Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,327 --> 00:00:13,260
l know that it's hard for you because of J un-sang.
2
00:00:14,962 --> 00:00:16,452
l know that you'll never be able to forget him.
3
00:00:17,830 --> 00:00:20,298
But
4
00:00:21,833 --> 00:00:23,630
if you and J un-sang
5
00:00:26,304 --> 00:00:28,271
can't be together...
6
00:00:30,606 --> 00:00:32,164
l want to be the one to take care of you...
7
00:00:34,642 --> 00:00:35,630
Sang-hyuk...
8
00:00:36,910 --> 00:00:38,934
l won't ask you to forget him.
9
00:00:41,180 --> 00:00:42,806
When it gets hard...
10
00:00:44,082 --> 00:00:45,139
Don't endure it by yourself
11
00:00:45,249 --> 00:00:46,113
and lean on me.
12
00:00:47,051 --> 00:00:48,415
That's all
13
00:00:49,485 --> 00:00:50,610
l ask for
14
00:00:53,554 --> 00:00:55,647
l don't want to see you suffer
15
00:00:56,456 --> 00:00:57,753
all by yourself.
16
00:00:59,858 --> 00:01:01,883
l want to be by your side.
17
00:01:06,296 --> 00:01:07,490
Thanks Sang-hyuk...
18
00:01:08,497 --> 00:01:10,965
l appreciate it
19
00:01:12,867 --> 00:01:14,857
But l can't do that.
20
00:01:19,005 --> 00:01:21,029
l'm not asking you to make up your mind now.
21
00:01:36,883 --> 00:01:38,611
Sang-hyuk, l'm sorry...
22
00:01:42,454 --> 00:01:44,080
J ust thinking of J un-sang
23
00:01:44,221 --> 00:01:45,313
is even too much for me now...
24
00:01:47,624 --> 00:01:49,319
My heart's about to explode...
25
00:02:00,366 --> 00:02:01,389
Sorry
26
00:02:03,635 --> 00:02:04,999
l guess l was rash...
27
00:02:09,639 --> 00:02:11,230
What l said..,
28
00:02:11,873 --> 00:02:14,898
l meant it.
29
00:02:18,077 --> 00:02:20,977
Think about it...
l'll wait for your answer.
30
00:02:24,782 --> 00:02:26,009
l'll always wait for you...
31
00:02:28,317 --> 00:02:29,648
However long it takes...
32
00:03:22,653 --> 00:03:23,779
l'm back
33
00:03:23,921 --> 00:03:24,944
Hello
34
00:03:26,056 --> 00:03:29,354
Dad...l have something to tell you.
35
00:03:35,762 --> 00:03:36,728
l...
36
00:03:39,564 --> 00:03:41,429
l want to start over with Yoo-jin.
37
00:03:43,600 --> 00:03:45,726
l know that Mom won't approve.
38
00:03:46,536 --> 00:03:47,503
But
39
00:03:48,904 --> 00:03:50,371
l can't leave Yoo-jin like this.
40
00:03:52,039 --> 00:03:54,905
Dad, help me.
41
00:03:59,477 --> 00:04:02,275
Does Yoo-jin want to
42
00:04:04,614 --> 00:04:06,376
start over as well?
43
00:04:10,085 --> 00:04:11,312
No...
44
00:04:13,120 --> 00:04:15,246
She's still having a hard time over J un-sang.
45
00:04:15,988 --> 00:04:16,784
lt'll take her a long time
46
00:04:18,056 --> 00:04:19,489
to get over him.
47
00:04:21,826 --> 00:04:23,918
But if they can't be together,
48
00:04:24,894 --> 00:04:26,622
l want to be by her side.
49
00:04:27,930 --> 00:04:29,624
Then Yoo-jin
50
00:04:31,632 --> 00:04:33,155
still loves J un-sang?
51
00:04:34,501 --> 00:04:35,933
Right?
52
00:04:37,636 --> 00:04:40,126
Yes...
53
00:04:43,173 --> 00:04:47,301
What about J un-sang?
54
00:04:50,444 --> 00:04:51,809
He probably still loves her, too.
55
00:04:56,715 --> 00:04:57,545
Then...
