Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,341 --> 00:01:17,610
Dad, Dad! Dad!
2
00:02:14,467 --> 00:02:16,227
Your
call has been forwarded
3
00:02:16,269 --> 00:02:18,238
to an automatic
voice message system.
4
00:02:18,304 --> 00:02:20,607
Lindsey, it's me.
5
00:02:20,673 --> 00:02:22,909
Please don't keep your
own mother on "block."
6
00:02:22,976 --> 00:02:26,713
I know you're mad at me, but
I need you to let me know
7
00:02:26,779 --> 00:02:29,816
that you're okay and that...
8
00:02:30,850 --> 00:02:33,553
Just call me, okay?
9
00:02:33,620 --> 00:02:35,688
I love you.
10
00:02:49,602 --> 00:02:51,437
If you are not law enforcement,
11
00:02:51,504 --> 00:02:53,573
you need to remove yourself.
It's a crime scene.
12
00:02:53,640 --> 00:02:56,676
Back up and pack up. Now.
13
00:02:57,610 --> 00:02:58,645
Who died?
14
00:02:58,711 --> 00:02:59,913
Everybody.
15
00:02:59,979 --> 00:03:01,614
Well, almost everybody.
16
00:03:08,555 --> 00:03:09,798
Her O2
levels are dropping.
17
00:03:12,525 --> 00:03:13,645
I got a pulse on the infant.
18
00:03:13,693 --> 00:03:15,328
This is gonna be a
posthumous birth.
19
00:03:15,395 --> 00:03:16,915
The entry wound was
to the upper torso.
20
00:03:16,963 --> 00:03:20,934
It missed the baby. Let's get
the infant to Neonatal. Stat!
21
00:03:27,840 --> 00:03:29,475
Can we please get
this under control?
22
00:03:29,542 --> 00:03:31,511
Thank you.
23
00:03:32,312 --> 00:03:34,981
I'll secure the entry.
Scene's ours now.
24
00:03:41,621 --> 00:03:45,325
I'm going in alone. Nobody
else comes in until I return.
25
00:03:50,797 --> 00:03:52,599
Hey, guys.
26
00:03:52,665 --> 00:03:54,434
Catherine wants us
to stay outside.
27
00:03:54,500 --> 00:03:55,678
She's running point on this
one this morning, okay?
28
00:03:55,702 --> 00:03:56,836
Max cleared it.
29
00:03:56,903 --> 00:03:58,571
The residents belong
to the Geice family.
30
00:03:58,638 --> 00:03:59,639
They're all dead.
31
00:04:09,782 --> 00:04:14,287
420-407 Homicide/Home Invasion.
32
00:04:14,354 --> 00:04:17,423
All occupants
inside are deceased.
33
00:04:17,490 --> 00:04:19,025
Glove up. Stuff your kits.
34
00:04:19,092 --> 00:04:20,994
Call your loved ones.
35
00:04:21,060 --> 00:04:22,629
Don't tell them to wait up.
36
00:04:23,997 --> 00:04:26,299
It's gonna be a long one.
37
00:05:00,967 --> 00:05:02,835
I'll keep you posted, Max.
38
00:05:03,870 --> 00:05:05,772
Okay, listen up.
39
00:05:05,838 --> 00:05:07,082
Everything we need to
solve this heinous crime
40
00:05:07,106 --> 00:05:08,508
is on this property.
41
00:05:08,574 --> 00:05:10,410
If they can leave us bodies,
42
00:05:10,476 --> 00:05:12,621
they can leave us evidence.
We're gonna divide and conquer.
43
00:05:12,645 --> 00:05:13,946
I'll take the outside perimeter.
44
00:05:14,013 --> 00:05:15,782
Allie, digitize the exterior
45
00:05:15,848 --> 00:05:17,517
and work your way
inside. Got it.
46
00:05:17,583 --> 00:05:20,053
Chris, you're on photography.
47
00:05:20,119 --> 00:05:23,690
Penny, gloves and booties.
48
00:05:23,756 --> 00:05:26,693
You and I got the
rough stuff. Inside.
49
00:05:26,759 --> 00:05:28,361
Yes, ma'am.
50
00:05:46,179 --> 00:05:48,481
Walk-through time, Penny.
51
00:06:10,737 --> 00:06:13,973
Mom executed at
point blank range.
52
00:06:14,040 --> 00:06:15,942
The son took a high-powered
shot to the back.
53
00:06:16,008 --> 00:06:19,979
Based on the directionality of
his face, he was looking away
54
00:06:20,046 --> 00:06:22,081
from his mother. She was
probably taken out first.
55
00:06:24,117 --> 00:06:25,752
And he couldn't bear to watch.
56
00:06:27,520 --> 00:06:29,555
Penny for your thoughts, Penny.
57
00:06:31,824 --> 00:06:33,593
I don't have any
thoughts right now.
58
00:06:35,895 --> 00:06:38,931
Based on how the mother
and son are restrained,
59
00:06:38,998 --> 00:06:41,734
the pregnant daughter must
have made a run for it
60
00:06:41,801 --> 00:06:43,469
with her hands tied
behind her back.
61
00:06:45,938 --> 00:06:48,441
Plowed through the
glass head first.
62
00:06:49,809 --> 00:06:50,910
You okay?
63
00:06:50,977 --> 00:06:53,780
Perfect. J-Just listening.
64
00:06:53,846 --> 00:06:56,082
You don't look so good.
65
00:06:56,149 --> 00:06:58,050
Go downstairs if you're
going to be sick.
66
00:06:58,117 --> 00:07:00,052
Get some air. When you reset,
67
00:07:00,119 --> 00:07:02,054
vacuum the stairs for trace.
68
00:07:02,121 --> 00:07:05,525
The killer or killers used
the stairwell to get up here.
69
00:07:05,591 --> 00:07:08,194
Sounds great. Thank you.
70
00:08:13,092 --> 00:08:14,227
Catherine?
71
00:08:14,293 --> 00:08:16,529
What do you make of this?
72
00:08:18,097 --> 00:08:20,142
Cut it out of the wall
and bring it back to the lab.
73
00:08:20,166 --> 00:08:23,102
Risk Management will pay for it.
74
00:08:28,674 --> 00:08:29,775
Chris, you missed a shot.
75
00:08:29,842 --> 00:08:31,944
Where?
76
00:08:34,947 --> 00:08:36,249
You all right?
77
00:08:36,315 --> 00:08:38,517
Look away.
78
00:08:43,055 --> 00:08:46,559
Chris, I think I got something.
79
00:08:46,626 --> 00:08:49,729
I think it's evidence.
Can you help me bag it?
80
00:09:04,810 --> 00:09:05,912
Hey.
81
00:09:07,613 --> 00:09:08,748
12-gauge?
82
00:09:08,814 --> 00:09:10,149
Uh, three-and-a-half-inch.
83
00:09:10,216 --> 00:09:12,184
Could be a 12-gauge
super magnum.
84
00:09:13,052 --> 00:09:15,330
Nine to ten pellets inside the
shell casing for optimal spray.
