00:24:13,560 --> 00:24:16,291 Mrs. Gable, I'm deeply sorry for your trouble but... 385 00:24:16,440 --> 00:24:19,808 Do you not wonder at the reason for this curse, hmm? 386 00:24:21,160 --> 00:24:23,288 At my husband and his prowling... 387 00:24:23,480 --> 00:24:26,006 ...through your Whitechapel laneways? 388 00:24:26,640 --> 00:24:29,883 At the dripping pinchcocks with whom he lay... 389 00:24:30,040 --> 00:24:34,682 ...and whose foulness he came home to put inside his wife. 390 00:24:36,240 --> 00:24:38,766 That man, this, this Ripper. 391 00:24:38,920 --> 00:24:42,367 I celebrated his judgment and his punishment. 392 00:24:42,520 --> 00:24:44,363 Please, ma'am, I'm... I'm not well. 393 00:24:44,640 --> 00:24:46,085 And I have no pity for you. 394 00:24:47,000 --> 00:24:50,243 I considered your proposal perhaps worthy of endowment... 395 00:24:50,400 --> 00:24:54,166 ...that indeed an institution where these women may come to see... 396 00:24:54,320 --> 00:24:56,004 ...the sin and error of their ways... 397 00:24:56,160 --> 00:24:58,845 ...might prove a corrective to their number on the streets. 398 00:24:59,000 --> 00:25:03,005 But instead you come here to insult me with your talk of compassion... 399 00:25:03,160 --> 00:25:05,686 ...for whores, Mrs. Reid! For whores! 400 00:25:05,840 --> 00:25:07,285 I must-- 401 00:25:12,480 --> 00:25:13,811 [VOMITING] 402 00:25:16,680 --> 00:25:17,920 Miss? 403 00:25:19,360 --> 00:25:20,930 You all right? 404 00:25:25,320 --> 00:25:27,049 - We have ergot. - That can't be all. 405 00:25:27,200 --> 00:25:29,043 You think a cocktail? 406 00:25:29,440 --> 00:25:31,408 Then this is not contamination by misadventure. 407 00:25:31,560 --> 00:25:34,131 - It is poison. - Deliberately constructed. 408 00:25:34,280 --> 00:25:35,441 It does not act immediately. 409 00:25:35,600 --> 00:25:37,523 There are those afflicted who have not eaten for days. 410 00:25:37,720 --> 00:25:39,529 JACKSON: It act by accumulation... 411 00:25:40,000 --> 00:25:41,286 ...seduction. 412 00:25:41,440 --> 00:25:43,363 The body absorbs it in increments... 413 00:25:43,560 --> 00:25:46,803 ...becomes weakened, can't fight and then death follows. 414 00:25:46,960 --> 00:25:48,928 Your men continue their survey of all afflicted? 415 00:25:49,080 --> 00:25:51,924 They do. First results are inconclusive. 416 00:25:52,520 --> 00:25:54,966 It's a lot of gin. More than half are on the skillet. 417 00:25:55,120 --> 00:25:56,610 Skillet? 418 00:25:56,760 --> 00:25:59,570 Water and flour in a stir. 419 00:25:59,920 --> 00:26:01,046 And what is made with it? 420 00:26:01,240 --> 00:26:05,006 It's drunk, Mr. Ressler, by those who cannot find nutrition elsewhere. 421 00:26:05,440 --> 00:26:08,250 Violence and persecution have driven them 1000 miles from their home. 422 00:26:08,400 --> 00:26:10,528 They choose these streets for safety and shelter... 423 00:26:10,920 --> 00:26:13,924 ...find murder and mayhem in their stead. And now they cannot eat... 424 00:26:14,080 --> 00:26:15,809 ...for fear that may kill them also. 425 00:26:16,280 --> 00:26:17,611 Get these dead open. 426 00:26:17,800 --> 00:26:20,929 Find out what relationship the contents of their insides bear with each other. 427 00:26:21,080 --> 00:26:22,764 There are many still live. 428 00:26:22,920 --> 00:26:25,810 You decipher this poison, they may remain so. 429 00:26:35,760 --> 00:26:37,762 [GIRL assume] 430 00:26:50,160 --> 00:26:52,083 [GIGGLING CONTINUES] 431 00:26:57,920 --> 00:27:01,208 [FOOTSTEPS PATTERING] 432 00:27:02,040 --> 00:27:03,280 [GASPS] 433 00:27:06,800 --> 00:27:08,643 [GIGGLING CONTINUES] 434 00:27:24,760 --> 00:27:28,685 Bennet? Bennet, will you...? Will you do me a service? 435 00:27:28,840 --> 00:27:29,921 Name it, sir. 436 00:27:30,120 --> 00:27:31,929 Mrs. Reid. I, uh... 437 00:27:32,080 --> 00:27:35,687 I may not leave her at this time but I would know she was well. 438 00:27:35,880 --> 00:27:37,962 It'll be my pleasure, sir. 439 00:27:38,920 --> 00:27:43,369 Drake. Take a turn past Tenter Street as well, will you? 440 00:27:46,880 --> 00:27:48,245 [GROANING] 441 00:27:52,720 --> 00:27:54,484 God, help me! 442 00:27:54,680 --> 00:27:56,091 [GASPING AND SOBBING] 443 00:27:57,760 --> 00:27:59,842 So, you boil all water... 444 00:28:00,000 --> 00:28:01,923 ...you eat nothing that cannot be heated first. 445 00:28:02,080 --> 00:28:03,730 And nothing preserved or canned... 