56
00:04:59,417 --> 00:05:02,852
You and Yoo-jin can't be together.
57
00:05:05,721 --> 00:05:06,745
Dad!
58
00:05:09,591 --> 00:05:10,750
Send Yoo-jin
59
00:05:12,092 --> 00:05:14,651
to J un-sang.
60
00:05:16,162 --> 00:05:17,958
Dad, what are you talking about?
61
00:05:19,230 --> 00:05:20,754
You know that they can't be together.
62
00:05:26,001 --> 00:05:27,298
lt was a misunderstanding...
63
00:05:29,303 --> 00:05:30,361
What?
64
00:05:34,240 --> 00:05:35,832
lt was a misunderstanding.
65
00:05:37,342 --> 00:05:38,309
Dad!
66
00:05:42,379 --> 00:05:45,472
J un-sang...
67
00:05:47,682 --> 00:05:49,239
He's my son...
68
00:05:59,257 --> 00:06:01,224
Sang-hyuk!
69
00:06:01,858 --> 00:06:02,984
Sang-hyuk
70
00:06:09,197 --> 00:06:11,289
Honey, what's wrong with Sang-hyuk?
71
00:06:14,901 --> 00:06:15,832
Honey!
72
00:06:23,706 --> 00:06:25,229
Sang-hyuk! Sang-hyuk!
73
00:06:45,387 --> 00:06:46,354
Honey!
74
00:06:47,489 --> 00:06:48,750
How could you... How could you...
75
00:06:49,790 --> 00:06:52,257
How could you do this to me!
76
00:07:46,061 --> 00:07:46,992
Mom, go ahead.
77
00:07:47,361 --> 00:07:48,828
You'll be late for your flight.
78
00:07:50,230 --> 00:07:52,790
You'll come back to the States, too, right?
79
00:07:53,866 --> 00:07:55,890
Yes, l'll be there soon.
80
00:07:57,902 --> 00:07:59,300
OK...
81
00:08:00,203 --> 00:08:02,796
But why do l keep on feeling so nervous?
82
00:08:04,673 --> 00:08:06,230
ou promise to come to the States, right?
83
00:08:09,977 --> 00:08:11,068
Yes, Mom...
84
00:08:13,246 --> 00:08:15,713
J un-sang...
85
00:08:18,082 --> 00:08:20,481
l've done so much wrong to you...
86
00:08:42,698 --> 00:08:43,857
l'll see you in the States.
87
00:09:03,912 --> 00:09:04,936
Who is it?
88
00:09:11,784 --> 00:09:13,307
Sang-hyuk.
89
00:09:16,053 --> 00:09:17,611
What are you doing here so early?
90
00:09:19,188 --> 00:09:20,951
Come in.
91
00:09:21,990 --> 00:09:24,514
No, l'll just say what l have to say.
92
00:09:28,295 --> 00:09:29,319
l thought about it,
93
00:09:31,130 --> 00:09:32,529
and l don't want you to go abroad to study alone.
94
00:09:35,934 --> 00:09:37,230
l'm going to go with you, too.
95
00:09:37,935 --> 00:09:39,424
l can just quit my job.
96
00:09:39,635 --> 00:09:40,533
Sang-hyuk.
97
00:09:40,636 --> 00:09:41,830
l thought about it and l can't let you
go alone like this.
98
00:09:42,804 --> 00:09:46,068
l'm going to go with you.
99
00:09:47,508 --> 00:09:48,531
Sang-hyuk
100
00:09:49,409 --> 00:09:50,876
l don't want you to be like this.
101
00:09:51,109 --> 00:09:52,235
Sang-hyuk, don' t be like this.
102
00:09:52,411 --> 00:09:53,275
No.
103
00:09:54,312 --> 00:09:55,836
Whatever you say,
104
00:09:57,080 --> 00:09:58,445
l'm not going to leave you.
105
00:10:00,983 --> 00:10:02,450
J ust know it at that.
106
00:10:03,651 --> 00:10:05,050
We'll talk again later.
107
00:10:12,591 --> 00:10:14,956
Sir, you have a visitor.
108
00:10:27,767 --> 00:10:29,666
How have you been?
109
00:10:31,103 --> 00:10:32,626
Fine, thanks.