85
00:09:15,354 --> 00:09:17,623
This kind of ammo's designed
for killing birds of prey.
86
00:09:17,690 --> 00:09:19,859
Or for preying on humans.
87
00:09:19,926 --> 00:09:21,227
Surveillance camera.
88
00:09:21,294 --> 00:09:22,995
Neighbors.
89
00:09:26,365 --> 00:09:29,135
I'll walk and knock.
90
00:09:48,187 --> 00:09:52,024
Catherine, I found these two
peculiar notes in the bushes.
91
00:09:52,091 --> 00:09:54,961
"Open the safe and nobody dies.
92
00:09:55,027 --> 00:09:57,697
"Make one false move
and everybody dies.
93
00:09:57,763 --> 00:10:00,099
Including the unborn..."
94
00:10:00,166 --> 00:10:01,233
Oh, I memorized it.
95
00:10:01,300 --> 00:10:03,636
But remember the
word "unborn."
96
00:10:03,703 --> 00:10:06,706
Because here's where it
gets a little cringy.
97
00:10:06,772 --> 00:10:10,142
"Every mistake
will result in execution.
98
00:10:10,209 --> 00:10:13,879
"Your wife first.
Your boy next.
99
00:10:13,946 --> 00:10:16,182
You the father. And finally,
your daughter and your..."
100
00:10:16,248 --> 00:10:17,817
"and your granddaughter."
101
00:10:17,883 --> 00:10:20,753
The wording seems
odd and-and personal.
102
00:10:20,820 --> 00:10:24,690
"including the unborn."
"daughter and granddaughter."
103
00:10:24,757 --> 00:10:27,126
With that and the
ransacked safe,
104
00:10:27,193 --> 00:10:29,395
maybe this is an inside job?
105
00:10:29,462 --> 00:10:31,897
Somebody wanted the Geice
family dead for some reason.
106
00:10:31,964 --> 00:10:33,742
I'd like to think that
robbery was the motive,
107
00:10:33,766 --> 00:10:38,738
but this... this feels like
a different kind of kill.
108
00:10:38,804 --> 00:10:40,239
What kind is that?
109
00:10:41,273 --> 00:10:43,342
Overkill.
110
00:10:55,755 --> 00:10:58,090
Ms. Willows. Mary Phlippen.
111
00:10:58,157 --> 00:10:59,425
Child Protective Services.
112
00:10:59,492 --> 00:11:01,127
Thank you for meeting me.
113
00:11:01,193 --> 00:11:05,097
I am investigating a
quadruple homicide.
114
00:11:05,164 --> 00:11:08,801
I need to get in there and get
a buccal swab from the infant.
115
00:11:08,868 --> 00:11:11,404
You're not doing
anything with this baby
116
00:11:11,470 --> 00:11:15,007
until she stabilizes and
is medically cleared.
117
00:11:15,074 --> 00:11:17,109
This infant was extracted
from her mother's womb
118
00:11:17,176 --> 00:11:18,778
with a "crash section."
119
00:11:18,844 --> 00:11:20,413
I'm afraid whatever
you're investigating
120
00:11:20,479 --> 00:11:21,847
is gonna have to wait.
121
00:11:21,914 --> 00:11:25,184
Ms. Phlippen, I have
four bodies in the morgue
122
00:11:25,251 --> 00:11:27,787
including the infant's
mother. The killer
123
00:11:27,853 --> 00:11:30,723
or killers who did this
are armed and dangerous.
124
00:11:30,790 --> 00:11:33,692
My job is to protect this child.
125
00:11:33,759 --> 00:11:35,961
Especially when she's
struggling to survive.
126
00:11:36,028 --> 00:11:39,398
I'm afraid the answer is
gonna be "no" right now.
127
00:12:00,486 --> 00:12:03,923
Penny? I heard
from the med tech.
128
00:12:03,989 --> 00:12:05,229
You postponed the autopsies...?
129
00:12:05,291 --> 00:12:07,426
I can't do this. I lost
my nerve at the scene
130
00:12:07,493 --> 00:12:09,104
and I can't go back in there
with that pregnant mother.
131
00:12:09,128 --> 00:12:11,464
It's like they ripped
that baby out of her...
132
00:12:11,530 --> 00:12:12,865
Penny, Penny, look at me.
133
00:12:12,932 --> 00:12:14,767
You're going to be okay. Okay?
134
00:12:14,834 --> 00:12:16,202
Hold out your hands.
135
00:12:16,268 --> 00:12:17,736
Why?
136
00:12:17,803 --> 00:12:19,238
Hold out your hands.
137
00:12:23,275 --> 00:12:26,412
Mine shake all the time.
138
00:12:27,913 --> 00:12:29,915
We're human.
139
00:12:31,217 --> 00:12:33,786
It's when they stop
shaking, you got to worry.
140
00:12:33,853 --> 00:12:37,957
Best thing you can do
in a case like this
141
00:12:38,023 --> 00:12:40,860
is to work it, so
it doesn't work you.
142
00:12:47,900 --> 00:12:50,369
I'll finish the shift.
143
00:13:06,352 --> 00:13:07,395
Checked with the DMV.
144
00:13:07,419 --> 00:13:09,288
This model is a
1988 Oldsmobile LS.
145
00:13:09,355 --> 00:13:11,190
Approaching 4672 Graff
146
00:13:11,257 --> 00:13:14,160
at exactly 4:20 a.m.
147
00:13:14,226 --> 00:13:17,196
Plates are stolen from another
vehicle, so, dead end there.
148
00:13:17,263 --> 00:13:18,430
Three killers? Mm-hmm.
149
00:13:20,166 --> 00:13:21,376
Not on the same
page, apparently.
150
00:13:21,400 --> 00:13:23,135
Oh, not even on the
same planet. Watch.
151
00:13:24,036 --> 00:13:26,805
Is the killer who got jabbed
in the back the same one
152
00:13:26,872 --> 00:13:28,040
who got hit in the mouth?
153
00:13:28,107 --> 00:13:29,417
Well, it's hard to say,
'cause they all have
154
00:13:29,441 --> 00:13:32,244
the same body type, but
it's behaviorally telling.
155
00:13:32,311 --> 00:13:34,980
Wait a minute. Zoom in and
back it up a few frames.
156
00:13:35,047 --> 00:13:37,149
Just after he gets hit
in the mouth. See that?
157
00:13:37,216 --> 00:13:38,484
He lost a tooth.
158
00:13:38,551 --> 00:13:40,152
I must've missed
it at the scene.
159
00:13:40,219 --> 00:13:41,897
I got to go back. Could
you... can you finish up
160
00:13:41,921 --> 00:13:43,241
this footage for
us, please? Yeah.
161
00:13:49,929 --> 00:13:52,298
Hang on a minute.
162
00:13:52,364 --> 00:13:55,167
So, what's
your working theory
163
00:13:55,234 --> 00:13:57,269
on this killer with a
conscience? It just seems odd
164
00:13:57,336 --> 00:13:59,838
that one of the shooters would
tend to the wound of the victim.