446 00:28:03,880 --> 00:28:07,168 ...that has not been made so in the last six month. 447 00:28:07,520 --> 00:28:08,681 Thank you. 448 00:28:13,040 --> 00:28:14,280 And should you see Miss Rose... 449 00:28:14,440 --> 00:28:17,046 I'll keep her safe, sergeant. 450 00:28:18,000 --> 00:28:19,490 Don't worry. 451 00:28:26,720 --> 00:28:28,051 Mrs. Reid? 452 00:28:44,640 --> 00:28:45,846 Mrs. Reid? 453 00:28:49,760 --> 00:28:51,171 Mrs. Reid? 454 00:28:54,800 --> 00:28:57,610 Mrs. Reid, it's only me, Sergeant Drake. 455 00:29:01,680 --> 00:29:03,125 Mrs. Reid? 456 00:29:04,160 --> 00:29:05,525 Mrs. Reid. 457 00:29:15,680 --> 00:29:16,966 You'll be all right. 458 00:29:22,520 --> 00:29:23,965 [DOOR OPENS] 459 00:29:29,880 --> 00:29:31,211 [RETCHING] 460 00:29:31,360 --> 00:29:33,840 [cow-nus] 461 00:29:35,680 --> 00:29:38,160 His temperature soars. His pulse too. 462 00:29:38,600 --> 00:29:40,443 Sir, your name. 463 00:29:41,120 --> 00:29:42,326 Name's Jackson. 464 00:29:43,440 --> 00:29:44,646 And I am George. 465 00:29:44,840 --> 00:29:47,127 Ifs good to know you, George. 466 00:29:47,760 --> 00:29:50,081 No, sir. It's not. 467 00:29:51,000 --> 00:29:52,240 I am a bad man. 468 00:29:52,400 --> 00:29:55,529 Now, George, there are none of us that are good. 469 00:29:55,680 --> 00:29:59,127 Now, listen to me. I need you to tell me what you feel. 470 00:30:00,520 --> 00:30:01,965 My guts, sir. 471 00:30:02,360 --> 00:30:03,964 They churn like they're full of nails. 472 00:30:04,120 --> 00:30:06,088 What else? Do you burn? 473 00:30:06,400 --> 00:30:07,890 [PANTING] 474 00:30:08,040 --> 00:30:09,166 You see things? 475 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 Yes, sir. 476 00:30:12,400 --> 00:30:14,880 Demons that rise from me. 477 00:30:17,240 --> 00:30:19,288 I would speak of my sins. 478 00:30:19,680 --> 00:30:21,045 All men sin. 479 00:30:21,200 --> 00:30:22,486 [CHOKING] 480 00:30:23,400 --> 00:30:24,731 But none so bad as I. 481 00:30:25,320 --> 00:30:28,324 Reid, is that preacher still lurking by your door? 482 00:30:30,400 --> 00:30:33,802 They talk of the Ripper as if he was the first to bring violence to a woman. 483 00:30:35,360 --> 00:30:37,488 I know that feeling, sir. 484 00:30:38,560 --> 00:30:42,121 How they bend to a fist driven hard into their kidneys. 485 00:30:42,800 --> 00:30:46,168 The fear in their eyes to see a knife at their throat. 486 00:30:50,600 --> 00:30:51,886 My God. 487 00:30:52,680 --> 00:30:54,250 Am I forsaken? 488 00:30:56,200 --> 00:30:58,123 I'd wager so, brother. 489 00:30:59,040 --> 00:31:00,280 I'd wager so. 490 00:31:01,600 --> 00:31:03,329 Name is George, preacher. 491 00:31:05,840 --> 00:31:08,161 George, my son. 492 00:31:08,600 --> 00:31:10,523 Joy shall be in heaven... 493 00:31:10,720 --> 00:31:12,927 ...over one sinner who have repenteth... 494 00:31:13,480 --> 00:31:18,008 ...more than nine and 90 just persons... 495 00:31:18,440 --> 00:31:20,249 ...who need no repentance. 496 00:31:20,440 --> 00:31:22,807 [GEORGE CHOKING] 497 00:31:28,640 --> 00:31:30,369 Was anything learnt here? 498 00:31:30,520 --> 00:31:33,524 I don't know. Get him to the lab. 499 00:31:35,440 --> 00:31:37,124 His eyes, they were conjunctival. 500 00:31:37,280 --> 00:31:38,327 And? What of it? 501 00:31:38,480 --> 00:31:39,606 Well, this other substance that you look for... 502 00:31:39,760 --> 00:31:41,569 ...could be some kind of heavy metal compound. 503 00:31:41,720 --> 00:31:44,041 - Arsenic? - Perhaps, but how? 504 00:31:44,760 --> 00:31:48,162 How is it packaged and delivered to these men? 505 00:31:50,880 --> 00:31:52,609 There's alum husks here. 506 00:31:53,520 --> 00:31:55,807 Lodged. Resisting digestion. 507 00:31:55,960 --> 00:31:58,042 Alum? From unprocessed flour? 508 00:31:58,200 --> 00:32:00,328 From a skillet, most likely. A pie, perhaps. 509 00:32:00,520 --> 00:32:01,931 And in these first men? 510 00:32:06,200 --> 00:32:08,521 Bread. Much processed. 511 00:32:08,680 --> 00:32:09,681 Processed? 512 00:32:09,840 --> 00:32:13,322 Ground to the extreme. All nutritional value removed from it. 513 00:32:13,960 --> 00:32:14,961 White bread. 514 00:32:15,160 --> 00:32:16,286 - But still flour. - Yes. 515 00:32:16,440 --> 00:32:18,761 So this cocktail that our poisoner constructs... 516 00:32:18,920 --> 00:32:22,367 ...is made, ground, powdered and then milled into flour? 