110
00:10:37,140 --> 00:10:39,664
How's your father doing?
111
00:10:42,477 --> 00:10:43,944
He's fine as well...
112
00:10:47,380 --> 00:10:48,540
l see...
113
00:10:51,516 --> 00:10:52,483
Sang-hyuk
114
00:10:53,317 --> 00:10:54,682
But what brings you here?
115
00:10:57,187 --> 00:10:58,916
l need your help.
116
00:11:00,789 --> 00:11:01,847
What is it?
117
00:11:03,891 --> 00:11:05,050
J ung-sang
118
00:11:06,760 --> 00:11:08,454
l want to start over with Yoo-jin.
119
00:11:11,596 --> 00:11:12,824
You know that it can't work
120
00:11:12,931 --> 00:11:14,192
between you two now.
121
00:11:15,032 --> 00:11:16,158
lsn't that so?
122
00:11:19,901 --> 00:11:21,061
Help me.
123
00:11:22,437 --> 00:11:24,267
She'll listen to you.
124
00:11:24,772 --> 00:11:28,002
Tell her to go abroad to study with me.
125
00:11:30,643 --> 00:11:33,440
Yoo-jin... She's going abroad to study?
126
00:11:34,112 --> 00:11:35,874
Yes.
127
00:11:36,713 --> 00:11:38,407
She's going to France.
128
00:11:40,448 --> 00:11:43,939
You'll tell Yoo-jin to do that, right?
129
00:11:45,352 --> 00:11:47,080
You'll tell her to go abroad to study with me.
130
00:11:49,955 --> 00:11:51,445
Sang-hyuk...
131
00:11:53,257 --> 00:11:55,520
How can l ask Yoo-jin to do that?
132
00:11:55,659 --> 00:11:57,058
Why can't you?
133
00:11:57,160 --> 00:11:58,217
You're not thinking of
134
00:12:00,129 --> 00:12:02,392
getting back together with her, are you?
135
00:12:10,101 --> 00:12:11,068
l'm sorry.
136
00:12:13,804 --> 00:12:15,396
l can't tell Yoo-jin
137
00:12:16,205 --> 00:12:17,399
to do that.
138
00:12:18,141 --> 00:12:19,402
What...?
139
00:12:20,676 --> 00:12:22,609
You inflict so much pain on so much people...
140
00:12:23,377 --> 00:12:24,435
You hurt so many people,
141
00:12:24,478 --> 00:12:25,842
and why can't you?
142
00:12:27,813 --> 00:12:29,644
lt can't work between you two now
143
00:12:30,015 --> 00:12:32,073
even if you're not sister and brother.
144
00:12:34,484 --> 00:12:36,247
lt's over between you two!
145
00:12:38,421 --> 00:12:40,388
Do you know the pain you caused my family?!
146
00:12:47,226 --> 00:12:48,624
So
147
00:12:50,762 --> 00:12:52,228
you know...
148
00:12:59,134 --> 00:13:00,464
That's why
149
00:13:02,603 --> 00:13:04,297
you're being like this, huh?
150
00:13:16,512 --> 00:13:17,740
Sang-hyuk, l'm sorry...
151
00:13:21,148 --> 00:13:25,106
What do you wish for me to do?
152
00:13:27,086 --> 00:13:28,644
What can l do for you?
153
00:13:30,888 --> 00:13:32,219
l'll do whatever
154
00:13:33,423 --> 00:13:34,583
you want me to do.
155
00:13:36,025 --> 00:13:37,151
Everything became a mess
156
00:13:38,594 --> 00:13:40,026
after you showed up.
157
00:13:42,062 --> 00:13:44,087
You messed up everything that l had!
158
00:13:46,632 --> 00:13:47,689
Make everything the way
159
00:13:48,600 --> 00:13:50,158
it used to be!
160
00:14:34,030 --> 00:14:34,996
l'm sorry...
161
00:14:36,165 --> 00:14:39,133
J ust leave me alone...
162
00:14:44,403 --> 00:14:46,234
Leave me alone...
163
00:15:06,218 --> 00:15:07,377
Sang-hyuk...
164
00:15:12,923 --> 00:15:14,514
Let's talk.
