Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:11,928
- ♪ I hear you whispering... ♪
2
00:00:12,011 --> 00:00:16,725
♪ But nobody's there ♪
3
00:00:16,808 --> 00:00:17,976
[dramatic note]
4
00:00:18,059 --> 00:00:22,439
♪ My eyes are still looking ♪
5
00:00:22,522 --> 00:00:23,690
- [grunts]
6
00:00:23,773 --> 00:00:24,899
- [gasps]
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,776
[tense music]
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,570
[keypad beeps]
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,990
- [grunting distantly]
10
00:00:32,073 --> 00:00:37,996
♪ ♪
11
00:00:38,079 --> 00:00:39,247
[grunts]- I'm sorry.
12
00:00:39,330 --> 00:00:41,833
- Thomas, don't do this.
13
00:00:41,916 --> 00:00:46,087
♪ ♪
14
00:00:46,171 --> 00:00:47,964
See you in hell.
15
00:00:48,047 --> 00:00:50,884
- [breathing heavily]
16
00:00:50,967 --> 00:00:55,013
♪ ♪
17
00:00:55,096 --> 00:00:56,347
- Drop the gun.
18
00:00:56,431 --> 00:00:58,016
- It's okay, Martha--
- Don't move.
19
00:00:59,350 --> 00:01:01,102
- I was just turning around--
20
00:01:01,186 --> 00:01:03,563
- Put the gun down first,
Thomas.
21
00:01:03,646 --> 00:01:06,566
- I mean it.
22
00:01:06,649 --> 00:01:08,193
Put it down, now.
23
00:01:08,276 --> 00:01:10,111
- Jesus, Martha, relax.
24
00:01:13,698 --> 00:01:16,451
- What the fuck are you doing?
25
00:01:16,534 --> 00:01:18,495
- I had a bad dream.
26
00:01:18,578 --> 00:01:20,246
- Okay.
27
00:01:21,039 --> 00:01:25,627
Well, next time,
wake me up and let me know.
28
00:01:25,710 --> 00:01:27,754
Because I nearly shot you,
Thomas.
29
00:01:31,549 --> 00:01:34,052
It's a great marriage
we got going, huh?
30
00:01:35,011 --> 00:01:36,805
- Yeah.
31
00:01:36,888 --> 00:01:40,141
We have to find a way
past this.
32
00:01:40,225 --> 00:01:41,851
It's been a month.
33
00:01:41,935 --> 00:01:44,479
- Any ideas?
34
00:01:44,562 --> 00:01:47,148
- Well...
35
00:01:47,232 --> 00:01:49,359
you can stop acting
like you're scared of me.
36
00:01:49,442 --> 00:01:50,735
- I'm not acting scared of you.
37
00:01:50,819 --> 00:01:52,153
I am scared of you.
38
00:01:53,112 --> 00:01:55,031
- Well, all I can do
39
00:01:55,114 --> 00:01:57,283
is keep telling you
that I'm sorry
40
00:01:57,367 --> 00:02:00,453
and that I will never,
ever, hurt you again.
41
00:02:00,537 --> 00:02:02,997
It wasn't me who attacked you.
42
00:02:03,081 --> 00:02:04,958
It wasn't me.
- I know.
43
00:02:06,000 --> 00:02:08,711
But it was you that chose
your father over me.
44
00:02:08,795 --> 00:02:12,382
At least that's how it feels.
- I didn't!
45
00:02:12,465 --> 00:02:13,675
I made a mistake.
46
00:02:13,758 --> 00:02:15,510
He's my father.
I trusted him.
47
00:02:15,593 --> 00:02:18,429
And you lied to me.
- Oh, my God, here we go again.
48
00:02:18,513 --> 00:02:20,014
- Yes, here we go again,
because it was those lies
49
00:02:20,098 --> 00:02:22,308
that started this--
- No, enough, Thomas!
50
00:02:22,392 --> 00:02:24,227
[dramatic music]
51
00:02:24,310 --> 00:02:26,521
Need to go to sleep.
52
00:02:26,604 --> 00:02:28,690
♪ ♪
53
00:02:28,773 --> 00:02:30,650
- Martha, I'm sorry.
I...
54
00:02:33,111 --> 00:02:35,155
- Yeah.
55
00:02:35,238 --> 00:02:36,698
Me too.
56
00:02:36,781 --> 00:02:38,741
Make sure you put
that gun away.
57
00:02:38,825 --> 00:02:45,206
♪ ♪
58
00:02:45,290 --> 00:02:48,251
[adventurous music]
59
00:02:48,334 --> 00:02:55,425
♪ ♪
60
00:03:46,476 --> 00:03:48,978
- Where are you off to,
looking like that?
61
00:03:49,062 --> 00:03:50,438
- What's wrong
with the way I look?
62
00:03:50,521 --> 00:03:52,398
- Nothing,
you look nice, is all.
63
00:03:52,482 --> 00:03:54,400
- Then just say that.
64
00:03:54,484 --> 00:03:56,903
I'm meeting someone.
- Who?
65
00:03:56,986 --> 00:03:58,655
- Do I ask who you're meeting
every time
66
00:03:58,738 --> 00:04:00,031
you walk out the door?
67
00:04:00,114 --> 00:04:01,574
- As a matter of fact,
you do, yeah.
68
00:04:01,658 --> 00:04:03,618
- And you rarely tell me,
69
00:04:03,701 --> 00:04:06,913
which is probably a blessing,
truth be told.
70
00:04:06,996 --> 00:04:08,373
If you must know,
71
00:04:08,456 --> 00:04:09,540
I'm meeting Roger,
72
00:04:09,624 --> 00:04:10,917
and I don't want
to hear about it.
73
00:04:12,377 --> 00:04:14,462
- That bloke who legged it
out of here last month?
74
00:04:14,545 --> 00:04:16,464
- He did no such thing.
- Like a rabbit.
75
00:04:16,547 --> 00:04:17,924
- Can you blame him if he did?
76
00:04:18,007 --> 00:04:19,467
Most people aren't used
to your shenanigans.
77
00:04:19,550 --> 00:04:20,969
- Well,
he just didn't seem to have
78
00:04:21,052 --> 00:04:22,762
much of a constitution,
is all I'm saying.
79
00:04:22,845 --> 00:04:24,847
And you have to admit, it's
pretty poor form he made you
80
00:04:24,931 --> 00:04:26,641
wait so long
before ringing you again.
81
00:04:26,724 --> 00:04:29,936
- He didn't ring me.
I rang him.
82
00:04:30,019 --> 00:04:31,104
- You rang him?
83
00:04:31,187 --> 00:04:32,480
- And why not?
84
00:04:32,563 --> 00:04:34,148
Times are changing.
85
00:04:34,232 --> 00:04:35,400
A woman can ring a man
86
00:04:35,483 --> 00:04:37,151
without the world
coming to an end.
87
00:04:37,235 --> 00:04:39,529
- I was only asking.
88
00:04:39,612 --> 00:04:42,865
And you can see
who you like, obviously.
89
00:04:42,949 --> 00:04:45,702
- Well, thank you very much.
90
00:04:45,785 --> 00:04:49,205
By the way, while you
were having a nice long kip,
91
00:04:49,288 --> 00:04:51,332
the Prime Minister's Office
called.
92
00:04:51,416 --> 00:04:53,418
They want to see you
as soon as possible.
93
00:04:53,501 --> 00:04:55,086
- Really?
He say what about?
94
00:04:55,169 --> 00:04:57,880
- No, and I didn't ask.
- Why not?
95
00:04:57,964 --> 00:05:00,258
- Because I'm not
you're bleedin' secretary.
96
00:05:00,341 --> 00:05:01,801
- Mm.
97
00:05:01,884 --> 00:05:03,594
- Is everything all right?
98
00:05:03,678 --> 00:05:06,764
You're not mixed up
with anything, are you?
99
00:05:06,848 --> 00:05:08,391
- Not that I know of.
100
00:05:08,474 --> 00:05:10,476
Business has been
a bit slow as of late.
101
00:05:10,560 --> 00:05:12,395
Would be nice if he was
calling about a job.
102
00:05:12,478 --> 00:05:13,896
- Oh.
103
00:05:13,980 --> 00:05:16,024
I'm sure it
will work itself out.
104
00:05:18,568 --> 00:05:20,486
I'm off.
105
00:05:20,570 --> 00:05:22,238
There's bread
for toast if you're hungry.
106
00:05:22,322 --> 00:05:23,781
- Mum.
107
00:05:25,158 --> 00:05:27,118
You look lovely.
108
00:05:28,661 --> 00:05:30,038
- Thank you, Alfie.
109
00:05:32,707 --> 00:05:34,292
- Hm.
110
00:05:34,375 --> 00:05:37,336
[slow dramatic music]
111
00:05:37,420 --> 00:05:43,634
♪ ♪
112
00:05:43,718 --> 00:05:44,886
- Good afternoon, young lady.
113
00:05:44,969 --> 00:05:46,471
What seems to be the problem?
114
00:05:46,554 --> 00:05:48,514
- Oh, no problem.
115
00:05:49,891 --> 00:05:51,976
- Hello, Mrs. G.
116
00:05:52,060 --> 00:05:53,895
- Well, I'll be damned.
117
00:05:53,978 --> 00:05:55,646
Mai Lin, thank you.
118
00:05:58,441 --> 00:06:00,276
Come, come.
119
00:06:04,739 --> 00:06:05,865
[shuts door]
120
00:06:05,948 --> 00:06:08,284
Well, Bet Sykes.