517 00:32:23,560 --> 00:32:24,641 Oh, my God! 518 00:32:24,840 --> 00:32:27,571 Skillet, pies, pastries, cakes! 519 00:32:28,160 --> 00:32:29,241 It is in everything. 520 00:32:29,680 --> 00:32:32,160 Run your tests, captain. Find what it is we face. 521 00:32:34,200 --> 00:32:35,281 Fetch the Inspector! 522 00:32:35,840 --> 00:32:37,285 Tell him Mrs' Reid is sick. 523 00:32:38,160 --> 00:32:39,685 Get the inspector's bed out. 524 00:32:41,560 --> 00:32:43,130 Help me with her in, then. 525 00:32:43,280 --> 00:32:45,123 That's it, that's it. 526 00:32:46,680 --> 00:32:47,727 How bad is it, Bennet? 527 00:32:47,880 --> 00:32:49,211 She'll be fine. 528 00:32:51,960 --> 00:32:53,121 She's a strong woman, sir. 529 00:32:53,320 --> 00:32:55,641 Please, bring towels and water. 530 00:32:57,040 --> 00:32:58,565 Towels and water, quickly! 531 00:32:59,520 --> 00:33:01,045 Emily, we have you safe. 532 00:33:03,080 --> 00:33:04,286 We have you safe... 533 00:33:04,440 --> 00:33:07,808 ...and we apply ourselves to what will take this sickness from you. 534 00:33:15,200 --> 00:33:17,009 The Marsh Test, gentlemen. 535 00:33:18,720 --> 00:33:20,449 That shelf, if you please, sergeant. 536 00:33:21,040 --> 00:33:24,010 Brown bottle, sodium hypochlorite. 537 00:33:24,880 --> 00:33:26,211 Pour me a glass, will you? 538 00:33:31,240 --> 00:33:33,527 If this residue dissolves, it is arsenic. 539 00:33:33,680 --> 00:33:34,761 And if it does not? 540 00:33:34,960 --> 00:33:36,200 Then there is but one other. 541 00:33:36,360 --> 00:33:37,600 [DOOR OPENS] 542 00:33:37,800 --> 00:33:40,451 - Reid, should you not be- - I'm of no use to her there. 543 00:33:42,880 --> 00:33:43,927 Well? 544 00:33:50,560 --> 00:33:51,641 It is antimony. 545 00:33:52,440 --> 00:33:53,680 A fatal toxin. 546 00:33:53,880 --> 00:33:55,530 In amalgam with ergot. 547 00:33:56,880 --> 00:33:58,291 Oh, such a death. 548 00:33:59,400 --> 00:34:02,324 This man, he is an evil one. 549 00:34:02,840 --> 00:34:04,569 Then we must find him, sir, and stop him. 550 00:34:04,720 --> 00:34:06,085 Easy to say, sergeant. 551 00:34:06,960 --> 00:34:08,485 He may do his work at bakery... 552 00:34:08,640 --> 00:34:11,484 ...at mill, at wholesale. He may be in Dundee, for all we know. 553 00:34:11,640 --> 00:34:15,008 REID: No. He will be hid in these streets somewhere... 554 00:34:15,160 --> 00:34:16,241 ...watching. 555 00:34:17,400 --> 00:34:19,004 I know this type of man. 556 00:34:20,520 --> 00:34:21,965 He wants his work seen. 557 00:34:45,760 --> 00:34:47,125 [INDISTINCT SHOUTING] 558 00:35:09,960 --> 00:35:12,930 Our pimp here gives up his life yesterday... 559 00:35:13,120 --> 00:35:15,805 ...and we must assume others also. 560 00:35:15,960 --> 00:35:17,121 Yet these... 561 00:35:20,400 --> 00:35:22,129 ...dead some 36 hours or more. 562 00:35:22,960 --> 00:35:25,361 A breather between them and this? 563 00:35:25,560 --> 00:35:28,291 Two waves of attack. First, small. Five men. 564 00:35:28,440 --> 00:35:31,091 Second wider, we know not how many, indecipherable. 565 00:35:31,240 --> 00:35:33,129 Yet these... 566 00:35:33,280 --> 00:35:34,850 These first we may study. 567 00:35:35,080 --> 00:35:36,809 They must show us the way to our poisoner. 568 00:35:36,960 --> 00:35:38,928 Mr. Ressler, you must have thought of the details of these men. 569 00:35:39,080 --> 00:35:41,481 The circumstances and the commonalities that might bind them? 570 00:35:41,640 --> 00:35:43,085 Yes, I have, of course. But nothing. 571 00:35:43,280 --> 00:35:44,645 No! We do not allow nothing. 572 00:35:45,040 --> 00:35:46,166 There must be a connection! 573 00:35:46,320 --> 00:35:47,845 Reid, iodine in the cabinet. 574 00:35:50,040 --> 00:35:51,530 What are they doing now? 575 00:35:51,840 --> 00:35:54,411 If you don't know, and I don't, sir, it's often best not to ask. 576 00:35:54,880 --> 00:35:56,166 First to last, if you please. 577 00:35:57,800 --> 00:35:59,211 First to die, Mr. Ressler. 578 00:35:59,360 --> 00:36:01,488 Yes, um... Of course, um... 579 00:36:03,160 --> 00:36:04,241 First. 580 00:36:04,680 --> 00:36:06,762 - Name? - Uh, Dursley. 581 00:36:14,240 --> 00:36:15,321 If I may... 582 00:36:18,360 --> 00:36:19,441 Hacks“. 583 00:36:22,760 --> 00:36:23,886 Blackstone. 584 00:36:28,560 --> 00:36:29,607 Grubb. 585 00:36:32,720 --> 00:36:33,960 And Winston. 