165
00:15:25,264 --> 00:15:26,322
Sang-hyuk.
166
00:15:29,967 --> 00:15:32,867
l won't ask you to forgive me.
167
00:15:35,271 --> 00:15:36,602
Whatever l say to you or your mother...
168
00:15:37,872 --> 00:15:40,601
the fact that l've done so much
wrong to you won't change.
169
00:15:42,875 --> 00:15:43,899
But
170
00:15:45,011 --> 00:15:48,740
can't you understand
171
00:15:51,382 --> 00:15:53,281
why l told you about J un-sang?
172
00:15:55,584 --> 00:15:56,778
Can't you understand how l feel?
173
00:16:00,021 --> 00:16:01,282
No, l don't.
174
00:16:03,689 --> 00:16:05,884
How do you feel?
175
00:16:08,626 --> 00:16:09,751
How is it exactly that you feel? Tell me!
176
00:16:11,528 --> 00:16:12,755
How do you feel?!
177
00:16:16,932 --> 00:16:17,899
J un-sang...
178
00:16:20,401 --> 00:16:22,163
l did nothing for him
179
00:16:22,402 --> 00:16:23,528
and just caused him pain.
180
00:16:29,373 --> 00:16:32,899
l know that you love Yoo-jin...
181
00:16:36,778 --> 00:16:40,508
But Yoo-jin loves J un-sang...
182
00:16:43,015 --> 00:16:45,778
We can't break them up like this.
183
00:16:49,520 --> 00:16:53,353
Then what about me?
184
00:16:55,691 --> 00:16:57,317
Aren't l your son as well?
185
00:17:03,295 --> 00:17:05,286
Whether l raised you well or not,
186
00:17:07,098 --> 00:17:10,032
l raised you.
187
00:17:10,634 --> 00:17:13,466
But not J un-sang.
188
00:17:17,038 --> 00:17:18,231
l'm going to
189
00:17:20,573 --> 00:17:22,370
go abroad to study with Yoo-jin.
190
00:17:25,043 --> 00:17:26,032
What?
191
00:17:26,277 --> 00:17:27,801
l'm going to go abroad to study with Yoo-jin!
192
00:17:28,579 --> 00:17:29,442
And
193
00:17:30,780 --> 00:17:33,145
l'm going to marry her.
194
00:17:37,886 --> 00:17:39,682
l met J un-sang.
195
00:17:40,287 --> 00:17:41,480
He said that
196
00:17:43,256 --> 00:17:44,449
he would help us, too.
197
00:17:45,290 --> 00:17:46,416
How could you...
198
00:17:46,924 --> 00:17:49,858
Sang-hyuk, you
199
00:17:50,526 --> 00:17:52,289
How could you do this?
200
00:17:53,695 --> 00:17:55,162
Why not?
201
00:17:56,731 --> 00:17:59,460
l love Yoo-jin as much as J un-sang...
202
00:17:59,766 --> 00:18:01,256
Why can't l, huh?
203
00:18:03,669 --> 00:18:05,568
Don't resent J un-sang.
204
00:18:07,272 --> 00:18:08,465
He's the biggest victim
205
00:18:10,573 --> 00:18:13,041
of all in this.
206
00:18:15,844 --> 00:18:17,811
lf he's the victim...
207
00:18:19,712 --> 00:18:21,509
Then what about me and mom?
208
00:18:23,282 --> 00:18:25,647
You think we're being like this for no reason?
209
00:18:30,320 --> 00:18:32,150
Sang-hyuk. l'm sorry...
210
00:18:33,055 --> 00:18:34,419
lt helps you
211
00:18:34,756 --> 00:18:36,314
o get rid of a bit of your guilt by
saying sorry, doesn't it?
212
00:18:39,393 --> 00:18:40,586
You're saying sorry
213
00:18:42,061 --> 00:18:44,187
just to get some peace of mind.
214
00:18:44,329 --> 00:18:45,591
You're being selfish!
215
00:18:47,564 --> 00:18:48,758
Sang-hyuk...
216
00:19:03,275 --> 00:19:04,571
You made the right decision.
217
00:19:05,376 --> 00:19:06,842
lt'll be better
218
00:19:07,210 --> 00:19:08,507
to have the surgery in the States.