121
00:06:08,367 --> 00:06:09,911
How are you, my dear?
122
00:06:09,994 --> 00:06:12,163
- Well enough.
You?
123
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
- Oh, I'm in fine fettle.
124
00:06:14,290 --> 00:06:16,751
I rather thought
you'd be dead by now,
125
00:06:16,834 --> 00:06:18,419
given the way
that you carry on.
126
00:06:18,503 --> 00:06:19,712
- Never better, me.
127
00:06:19,796 --> 00:06:21,255
- I heard
about the former Ravens
128
00:06:21,339 --> 00:06:23,382
being murdered.
That was you, I suppose.
129
00:06:23,466 --> 00:06:25,843
- Murdered? No.
130
00:06:25,927 --> 00:06:28,596
Put down, I call it.
[snickers]
131
00:06:28,679 --> 00:06:30,556
- Well, how on Earth
did you track them down?
132
00:06:30,640 --> 00:06:32,433
Well, how did you track me
down, for that matter?
133
00:06:32,517 --> 00:06:35,061
- A little something
I took from Miss Vixen.
134
00:06:39,065 --> 00:06:40,691
- I see.
135
00:06:41,984 --> 00:06:44,779
And this is her baby,
is it?
136
00:06:44,862 --> 00:06:46,072
- Julie.
137
00:06:46,155 --> 00:06:47,281
Sweet, isn't she?
138
00:06:47,365 --> 00:06:48,783
- Yes, she is.
139
00:06:48,866 --> 00:06:51,410
Oh, Bet. Really?
140
00:06:51,494 --> 00:06:54,956
- Never you mind her.
We've business to discuss.
141
00:06:55,039 --> 00:06:56,666
- I can't possibly see
what business
142
00:06:56,749 --> 00:06:58,501
we might have at this point.
143
00:06:58,584 --> 00:07:02,255
- John Salt, of course.
I need to know where he is.
144
00:07:02,338 --> 00:07:04,215
- I'm afraid
I can't tell you that.
145
00:07:04,298 --> 00:07:07,135
- Can't or won't?
146
00:07:07,218 --> 00:07:09,303
- Won't, to be more precise.
147
00:07:09,387 --> 00:07:12,306
I know where he is,
and I won't tell you.
148
00:07:12,390 --> 00:07:15,393
- You'll tell us,
or I'll shoot you.
149
00:07:15,476 --> 00:07:18,771
Don't think I won't.
- I do think you won't.
150
00:07:18,855 --> 00:07:21,524
- How's that, then?
- You're not a monster, Bet.
151
00:07:21,607 --> 00:07:23,484
You're just
a misguided young woman,
152
00:07:23,568 --> 00:07:24,944
but not a monster.
153
00:07:25,027 --> 00:07:28,114
Now, would you like
a cup of tea?
154
00:07:28,197 --> 00:07:29,866
- Go on, then.
155
00:07:29,949 --> 00:07:33,161
Proper tea, mind.
None of that Earl Grey rubbish.
156
00:07:33,244 --> 00:07:34,829
- All right.
157
00:07:36,581 --> 00:07:39,584
[dramatic percussion music]
158
00:07:39,667 --> 00:07:41,419
♪ ♪
159
00:07:48,843 --> 00:07:50,428
- Ah, Mr. Prime Minister.
160
00:07:50,511 --> 00:07:52,221
- Alfred.
- Busy around here.
161
00:07:52,305 --> 00:07:55,474
- The summit starts next week,
but Commonwealth leaders
162
00:07:55,558 --> 00:07:58,394
have already begun to arrive,
so I'm quite pressed for time.
163
00:07:58,477 --> 00:08:00,521
- Well, I've got
quite a busy schedule myself,
164
00:08:00,605 --> 00:08:02,190
but I was glad you called.
165
00:08:02,273 --> 00:08:03,733
Thought you might still be
cross with me
166
00:08:03,816 --> 00:08:05,443
for breaking Thomas Wayne
out of the Tower.
167
00:08:05,526 --> 00:08:07,278
Not that I'm saying I did.
168
00:08:07,361 --> 00:08:08,779
Papers say
all sorts, don't they?
169
00:08:08,863 --> 00:08:10,406
- I should have you arrested.
170
00:08:10,489 --> 00:08:12,241
No doubt you'll be back
behind bars at some point,
171
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
but until then,
your services can be useful.
172
00:08:14,619 --> 00:08:15,953
- Fair play.
173
00:08:16,037 --> 00:08:17,872
What kind of services
did you have in mind?
174
00:08:17,955 --> 00:08:20,583
- What do you know about
the island nation of Kalpoor?
175
00:08:20,666 --> 00:08:21,959
- Not much.
176
00:08:22,043 --> 00:08:23,836
Used to be a colony of ours,
didn't it?
177
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
- Yeah.
Well, after gaining
178
00:08:25,254 --> 00:08:26,756
their independence
ten years ago,
179
00:08:26,839 --> 00:08:28,382
their government has faced
intense opposition
180
00:08:28,466 --> 00:08:29,926
from a radical separatist group
181
00:08:30,009 --> 00:08:31,719
known as
the Kalpoor Freedom Party,
182
00:08:31,802 --> 00:08:33,054
which controls
several districts
183
00:08:33,137 --> 00:08:34,805
in the southern end
of the island.
184
00:08:34,889 --> 00:08:37,934
They're led by
a woman named Zahra Khin,
185
00:08:38,017 --> 00:08:39,852
who arrived
in London yesterday.
186
00:08:39,936 --> 00:08:41,145
- She's here for the summit?
187
00:08:41,229 --> 00:08:42,521
- Not officially, no.
188
00:08:42,605 --> 00:08:43,564
Miss Khin is considered
189
00:08:43,648 --> 00:08:44,774
a political dissident
190
00:08:44,857 --> 00:08:46,192
and enemy combatant
191
00:08:46,275 --> 00:08:47,568
of the recognized government
of Kalpoor,
192
00:08:47,652 --> 00:08:49,153
which is why my office
193
00:08:49,237 --> 00:08:52,240
cannot be involved
with what I need you to do.
194
00:08:52,323 --> 00:08:54,325
- But all due respect,
Prime Minister,
195
00:08:54,408 --> 00:08:55,660
I'm not in the business
196
00:08:55,743 --> 00:08:57,245
of eliminating
political dissidents.
197
00:08:57,328 --> 00:08:58,829
- Neither is
the British government.
198
00:08:58,913 --> 00:09:00,623
Miss Khin is here
to speak with the president
199
00:09:00,706 --> 00:09:03,417
of Kalpoor in hopes
a truce can be arranged.
200
00:09:03,501 --> 00:09:06,712
I need somebody
outside official channels
201
00:09:06,796 --> 00:09:08,923
to look after her
during her stay.
202
00:09:09,006 --> 00:09:10,758
- Happy to help.
203
00:09:10,841 --> 00:09:12,885
Foreign diplomats is extra,
of course.
204
00:09:12,969 --> 00:09:14,095
- Of course.
205
00:09:16,180 --> 00:09:19,308
- My father was
a man of the people.
206
00:09:19,392 --> 00:09:22,603
And the people of Kalpoor have
been abandoned by a government
207
00:09:22,687 --> 00:09:25,106
that claims independence
whilst allowing the yoke
208
00:09:25,189 --> 00:09:27,984
of British colonialism
to remain around our necks
209
00:09:28,067 --> 00:09:29,527
in order to line
their own pockets.
210
00:09:29,610 --> 00:09:31,445
- I see we're off
to a passionate start.
211
00:09:31,529 --> 00:09:32,655
- Prime Minister.
212
00:09:32,738 --> 00:09:33,948
These talks
are a waste of time,
213
00:09:34,031 --> 00:09:35,616
as I told you they would be.
214
00:09:35,700 --> 00:09:37,910
Miss Khin's only goal
is to destabilize my country...
215
00:09:37,994 --> 00:09:40,955
- It's not your country.
- And overthrow my government.
216
00:09:41,038 --> 00:09:42,915
This meeting is over.
217
00:09:42,999 --> 00:09:45,751
She's no different
than her father.
218
00:09:45,835 --> 00:09:49,005
- Thank you, Mr. President.
Such a lovely compliment.
219
00:09:49,088 --> 00:09:51,257
[diplomats murmuring]
220
00:09:53,718 --> 00:09:55,177
- I thought we were here
to find
221
00:09:55,261 --> 00:09:56,846
common ground, Miss Khin.
222
00:09:56,929 --> 00:09:58,347
- Oh, one doesn't find
common ground
223
00:09:58,431 --> 00:09:59,849
with a python, Prime Minister.
224
00:09:59,932 --> 00:10:01,392
Only a lack of air.
225
00:10:02,101 --> 00:10:04,270
- May I introduce
Mr. Alfred Pennyworth,
226
00:10:04,353 --> 00:10:07,148
a private security consultant
I thought could act
227
00:10:07,231 --> 00:10:09,817
as a guide
while you're in London.
228
00:10:09,900 --> 00:10:11,527
- Pleased to meet you, madam.
229
00:10:11,610 --> 00:10:13,237
- Do I look like
I'm here to see Big Ben
230
00:10:13,321 --> 00:10:15,072
and Trafalgar Square?
- You should.
231
00:10:15,156 --> 00:10:16,991
The fountains
and the bronze reliefs
232
00:10:17,074 --> 00:10:18,159
were made from French cannon.
233
00:10:18,242 --> 00:10:19,827
They're... quite beautiful.