586 00:36:40,520 --> 00:36:41,601 Correlation? 587 00:36:41,840 --> 00:36:43,763 They made their living within Corporation Land. 588 00:36:43,920 --> 00:36:45,410 We are there already, Mr. Ressler. 589 00:36:45,720 --> 00:36:47,051 Beyond that, nothing. 590 00:36:49,880 --> 00:36:52,770 Dursley, a surgeon. Practice on King William Street. 591 00:36:53,800 --> 00:36:55,882 Hackett, a clerk at Barings, third level. 592 00:36:56,480 --> 00:36:59,450 Blackstone, a busboy at Sweetings Restaurant. 593 00:36:59,600 --> 00:37:02,046 Grubb, an under-manager at Lloyd's of London. 594 00:37:02,520 --> 00:37:05,888 This man, your man, name of Winston, a broker at Goldman's. 595 00:37:06,040 --> 00:37:07,724 He lived within the square mile. 596 00:37:08,440 --> 00:37:11,330 He, Marylebone, traveled by carriage. 597 00:37:12,080 --> 00:37:14,003 Hackney, by omnibus. 598 00:37:14,560 --> 00:37:17,609 Stepney, also omnibus, different route, however. 599 00:37:17,920 --> 00:37:20,890 Blackstone, your very own Whitechapel, took to his feet each day. 600 00:37:22,280 --> 00:37:25,250 No sign or record they knew one another from a hole in Bishopsgate. 601 00:37:25,400 --> 00:37:26,606 Then we must look harder! 602 00:37:27,000 --> 00:37:28,047 Sergeant Drake, do you have your map? 603 00:37:28,280 --> 00:37:29,327 Yes, sir. 604 00:37:30,440 --> 00:37:32,602 Dursley, Grubb, omnibus routes. 605 00:37:33,080 --> 00:37:35,048 Dursley, Bethnal Green Road. 606 00:37:35,640 --> 00:37:37,608 - Grubb, Whitechapel Road. - Places of work. 607 00:37:37,920 --> 00:37:39,604 Here and here. 608 00:37:40,120 --> 00:37:41,884 Mr. Dursley could've disembarked here, sir. 609 00:37:42,040 --> 00:37:44,088 Cut down Commercial Street to his work. 610 00:37:44,960 --> 00:37:47,122 All roads lead to Whitechapel, indeed. 611 00:37:47,320 --> 00:37:49,687 And our waiter, Blackstone, on foot to Sweetings also. 612 00:37:49,840 --> 00:37:51,205 RESSLER: That doesn't wash, Reid. 613 00:37:51,600 --> 00:37:53,682 These two, Winston and Hackett. 614 00:37:53,840 --> 00:37:56,571 He in the square mile itself. He west of there. 615 00:37:56,720 --> 00:37:57,767 What would bring them here? 616 00:37:57,960 --> 00:37:59,689 What has always brought men here? 617 00:38:06,800 --> 00:38:08,006 REID: Captain, a hand lens. 618 00:38:14,760 --> 00:38:19,163 In his rooms I found a sugar mixture, a knife, some muslin. 619 00:38:19,320 --> 00:38:20,401 I thought it for his woman... 620 00:38:20,560 --> 00:38:22,130 ...but sergeant, if you remember, she was a blond... 621 00:38:22,320 --> 00:38:23,321 ...and naturally so. 622 00:38:23,560 --> 00:38:26,040 The remaining hair on the muslin was dark. 623 00:38:26,240 --> 00:38:27,321 He strips himself? 624 00:38:27,480 --> 00:38:28,481 On his chest, yes. 625 00:38:30,960 --> 00:38:32,610 His legs are also stripped, sir. 626 00:38:32,880 --> 00:38:36,327 You're asking yourself does this man like to play lady? 627 00:38:37,200 --> 00:38:40,044 This man Hackett. I found something, uh... 628 00:38:41,320 --> 00:38:43,049 -...irregular in his gut. - What? 629 00:38:43,600 --> 00:38:44,647 Semen. 630 00:38:45,200 --> 00:38:46,247 [SCOFFS] 631 00:38:46,400 --> 00:38:47,481 And you thought not to say? 632 00:38:47,640 --> 00:38:49,290 Well, it had no relevance! 633 00:38:50,080 --> 00:38:52,924 Look, whatever raises another man's flag is no business of mine. 634 00:38:53,080 --> 00:38:57,483 Mr. Ressler, whether these two played backgammon together or no... 635 00:38:57,640 --> 00:38:59,847 ...it is a current upon which they both float. 636 00:39:00,000 --> 00:39:02,162 Ready a carriage for Winston's apartments. 637 00:39:02,360 --> 00:39:05,125 We shall pick it clean for anything which speaks of these desires. 638 00:39:05,320 --> 00:39:07,084 And we may have our link. 639 00:39:17,360 --> 00:39:19,203 You know what this is. 640 00:39:20,000 --> 00:39:21,729 Can it be stopped? 641 00:39:23,400 --> 00:39:26,006 In a body that's recently ingested its first dose... 642 00:39:26,160 --> 00:39:28,049 ...an enema or lavage might remove it. 643 00:39:28,200 --> 00:39:29,964 But beyond that... 644 00:39:31,600 --> 00:39:34,649 Reid, you've seen this for yourself. It does not kill in one strike. 645 00:39:35,000 --> 00:39:36,923 A strong body might fight it off. 646 00:39:37,080 --> 00:39:39,686 For those with whom it has already taken its grip... 647 00:39:41,160 --> 00:39:43,288 ...science, medicine, they only take you so far. 648 00:39:44,160 --> 00:39:46,686 And then they drop you, like a stone. 