165
00:13:59,905 --> 00:14:02,241
He was applying pressure
to her almost as if...
166
00:14:02,308 --> 00:14:04,210
he didn't want her to die.
167
00:14:04,276 --> 00:14:05,320
Taking care of her is one thing.
168
00:14:05,344 --> 00:14:06,521
Taking care of her,
that's another.
169
00:14:06,545 --> 00:14:08,447
Well, here's the
bigger question.
170
00:14:08,514 --> 00:14:11,150
I ran DNA on the bloody print.
171
00:14:11,217 --> 00:14:13,319
It's the pregnant woman's,
but she was shot outside.
172
00:14:13,385 --> 00:14:17,289
I mean, how did her blood make
its way back into the house?
173
00:14:17,356 --> 00:14:19,491
The killer that
tended to the wound
174
00:14:19,558 --> 00:14:20,669
must've brought it back inside.
175
00:14:20,693 --> 00:14:22,428
Mm. Back inside
without a glove on.
176
00:14:22,494 --> 00:14:25,164
Whoever left this
bloody handprint
177
00:14:25,231 --> 00:14:27,600
didn't care much about leaving
their fingerprints behind.
178
00:14:27,666 --> 00:14:31,503
Look, there's visible
friction ridges.
179
00:14:31,570 --> 00:14:36,008
Oh, we got more than
that. We got blood...
180
00:14:36,075 --> 00:14:37,643
and sweat.
181
00:14:37,710 --> 00:14:40,479
I take off my glove to
apply pressure to the wound.
182
00:14:40,546 --> 00:14:42,424
And then I bring the
pregnant woman's blood back
183
00:14:42,448 --> 00:14:45,050
into the house. And
I leave my high five.
184
00:14:45,117 --> 00:14:46,352
With blood and sweat.
185
00:14:46,418 --> 00:14:47,596
The killer wasn't just
leaving a message.
186
00:14:47,620 --> 00:14:48,921
He was leaving his prints
187
00:14:48,988 --> 00:14:50,256
and sweat. Okay.
188
00:14:50,322 --> 00:14:51,466
Let's run the
prints through AFIS
189
00:14:51,490 --> 00:14:52,930
and check the blood
for DNA. Love it.
190
00:14:52,958 --> 00:14:54,093
High five. No.
191
00:14:54,159 --> 00:14:56,428
Okay.
192
00:15:18,717 --> 00:15:20,653
Hard at work, I see.
193
00:15:20,719 --> 00:15:22,254
Take a look.
194
00:15:24,056 --> 00:15:26,025
Hmm. You found
this in the vacuum?
195
00:15:26,091 --> 00:15:27,559
Mm-hmm. I don't know.
196
00:15:27,626 --> 00:15:31,964
Seems random. Could
be anything, Penny.
197
00:15:32,031 --> 00:15:33,966
A decoration off a sweater.
198
00:15:34,033 --> 00:15:37,403
A cat toy. Arts and crafts.
199
00:15:37,469 --> 00:15:38,971
I don't think it's random.
200
00:15:39,038 --> 00:15:41,040
This koala bear is
micro-crocheted.
201
00:15:41,106 --> 00:15:43,409
This artifact is
not machine-based.
202
00:15:43,475 --> 00:15:46,945
This kind of work requires a
steady hand and a patient eye.
203
00:15:47,012 --> 00:15:48,314
Micro-crocheting is a skill.
204
00:15:48,380 --> 00:15:49,481
It's a stretch.
205
00:15:49,548 --> 00:15:51,350
I just would hate to see you go
206
00:15:51,417 --> 00:15:55,220
down a rabbit hole on a
half-baked hypothesis...
207
00:15:57,656 --> 00:16:00,626
Penny, I'm sorry.
208
00:16:00,693 --> 00:16:02,594
I'm talking to you like
I would my daughter.
209
00:16:02,661 --> 00:16:06,065
Uh, look, if you
got a gut on this,
210
00:16:06,131 --> 00:16:08,434
I'm not gonna stop
you. Bring it to DNA.
211
00:16:08,500 --> 00:16:10,336
Run it up a eucalyptus tree.
212
00:16:29,788 --> 00:16:31,357
Wow. I'll be...
213
00:16:31,423 --> 00:16:32,424
Damned.
214
00:16:32,491 --> 00:16:34,293
Strike out on AFIS.
215
00:16:34,360 --> 00:16:36,528
Killer's prints
aren't in the system,
216
00:16:36,595 --> 00:16:38,430
but the sweat from
the bloody hand
217
00:16:38,497 --> 00:16:42,034
matches the skin cells found in
the micro threads of the koala.
218
00:16:42,101 --> 00:16:45,337
So, it's one of
two possibilities.
219
00:16:45,404 --> 00:16:48,774
Either it fell out of one of the
killers' pockets accidentally.
220
00:16:48,841 --> 00:16:50,542
Or it was dropped on purpose.
221
00:16:51,610 --> 00:16:55,114
If it was intentional,
maybe that bloody handprint
222
00:16:55,180 --> 00:16:57,516
was left behind to
ensure we found it.
223
00:16:57,583 --> 00:17:00,419
I don't get it. What is
the deal with this killer
224
00:17:00,486 --> 00:17:02,187
and this pregnant daughter?
225
00:17:02,254 --> 00:17:04,690
I did some googling
after I found the koala.
226
00:17:04,757 --> 00:17:08,460
Take a look at a
real koala's paw.
227
00:17:08,527 --> 00:17:10,329
Hmm.
228
00:17:10,396 --> 00:17:11,806
See, by the look of
this bloody hand,
229
00:17:11,830 --> 00:17:14,700
I would say the killer suffered
some sort of birth defect.
230
00:17:14,767 --> 00:17:17,136
Or dislocation between
the carpometacarpal joint
231
00:17:17,202 --> 00:17:19,671
of the index digit.
232
00:17:19,738 --> 00:17:22,674
Scientifically speaking. Sure.
233
00:17:22,741 --> 00:17:24,376
But I have a different theory.
234
00:17:24,443 --> 00:17:26,078
This could be a cry for help.
235
00:17:26,145 --> 00:17:27,179
How do you mean?
236
00:17:27,246 --> 00:17:28,313
I think
237
00:17:28,380 --> 00:17:30,420
the killer who's getting
picked on in our footage...
238
00:17:32,885 --> 00:17:34,653
wants to get caught.
239
00:17:40,259 --> 00:17:41,827
Okay.
240
00:17:41,894 --> 00:17:45,431
So that's what it feels like
to get hit by Mike Tyson.
241
00:17:50,169 --> 00:17:51,303
Firing!
242
00:17:52,204 --> 00:17:54,072
Oh... Ah!
243
00:17:54,139 --> 00:17:55,441
Whoa.
244
00:17:55,507 --> 00:17:56,842
That's a lot of weapon.