234
00:10:19,910 --> 00:10:22,371
- Prime Minister.
- While on British soil,
235
00:10:22,455 --> 00:10:24,623
your safety
is my responsibility.
236
00:10:24,707 --> 00:10:27,960
- Her safety is
my responsibility, sir.
237
00:10:28,044 --> 00:10:32,590
And I don't need help from
a British security consultant
238
00:10:32,673 --> 00:10:35,217
who is, no doubt,
reporting back to you.
239
00:10:35,301 --> 00:10:37,219
- Mr. Win is right.
240
00:10:37,303 --> 00:10:38,971
If you want
someone to spy on me,
241
00:10:39,055 --> 00:10:41,515
you're gonna have
to try harder than that.
242
00:10:46,979 --> 00:10:48,522
- Well I guess
that's that, then.
243
00:10:48,606 --> 00:10:50,775
- Miss Khin's views
on the matter are irrelevant.
244
00:10:50,858 --> 00:10:52,026
Follow her.
245
00:10:52,109 --> 00:10:53,694
- Spy on her?
- Watch out for her.
246
00:10:53,778 --> 00:10:55,863
The eyes of the world are on us
during the summit,
247
00:10:55,946 --> 00:10:58,574
and I can't have any surprises.
248
00:10:58,657 --> 00:11:00,201
Any questions?
249
00:11:00,284 --> 00:11:03,120
- Protection is one price.
Spying's extra.
250
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
- Of course.
251
00:11:06,791 --> 00:11:09,710
[uneasy music]
252
00:11:09,794 --> 00:11:14,548
♪ ♪
253
00:11:14,632 --> 00:11:15,966
[doorbell ringing]
254
00:11:16,050 --> 00:11:17,593
- I'll get it.
255
00:11:17,676 --> 00:11:20,262
- Thanks, Gladys.
256
00:11:21,555 --> 00:11:23,766
[door creaks open]
- Oh, hello.
257
00:11:23,849 --> 00:11:25,101
- Hello.
258
00:11:25,184 --> 00:11:26,602
Guess who's back.
259
00:11:26,685 --> 00:11:28,562
[slow jazz music]
260
00:11:28,646 --> 00:11:30,898
- Ah, Patricia.
- Thomas.
261
00:11:30,981 --> 00:11:33,234
- Hi.
262
00:11:33,317 --> 00:11:36,112
- Hello, Martha.
- Hi.
263
00:11:36,195 --> 00:11:38,239
When did you get into town?
264
00:11:38,322 --> 00:11:40,074
- Just now,
I would have called,
265
00:11:40,157 --> 00:11:42,451
but thought I'd surprise you.
266
00:11:42,535 --> 00:11:46,455
- Yeah, uh.
It worked!
267
00:11:46,539 --> 00:11:47,873
- How are you guys?
268
00:11:47,957 --> 00:11:49,458
It feels
like it's been forever.
269
00:11:49,542 --> 00:11:52,628
- We're good, yeah.
Thomas?
270
00:11:52,711 --> 00:11:56,090
- Yeah.
Yes, we are.
271
00:11:56,173 --> 00:11:57,508
We're good!
272
00:11:57,591 --> 00:12:00,344
What are you doing here?
Uh--in London, I mean.
273
00:12:00,428 --> 00:12:03,931
- I am in town for the new
Francis Fuchs art installation.
274
00:12:04,014 --> 00:12:05,433
- Oh.
275
00:12:05,516 --> 00:12:06,809
- Lovely.
276
00:12:06,892 --> 00:12:07,977
- You have no idea
277
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
who Francis Fuchs is, do you?
278
00:12:09,353 --> 00:12:10,646
Of course you don't.
279
00:12:10,729 --> 00:12:12,606
You have busy lives
and a daughter to raise.
280
00:12:12,690 --> 00:12:14,275
Where is my niece, anyhow?
281
00:12:14,358 --> 00:12:15,568
I brought her a great present.
282
00:12:15,651 --> 00:12:18,612
Her ears are pierced, right?
- Oh, no.
283
00:12:18,696 --> 00:12:20,573
- Oh. Well,
I could pierce them for her.
284
00:12:20,656 --> 00:12:22,950
- Oh, no, no, no.
285
00:12:25,119 --> 00:12:28,330
- So, um...
where are you staying?
286
00:12:28,414 --> 00:12:30,624
- Well, here, of course.
Where else?
287
00:12:30,708 --> 00:12:32,501
- Hm.
- [chuckles]
288
00:12:34,378 --> 00:12:36,213
- I have to admit,
I was somewhat surprised
289
00:12:36,297 --> 00:12:38,090
you called me, Mary.
290
00:12:38,174 --> 00:12:41,218
- Well, you didn't leave me
much choice.
291
00:12:41,302 --> 00:12:44,972
I waited for a month,
and when you didn't ring,
292
00:12:45,055 --> 00:12:47,725
I thought you must have been
scared off.
293
00:12:47,808 --> 00:12:49,894
- I was a little worried.
I'm sorry.
294
00:12:49,977 --> 00:12:51,187
- Don't be.
295
00:12:51,270 --> 00:12:55,191
It's why I wanted
to talk to you today.
296
00:12:55,274 --> 00:12:57,026
Try and explain things.
297
00:12:57,109 --> 00:12:58,903
- I appreciate that.
298
00:12:58,986 --> 00:13:00,654
While I'm sure
there's an explanation
299
00:13:00,738 --> 00:13:03,908
for most of what I saw,
I just don't know
300
00:13:03,991 --> 00:13:06,076
if I'm the kind of chap
you're looking for.
301
00:13:10,289 --> 00:13:12,958
- Are you sure we don't have
that the wrong way around?
302
00:13:13,042 --> 00:13:14,919
- Just think we might be
chalk and cheese.
303
00:13:15,002 --> 00:13:15,920
- Maybe we are.
304
00:13:16,003 --> 00:13:17,588
Maybe we aren't.
305
00:13:17,671 --> 00:13:20,508
Life's short.
Why not find out?
306
00:13:25,846 --> 00:13:29,016
Anyway, if you don't think
it's worth giving it a go,
307
00:13:29,099 --> 00:13:32,853
no harm done, and I wish
you the best of luck.
308
00:13:32,937 --> 00:13:35,606
- Wait.
309
00:13:35,689 --> 00:13:38,526
Don't go.
310
00:13:38,609 --> 00:13:40,778
Maybe you're right.
311
00:13:40,861 --> 00:13:42,071
Maybe.
312
00:13:42,154 --> 00:13:43,697
- Well,
be still my beating heart.
313
00:13:43,781 --> 00:13:47,368
- I'd love to keep talking
with you, Mary.
314
00:13:47,451 --> 00:13:49,703
If that's all right?
315
00:13:49,787 --> 00:13:51,705
- Yeah.
316
00:13:51,789 --> 00:13:54,750
[warm music]
317
00:13:54,833 --> 00:14:01,924
♪ ♪
318
00:14:02,758 --> 00:14:04,552
- Boy, pay attention.
319
00:14:04,635 --> 00:14:07,012
- Sorry.
320
00:14:07,096 --> 00:14:08,597
- Since when do you read books?
321
00:14:08,681 --> 00:14:12,184
- Sally gave it to me.
It's about art.
322
00:14:12,268 --> 00:14:15,062
- Good, is it?
- I couldn't tell you.
323
00:14:15,145 --> 00:14:17,398
Can't understand much.
324
00:14:17,481 --> 00:14:18,899
- So why you reading it, then?
325
00:14:18,983 --> 00:14:20,859
- I'm thinking she's
gonna be asking questions.
326
00:14:20,943 --> 00:14:22,278
- What, she gives you homework?
327
00:14:22,361 --> 00:14:24,113
- Ha-ha.
328
00:14:27,491 --> 00:14:30,452
[intriguing music]
329
00:14:30,536 --> 00:14:37,626
♪ ♪
330
00:14:58,897 --> 00:15:00,065
- Hang about.
331
00:15:00,149 --> 00:15:02,318
[dramatic music]
332
00:15:03,694 --> 00:15:05,237
- Get down!
333
00:15:05,321 --> 00:15:07,781
Arjun!
334
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
Arjun!
335
00:15:09,199 --> 00:15:10,618
Take cover!
336
00:15:10,701 --> 00:15:12,953
Fuck!
337
00:15:13,037 --> 00:15:14,121
It's all right.
Look at me.
338
00:15:14,204 --> 00:15:15,581
- She's got guts.
339
00:15:15,664 --> 00:15:17,249
- I'll grab her
and meet you back at the pub.
340
00:15:17,333 --> 00:15:19,460
- Stay with me!
341
00:15:19,543 --> 00:15:20,919
It's okay.
342
00:15:21,003 --> 00:15:22,671
♪ ♪
343
00:15:22,755 --> 00:15:23,756
- He's gone.
344
00:15:23,839 --> 00:15:26,008
Well, come on, then.
Come on.
345
00:15:27,301 --> 00:15:28,719
Let's go.
346
00:15:28,802 --> 00:15:35,893
♪ ♪
347
00:15:40,147 --> 00:15:41,815
- How long has it been
348
00:15:41,899 --> 00:15:44,401
since you've had
a good night's sleep?
349
00:15:44,485 --> 00:15:47,446
- Babies are right nuisances,
aren't they?
350
00:15:47,529 --> 00:15:49,406
- Yes.
351
00:15:49,490 --> 00:15:52,534
- Why won't you tell us
where Salt is?
352
00:15:52,618 --> 00:15:55,412
- Because he's not worth
the trouble or the danger.