649 00:39:49,960 --> 00:39:52,122 Captain, I only ask you this. 650 00:39:52,720 --> 00:39:54,529 Will you keep watch over Mrs. Reid? 651 00:39:55,640 --> 00:39:56,846 Consider it done. 652 00:40:02,840 --> 00:40:03,921 Reid... 653 00:40:04,960 --> 00:40:07,361 Your wife... 654 00:40:08,080 --> 00:40:10,003 You have what men have always had. 655 00:40:10,320 --> 00:40:11,401 What is that, captain? 656 00:40:12,520 --> 00:40:13,601 Hope. 657 00:40:28,960 --> 00:40:30,200 MAN: Mr. Reid, sir? 658 00:40:32,720 --> 00:40:35,610 Word comes from the dispensary and the London as well. 659 00:40:37,800 --> 00:40:39,086 They start to die. 660 00:40:44,400 --> 00:40:46,129 God of all creation. 661 00:40:46,960 --> 00:40:50,123 Send forth your power to heal these afflicted. 662 00:40:50,880 --> 00:40:52,882 You cleansed the lepers... 663 00:40:53,120 --> 00:40:54,690 ...gave sight to the blind... 664 00:40:54,840 --> 00:41:00,051 ...and by simple command empowered the crippled to rise up and walk... 665 00:41:08,520 --> 00:41:09,601 [GASPING] 666 00:41:16,360 --> 00:41:17,486 [sesame] 667 00:41:19,360 --> 00:41:20,646 [PEOPLE COUGHING] 668 00:41:24,520 --> 00:41:27,524 [PATIENTS MOANING] 669 00:41:35,920 --> 00:41:37,081 [BREATHING HEAVILY] 670 00:42:21,360 --> 00:42:23,089 REID: I know this bawdy house. 671 00:42:23,920 --> 00:42:25,126 Mr. Reid. 672 00:42:27,040 --> 00:42:30,647 WOMAN [SINGING]: While life does remain In memoriam I'll retain 673 00:42:30,800 --> 00:42:34,088 This small violet I plucked from 674 00:42:34,280 --> 00:42:37,329 Mother's grave 675 00:42:37,480 --> 00:42:38,561 [APPLAUSE] 676 00:42:39,680 --> 00:42:41,842 Police! Everybody stay calm! 677 00:42:42,000 --> 00:42:43,161 REID: Sit, sit, sit, sit. 678 00:42:43,320 --> 00:42:45,607 Everybody stay where they are. Stay calm. 679 00:42:45,760 --> 00:42:47,762 REID: This is no raid. This is no raid. 680 00:42:47,960 --> 00:42:50,247 - Sit down. Ow! - Get your hands off! 681 00:42:50,400 --> 00:42:51,526 [GRUNTS] 682 00:42:51,680 --> 00:42:53,205 Then calm your men. 683 00:42:53,480 --> 00:42:55,801 - Calm yours, madam. - You have my word. 684 00:42:56,280 --> 00:42:59,045 All this quarter know I prosecute no bawdy house. 685 00:42:59,800 --> 00:43:01,928 - Even one such as mine? - Even that. 686 00:43:03,480 --> 00:43:04,720 Madam... 687 00:43:05,240 --> 00:43:07,447 ...there are two men I would seek your help in placing. 688 00:43:07,640 --> 00:43:09,324 Mr. Ressler, your likenesses. 689 00:43:10,320 --> 00:43:13,164 Prepare yourself, they might have looked differently when they lived. 690 00:43:17,120 --> 00:43:20,010 They visited here, yes. 691 00:43:20,200 --> 00:43:21,247 Regular? 692 00:43:21,400 --> 00:43:22,845 Lunchtime each day. 693 00:43:23,000 --> 00:43:25,002 And you fed them, madam? 694 00:43:26,680 --> 00:43:27,727 No, sir. 695 00:43:28,320 --> 00:43:30,163 This is no chop house. 696 00:43:32,400 --> 00:43:33,970 REID: The Molly House. 697 00:43:35,560 --> 00:43:38,609 The Molly House, here. 698 00:43:38,800 --> 00:43:40,928 Mr. Winston's work at Barings... 699 00:43:41,080 --> 00:43:42,491 ...Mr. Hackett's, Goldman's. 700 00:43:42,720 --> 00:43:45,485 DRAKE: So they find their lunch on the way back to their desks? 701 00:43:45,680 --> 00:43:46,886 REID: We must presume so. 702 00:43:47,040 --> 00:43:49,850 I must take an interest in this section here, where the two routes are joined. 703 00:43:50,000 --> 00:43:52,321 Mr. Ressler, the omnibus stations you spoke of. 704 00:43:52,520 --> 00:43:55,205 Dursley here. Grubb here. 705 00:43:55,520 --> 00:43:57,841 And Blackstone, our waiter, his home and route? 706 00:43:58,080 --> 00:43:59,525 Here to here. 707 00:44:00,640 --> 00:44:03,644 This web of streets, a convergence where they meet. 708 00:44:04,200 --> 00:44:06,168 - We walk these routes, then? - We do. 709 00:44:07,360 --> 00:44:09,727 We must find the place at which their fives intersected... 710 00:44:09,880 --> 00:44:13,123 wand hope to learn from it why they are joined in death also. 711 00:44:21,720 --> 00:44:23,051 Inspector, look here. 712 00:44:55,680 --> 00:44:57,091 [INDISTINCT CHATTER] 713 00:45:08,320 --> 00:45:10,846 FOREMAN: I could do without the interruptions. 