245
00:17:58,710 --> 00:18:00,312
You'd think with that
kind of firepower,
246
00:18:00,379 --> 00:18:02,548
they'd have a better
handle on the kickback.
247
00:18:02,614 --> 00:18:04,716
We're experienced and we
can barely keep our balance.
248
00:18:04,783 --> 00:18:07,586
Speak for yourself,
Weeble Wobble.
249
00:18:07,653 --> 00:18:09,721
Hey, based on the
neighbor's footage,
250
00:18:09,788 --> 00:18:10,923
I'd say one of two things.
251
00:18:10,989 --> 00:18:13,792
Either the killer has never
fired the weapon, or...
252
00:18:13,859 --> 00:18:15,703
they didn't have the strength
to handle the weapon.
253
00:18:15,727 --> 00:18:16,927
Excuse me. What
are you saying?
254
00:18:16,962 --> 00:18:19,631
In the footage, you can see them
struggling with the firearms.
255
00:18:19,698 --> 00:18:22,401
I'm thinking that the
killers are inexperienced.
256
00:18:22,468 --> 00:18:23,878
They didn't know how
powerful the shotgun was
257
00:18:23,902 --> 00:18:25,437
until they pulled the trigger.
258
00:18:25,504 --> 00:18:29,708
And apparently they didn't
think to clean up their brass.
259
00:18:29,775 --> 00:18:31,295
I mean, they left us
that shell casing.
260
00:18:31,343 --> 00:18:32,644
Hey, run this through NIBIN.
261
00:18:32,711 --> 00:18:34,213
Let's see if we can get a name.
262
00:18:35,614 --> 00:18:37,149
Edward Allen.
263
00:18:37,216 --> 00:18:40,118
You were arrested
a few months ago
264
00:18:40,185 --> 00:18:42,454
for discharging a high-powered
shotgun in your backyard.
265
00:18:42,521 --> 00:18:45,524
Yeah, that Karen neighbor
of mine ratted me out.
266
00:18:45,591 --> 00:18:47,759
Pled no contest. Paid
a small fine. So what?
267
00:18:47,826 --> 00:18:51,129
So, you never handed over
the firearm in question.
268
00:18:51,196 --> 00:18:54,399
And then it ends up being
used to kill four people.
269
00:18:54,466 --> 00:18:57,369
According to your disciplinary
file from your former employer,
270
00:18:57,436 --> 00:18:59,872
you were a cannabis
grower for Geice Farms.
271
00:18:59,938 --> 00:19:01,240
Mm-hmm.
272
00:19:01,306 --> 00:19:02,641
The CEO, Mr. Geice, fired you
273
00:19:02,708 --> 00:19:05,143
for selling illicit
drugs on property.
274
00:19:05,210 --> 00:19:08,146
Then what happened?
Paid your boss back
275
00:19:08,213 --> 00:19:09,882
by taking out his entire family?
276
00:19:09,948 --> 00:19:11,559
Brought a couple of thugs
to his house last night
277
00:19:11,583 --> 00:19:14,419
to rob him and send a message?
278
00:19:14,486 --> 00:19:16,598
Look, man. Geice's just like
any other multimillionaire
279
00:19:16,622 --> 00:19:17,789
in this town.
280
00:19:17,856 --> 00:19:20,826
He's a bigger criminal
than me. So what?
281
00:19:20,893 --> 00:19:22,928
He can make money selling
drugs, but I can't?
282
00:19:22,995 --> 00:19:24,739
Law enforcement found shell
casings in your backyard
283
00:19:24,763 --> 00:19:25,874
but never the gun in question.
284
00:19:25,898 --> 00:19:29,401
Care to explain how your
shotgun ended up in the hands
285
00:19:29,468 --> 00:19:31,537
of cold-blooded killers?
You're the cops.
286
00:19:31,603 --> 00:19:32,838
You tell me.
287
00:19:33,972 --> 00:19:35,374
Look, if I'm guilty of anything,
288
00:19:35,440 --> 00:19:38,343
I'm guilty of selling a
shotgun on the street.
289
00:19:38,410 --> 00:19:39,845
Sold three of 'em,
290
00:19:39,912 --> 00:19:42,114
actually. Three of them?
291
00:19:43,782 --> 00:19:46,451
Can you provide a description
of the people you sold them to?
292
00:19:46,518 --> 00:19:47,886
I never met 'em.
293
00:19:47,953 --> 00:19:51,523
Money's green. I don't ask.
294
00:19:51,590 --> 00:19:52,891
They don't tell.
295
00:19:52,958 --> 00:19:56,228
Plus, I'm on house arrest.
Check your records.
296
00:19:56,295 --> 00:20:00,465
Whoever you sold those
guns to put you on the hook, too.
297
00:20:11,977 --> 00:20:13,512
What's on your mind?
298
00:20:13,579 --> 00:20:15,019
You think he has
ties to that infant?
299
00:20:15,047 --> 00:20:16,524
There's
only one way to find out.
300
00:20:16,548 --> 00:20:18,483
Max is at Desert Palm, right?
301
00:20:18,550 --> 00:20:19,985
Same hospital as "Baby Doe."
302
00:20:20,052 --> 00:20:22,654
She has connections at CPS.
303
00:20:31,630 --> 00:20:33,966
Make it quick. She's
critical-to-stable.
304
00:20:34,032 --> 00:20:37,402
Not out of the woods yet.
Thank you. Thank you, Mary.
305
00:20:49,815 --> 00:20:52,618
Hold still, little Baby Doe.
306
00:20:52,684 --> 00:20:56,321
Just want to get a swab.
307
00:20:56,388 --> 00:20:58,690
There you go.
308
00:21:02,728 --> 00:21:05,664
Thank you so much. Thank you.
309
00:21:13,739 --> 00:21:14,840
Director Roby.
310
00:21:14,906 --> 00:21:16,642
Good to have you back.
311
00:21:24,049 --> 00:21:25,851
You're back.
312
00:21:28,020 --> 00:21:29,287
Your swab.
313
00:21:29,354 --> 00:21:31,957
Your chain of custody.
314
00:21:34,359 --> 00:21:35,794
Go. Run it.
315
00:21:41,033 --> 00:21:43,402
Edward
Allen isn't the father.
316
00:21:43,468 --> 00:21:45,570
But mind-bender... Hmm?
317
00:21:45,637 --> 00:21:48,473
Juliet Geice, the pregnant
woman, isn't the mother either.
318
00:21:48,540 --> 00:21:49,708
Come again?
319
00:21:49,775 --> 00:21:51,777
Baby Doe has zero or
no biological ties
320
00:21:51,843 --> 00:21:54,346
to Edward Allen or Juliet Geice.
321
00:21:54,413 --> 00:21:56,915
So, our pregnant
daughter is either
322
00:21:56,982 --> 00:21:58,684
a surrogate or a
gestational carrier.
323
00:21:58,750 --> 00:22:01,787
Yeah, it also means that the
father is out there somewhere.
324
00:22:01,853 --> 00:22:03,422
Wait-wait-wait a
minute, wait a minute.