353
00:15:55,496 --> 00:15:57,081
- That's my business.
What do you care?
354
00:15:57,164 --> 00:15:58,874
- I care about you, Bet.
355
00:15:58,957 --> 00:16:01,418
You saved my life,
and in a dispassionate,
356
00:16:01,502 --> 00:16:03,879
Christian sort of way,
one might say I love you.
357
00:16:03,962 --> 00:16:05,506
- Get out.
- I don't want to see you
358
00:16:05,589 --> 00:16:07,299
get hurt.
359
00:16:07,383 --> 00:16:10,052
- Well, that's very nice,
I'm sure, but I'll not stop
360
00:16:10,135 --> 00:16:11,929
just because you've got
a soft spot for us.
361
00:16:12,012 --> 00:16:14,848
I'll keep looking
for Salt no matter what.
362
00:16:14,932 --> 00:16:16,934
You could save us a lot
of bother, though.
363
00:16:17,017 --> 00:16:18,644
That's all.
364
00:16:18,727 --> 00:16:20,396
- I'll tell you what.
365
00:16:20,479 --> 00:16:23,232
I'll give you John Salt
366
00:16:23,315 --> 00:16:25,025
if you give me Julie.
367
00:16:25,109 --> 00:16:27,152
- What?
- Salt for Julie.
368
00:16:27,236 --> 00:16:31,365
You cannot take her around,
killing people willy-nilly.
369
00:16:31,448 --> 00:16:33,575
What sort
of upbringing is that?
370
00:16:33,659 --> 00:16:37,204
I can give her a good
and safe home, and you?
371
00:16:37,287 --> 00:16:40,582
Well, you can have
your vengeance.
372
00:16:40,666 --> 00:16:42,000
Why not?
373
00:16:42,084 --> 00:16:43,794
You said yourself
she's a right nuisance.
374
00:16:43,877 --> 00:16:45,546
- She's a fucking nightmare,
but--
375
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
- But?
- No.
376
00:16:47,047 --> 00:16:48,215
No, I won't give her up.
377
00:16:48,298 --> 00:16:50,050
- Why not?
You know it makes sense.
378
00:16:50,134 --> 00:16:52,010
- Because.
That's why, because.
379
00:16:52,094 --> 00:16:53,220
- Because you love her.
380
00:16:54,138 --> 00:16:55,973
And you can see
a future for yourself
381
00:16:56,056 --> 00:16:59,059
as her mother,
more important than vengeance,
382
00:16:59,143 --> 00:17:02,646
better than hatred
and bloodlust.
383
00:17:02,730 --> 00:17:04,857
[soft twangy music]
384
00:17:04,940 --> 00:17:07,067
- All right.
385
00:17:07,151 --> 00:17:09,903
I admit it.
386
00:17:09,987 --> 00:17:13,073
I love her.
387
00:17:13,157 --> 00:17:15,117
But that's not
why I'm keeping her.
388
00:17:15,200 --> 00:17:18,203
I won't give her up
because I'm stubborn,
389
00:17:18,287 --> 00:17:20,456
and I won't let
the likes of you
390
00:17:20,539 --> 00:17:22,541
tell me right from wrong.
391
00:17:22,624 --> 00:17:24,501
You wouldn't know
the first thing
392
00:17:24,585 --> 00:17:27,379
about hatred and bloodlust.
393
00:17:27,463 --> 00:17:29,214
I know.
394
00:17:29,298 --> 00:17:30,716
I know in here.
395
00:17:30,799 --> 00:17:33,218
- Bet, my dear--
- I am what I am.
396
00:17:33,302 --> 00:17:37,097
And I'll keep Julie,
and I'll keep spilling blood
397
00:17:37,181 --> 00:17:40,934
until I find Salt and kill him.
398
00:17:43,353 --> 00:17:44,855
And that's that.
399
00:17:47,357 --> 00:17:49,276
Thanks for the tea.
400
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
- Wait.
401
00:17:50,694 --> 00:17:52,112
Wait, wait, wait.
402
00:17:54,948 --> 00:17:57,910
[pen clatters]
403
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
Here.
404
00:17:59,453 --> 00:18:01,455
- What's this?
- A lesser of two evils.
405
00:18:01,538 --> 00:18:03,916
- Eh?
- Salt's whereabouts.
406
00:18:03,999 --> 00:18:06,126
- I can't make
head nor tail of it.
407
00:18:06,210 --> 00:18:09,254
You call that writing?
408
00:18:13,050 --> 00:18:14,635
- Here you are.
409
00:18:15,385 --> 00:18:19,097
- You're all right, Mrs. G.
- Now, be very careful.
410
00:18:19,181 --> 00:18:21,558
And let this be
the last one, please.
411
00:18:21,642 --> 00:18:23,393
No more bloodshed.
412
00:18:24,895 --> 00:18:26,522
- Promise.
413
00:18:30,400 --> 00:18:32,945
- Hear that, Julie?
Job on.
414
00:18:40,118 --> 00:18:45,666
- All right, come on.
415
00:18:45,749 --> 00:18:47,376
This way.
416
00:18:52,089 --> 00:18:53,841
Right.
417
00:18:53,924 --> 00:18:55,217
How are you, then, okay?
418
00:18:55,300 --> 00:18:56,593
- I'm fine.
It's not the first time
419
00:18:56,677 --> 00:18:57,845
a government has tried
to kill me.
420
00:18:57,928 --> 00:18:59,388
- How do you know it was them?
421
00:18:59,471 --> 00:19:01,390
- It's neither mine nor yours,
not that it matters.
422
00:19:01,473 --> 00:19:02,850
I need to go to my hotel.
423
00:19:02,933 --> 00:19:04,268
- No, that's not a good idea.
424
00:19:04,351 --> 00:19:06,353
Those men knew
where you were going to be.
425
00:19:06,436 --> 00:19:08,522
Someone's giving them
your private schedule.
426
00:19:08,605 --> 00:19:10,065
Now, come on.
- If you're not taking me
427
00:19:10,148 --> 00:19:12,943
to my hotel,
where are you taking me?
428
00:19:13,026 --> 00:19:14,987
- Well, there'sstrong public support
429
00:19:15,070 --> 00:19:16,738
for isolating the PWEs
430
00:19:16,822 --> 00:19:20,450
from the general populationas a protective measure,
431
00:19:20,534 --> 00:19:23,537
to ensure their safety,and ours.
432
00:19:23,620 --> 00:19:25,372
Well, let's getsome reaction from...
433
00:19:25,455 --> 00:19:28,292
[door clatters open]
434
00:19:28,375 --> 00:19:29,668
- A public house?
435
00:19:31,461 --> 00:19:33,964
This is your safe place?
- Trust me.
436
00:19:34,047 --> 00:19:37,217
This particular pub is one
of the safest places in London.
437
00:19:37,301 --> 00:19:38,969
This way.
438
00:19:48,645 --> 00:19:50,856
- Zahra Khin, Mr. Chadley,
439
00:19:50,939 --> 00:19:53,066
one of my associates.
440
00:19:53,150 --> 00:19:55,027
- A pleasure, madam.
- Call whoever you need.
441
00:19:55,110 --> 00:19:56,737
Just don't tell anyone
you're here.
442
00:19:56,820 --> 00:19:58,280
- Thank you.
443
00:19:58,363 --> 00:19:59,781
Privacy, please.
444
00:20:02,034 --> 00:20:04,912
- The PM's office
is ringing every ten minutes,
445
00:20:04,995 --> 00:20:07,539
asking for you.
446
00:20:07,623 --> 00:20:08,957
Who's the lady?
447
00:20:09,041 --> 00:20:11,043
- Rebel leader, sort of thing.
448
00:20:11,126 --> 00:20:12,794
In town for the summit.
449
00:20:12,878 --> 00:20:15,380
[mysterious music]
450
00:20:15,464 --> 00:20:17,841
- Take special care.
- Eh?
451
00:20:17,925 --> 00:20:21,261
- Special care.
- What do you mean?
452
00:20:21,345 --> 00:20:23,430
- She's trouble.
453
00:20:23,513 --> 00:20:24,681
- Isn't she, though?
454
00:20:24,765 --> 00:20:27,809
♪ ♪
455
00:20:27,893 --> 00:20:29,728
- So...
456
00:20:29,811 --> 00:20:31,104
how long do you think
you'll be staying with us?
457
00:20:31,188 --> 00:20:32,731
- I don't know.
Why?
458
00:20:32,814 --> 00:20:34,358
- No reason.
Just, um...
459
00:20:34,441 --> 00:20:37,486
Well, with--what with work
and Samantha,
460
00:20:37,569 --> 00:20:39,571
things can get
a little hectic around here.
461
00:20:39,655 --> 00:20:41,198
- You don't want me
to stay with you?
462
00:20:41,281 --> 00:20:42,491
- No.
463
00:20:42,574 --> 00:20:43,992
It's not that
we don't want you to stay.
464
00:20:44,076 --> 00:20:45,494
- Yeah.
We just--we just know
465
00:20:45,577 --> 00:20:48,080
that you value your own space.
466
00:20:48,163 --> 00:20:49,623
- What's going on?
467
00:20:49,706 --> 00:20:51,375
Are you guys' fighting?
- No.
468
00:20:51,458 --> 00:20:52,793
Why would you say that?
469
00:20:52,876 --> 00:20:54,336
- Yeah, we're not fighting,
470
00:20:54,419 --> 00:20:55,754
and even if we were,
it'd be none of your concern.