714 00:45:13,920 --> 00:45:14,967 [EXHALES] 715 00:45:15,120 --> 00:45:18,010 CLAXTON: A milling for new customers, Mrs. Gable. 716 00:45:18,160 --> 00:45:19,650 A special bunch. 717 00:45:20,000 --> 00:45:23,288 The bakers of London will all soon be shouting our names, ma'am. 718 00:45:23,880 --> 00:45:24,927 Mmm. 719 00:45:25,640 --> 00:45:26,721 These can go, Harris. 720 00:45:27,040 --> 00:45:28,166 This way, ma'am. 721 00:45:32,480 --> 00:45:36,405 As you see, all is ever as it should be. 722 00:45:36,600 --> 00:45:39,251 Yes, I can see. As it ever should be. 723 00:45:39,400 --> 00:45:42,244 It is you that insists on these inspections, not myself. 724 00:45:42,400 --> 00:45:44,243 It is your mill, ma'am. 725 00:45:44,560 --> 00:45:50,522 It is ever important to us that you see what work we perform for you. 726 00:45:51,360 --> 00:45:53,966 Of course. Lead on, Mr. Claxton. Lead on. 727 00:45:58,800 --> 00:45:59,847 Good day, gentlemen. 728 00:46:01,160 --> 00:46:03,128 Same time next week, Mr. Claxton? 729 00:46:03,320 --> 00:46:04,685 Of course, Mrs. Gable. 730 00:46:05,080 --> 00:46:07,765 You'll be ready, I'm sure. 731 00:46:09,160 --> 00:46:10,400 Ready as ever, ma'am. 732 00:46:10,560 --> 00:46:12,005 Sergeant, no man leaves. 733 00:46:12,680 --> 00:46:15,650 Inspectors Reid and Ressler. Police. 734 00:46:16,240 --> 00:46:17,446 Your names and business here. 735 00:46:17,600 --> 00:46:19,568 Flora Gable, I am proprietor. 736 00:46:20,680 --> 00:46:22,205 Claxton. General Manager. 737 00:46:22,520 --> 00:46:25,683 Well, Mrs. Gable, Mr. Claxton, a batch of flour you sold went bad. 738 00:46:25,920 --> 00:46:27,251 GABLE: Bad? - Men died. 739 00:46:28,040 --> 00:46:29,804 - This sickness? - Yes, ma'am. 740 00:46:32,280 --> 00:46:34,851 - Mr. Claxton, help these men. - Yes, of course. 741 00:46:35,320 --> 00:46:36,765 Please, come with me. 742 00:46:37,400 --> 00:46:39,801 The batches are all logged and recorded. 743 00:46:40,240 --> 00:46:41,446 - You have the number? - I do. 744 00:46:57,760 --> 00:47:00,286 CLAXTON: The number, sir? - Mr. Ressler will give it to you. 745 00:47:00,440 --> 00:47:01,441 Thank you, sir. 746 00:47:07,480 --> 00:47:08,720 This your office, Mr. Claxton? 747 00:47:08,880 --> 00:47:10,166 It is, sir. Yes, sir. 748 00:47:15,760 --> 00:47:17,922 You install these cabinets yourself'? 749 00:47:18,080 --> 00:47:19,081 If memory serves, sir. 750 00:47:21,040 --> 00:47:24,522 Reid, every man likes a good cabinet, but is this quite the time? 751 00:47:41,840 --> 00:47:45,845 Did you notice the dimensions of this room from without when we entered? 752 00:47:46,000 --> 00:47:47,968 It was a rectangle, Mr. Ressler. 753 00:47:53,400 --> 00:47:56,324 Now we are inside, how does it look? 754 00:47:56,480 --> 00:47:58,926 - Like a cube, Reid. -It does so. 755 00:48:12,040 --> 00:48:13,087 Mr. Ressler. 756 00:48:22,520 --> 00:48:23,601 [GASPS] 757 00:48:32,800 --> 00:48:34,040 [GABLE GASPING] 758 00:48:34,320 --> 00:48:35,367 Reid. 759 00:48:37,640 --> 00:48:40,086 CLAXTON: I have worked hard, Mr. Reid. 760 00:48:40,240 --> 00:48:43,210 And now, look, it is synthesized as a liquid. 761 00:48:43,800 --> 00:48:45,802 Much faster in its actions. 762 00:48:46,080 --> 00:48:48,208 An increased agony in death also. 763 00:48:49,000 --> 00:48:50,764 [GABLE GASPING] 764 00:48:51,280 --> 00:48:52,884 - Mrs. Gable. GABLE: Yes. 765 00:48:53,040 --> 00:48:54,724 Those papers on the desk... 766 00:48:55,680 --> 00:48:57,523 - Yes. - Take them, please. 767 00:48:58,920 --> 00:49:01,400 The steel bin at your feet. Drop them in there. 768 00:49:03,560 --> 00:49:07,451 Those matches on the desk, strike them. 769 00:49:09,360 --> 00:49:10,885 [WHIMPERING] 770 00:49:12,160 --> 00:49:13,571 And burn the papers. 771 00:49:18,600 --> 00:49:19,965 The delivery details. 772 00:49:22,240 --> 00:49:24,049 If you please, we shall leave now. 773 00:49:25,240 --> 00:49:26,924 [GROANS] 774 00:49:31,240 --> 00:49:32,366 [GABLE SCREAMING] 775 00:49:32,840 --> 00:49:34,410 Oh, please, don't... 776 00:49:41,560 --> 00:49:42,641 Drake! Sergeant Drake! 777 00:49:42,800 --> 00:49:43,881 Mr. Reid, sir! 778 00:49:44,080 --> 00:49:45,241 Stand your man down, Reid! 779 00:49:45,400 --> 00:49:46,481 Drake, he has the poison! 780 00:49:46,640 --> 00:49:47,641 Stay back! 781 00:49:47,800 --> 00:49:50,087 Drake, do you recall a conversation we had some while ago... 782 00:49:50,240 --> 00:49:52,481 ...on the subject of John Stuart Mill and his philosophy? 