325
00:22:03,488 --> 00:22:05,590
This tooth from
one of the killers
326
00:22:05,657 --> 00:22:10,362
shares an allele with that
infant at Desert Palm.
327
00:22:10,429 --> 00:22:14,032
Which means, DNA-wise, one
of our killers is a female
328
00:22:14,099 --> 00:22:16,902
and the biological
mother of the infant.
329
00:22:16,968 --> 00:22:21,339
So we've got a killer mother and
an unknown father in the wind?
330
00:22:21,406 --> 00:22:24,476
With a child's life still
hanging in the balance.
331
00:22:24,543 --> 00:22:25,677
Catherine.
332
00:22:25,744 --> 00:22:27,412
Yeah. Max.
333
00:22:27,479 --> 00:22:29,681
Yeah. Shots fired
in Henderson.
334
00:22:29,748 --> 00:22:31,049
Entire family's dead.
335
00:22:31,116 --> 00:22:33,351
Initial reports... shotgun fire.
336
00:22:33,418 --> 00:22:34,978
Four more bodies en
route to the morgue.
337
00:22:38,423 --> 00:22:40,392
The entire
family was zip-tied.
338
00:22:40,459 --> 00:22:42,994
Same M.O. Bound with zip ties.
339
00:22:43,061 --> 00:22:44,629
Facedown executions.
340
00:22:44,696 --> 00:22:47,399
First the Geices.
Now the Einsteens.
341
00:22:47,466 --> 00:22:48,400
What's the connection?
342
00:22:48,467 --> 00:22:50,635
Motive at the first scene
was robbery-homicide.
343
00:22:50,702 --> 00:22:53,071
This was just homicide.
The killers are escalating.
344
00:22:53,138 --> 00:22:55,140
Here's the last victim.
345
00:22:57,843 --> 00:23:00,746
Folsom's tooth was spot-on.
346
00:23:00,812 --> 00:23:02,748
One of the killers is a woman.
347
00:23:04,683 --> 00:23:09,020
Okay. So, two homicidal
home invasions
348
00:23:09,087 --> 00:23:12,023
carried out in the
exact same fashion.
349
00:23:12,090 --> 00:23:13,992
With one difference. Hmm?
350
00:23:14,059 --> 00:23:14,960
Of the three killers,
351
00:23:15,026 --> 00:23:16,862
one of them was found
dead at the crime scene.
352
00:23:18,463 --> 00:23:19,640
But all three residents
have their hands
353
00:23:19,664 --> 00:23:21,099
tied behind their backs.
354
00:23:21,166 --> 00:23:23,502
So it begs the question...
355
00:23:23,568 --> 00:23:25,804
Who killed the killer?
356
00:23:32,511 --> 00:23:33,951
You've got
to be kidding me.
357
00:23:34,646 --> 00:23:36,815
There's no hit in
AFIS. No missing tooth.
358
00:23:36,882 --> 00:23:38,650
No ID on the bloody handprint.
359
00:23:38,717 --> 00:23:41,237
I mean, what is with this case?
Are we ever gonna catch a break?
360
00:23:42,754 --> 00:23:45,056
Catherine, when's the last
time you took a break?
361
00:23:45,123 --> 00:23:47,526
I'll take a break when
this case is over.
362
00:23:47,592 --> 00:23:49,427
Listen, I don't want to
get in your business,
363
00:23:49,494 --> 00:23:51,072
but I'm about to get
all in your business.
364
00:23:51,096 --> 00:23:52,864
Max, I'm fine.
365
00:23:52,931 --> 00:23:54,900
Really. You're here
but you're not here.
366
00:23:54,966 --> 00:23:57,969
Something's up. Is it
the case? Is it Grace?
367
00:23:58,036 --> 00:23:59,814
Did you find some new angle
with your missing friend?
368
00:23:59,838 --> 00:24:01,840
You can tell me.
369
00:24:01,907 --> 00:24:03,809
It's my daughter Lindsey.
370
00:24:03,875 --> 00:24:05,644
She's just not
returning my calls.
371
00:24:05,710 --> 00:24:07,646
She's got me on "block."
372
00:24:07,712 --> 00:24:11,817
Every time I text her,
it's green, green, green.
373
00:24:11,883 --> 00:24:14,853
I mean, I consider myself
a fairly together person,
374
00:24:14,920 --> 00:24:17,122
but I just become
this crazy stalker
375
00:24:17,189 --> 00:24:20,525
when it comes to her. You
know, just... Is she hurt?
376
00:24:20,592 --> 00:24:25,096
Is she alive? Just
constantly checking my phone
377
00:24:25,163 --> 00:24:28,233
to receive that coveted,
elusive blue text from her
378
00:24:28,300 --> 00:24:30,969
saying... something.
379
00:24:31,036 --> 00:24:33,071
Anything. Listen.
380
00:24:33,138 --> 00:24:36,141
I need you to take a few hours
off and go see your daughter.
381
00:24:36,208 --> 00:24:37,943
She's not going to see me.
382
00:24:38,009 --> 00:24:39,511
Then neither are we.
383
00:24:39,578 --> 00:24:43,815
You are not to report back
for at least a few hours.
384
00:24:43,882 --> 00:24:45,951
Please don't take
me off this case.
385
00:24:46,017 --> 00:24:47,953
I want you here.
386
00:24:48,019 --> 00:24:50,522
Take a break.
387
00:24:50,589 --> 00:24:52,624
Life's too short.
388
00:24:52,691 --> 00:24:55,493
Know what I mean?
389
00:24:59,331 --> 00:25:00,966
Hey, Max.
390
00:25:01,032 --> 00:25:03,168
Yeah? Look.
391
00:25:03,235 --> 00:25:06,271
It's another bloody
handprint. Same abnormality.
392
00:25:06,338 --> 00:25:08,707
I bet there's another koala
around here somewhere.
393
00:25:11,243 --> 00:25:13,245
Okay.
394
00:25:18,617 --> 00:25:19,617
How is that possible?
395
00:25:19,651 --> 00:25:20,852
Penny... It's too specific
396
00:25:20,919 --> 00:25:23,088
of a signature not
to be here. Penny...
397
00:25:23,154 --> 00:25:25,657
The koala and the
handprint go hand in hand.
398
00:25:25,724 --> 00:25:26,764
Paw to paw, so to speak...
399
00:25:26,825 --> 00:25:28,059
Penny. Hi.
400
00:25:28,126 --> 00:25:30,295
Yes. Sorry. You need to focus
401
00:25:30,362 --> 00:25:33,965
on the evidence you find.
Not on what you hope to find.
402
00:25:45,610 --> 00:25:48,113
You're lucky I
checked my messages.
403
00:25:48,179 --> 00:25:50,882
Here you go. I'm not
gonna be here that long.
404
00:25:50,949 --> 00:25:51,883
Lindsey,
405
00:25:51,950 --> 00:25:53,885
you're alive.
406
00:25:53,952 --> 00:25:56,221
Should have ordered two
champagnes to toast.