471
00:20:55,837 --> 00:20:57,089
- Whatever.
472
00:20:57,172 --> 00:20:58,173
Dad said you were
acting weird,
473
00:20:58,256 --> 00:20:59,216
and he was right.
474
00:20:59,299 --> 00:21:00,634
- Weird?
475
00:21:00,717 --> 00:21:02,427
Dad said I was acting weird?
476
00:21:02,511 --> 00:21:03,887
- Something like that.
477
00:21:03,971 --> 00:21:05,597
You know I don't listen
very closely to him.
478
00:21:05,681 --> 00:21:06,974
- Son of a bitch.
479
00:21:07,057 --> 00:21:10,185
- Why?
Did he do something wrong?
480
00:21:11,937 --> 00:21:13,981
What?
481
00:21:14,064 --> 00:21:15,649
Did he not give you
enough hugs?
482
00:21:15,732 --> 00:21:17,442
You've always been so sensitive
when it comes to that.
483
00:21:17,526 --> 00:21:18,652
- Okay, drop it.
484
00:21:18,735 --> 00:21:20,320
- Well, at least he made
the effort
485
00:21:20,404 --> 00:21:21,738
flying over here to see you.
486
00:21:21,822 --> 00:21:23,365
He barely acknowledges
that I'm alive.
487
00:21:23,448 --> 00:21:24,992
- You want
to know what happened?
488
00:21:25,075 --> 00:21:26,493
What he did?
489
00:21:26,576 --> 00:21:28,662
I'll tell--
- Thomas.
490
00:21:28,745 --> 00:21:31,331
- He gave me an experimental
mind control drug
491
00:21:31,415 --> 00:21:33,083
that he developed with the CIA
492
00:21:33,166 --> 00:21:36,169
so that I would kill Martha
in order to save his skin.
493
00:21:36,253 --> 00:21:38,255
- Whoa!
Okay, that's not cool.
494
00:21:38,338 --> 00:21:41,258
- So please
don't mention him again.
495
00:21:41,341 --> 00:21:43,468
- You don't have to be
so melodramatic.
496
00:21:43,552 --> 00:21:45,804
- He tried to make me
kill my own wife!
497
00:21:45,887 --> 00:21:49,182
- But you didn't, did you?
She's sitting right there.
498
00:21:49,266 --> 00:21:51,268
All's well
that ends well, right?
499
00:21:51,351 --> 00:21:53,353
- I guess she has a point.
500
00:21:53,437 --> 00:21:56,023
- So you're a real doctor
now, huh?
501
00:21:56,106 --> 00:21:57,357
I'm so proud of you.
502
00:21:57,441 --> 00:21:59,526
You can write prescriptions?
Huh?
503
00:21:59,609 --> 00:22:01,194
- [sighs]
504
00:22:01,278 --> 00:22:03,697
- Seriously, can you?
505
00:22:05,824 --> 00:22:08,160
- The prime minister wants me
to escort you to Whitehall
506
00:22:08,243 --> 00:22:10,454
to discuss your
official protection detail.
507
00:22:10,537 --> 00:22:12,289
- Does he now?
- He does.
508
00:22:12,372 --> 00:22:14,041
For your safety.
509
00:22:14,124 --> 00:22:15,709
- This isn't about my safety.
510
00:22:15,792 --> 00:22:18,211
It's about bad press during
his precious little summit.
511
00:22:18,295 --> 00:22:21,214
- That don't change the fact
your life's in danger.
512
00:22:21,298 --> 00:22:22,674
- My life has been
in danger since the day
513
00:22:22,758 --> 00:22:24,384
I took over from my father.
514
00:22:24,468 --> 00:22:26,762
He gave
his life for his country.
515
00:22:26,845 --> 00:22:28,305
I'm willing to do the same.
516
00:22:28,388 --> 00:22:30,307
- Yeah, but willing and eager
517
00:22:30,390 --> 00:22:32,267
are two different things.
518
00:22:32,350 --> 00:22:33,643
Anyway, come on.
We should go.
519
00:22:33,727 --> 00:22:34,936
- I'm not going
to Whitehall
520
00:22:35,020 --> 00:22:36,480
until I find out
who the traitor is.
521
00:22:36,563 --> 00:22:38,273
- Well, how are you
planning on doing that?
522
00:22:38,356 --> 00:22:40,734
- Simple enough.
I told my people where I am.
523
00:22:40,817 --> 00:22:42,152
- I told you not to do that.
524
00:22:42,235 --> 00:22:44,237
- I know.
That's what gave me the idea.
525
00:22:44,321 --> 00:22:47,991
If there is a traitor,
they'll want to finish the job.
526
00:22:48,075 --> 00:22:49,409
- Yeah.
- So I've given them
527
00:22:49,493 --> 00:22:50,702
a chance to do that.
528
00:22:50,786 --> 00:22:52,662
We have the advantage.
529
00:22:52,746 --> 00:22:55,082
We know they're coming.
- We?
530
00:22:55,165 --> 00:22:56,792
- My head of security
will be here any minute.
531
00:22:56,875 --> 00:22:58,335
- Smashing.
532
00:23:05,592 --> 00:23:07,135
- Is Plumstead nice?
533
00:23:07,219 --> 00:23:09,721
- Our flat is...
534
00:23:09,805 --> 00:23:13,725
Sorry, my flat is
near the common.
535
00:23:13,809 --> 00:23:16,269
Good birdwatching.
536
00:23:16,353 --> 00:23:18,480
I still say
"our" and "we" a lot.
537
00:23:18,563 --> 00:23:21,316
I'm trying
to get better at that.
538
00:23:21,399 --> 00:23:23,819
- My Arthur's been gone
for five years,
539
00:23:23,902 --> 00:23:27,114
and I still find myself talking
to his photograph.
540
00:23:27,197 --> 00:23:29,616
I could barely get a word in
when we were married.
541
00:23:29,699 --> 00:23:32,577
Silver lining, I suppose.
542
00:23:32,661 --> 00:23:35,580
- When my wife ran off,
543
00:23:35,664 --> 00:23:37,124
I told myself
it was no one's fault,
544
00:23:37,207 --> 00:23:39,793
that we just weren't right
for each other.
545
00:23:39,876 --> 00:23:42,170
But the truth is,
she wanted more out of life,
546
00:23:42,254 --> 00:23:45,799
and for some reason, I didn't.
547
00:23:45,882 --> 00:23:48,635
But you know what?
548
00:23:48,718 --> 00:23:50,095
Now I do.
549
00:23:50,178 --> 00:23:53,098
I want more, Mary.
550
00:23:53,181 --> 00:23:55,225
Would you give me
another chance?
551
00:23:56,726 --> 00:24:00,188
- I'm not sure you're up
for an interesting life.
552
00:24:00,272 --> 00:24:03,108
- Try me.
I'll show you.
553
00:24:05,610 --> 00:24:07,070
- How's your dancing?
554
00:24:07,154 --> 00:24:10,157
[methodical waltz music]
555
00:24:10,240 --> 00:24:17,289
♪ ♪
556
00:24:23,753 --> 00:24:27,382
[laughs]
557
00:24:40,604 --> 00:24:42,314
[laughs]
558
00:24:42,397 --> 00:24:45,358
[suspenseful music]
559
00:24:45,442 --> 00:24:48,403
♪ ♪
560
00:24:48,486 --> 00:24:49,738
- Where's Zahra Khin?!
561
00:24:49,821 --> 00:24:51,156
Bring her out,
or we start shooting!
562
00:24:51,239 --> 00:24:53,200
- All this fuss
and only two of you?
563
00:24:53,283 --> 00:24:55,035
- I'm not fucking about!
- I'm afraid you are.
564
00:24:55,118 --> 00:24:58,413
- Drop your guns and take off
those fucking masks.
565
00:24:58,496 --> 00:25:03,001
♪ ♪
566
00:25:08,381 --> 00:25:10,217
- Hey, Alfie.
567
00:25:10,300 --> 00:25:13,053
- Fuck's sake. Gary.
568
00:25:13,136 --> 00:25:15,555
You know this is my pub?
- Sorry, Alfie.
569
00:25:15,639 --> 00:25:17,224
It's just a job.
You know it goes.
570
00:25:17,307 --> 00:25:20,227
- Yeah.
How's your mum?
571
00:25:20,310 --> 00:25:21,436
- Not bad.
572
00:25:21,519 --> 00:25:24,856
Her arthritis
has been acting up.
573
00:25:24,940 --> 00:25:26,733
You gonna kill us?
574
00:25:26,816 --> 00:25:28,068
- Nah.
575
00:25:28,151 --> 00:25:29,402
We'll have a pint,
see what you can tell us.
576
00:25:29,486 --> 00:25:31,947
- No.
These men need to die.
577
00:25:32,030 --> 00:25:33,406
- Easy, mate, lower your gun.
578
00:25:33,490 --> 00:25:35,075
- I don't take orders from you.
579
00:25:35,158 --> 00:25:37,744
- All right, Miss Khin,
please tell your man
580
00:25:37,827 --> 00:25:39,287
to lower his weapon.
581
00:25:39,371 --> 00:25:41,414
- My driver's dead
because of them.
582
00:25:41,498 --> 00:25:43,375
He had children, a family.
583
00:25:43,458 --> 00:25:45,043
- Yeah, look,
I understand, but this is
584
00:25:45,126 --> 00:25:47,295
my bar, so I make the rules.
585
00:25:47,379 --> 00:25:48,880
- So they just
get away with it?