219
00:19:09,446 --> 00:19:10,935
You'll have to
220
00:19:11,113 --> 00:19:12,602
take tests again there,
221
00:19:13,415 --> 00:19:14,507
but your previous test results
222
00:19:14,649 --> 00:19:15,842
will be of help.
223
00:19:16,450 --> 00:19:17,917
lf there's anything else you need,
224
00:19:18,018 --> 00:19:19,541
just give me a call.
225
00:19:22,220 --> 00:19:23,551
Thank you... But...
226
00:19:24,922 --> 00:19:25,911
Doctor.
227
00:19:27,457 --> 00:19:30,323
How much of a chance
228
00:19:30,693 --> 00:19:32,126
do l have of a full recovery?
229
00:19:34,896 --> 00:19:36,294
Well... l can't really say.
230
00:19:45,102 --> 00:19:46,626
Please be frank with me.
231
00:19:47,638 --> 00:19:49,195
How much of a chance do l have?
232
00:19:53,175 --> 00:19:54,505
l'm sorry...
233
00:19:55,576 --> 00:19:57,566
lt'll be hard to recover fully.
234
00:19:58,445 --> 00:20:01,140
Even if the surgery is carried out successfully...
235
00:20:02,247 --> 00:20:04,009
The side effects will be severe...
236
00:20:10,219 --> 00:20:14,416
My sight gets blurry from time to time...
237
00:20:16,323 --> 00:20:17,517
Then that's...
238
00:20:17,957 --> 00:20:20,789
That's because the hematoma
239
00:20:20,926 --> 00:20:22,689
is putting pressure on your eyes.
240
00:20:24,128 --> 00:20:25,561
You must hurry and get your surgery.
241
00:20:25,930 --> 00:20:29,659
lf you drag it on any longer,
242
00:20:30,332 --> 00:20:31,799
you might lose your eyesight.
243
00:20:33,101 --> 00:20:36,763
They say that the heart heals the body.
244
00:20:37,170 --> 00:20:39,137
You must be tough
245
00:20:39,238 --> 00:20:40,705
l suggest that you start to get
treatment with firm resolve.
246
00:21:36,676 --> 00:21:38,302
You must hurry and receive surgery.
247
00:21:38,811 --> 00:21:40,710
The hematoma's placed at a vulnerable spot.
248
00:21:41,012 --> 00:21:42,411
lf we don't remove it right away,
249
00:21:42,514 --> 00:21:45,073
it'll put pressure on your eyes and
make you lose your eyesight.
250
00:23:19,177 --> 00:23:21,076
Hey, you're here early.
251
00:23:21,512 --> 00:23:22,479
Hey...
252
00:23:22,780 --> 00:23:23,678
No
253
00:23:23,947 --> 00:23:25,608
Were you up all night?
254
00:23:26,616 --> 00:23:27,582
Yeah, something came up.
255
00:23:27,983 --> 00:23:29,745
What's come over you?
256
00:23:31,452 --> 00:23:32,748
What was so urgent that you spent the night?
257
00:23:33,253 --> 00:23:34,311
You spent the night doing this?
258
00:23:34,921 --> 00:23:35,784
Yes.
259
00:23:37,656 --> 00:23:39,247
Wow, this is nice.
260
00:23:40,525 --> 00:23:41,491
lt's good.
261
00:23:42,392 --> 00:23:44,326
You haven't lost your touch.
262
00:23:47,029 --> 00:23:48,188
But it's not a project underway.
263
00:23:48,396 --> 00:23:49,454
Why did you spend the night over this?
264
00:23:51,265 --> 00:23:54,199
l might not be able to draw it in the future...
265
00:23:55,435 --> 00:23:56,560
What are you talking about?
266
00:23:56,802 --> 00:23:57,791
Why don't you be able to draw it in the future?
267
00:24:23,353 --> 00:24:24,684
Hello?
268
00:24:25,221 --> 00:24:27,688
Yoo-jin, it's me, J un-sang.
269
00:24:29,590 --> 00:24:31,023
J un-sang...
270
00:24:31,692 --> 00:24:33,921
Maybe l shouldn't have called...
271
00:24:35,261 --> 00:24:38,491
No, it's OK.