783 00:49:52,640 --> 00:49:54,369 Oh, I do, sir. His principle of happiness. 784 00:49:54,520 --> 00:49:56,841 And do you recall what, when faced with a choice... 785 00:49:57,000 --> 00:49:58,809 ...he held the proper course of action to be? 786 00:49:59,160 --> 00:50:01,561 Whatever would lead to the greater well-being, sir. 787 00:50:02,840 --> 00:50:03,887 [GROANS] 788 00:50:08,720 --> 00:50:11,087 Tell me where it is! Tell me where the rest of it is! 789 00:50:11,240 --> 00:50:13,811 I will tell you nothing! Nothing! 790 00:50:14,000 --> 00:50:16,048 Only this, there is more. 791 00:50:16,560 --> 00:50:18,562 More even than before. 792 00:50:19,000 --> 00:50:22,925 Making its glorious way into this world this very moment! 793 00:50:23,200 --> 00:50:24,281 Reid! 794 00:50:24,560 --> 00:50:28,121 REID: Your evil has poisoned my wife! - We'll get nothing if you kill him! 795 00:50:29,960 --> 00:50:31,485 Not if I kill him immediately, no. 796 00:50:33,480 --> 00:50:35,209 [CHOKING] 797 00:50:39,440 --> 00:50:40,521 [GASPING] 798 00:50:52,120 --> 00:50:53,167 [GASPING] 799 00:50:56,040 --> 00:50:57,963 Get him strapped to a cot in our dead room. 800 00:50:58,120 --> 00:50:59,690 You're going to save lives, Claxton. 801 00:50:59,840 --> 00:51:00,966 No! 802 00:51:02,040 --> 00:51:03,849 [CLAXTON SCREAMS] 803 00:51:19,400 --> 00:51:21,528 Edmund? 804 00:51:23,880 --> 00:51:25,644 Edmund, I see her. 805 00:51:29,400 --> 00:51:30,640 Our darling. 806 00:51:32,880 --> 00:51:34,609 I see her aflame... 807 00:51:36,200 --> 00:51:37,406 ...and in water. 808 00:51:39,520 --> 00:51:41,761 You listen to me. You listen to me. 809 00:51:42,880 --> 00:51:44,211 You stay alive! 810 00:51:45,480 --> 00:51:46,891 Stay alive. You live. 811 00:51:56,560 --> 00:51:57,925 [GROANING] 812 00:52:21,280 --> 00:52:24,648 Curious as to your interest, Mr. Claxton. 813 00:52:27,960 --> 00:52:29,485 That man... 814 00:52:30,480 --> 00:52:31,686 ...the ripper! 815 00:52:33,680 --> 00:52:35,205 His brutality. 816 00:52:37,160 --> 00:52:39,288 How many? 817 00:52:40,240 --> 00:52:43,244 Seven? At most? 818 00:52:46,120 --> 00:52:50,921 And his name all set to haunt this city for a thousand years. 819 00:52:52,880 --> 00:52:55,247 I have already tripled his score. 820 00:53:00,280 --> 00:53:02,442 Think how long they'll talk of me! 821 00:53:10,280 --> 00:53:13,602 They will talk of you to the same extent... 822 00:53:13,760 --> 00:53:16,684 ...they have the length of your life so far. 823 00:53:17,280 --> 00:53:19,567 Precious little, I should think. 824 00:53:20,600 --> 00:53:24,127 Which may go some way to explain your need to make it otherwise. 825 00:53:24,960 --> 00:53:29,522 Now, it is already abroad that this was an accident. 826 00:53:30,440 --> 00:53:33,489 Terrible, but a contamination, not a poisoning. 827 00:53:33,640 --> 00:53:37,725 Your employer, Mrs. Gable, stands by to confirm this to all who ask. 828 00:53:38,080 --> 00:53:43,086 You, Mr. Claxton, will be quite, quite forgotten... 829 00:53:43,880 --> 00:53:45,325 ...I promise you. 830 00:53:47,840 --> 00:53:50,605 But not by those whose loved ones are in our hospitals. 831 00:53:50,920 --> 00:53:54,447 Not by you, eh, Mr. Reid? 832 00:53:54,600 --> 00:53:56,364 Not by you. 833 00:53:57,320 --> 00:53:58,481 Nor by your wife. 834 00:53:59,760 --> 00:54:01,444 Steady, sir. Steady! 835 00:54:06,320 --> 00:54:08,129 [SIGHS] 836 00:54:08,760 --> 00:54:09,966 REID: Captain Jackson? 837 00:54:12,600 --> 00:54:16,844 My surgeon, he is American. 838 00:54:18,120 --> 00:54:20,566 Now, which is the more urgent? 839 00:54:20,720 --> 00:54:23,485 The pain of your arm or the ergot and antimony... 840 00:54:23,640 --> 00:54:26,484 ...that sprint even now through your innards? 841 00:54:34,560 --> 00:54:36,642 There's still time for you, I'd imagine. 842 00:54:38,080 --> 00:54:41,323 Then, please, wash it from me! 843 00:54:41,960 --> 00:54:43,041 Really? 844 00:54:44,520 --> 00:54:46,648 Would you rather not have me examine this break? 845 00:54:46,840 --> 00:54:48,604 [SCREAMING] 846 00:54:52,760 --> 00:54:55,889 A pity for you that we have had a run on our stores of anesthetic. 847 00:54:56,640 --> 00:54:59,007 If you tell us where your last consignment is sent for... 848 00:54:59,160 --> 00:55:01,242 ...we might find that, after all, we have some spare. 