586
00:25:48,964 --> 00:25:50,090
- No.
587
00:25:50,173 --> 00:25:51,341
But they might be able
to tell us
588
00:25:51,424 --> 00:25:53,343
who betrayed you.
589
00:25:53,426 --> 00:25:55,470
- I already know.
590
00:25:55,553 --> 00:25:57,472
I knew the minute
they showed up.
591
00:26:01,184 --> 00:26:04,271
I am so disappointed
in you, Win.
592
00:26:04,354 --> 00:26:05,855
- What?
593
00:26:05,939 --> 00:26:07,440
No!
These people
594
00:26:07,524 --> 00:26:10,402
have been filling
your head with lies.
595
00:26:10,485 --> 00:26:12,362
I will kill them all
where they stand.
596
00:26:12,445 --> 00:26:14,447
- Stop!
597
00:26:14,531 --> 00:26:17,617
You were the only person
I gave this location to.
598
00:26:20,036 --> 00:26:21,788
I didn't want to believe it.
599
00:26:23,748 --> 00:26:27,127
But somehow I just knew.
600
00:26:27,210 --> 00:26:28,670
Why did you do this?
601
00:26:30,005 --> 00:26:34,384
How could you betray
what we believed in?
602
00:26:34,467 --> 00:26:37,012
What my father believed in?
603
00:26:39,097 --> 00:26:40,765
Answer me!
604
00:26:40,849 --> 00:26:45,520
- Because I can't feed
my family with belief.
605
00:26:45,603 --> 00:26:50,567
It has been ten years,
and nothing has changed.
606
00:26:50,650 --> 00:26:53,153
They deserve more from me.
607
00:26:54,904 --> 00:26:56,698
- So did I.
608
00:27:00,952 --> 00:27:02,746
Who put you up to this?
609
00:27:02,829 --> 00:27:04,914
- [inhales]
610
00:27:04,998 --> 00:27:06,333
[pounding on door]
611
00:27:06,416 --> 00:27:08,835
- I said I was not
to be disturbed!
612
00:27:08,918 --> 00:27:09,878
[dramatic music]
613
00:27:09,961 --> 00:27:12,589
- [grunting]
614
00:27:12,672 --> 00:27:19,637
♪ ♪
615
00:27:21,056 --> 00:27:22,682
- Oh, my God.
616
00:27:22,766 --> 00:27:27,145
You were a prisoner
in the Tower of London?
617
00:27:27,228 --> 00:27:28,605
That's crazy.
618
00:27:29,856 --> 00:27:31,524
- Yes, it is.
619
00:27:31,608 --> 00:27:33,526
- Okay.
620
00:27:33,610 --> 00:27:37,572
I guess Dad is, like,
totally beyond not cool.
621
00:27:37,655 --> 00:27:41,368
No wonder you're mad at him.
So what are you gonna do?
622
00:27:43,286 --> 00:27:44,913
- What can I do?
623
00:27:44,996 --> 00:27:48,333
- I don't know.
You're asking my advice?
624
00:27:48,416 --> 00:27:50,043
You're the smart one.
625
00:27:50,126 --> 00:27:51,628
- Right.
626
00:27:51,711 --> 00:27:55,256
- That's me.
627
00:27:55,340 --> 00:27:57,842
I've allowed this thing
to tear my family apart.
628
00:28:01,012 --> 00:28:03,348
What kind of a man
629
00:28:03,431 --> 00:28:05,225
lets his own father do this
630
00:28:05,308 --> 00:28:06,684
without any consequences?
631
00:28:06,768 --> 00:28:09,396
- You, apparently.
632
00:28:09,479 --> 00:28:12,690
- Rhetorical question, Pat,
but thanks.
633
00:28:15,485 --> 00:28:17,654
- I'm here for you, brother.
634
00:28:22,242 --> 00:28:23,743
- I don't know what to do, Pat.
635
00:28:27,789 --> 00:28:29,332
I don't know.
636
00:28:31,292 --> 00:28:32,502
[car honks]
637
00:28:32,585 --> 00:28:35,922
- Oh, well.
There's my ride.
638
00:28:36,005 --> 00:28:38,925
I'm sure you'll figure it out.
639
00:28:39,008 --> 00:28:40,301
You always do.
640
00:28:45,682 --> 00:28:47,267
[door closes]
641
00:28:47,350 --> 00:28:50,270
[moody music]
642
00:28:50,353 --> 00:28:57,444
♪ ♪
643
00:28:58,862 --> 00:29:01,531
- I thought you said
this was a new art exhibit.
644
00:29:01,614 --> 00:29:02,991
- It is.
645
00:29:04,325 --> 00:29:05,869
- Where the fuck's the art?
646
00:29:09,205 --> 00:29:10,707
- Here he is.
647
00:29:14,127 --> 00:29:17,172
[experimental music]
648
00:29:20,049 --> 00:29:23,470
- My friends.
649
00:29:23,553 --> 00:29:26,389
We live
in the moment of history
650
00:29:26,473 --> 00:29:29,350
in which the commodity of art
651
00:29:29,434 --> 00:29:31,144
threatens to complete
652
00:29:31,227 --> 00:29:35,148
its colonization
of social life,
653
00:29:35,231 --> 00:29:37,984
in which we have gone
from being
654
00:29:38,067 --> 00:29:44,908
into having, and having
into merely appearing,
655
00:29:44,991 --> 00:29:50,497
until we become
the commodity itself.
656
00:29:52,248 --> 00:29:58,838
Which is why,
I tonight--I give you not art,
657
00:29:58,922 --> 00:30:02,217
not simulation,
658
00:30:02,300 --> 00:30:08,223
not a representation
of reality,
659
00:30:08,306 --> 00:30:11,017
but reality itself.
660
00:30:12,810 --> 00:30:14,979
[groaning]
661
00:30:17,649 --> 00:30:19,192
And wet.
662
00:30:24,030 --> 00:30:25,448
[crowd gasps]
663
00:30:29,035 --> 00:30:31,996
[soft tense music]
664
00:30:32,080 --> 00:30:34,457
♪ ♪
665
00:30:34,541 --> 00:30:35,875
- Wait here.
666
00:30:35,959 --> 00:30:43,049
♪ ♪
667
00:30:58,773 --> 00:31:01,025
Clear.
668
00:31:01,109 --> 00:31:04,028
I've posted men on the corners
and the entrances.
669
00:31:06,406 --> 00:31:07,574
You keep these closed.
670
00:31:12,495 --> 00:31:15,498
I'll be in the lobby
if you need anything.
671
00:31:15,582 --> 00:31:18,209
- I'm sure I'll be fine.
672
00:31:18,293 --> 00:31:20,503
No reason for you to spend
all night in the lobby.
673
00:31:20,587 --> 00:31:23,923
- Just a precaution.
No plans, anyhow.
674
00:31:25,008 --> 00:31:27,302
- I'm gonna drink now.
675
00:31:30,221 --> 00:31:31,931
Perhaps you care to join?
676
00:31:34,183 --> 00:31:35,810
- Thank you, miss.
677
00:31:37,353 --> 00:31:38,896
Rules are simple.
678
00:31:38,980 --> 00:31:42,317
Every card in the deck
has a pair, except for one,
679
00:31:42,400 --> 00:31:44,986
the dirty queen,
which is cursed.
680
00:31:45,069 --> 00:31:47,447
- [snickers]
I know how she feels.
681
00:31:47,530 --> 00:31:49,365
- We take her out
of the deck and then deal
682
00:31:49,449 --> 00:31:52,118
the rest of the cards.
683
00:31:52,201 --> 00:31:54,120
Then discard any pairs
you have, and the cards
684
00:31:54,203 --> 00:31:56,539
you have left is your hand.
685
00:31:56,623 --> 00:31:59,125
- Okay.
And then?
686
00:31:59,208 --> 00:32:01,336
- Then we start drawing
from each other's hands,
687
00:32:01,419 --> 00:32:04,339
and whoever's left
with the dirty queen loses.
688
00:32:05,548 --> 00:32:07,634
- I think I can follow that.
689
00:32:14,015 --> 00:32:17,060
Thanks for sticking around.
690
00:32:17,143 --> 00:32:19,020
- Want to make sure
there's no blowback
691
00:32:19,103 --> 00:32:20,229
from the care package
we dropped off
692
00:32:20,313 --> 00:32:23,149
at your president's hotel.
693
00:32:23,232 --> 00:32:24,942
- Yeah.
694
00:32:30,406 --> 00:32:32,575
- I know that kind
of betrayal is tough,
695
00:32:32,659 --> 00:32:35,912
but you shouldn't let it
get to you.
696
00:32:35,995 --> 00:32:38,790
- Shouldn't I?
697
00:32:38,873 --> 00:32:42,960
- Everyone has a price.
It's the way of the world.
698
00:32:43,044 --> 00:32:44,420
- [scoffs]
699
00:32:44,504 --> 00:32:46,839
I don't have a price.
700
00:32:46,923 --> 00:32:49,050
My father didn't have a price.
701
00:32:49,133 --> 00:32:52,345
Just because men
like Win and you do
702
00:32:52,428 --> 00:32:54,097
doesn't make it right.
703
00:32:55,807 --> 00:32:58,518
- I charge for my services,
704
00:32:58,601 --> 00:33:00,937
but my honor isn't for sale.
705
00:33:01,020 --> 00:33:03,564
For rent, maybe,
but not for sale.
706
00:33:07,151 --> 00:33:10,405
- You said
everyone's got a price.
707
00:33:10,488 --> 00:33:12,073
Maybe no one's found yours yet.