272
00:24:41,131 --> 00:24:42,598
l have something to say to you.
273
00:24:43,500 --> 00:24:44,625
Can we meet for a while?
274
00:24:49,404 --> 00:24:51,030
Yoo-jin...?
275
00:24:52,139 --> 00:24:55,868
Yes, J un-sang...
276
00:24:57,876 --> 00:25:01,310
OK, l'll be right out.
277
00:25:18,657 --> 00:25:21,147
Why are you going out to meet him?
278
00:25:23,193 --> 00:25:25,422
Do l look pretty?
279
00:25:26,828 --> 00:25:28,692
What does it matter if you look pretty or not?
280
00:25:32,032 --> 00:25:32,964
Well...
281
00:25:34,767 --> 00:25:35,859
lt's better for him
282
00:25:37,268 --> 00:25:39,133
to remember looking pretty, isn't it?
283
00:25:40,604 --> 00:25:42,595
What use is it for him to remember
you looking pretty?
284
00:25:48,443 --> 00:25:49,568
l'll be back in a while.
285
00:26:02,152 --> 00:26:03,618
You look terrible.
286
00:26:05,054 --> 00:26:06,486
You look sick...
287
00:26:09,123 --> 00:26:10,749
lt' probably because l've been busy.
288
00:26:12,159 --> 00:26:13,785
l had a lot of things to take care of.
289
00:26:18,262 --> 00:26:22,823
You're leaving tomorrow, huh...
290
00:26:30,003 --> 00:26:31,368
l hear that you're going abroad to study.
291
00:26:32,239 --> 00:26:33,500
Sang-hyuk told me.
292
00:26:40,210 --> 00:26:41,801
Yoo-jin!
293
00:26:50,017 --> 00:26:50,846
What is it?
294
00:26:52,952 --> 00:26:55,681
l'm just looking at you...
295
00:26:57,888 --> 00:27:01,015
l might never get to see you again.
296
00:27:10,831 --> 00:27:12,559
You were so pretty
297
00:27:13,866 --> 00:27:15,196
the first time l saw you.
298
00:27:19,770 --> 00:27:21,862
l was surprised that there was
299
00:27:23,305 --> 00:27:24,863
someone as pretty as you.
300
00:27:27,575 --> 00:27:30,941
And when l first saw you at Polaris...
301
00:27:31,144 --> 00:27:32,440
The way you were working so hard
302
00:27:33,846 --> 00:27:35,335
was dazzling...
303
00:27:36,347 --> 00:27:37,712
You were so beautiful and dazzling...
304
00:27:44,452 --> 00:27:45,612
Yoo-jin
305
00:27:47,454 --> 00:27:49,887
l couldn't help you
306
00:27:52,758 --> 00:27:55,454
maintain your beauty and shine...
307
00:27:58,429 --> 00:28:00,396
l just made you sad all the time.
308
00:28:01,830 --> 00:28:06,892
No, that's not so.
309
00:28:09,736 --> 00:28:11,566
You don't know how happy l was
310
00:28:13,039 --> 00:28:16,905
that l met you.
311
00:28:19,109 --> 00:28:21,133
l was really happy.
312
00:28:27,481 --> 00:28:29,243
Thanks, Yoo-jin.
313
00:28:37,521 --> 00:28:40,956
l have a favor to ask you...
314
00:28:41,991 --> 00:28:43,218
You'll do it for me, right?
315
00:28:48,828 --> 00:28:50,887
Whatever it is, you'll do it for me, right?
316
00:28:54,333 --> 00:28:59,200
eah... Whatever it is, l'll do it for you.
317
00:29:02,771 --> 00:29:03,896
Yoo-jin
318
00:29:06,640 --> 00:29:08,801
Go abroad to study together with Sang-hyuk.
319
00:29:14,145 --> 00:29:15,373
J un-sang...
320
00:29:16,647 --> 00:29:18,171
l think l'll be at rest knowing
321
00:29:18,282 --> 00:29:19,578
that you're with him.
322
00:29:22,050 --> 00:29:24,313
l know how much he loves you.
323
00:29:25,353 --> 00:29:26,786
l'll be at rest.