849 00:55:02,400 --> 00:55:04,243 Captain Jackson, how long before this toxin... 850 00:55:04,440 --> 00:55:06,408 ...makes its way from gut to bloodstream? 851 00:55:07,000 --> 00:55:08,365 I shall never tell you. 852 00:55:09,680 --> 00:55:13,241 My death shall join the great number I have put in this world. 853 00:55:15,840 --> 00:55:16,921 Again. 854 00:55:17,720 --> 00:55:19,529 [SCREAMING] 855 00:55:22,640 --> 00:55:24,130 Until he tells you. 856 00:55:25,080 --> 00:55:26,411 [GROANING] 857 00:55:29,160 --> 00:55:31,208 Dearest Father of all mankind... 858 00:55:31,960 --> 00:55:34,247 [SCREAMING CONTINUES] 859 00:55:50,480 --> 00:55:51,925 [KNOCKING ON DOOR] 860 00:56:00,960 --> 00:56:02,450 He's given it to you? 861 00:56:04,520 --> 00:56:06,682 Yes, sir. Everything. 862 00:56:07,640 --> 00:56:10,644 We have the delivery details and batch number. 863 00:56:11,200 --> 00:56:12,690 Thank you, Bennet. 864 00:56:28,640 --> 00:56:29,846 Emily. 865 00:56:32,800 --> 00:56:34,404 My own sweet Emily. 866 00:56:37,200 --> 00:56:39,726 If you will only come back to me, I will... 867 00:56:39,880 --> 00:56:41,086 ...I will tell you. 868 00:56:42,840 --> 00:56:45,161 I will tell you why I am the way I am. 869 00:56:45,680 --> 00:56:47,842 And why I cannot mourn her... 870 00:56:51,160 --> 00:56:52,650 ...like you do. 871 00:56:59,280 --> 00:57:02,250 Please. I will do anything. 872 00:57:04,320 --> 00:57:05,446 [WHIMPERS] 873 00:57:06,240 --> 00:57:08,720 Emily! Emily! Emily! 874 00:57:16,240 --> 00:57:17,321 Edmund... 875 00:57:18,640 --> 00:57:20,642 ...she was waving to me. 876 00:57:23,000 --> 00:57:25,401 My darling was calling me on. 877 00:57:46,480 --> 00:57:47,720 [INDISTINCT CHATTER] 878 00:57:48,960 --> 00:57:50,200 Mrs. Reid... 879 00:57:55,080 --> 00:57:58,323 You may have heard that the mill is to be sold. 880 00:57:59,360 --> 00:58:00,566 I did. 881 00:58:09,880 --> 00:58:11,166 Your first endowment. 882 00:58:13,600 --> 00:58:17,286 More will follow on the first day of each and every month. 883 00:58:27,040 --> 00:58:28,804 Without judgment? 884 00:58:29,280 --> 00:58:33,171 Without punishment and without God, if need be? 885 00:58:39,400 --> 00:58:41,050 As you would have it, Mrs. Reid. 886 00:58:50,720 --> 00:58:53,166 - Thank you. - I must go. 887 00:58:58,280 --> 00:59:00,760 REID: You are fixed on this plan, then? 888 00:59:00,920 --> 00:59:02,809 Despite all that has passed? 889 00:59:03,600 --> 00:59:04,761 I am. 890 00:59:06,760 --> 00:59:09,684 I am. And with greater conviction. 891 00:59:12,000 --> 00:59:15,561 Edmund, it was your will kept me alive those hours. 892 00:59:15,720 --> 00:59:17,722 It is a powerful force. 893 00:59:21,000 --> 00:59:22,764 Please do not set it against me. 894 00:59:39,720 --> 00:59:41,529 RESSLER: Reid' I... 895 00:59:41,720 --> 00:59:44,929 I cannot help but think the man's further excesses... 896 00:59:45,080 --> 00:59:47,686 ...his need to move beyond that initial batch. 897 00:59:48,640 --> 00:59:52,440 Dozens have perished, your wife almost among them. 898 00:59:53,960 --> 00:59:56,327 Had I not bowed to pressure to keep those bodies secret... 899 00:59:56,480 --> 00:59:58,209 ...the public knowledge of those deaths... 900 00:59:58,400 --> 01:00:00,721 ...might have been enough to sate his madness. 901 01:00:01,480 --> 01:00:02,891 Word of advice, Ressler. 902 01:00:03,560 --> 01:00:06,962 This work we perform, it does not serve to look backward. 903 01:00:09,200 --> 01:00:13,171 This city, wickedness will ever leave its spores here. 904 01:00:13,320 --> 01:00:14,560 You and I, we are not magicians. 905 01:00:14,720 --> 01:00:17,530 We cannot see through walls or into men's minds. 906 01:00:18,640 --> 01:00:20,961 Dozens perished... 907 01:00:21,120 --> 01:00:23,566 ...but hundreds who were ill are now well once more. 908 01:00:26,080 --> 01:00:27,286 We fight. 909 01:00:28,280 --> 01:00:30,567 We fight with all the skills we may muster. 910 01:00:30,720 --> 01:00:33,929 Beyond that, we may do no more. 911 01:00:46,640 --> 01:00:48,847 REID: Can you remember what it was brought you here? 912 01:00:49,600 --> 01:00:51,841 His blood was shed all upon you. 913 01:00:52,800 --> 01:00:56,327 - What did you see? - Just my darkness. 914 01:01:41,320 --> 01:01:43,322 [English - US - SDH]65997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.