708
00:33:12,156 --> 00:33:13,533
- Possibly.
709
00:33:13,616 --> 00:33:16,369
It's over a million quid,
anyhow.
710
00:33:16,452 --> 00:33:19,872
- Oh yeah?
How's that?
711
00:33:19,956 --> 00:33:21,541
- Someone offered me
a million quid
712
00:33:21,624 --> 00:33:24,001
to do something naughty,
and I walked away.
713
00:33:25,336 --> 00:33:29,090
- You walked away
from a million pounds?
714
00:33:29,173 --> 00:33:30,383
- Yeah.
715
00:33:30,466 --> 00:33:32,802
Can we change the subject?
716
00:33:41,978 --> 00:33:43,730
- What did they want you to do?
717
00:33:43,813 --> 00:33:47,275
- Break someone out of prison,
which I did,
718
00:33:47,358 --> 00:33:49,318
and put them on a plane,
719
00:33:49,402 --> 00:33:51,070
which I didn't.
720
00:33:51,154 --> 00:33:52,655
- Why not?
721
00:33:52,739 --> 00:33:54,657
- They didn't want to go.
722
00:33:54,741 --> 00:33:55,825
- That's it?
723
00:33:57,827 --> 00:34:00,747
- Most decisions
aren't complicated.
724
00:34:02,165 --> 00:34:05,001
Just comes down
to what you can live with.
725
00:34:06,627 --> 00:34:09,005
Who you want to see
when you look in the mirror.
726
00:34:11,632 --> 00:34:13,217
- And what do you see?
727
00:34:13,301 --> 00:34:16,012
[soft dramatic music]
728
00:34:16,095 --> 00:34:18,765
♪ ♪
729
00:34:18,848 --> 00:34:21,809
- An idiot who walked away
from a million quid.
730
00:34:22,935 --> 00:34:29,859
♪ ♪
731
00:34:43,247 --> 00:34:45,458
- What did you think
of the show?
732
00:34:45,541 --> 00:34:47,877
- I think I'm covered
in paint.
733
00:34:47,960 --> 00:34:49,253
- I'm serious.
734
00:34:49,337 --> 00:34:51,798
- So am I.
This was an expensive jacket.
735
00:34:51,881 --> 00:34:54,342
Fuck.
Wanted to chin the man.
736
00:34:54,425 --> 00:34:56,719
- You don't understand
social commentary.
737
00:34:56,803 --> 00:34:59,138
- Obviously, I don't, no.
738
00:34:59,222 --> 00:35:02,475
- I care about this stuff,
Dave Boy.
739
00:35:02,558 --> 00:35:04,310
I want you
to care about it as well.
740
00:35:04,393 --> 00:35:08,940
- Well, I'm here, aren't I?
I'm trying.
741
00:35:09,023 --> 00:35:12,276
- What if there was
something you could take
742
00:35:12,360 --> 00:35:14,612
to expand your mind,
743
00:35:14,695 --> 00:35:18,866
get in touch
with your inner artist?
744
00:35:18,950 --> 00:35:20,284
- I've seen
all the hippies
745
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
dancing about on LSD.
746
00:35:22,370 --> 00:35:23,704
I don't think that's for me.
747
00:35:23,788 --> 00:35:25,081
- This is something new.
748
00:35:25,164 --> 00:35:26,666
Francis told me about it.
749
00:35:26,749 --> 00:35:28,584
It connects people
in a profound
750
00:35:28,668 --> 00:35:33,089
and spiritual level,
like sharing a dream.
751
00:35:33,172 --> 00:35:36,843
- Last dream I had,
I was naked as a baby,
752
00:35:36,926 --> 00:35:38,511
driving a double-decker bus
753
00:35:38,594 --> 00:35:40,596
'round and 'round
Trafalgar Square.
754
00:35:42,557 --> 00:35:43,850
- What do you say?
755
00:35:45,601 --> 00:35:49,188
You wanna share
a dream with me tonight?
756
00:35:55,695 --> 00:35:57,029
- Fuck it.
757
00:35:58,239 --> 00:35:59,782
Why not?
758
00:35:59,866 --> 00:36:01,409
Cheers.
759
00:36:05,079 --> 00:36:06,873
- [gasps] Good Lord.
760
00:36:06,956 --> 00:36:09,876
- Forgive me, Doctor.
I couldn't resist.
761
00:36:09,959 --> 00:36:13,045
You looked
so delightfully nervous.
762
00:36:13,129 --> 00:36:16,966
- Mr. Fuchs, I would never
have agreed to help you
763
00:36:17,049 --> 00:36:18,551
if I'd known it was
your intention
764
00:36:18,634 --> 00:36:20,177
to use Lullaby
in this manner.
765
00:36:20,261 --> 00:36:22,054
- And what manner is that?
766
00:36:23,097 --> 00:36:27,560
- Lullaby was designed
as a mind control drug,
767
00:36:27,643 --> 00:36:30,021
to strip away
an individual's defenses
768
00:36:30,104 --> 00:36:32,523
and provide a blank canvas,
769
00:36:32,607 --> 00:36:35,443
but we have to then give
a structure,
770
00:36:35,526 --> 00:36:36,569
a blueprint.
771
00:36:36,652 --> 00:36:37,570
- Or what?
772
00:36:37,653 --> 00:36:39,363
- That's just it.
Who knows
773
00:36:39,447 --> 00:36:41,949
what a completely unfettered
psyche
774
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
might dream up on its own?
775
00:36:43,826 --> 00:36:45,077
Could be anything.
776
00:36:45,161 --> 00:36:47,079
- Yes, and isn't
that wonderful?
777
00:36:47,163 --> 00:36:48,247
- But--
778
00:36:48,331 --> 00:36:49,957
- You see a blank canvas,
Doctor,
779
00:36:50,041 --> 00:36:52,084
and think anarchy.
780
00:36:52,168 --> 00:36:56,172
I see one and think freedom.
781
00:36:56,255 --> 00:36:58,424
- How many did you give it to?
782
00:36:58,507 --> 00:37:00,092
- Just a small dose
783
00:37:00,176 --> 00:37:02,261
to a few special souls.
784
00:37:03,221 --> 00:37:04,931
Don't worry.
785
00:37:05,014 --> 00:37:08,017
This is only the beginning.
786
00:37:08,100 --> 00:37:10,019
- The beginning of what?
787
00:37:10,102 --> 00:37:12,939
And why the mask?
788
00:37:13,022 --> 00:37:15,149
What are you planning?
789
00:37:15,232 --> 00:37:17,276
- You'll see, Doctor.
790
00:37:17,360 --> 00:37:20,529
All in good time.
791
00:37:20,613 --> 00:37:22,323
You'll see.
792
00:37:22,406 --> 00:37:25,368
[eerie music]
793
00:37:25,451 --> 00:37:27,328
♪ ♪
794
00:37:29,413 --> 00:37:32,833
- Do you sleep
with all your female clients?
795
00:37:32,917 --> 00:37:34,627
- Well, word of mouth
plays a big part
796
00:37:34,710 --> 00:37:37,922
in attracting new clients,
so I like to do what I can.
797
00:37:38,005 --> 00:37:39,548
- Oh.
798
00:37:39,632 --> 00:37:41,384
Risky move.
799
00:37:41,467 --> 00:37:43,970
Could backfire.
800
00:37:44,053 --> 00:37:46,013
- Well, I never thought
of that.
801
00:37:50,142 --> 00:37:52,436
- [exhales]
802
00:38:00,194 --> 00:38:03,656
- Sorry about your driver.
803
00:38:03,739 --> 00:38:07,910
You did everything you could.
804
00:38:07,994 --> 00:38:11,831
- There was nothing to do.
805
00:38:11,914 --> 00:38:15,251
The bullet must have hit
his carotid artery
806
00:38:15,334 --> 00:38:17,336
for rapid blood loss like that.
807
00:38:17,420 --> 00:38:21,549
- You sound like a doctor.
808
00:38:21,632 --> 00:38:23,259
- I almost was one.
809
00:38:23,342 --> 00:38:26,721
I was in medical school when
my father was assassinated.
810
00:38:29,765 --> 00:38:33,310
Felt like my whole world ended
in that single moment.
811
00:38:33,394 --> 00:38:37,106
But I had to keep
his work going
812
00:38:37,189 --> 00:38:39,233
for the people of Kalpoor.
813
00:38:41,152 --> 00:38:44,697
For him.
814
00:38:44,780 --> 00:38:47,199
For me.
815
00:38:51,787 --> 00:38:53,164
What about you?
816
00:38:53,247 --> 00:38:54,707
- Me?
817
00:38:54,790 --> 00:38:58,461
I live with me mum.
818
00:38:58,544 --> 00:39:02,173
My dad passed away
five years ago.
819
00:39:02,256 --> 00:39:04,008
- Sorry.
820
00:39:04,091 --> 00:39:07,136
- You two would have gotten
along well, I imagine.
821
00:39:07,219 --> 00:39:08,429
- Why's that?
822
00:39:08,512 --> 00:39:10,181
- Shared interest.
823
00:39:13,768 --> 00:39:15,853
He tried to blow up
the queen and overthrow
824
00:39:15,936 --> 00:39:17,271
the government, for starters.
825
00:39:17,355 --> 00:39:18,856
- I remember reading
about an attack
826
00:39:18,939 --> 00:39:21,442
on the queen
before the civil war.
827
00:39:21,525 --> 00:39:22,985
That was your father?