407
00:25:56,288 --> 00:25:59,658
I showed up, didn't I?
408
00:25:59,724 --> 00:26:02,894
I'm not staying to eat.
I'm late for a shoot.
409
00:26:02,961 --> 00:26:04,863
A shoot.
410
00:26:04,930 --> 00:26:06,998
Is this the same shoot that
411
00:26:07,065 --> 00:26:08,934
you bailed on the CSI job for?
412
00:26:09,000 --> 00:26:10,835
I already told you.
413
00:26:10,902 --> 00:26:14,239
Joining CSI was me fulfilling
your dream. Not mine.
414
00:26:16,041 --> 00:26:18,677
And what is your dream, Linds?
415
00:26:18,743 --> 00:26:21,079
Being half dressed on a webcam
416
00:26:21,146 --> 00:26:23,581
and charging strangers
to be your fans?
417
00:26:23,648 --> 00:26:27,252
You have a young daughter
at home, my granddaughter.
418
00:26:27,319 --> 00:26:29,721
Wow, you have some nerve.
419
00:26:29,788 --> 00:26:31,022
"Linda Winston."
420
00:26:31,089 --> 00:26:34,025
That was your dance name, right?
421
00:26:36,094 --> 00:26:39,197
Yes. It was.
422
00:26:39,264 --> 00:26:41,866
It was a long time ago.
423
00:26:41,933 --> 00:26:44,169
I was single. I did what
I had to do to survive.
424
00:26:45,203 --> 00:26:47,205
I'm sorry. I'm your mother.
425
00:26:47,272 --> 00:26:48,873
I love you. I just
don't want strange men
426
00:26:48,940 --> 00:26:50,217
seeing you half naked for money.
427
00:26:50,241 --> 00:26:53,311
Oh, but strange men can grope
you in the back of the VIP room
428
00:26:53,378 --> 00:26:55,647
in real life, but that's okay?
429
00:26:55,714 --> 00:27:00,285
Mom, I make ten times in a month
than I ever could in a year
430
00:27:00,352 --> 00:27:01,953
lifting prints and
chasing down scumbags.
431
00:27:02,020 --> 00:27:04,889
Why did you even call me, Mom?
432
00:27:04,956 --> 00:27:07,659
We have been over
this a million times.
433
00:27:07,726 --> 00:27:11,396
I'm-I'm working a
really tough case.
434
00:27:11,463 --> 00:27:15,934
And I just, I just need
some mother/daughter fuel.
435
00:27:16,001 --> 00:27:18,870
Yeah, well, I'm not your
emotional gas station
436
00:27:18,937 --> 00:27:21,673
that you can just fill
up at whenever you want.
437
00:27:24,809 --> 00:27:27,045
I mean, has it ever
occurred to you
438
00:27:27,112 --> 00:27:30,181
that maybe I need some
daughter/mother fuel?
439
00:27:30,248 --> 00:27:32,117
'Cause I'm on empty.
440
00:27:32,183 --> 00:27:34,085
I'm your daughter who needs
441
00:27:34,152 --> 00:27:36,688
one thing and one thing
only from her mother.
442
00:27:36,755 --> 00:27:38,723
Name it.
443
00:27:38,790 --> 00:27:43,695
No! I can't.
444
00:27:46,431 --> 00:27:48,299
My problem is, is I
don't have the courage
445
00:27:48,366 --> 00:27:50,435
to say the three words
that I have to say to you.
446
00:27:50,502 --> 00:27:53,371
And what's that? "I hate you"?
447
00:27:53,438 --> 00:27:55,673
No.
448
00:27:55,740 --> 00:27:59,677
It's the three words that
keep me going when...
449
00:27:59,744 --> 00:28:02,013
when life gets to be too much.
450
00:28:05,316 --> 00:28:07,919
But I guess, until I unblock
you, you're never gonna know.
451
00:28:16,761 --> 00:28:17,761
Hi, how are you doing?
452
00:28:17,796 --> 00:28:18,930
That's great.
453
00:28:18,997 --> 00:28:21,132
Have you processed the 419s yet?
454
00:28:21,199 --> 00:28:23,244
I need to collect any last-
minute trace on those sheets
455
00:28:23,268 --> 00:28:24,412
before you perform
the autopsies.
456
00:28:24,436 --> 00:28:27,238
Mind giving me a hand? Thanks.
You're a doll. Let's go.
457
00:29:13,451 --> 00:29:14,819
Hey.
458
00:29:16,020 --> 00:29:18,056
What have we got here?
459
00:29:18,123 --> 00:29:22,026
Allie, meet micro-crochet
koala number deux.
460
00:29:23,928 --> 00:29:26,231
Penny, your hands are shaking.
461
00:29:29,334 --> 00:29:31,236
Aren't they, though?
462
00:29:33,471 --> 00:29:36,241
Is that my footage?
463
00:29:36,307 --> 00:29:39,811
Yep. You missed something.
464
00:29:39,878 --> 00:29:41,312
So, we know who
the mother is. Mm.
465
00:29:41,379 --> 00:29:45,316
She's one of the killers.
But who is the father?
466
00:29:45,383 --> 00:29:47,519
What, and you found him
in something I missed?
467
00:29:47,585 --> 00:29:51,089
Maybe. You ever have one
of those Magic Eye posters?
468
00:29:51,156 --> 00:29:53,958
The one that you stare at
and let your eyes relax
469
00:29:54,025 --> 00:29:56,528
and then a hidden
image emerges. Yeah.
470
00:29:56,594 --> 00:29:58,263
I loved those posters.
471
00:29:58,329 --> 00:29:59,831
I feel like there
was always a whale
472
00:29:59,898 --> 00:30:01,933
or a fish underneath it.
473
00:30:02,000 --> 00:30:03,501
How about a suspect?
474
00:30:03,568 --> 00:30:06,304
These are the family portraits
475
00:30:06,371 --> 00:30:08,039
that you digitized
from the first scene.
476
00:30:08,106 --> 00:30:10,275
Here, stand here.
477
00:30:10,341 --> 00:30:12,343
Back straight. Head still.
478
00:30:12,410 --> 00:30:14,412
Eyes relaxed.
479
00:30:14,479 --> 00:30:18,850
Now, what do you see?
480
00:30:25,523 --> 00:30:26,591
I see it. Wait.
481
00:30:26,658 --> 00:30:29,594
Who's the odd man out
on the upper left?
482
00:30:29,661 --> 00:30:32,030
Turns out, the Geice
family didn't have
483
00:30:32,096 --> 00:30:33,416
any other family
members in Vegas.
484
00:30:33,464 --> 00:30:34,642
Well, then, who's
the mystery man
485
00:30:34,666 --> 00:30:36,834
standing behind
our pregnant woman?
486
00:30:36,901 --> 00:30:42,040
Lucky for us, TSA also has
their own Magic Eye database.
487
00:30:48,246 --> 00:30:51,049
Justin Einsteen. I'm
Detective Chavez.