828
00:39:23,069 --> 00:39:24,445
- He was a man
of his convictions,
829
00:39:24,528 --> 00:39:25,529
I'll give him that.
830
00:39:25,613 --> 00:39:26,906
I actually had to shoot him
831
00:39:26,989 --> 00:39:29,617
to try and stop it.
832
00:39:29,700 --> 00:39:31,118
- You shot your own dad?
833
00:39:31,202 --> 00:39:34,413
- I couldn't let
all those people die.
834
00:39:34,497 --> 00:39:35,956
- Is there
anyone you can trust?
835
00:39:36,040 --> 00:39:38,167
- I'd trust my best mate
with me life.
836
00:39:39,585 --> 00:39:40,961
You?
837
00:39:41,045 --> 00:39:43,589
- I haven't trusted anyone
since my Dad died.
838
00:39:49,470 --> 00:39:51,722
But I think
I can trust you, Alfie.
839
00:39:55,976 --> 00:39:58,104
I didn't come here
for the summit.
840
00:39:59,772 --> 00:40:01,607
- Well, what did
you come here for then?
841
00:40:01,690 --> 00:40:03,192
- To meet someone.
842
00:40:05,152 --> 00:40:08,197
A man who says
my father's still alive.
843
00:40:10,616 --> 00:40:12,576
- But you said
he was assassinated.
844
00:40:12,660 --> 00:40:14,453
- Because
that's what I was told.
845
00:40:14,537 --> 00:40:16,205
But we never recovered a body,
which means
846
00:40:16,288 --> 00:40:17,790
there is
a chance that he's alive.
847
00:40:17,873 --> 00:40:20,459
- Well, there's a better chance
it's a shakedown--
848
00:40:20,543 --> 00:40:21,961
or worse, a setup.
849
00:40:22,044 --> 00:40:23,295
- Yeah, I know.
850
00:40:23,379 --> 00:40:25,089
But it's my father
we're talking about.
851
00:40:26,507 --> 00:40:29,760
- Well,
what do they say happened?
852
00:40:29,844 --> 00:40:33,639
- That ten years ago,
he was kidnapped in Morocco.
853
00:40:33,722 --> 00:40:36,642
He was then taken overseas
854
00:40:36,725 --> 00:40:38,352
and has been locked up
in a secret location
855
00:40:38,435 --> 00:40:39,603
ever since.
856
00:40:40,729 --> 00:40:43,566
And this man?
857
00:40:43,649 --> 00:40:45,151
He knows where.
858
00:40:45,234 --> 00:40:48,154
[intense music]
859
00:40:48,237 --> 00:40:55,327
♪ ♪
860
00:41:02,084 --> 00:41:04,086
- [groaning]
- Jesus.
861
00:41:04,170 --> 00:41:06,505
- Oh, no, no, no, no, no.
That's twice.
862
00:41:06,589 --> 00:41:08,174
Dave Boy?
863
00:41:12,219 --> 00:41:14,180
You look like hell, mate.
864
00:41:14,263 --> 00:41:15,598
I'm pleased you're here,
as it goes.
865
00:41:15,681 --> 00:41:17,474
I need to talk
to you about somebody.
866
00:41:17,558 --> 00:41:19,602
- Sure, sure.
867
00:41:19,685 --> 00:41:22,646
[soft chiming music]
868
00:41:22,730 --> 00:41:23,689
♪ ♪
869
00:41:23,772 --> 00:41:25,149
- You don't look so good.
870
00:41:25,232 --> 00:41:26,692
Are you sure you're okay?
871
00:41:26,775 --> 00:41:29,695
- Oh, yeah.
872
00:41:29,778 --> 00:41:32,156
I don't really feel myself.
873
00:41:33,115 --> 00:41:36,660
But I'll be all right.
874
00:41:36,744 --> 00:41:40,080
What's... What's going on?
875
00:41:40,164 --> 00:41:43,751
- Do you remember a mission
we pulled about ten years ago?
876
00:41:43,834 --> 00:41:46,503
Kidnapped a political dissident
in Morocco?
877
00:41:46,587 --> 00:41:49,298
- Uh.
Not really, no, why?
878
00:41:49,381 --> 00:41:52,384
- I think the guy we grabbed
was Zahra's father.
879
00:41:52,468 --> 00:41:55,512
- Aye? That's...
880
00:41:55,596 --> 00:41:56,555
That's not good.
881
00:41:56,639 --> 00:41:57,556
- No.
882
00:41:57,640 --> 00:41:58,474
Not good.
883
00:41:58,557 --> 00:42:01,143
[soft jazz music]
884
00:42:01,227 --> 00:42:04,980
♪ ♪
885
00:42:09,318 --> 00:42:10,444
- [sniffs]
886
00:42:15,532 --> 00:42:18,452
[soft music]
887
00:42:18,535 --> 00:42:24,250
♪ ♪
888
00:42:24,333 --> 00:42:25,542
- Thomas?
889
00:42:32,091 --> 00:42:35,052
[intriguing music]
890
00:42:35,135 --> 00:42:42,226
♪ ♪
891
00:42:44,103 --> 00:42:46,397
[footsteps]
892
00:42:52,111 --> 00:42:53,779
- Mr. Wayne?
- Morning.
893
00:42:53,862 --> 00:42:55,406
- May I stow your bag?
894
00:42:55,489 --> 00:42:58,158
- I'll keep it with me, thanks.
- Of course, sir.
895
00:42:58,242 --> 00:43:02,079
We'll be landing in Gotham
at 8:00 a.m. local time.
896
00:43:02,162 --> 00:43:04,164
Welcome aboard.
897
00:43:04,248 --> 00:43:07,167
[dramatic music]
898
00:43:07,251 --> 00:43:08,711
♪ ♪
899
00:43:08,794 --> 00:43:11,130
- How abouta smile for Mr. Bear?
900
00:43:11,213 --> 00:43:13,799
You know he's your favorite.
901
00:43:13,882 --> 00:43:16,468
Come on.
902
00:43:19,763 --> 00:43:21,890
Well, well.
903
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
And there he is.
904
00:43:24,268 --> 00:43:27,271
Mr. John Salt.
905
00:43:27,354 --> 00:43:30,607
You hold Mr. Bear.
906
00:43:30,691 --> 00:43:32,651
Mommy's got work to do.
907
00:43:32,735 --> 00:43:34,236
[stroller squeaks]
908
00:43:34,320 --> 00:43:41,410
♪ ♪
909
00:44:03,265 --> 00:44:05,059
- Bet Sykes.
910
00:44:05,142 --> 00:44:07,561
I thought that was you.
911
00:44:07,644 --> 00:44:09,980
- John Salt.
912
00:44:10,064 --> 00:44:12,316
I've been looking
for you for a long time.
913
00:44:12,399 --> 00:44:13,942
- And now you found me.
914
00:44:14,026 --> 00:44:16,028
May I ask how?
915
00:44:17,279 --> 00:44:20,866
- Ask away.
Fat lot of good it'll do you.
916
00:44:20,949 --> 00:44:22,451
- Well, I suppose
you found me
917
00:44:22,534 --> 00:44:25,412
through one of those Ravens
you tortured and killed.
918
00:44:25,496 --> 00:44:27,039
That was you, was it?
919
00:44:27,122 --> 00:44:28,707
- Guilty.
920
00:44:28,791 --> 00:44:30,042
Any last words?
921
00:44:30,125 --> 00:44:32,211
Not that there's
anyone around to hear them,
922
00:44:32,294 --> 00:44:34,254
or that I give a bloody damn.
923
00:44:34,338 --> 00:44:36,382
Hmm.
924
00:44:36,465 --> 00:44:41,261
This is for Lord Harwood.
A finer gentleman never lived.
925
00:44:41,345 --> 00:44:43,514
You weren't fit
to lick his boots.
926
00:44:43,597 --> 00:44:45,557
- Lord Harwood was
a weak-minded old fool
927
00:44:45,641 --> 00:44:46,767
who got what he deserved.
928
00:44:46,850 --> 00:44:48,060
- Right, you've had your say.
929
00:44:48,143 --> 00:44:50,187
- You should know
930
00:44:50,270 --> 00:44:51,647
I'm not the man I was.
931
00:44:51,730 --> 00:44:53,315
- Hmm, reformed are ya?
932
00:44:53,399 --> 00:44:54,441
- You could call it that.
933
00:44:54,525 --> 00:44:57,861
Remade, redeemed. Remodeled.
934
00:44:57,945 --> 00:44:59,071
- Bullocks.
935
00:44:59,154 --> 00:45:00,447
[gun fires]
936
00:45:02,699 --> 00:45:04,827
Good riddance to bad rubbish.
937
00:45:04,910 --> 00:45:07,621
[baby cries]
938
00:45:07,704 --> 00:45:09,873
Did the loud noise scare you?
939
00:45:09,957 --> 00:45:12,000
The bad man's gone now.
940
00:45:12,084 --> 00:45:14,044
There, there.
941
00:45:14,128 --> 00:45:17,047
[dramatic music]
942
00:45:17,131 --> 00:45:24,221
♪ ♪
943
00:45:25,305 --> 00:45:26,807
- Bloody hell.
944
00:45:26,890 --> 00:45:30,519
- I did warn you.
945
00:45:30,602 --> 00:45:32,980
I'm not the man I was.
946
00:45:33,063 --> 00:45:38,026
♪ ♪
947
00:45:40,154 --> 00:45:43,115
[adventurous music]
948
00:45:43,198 --> 00:45:50,289
♪ ♪
60810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.