488
00:30:51,115 --> 00:30:53,484
CSI Willows. Mr. Einsteen,
489
00:30:53,551 --> 00:30:57,255
this woman was also killed
at your parents' home.
490
00:30:57,322 --> 00:30:58,890
Do you know who
this is? - No.
491
00:30:58,957 --> 00:31:01,392
I've never seen this
woman in my life.
492
00:31:02,527 --> 00:31:04,996
This is Juliet Geice.
493
00:31:05,063 --> 00:31:07,932
Who was pregnant at the
time she was murdered
494
00:31:07,999 --> 00:31:10,468
at the Geice residence where
we found several photographs
495
00:31:10,535 --> 00:31:12,403
in which you appear
alongside her.
496
00:31:12,470 --> 00:31:16,207
What is your relationship
to her and her baby?
497
00:31:21,112 --> 00:31:23,915
I'm the father.
498
00:31:25,717 --> 00:31:28,086
I'd start talking if I were you.
499
00:31:28,152 --> 00:31:31,923
Juliet approached me
about having a baby.
500
00:31:31,990 --> 00:31:33,524
Her and I are close.
We're like family.
501
00:31:33,591 --> 00:31:36,894
Well, you are family. Look...
502
00:31:38,363 --> 00:31:40,498
Juliet had our baby?
503
00:31:41,733 --> 00:31:45,036
Look, I'm sorry, uh,
I don't understand.
504
00:31:45,103 --> 00:31:48,573
I-I-I... I thought you
said Juliet had died.
505
00:31:48,640 --> 00:31:52,343
Juliet died at the scene,
but your baby girl didn't.
506
00:31:54,412 --> 00:31:57,248
She's fighting for her
life at Desert Palm.
507
00:31:58,082 --> 00:32:01,085
And you think I would shoot
the mother of my child?
508
00:32:04,022 --> 00:32:05,623
So, you were the sperm donor.
509
00:32:05,690 --> 00:32:08,192
And Juliet was the surrogate.
510
00:32:08,259 --> 00:32:10,495
Gestational carrier.
511
00:32:11,596 --> 00:32:15,199
A surrogate uses her own
eggs when carrying a child.
512
00:32:15,266 --> 00:32:18,202
Juliet had bad oocytes.
513
00:32:18,269 --> 00:32:20,271
So Lucia donated her eggs.
514
00:32:20,338 --> 00:32:23,708
After all, they were
the ones in love.
515
00:32:23,775 --> 00:32:26,277
Wait
a minute. Back up.
516
00:32:26,344 --> 00:32:27,712
Lucia?
517
00:32:27,779 --> 00:32:30,548
The infant's biological mother?
518
00:32:30,615 --> 00:32:32,050
This woman?
519
00:32:32,116 --> 00:32:34,419
No. That's not Lucia.
520
00:32:35,386 --> 00:32:39,691
My fear is, the woman in this
photo is one of her sisters.
521
00:32:39,757 --> 00:32:41,959
Sisters?
522
00:32:42,026 --> 00:32:44,062
Lucia has sisters. Two sisters.
523
00:32:44,128 --> 00:32:47,565
They're fraternal triplets,
if I remember correct.
524
00:32:48,599 --> 00:32:52,103
This Lucia that you speak
of... She have a last name?
525
00:32:52,170 --> 00:32:53,971
Lucia Marshman.
526
00:32:54,038 --> 00:32:55,540
She have a last known address?
527
00:32:55,606 --> 00:32:58,109
Can I check my phone?
528
00:32:58,176 --> 00:33:02,647
I drove there to pick Lucia up
and bring her to Juliet's house.
529
00:33:05,149 --> 00:33:08,152
Juliet couldn't go to
Lucia's home for fear
530
00:33:08,219 --> 00:33:10,688
of blowing the secret with
her other sisters. Am I right?
531
00:33:10,755 --> 00:33:12,523
Yeah.
532
00:33:12,590 --> 00:33:14,025
Here it is.
533
00:33:14,092 --> 00:33:17,095
167 Falcon Bluff Lane.
534
00:33:20,198 --> 00:33:21,399
Move in! Go, go, go!
535
00:33:21,466 --> 00:33:23,267
Don't make me do it!
536
00:33:23,334 --> 00:33:25,069
All of you back off!
537
00:33:25,136 --> 00:33:26,471
All right, she's armed!
538
00:33:26,537 --> 00:33:28,706
All right,
room to room. Go.
539
00:33:28,773 --> 00:33:30,108
Hands up! Drop the weapon!
540
00:33:30,174 --> 00:33:32,243
Get back! Stop!
541
00:33:32,310 --> 00:33:33,644
I'll blow her head off, I swear.
542
00:33:33,711 --> 00:33:36,013
Lucia Marshman,
drop your weapon!
543
00:33:36,080 --> 00:33:37,648
Hold back. Hold. Hold.
544
00:33:37,715 --> 00:33:40,118
I want
everyone out now!
545
00:33:40,184 --> 00:33:41,562
Ma'am, let's just
talk. Put the gun down.
546
00:33:41,586 --> 00:33:43,421
Do I look like I'm here to talk?
547
00:33:43,488 --> 00:33:45,089
I got this, Max.
548
00:33:47,125 --> 00:33:48,659
You heard her.
549
00:33:48,726 --> 00:33:51,562
Lucia has the scene now.
550
00:33:51,629 --> 00:33:54,198
Let's respect her wishes
551
00:33:54,265 --> 00:33:56,267
before more people get killed.
552
00:33:56,334 --> 00:33:59,103
You got this?
553
00:33:59,170 --> 00:34:02,540
'Cause I can always call
a negotiator, right?
554
00:34:02,607 --> 00:34:05,209
She doesn't need a negotiator.
555
00:34:07,745 --> 00:34:10,281
She needs a sister.
556
00:34:17,822 --> 00:34:20,258
All
SWAT personnel, fall back.
557
00:34:20,324 --> 00:34:22,193
Who has eyes on CSI Willows?
558
00:34:22,260 --> 00:34:24,429
I do.
559
00:34:24,495 --> 00:34:28,466
Lucia, my name is
Catherine Willows.
560
00:34:28,533 --> 00:34:31,736
I am a CSI with the
Las Vegas Crime Lab.
561
00:34:31,803 --> 00:34:34,572
I am unarmed.
562
00:34:34,639 --> 00:34:36,541
Does your sister need
medical attention?
563
00:34:40,144 --> 00:34:42,346
I met your baby.
564
00:34:42,413 --> 00:34:44,215
You and Juliet
565
00:34:44,282 --> 00:34:45,450
had a-a girl.
566
00:34:45,516 --> 00:34:47,785
You want to meet her?
567
00:34:47,852 --> 00:34:50,721
You just got to hand
over that weapon.
568
00:34:54,492 --> 00:34:56,461
I have a picture.
569
00:35:04,836 --> 00:35:07,705
I just want my life as
I know it to be over.
570
00:35:07,772 --> 00:35:11,876
Is that why you dropped the
baby koalas for us to find?
571
00:35:11,943 --> 00:35:13,845
That if you got caught,
572
00:35:13,911 --> 00:35:15,847
the life that you're
living could be over.
573
00:35:17,315 --> 00:35:18,850
You found them.
574
00:35:18,916 --> 00:35:23,354
Then you probably
found this, too.
575
00:35:23,421 --> 00:35:25,499
This is what happened when
Darcy took my first baby away
576
00:35:25,523 --> 00:35:27,191
three years ago.
577
00:35:27,258 --> 00:35:30,328
If I can't have a baby,
you can't have a baby.
578
00:35:30,394 --> 00:35:33,431
Say goodbye. We're putting
that thing up for adoption!
579
00:35:33,498 --> 00:35:37,401
No, no! No, no, no!
580
00:35:37,468 --> 00:35:39,871
You know what they
say about triplets?
581
00:35:39,937 --> 00:35:42,673
First one out of the womb
controls the other two.
582
00:35:42,740 --> 00:35:45,510
Last one out is a rotten egg.
583
00:35:45,576 --> 00:35:47,245
Me.
584
00:35:47,311 --> 00:35:50,515
My sister's always
been bloodthirsty.
585
00:35:50,581 --> 00:35:52,617
She's a bad seed.
586
00:35:52,683 --> 00:35:54,585
Darcy found out
that Juliet and I
587
00:35:54,652 --> 00:35:56,621
wanted to start our own family.
588
00:35:56,687 --> 00:35:58,923
She was furious.
589
00:35:58,990 --> 00:36:02,493
It was just supposed
to be a robbery.
590
00:36:02,560 --> 00:36:04,529
A money grab. "Baby tax."
591
00:36:04,595 --> 00:36:08,299
In her mind, this was always
going to be a family execution.
592
00:36:15,973 --> 00:36:20,311
After Darcy shot Juliet...
593
00:36:21,479 --> 00:36:23,848
she wanted to tie
up all loose ends.
594
00:36:23,915 --> 00:36:27,552
So did I. They took
my first child.
595
00:36:27,618 --> 00:36:29,320
They weren't gonna
take my second.
596
00:36:31,389 --> 00:36:33,190
You know what they say...
597
00:36:33,257 --> 00:36:35,259
"Hurt people hurt people."
598
00:36:35,326 --> 00:36:38,396
You're right, Lucia.
599
00:36:38,462 --> 00:36:41,899
Hurt people do hurt people.
600
00:36:43,734 --> 00:36:47,505
I have a daughter. I hurt her
601
00:36:47,572 --> 00:36:53,210
because I'm always
trying to save her.
602
00:36:53,277 --> 00:36:55,613
And the truth is,
603
00:36:55,680 --> 00:37:02,486
I can barely save myself from
those wild horses in my head.
604
00:37:06,457 --> 00:37:08,626
Tell me more about those horses.
605
00:37:08,693 --> 00:37:14,665
And she, um, I-I... she's
hurting me back. And it's...
606
00:37:14,732 --> 00:37:16,601
and it's, and it's working.
607
00:37:16,667 --> 00:37:18,836
'Cause not having her
608
00:37:18,903 --> 00:37:20,671
and my granddaughter in my life,
609
00:37:20,738 --> 00:37:22,273
it's-it's like a
kick in the heart.
610
00:37:22,340 --> 00:37:25,543
It-it reduces me to-to
a shell of a mom.
611
00:37:25,610 --> 00:37:31,349
And to be truthful, if...
612
00:37:31,415 --> 00:37:34,318
I'm thankful I don't have
one of those in my hands
613
00:37:34,385 --> 00:37:36,730
at 4:20 in the morning, 'cause
I don't know what I would do.
614
00:37:36,754 --> 00:37:40,024
Just like you, Lucia,
615
00:37:40,091 --> 00:37:41,592
you never planned
to hurt anyone.
616
00:37:41,659 --> 00:37:44,929
You never wanted
innocent people to die.
617
00:37:46,497 --> 00:37:48,399
All I ever wanted
was to love someone.
618
00:37:48,466 --> 00:37:51,469
And hope that one day
they would love me back.
619
00:37:59,076 --> 00:38:01,345
You can't save me.
620
00:38:01,412 --> 00:38:03,614
I couldn't save Juliet.
621
00:38:03,681 --> 00:38:05,349
I can't save my baby.
622
00:38:05,416 --> 00:38:07,485
And I'm not worth saving.
623
00:38:08,653 --> 00:38:10,321
Yes, you are, Lucia.
624
00:38:10,388 --> 00:38:13,691
No, I'm not. And
neither is my sister!
625
00:38:16,560 --> 00:38:18,029
Go, go, go!
626
00:38:20,665 --> 00:38:22,333
Back off! Back off!
I got her! I got her!
627
00:38:22,400 --> 00:38:25,302
I got her! I got her! I
said back off! Back off!
628
00:38:25,369 --> 00:38:27,571
Don't rip her away!
629
00:38:27,638 --> 00:38:29,974
Back off!
630
00:38:32,576 --> 00:38:35,946
It's okay. You're okay.
631
00:39:32,203 --> 00:39:33,971
Hey.
632
00:39:36,807 --> 00:39:38,442
You okay?
633
00:39:38,509 --> 00:39:40,478
Define "okay."
634
00:39:40,544 --> 00:39:43,514
All that stuff about you
being in a dark place?
635
00:39:43,581 --> 00:39:45,116
Is that true or theater?
636
00:39:45,182 --> 00:39:47,651
Oh, just trying to keep
the body count down.
637
00:39:47,718 --> 00:39:53,090
You know, I was talking
to Mary Phlippen at CPS.
638
00:39:53,157 --> 00:39:57,795
And she said that Baby Doe
has been upgraded to stable.
639
00:40:00,798 --> 00:40:02,900
And that she's
accepting visitors.
640
00:40:04,635 --> 00:40:06,036
Tha-Thanks, Max.
641
00:40:19,750 --> 00:40:22,486
Hello, koala number three.
642
00:40:23,754 --> 00:40:26,590
I knew you were a cry
for help. I knew it.
643
00:40:27,858 --> 00:40:29,026
Hey.
644
00:40:31,128 --> 00:40:34,965
You know, uh, Catherine said
645
00:40:35,032 --> 00:40:37,535
that this was a
rough one for you.
646
00:40:38,803 --> 00:40:40,938
But you rallied.
647
00:40:42,506 --> 00:40:45,009
Great job, Penny Lane.
648
00:40:46,277 --> 00:40:50,581
You're one of the Beatles
now. Remember that.
649
00:41:25,616 --> 00:41:27,952
Ms. Willows...
650
00:41:28,018 --> 00:41:29,086
everything all right?
651
00:41:29,153 --> 00:41:31,722
Yeah.
652
00:41:31,789 --> 00:41:36,193
Just feeling a
little "blue" is all.
653
00:41:53,878 --> 00:41:58,582
Captioning sponsored by CBS
654
00:41:58,649 --> 00:42:01,652
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org47586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.