324
00:29:29,089 --> 00:29:30,749
He'll take good care of you
325
00:29:32,224 --> 00:29:34,214
more than anyone else.
326
00:29:36,626 --> 00:29:38,116
No.
327
00:29:39,428 --> 00:29:40,554
Yoo-jin.
328
00:29:44,399 --> 00:29:46,025
No, l can't do that for you.
329
00:29:49,335 --> 00:29:50,563
No
330
00:29:52,537 --> 00:29:54,163
Yoo-jin, do it for me.
331
00:29:56,440 --> 00:29:57,906
Sang-hyuk will be able
332
00:29:59,109 --> 00:30:01,235
to make you happy.
333
00:30:06,813 --> 00:30:08,440
lt's for me.
334
00:30:10,916 --> 00:30:12,712
Do it for me.
335
00:30:16,320 --> 00:30:17,684
Try to be happy
336
00:30:19,922 --> 00:30:22,617
for me.
337
00:30:24,291 --> 00:30:25,781
Very happy
338
00:31:27,801 --> 00:31:30,769
Don't come to the airport tomorrow.
339
00:31:32,637 --> 00:31:33,797
lt 'll make it harder for me
340
00:31:34,905 --> 00:31:35,997
to leave leaving you here.
341
00:31:37,406 --> 00:31:40,568
OK...
342
00:31:41,910 --> 00:31:43,672
And
343
00:31:46,579 --> 00:31:49,240
promise me that you'll eat well,
344
00:31:50,115 --> 00:31:51,742
sleep well
345
00:31:53,350 --> 00:31:55,544
and live well wherever you go.
346
00:32:01,222 --> 00:32:02,587
l promise.
347
00:32:04,424 --> 00:32:05,721
And Yoo-jin...
348
00:32:09,794 --> 00:32:11,022
Let's...
349
00:32:13,497 --> 00:32:15,488
Let's not meet again.
350
00:32:21,735 --> 00:32:25,830
Let's make the memories
351
00:32:25,972 --> 00:32:27,802
we had at the sea together the last
352
00:32:30,942 --> 00:32:32,534
and not meet again.
353
00:32:34,911 --> 00:32:36,502
Let's just remember the beautiful
memories we had together.
354
00:32:45,852 --> 00:32:47,843
You can do that for me, right?
355
00:32:54,424 --> 00:32:55,686
OK...
356
00:33:02,163 --> 00:33:04,562
Thanks...
357
00:33:12,269 --> 00:33:13,634
l'll get going now...
358
00:33:19,541 --> 00:33:20,905
Bye...
359
00:33:40,088 --> 00:33:41,146
Bye...
360
00:34:27,886 --> 00:34:30,149
No, you take care of everything.
361
00:34:30,521 --> 00:34:34,217
l'll be able to see you only
when l go to the States, huh?
362
00:34:35,057 --> 00:34:36,183
Yes...
363
00:34:37,659 --> 00:34:41,025
Thanks for everything...
364
00:34:41,361 --> 00:34:44,022
Go and take care of yourself.
365
00:34:44,597 --> 00:34:45,825
Your flight's tonight?
366
00:34:46,431 --> 00:34:47,830
Yes, at 10.
367
00:34:48,500 --> 00:34:50,865
You're making it impossible for me
to see you off, huh?
368
00:34:51,835 --> 00:34:52,994
l'll see you soon, OK?
369
00:34:54,037 --> 00:34:55,129
You know what l mean?
370
00:34:55,337 --> 00:34:56,998
l mean, come back, OK?
371
00:35:00,207 --> 00:35:01,434
Thanks.
372
00:35:02,075 --> 00:35:03,099
Don't mention it.
373
00:35:36,365 --> 00:35:37,456
Are you done?
374
00:35:37,565 --> 00:35:37,963
Yes.
375
00:35:38,066 --> 00:35:38,623
See you later.
376
00:35:38,733 --> 00:35:39,664
See you later.
377
00:35:54,043 --> 00:35:56,067
The sky' different now that it's spring.
378
00:35:58,212 --> 00:36:00,146
The sky was really beautiful from here.
379
00:36:01,848 --> 00:36:03,042
lt was transparent but really deep...
380
00:36:03,616 --> 00:36:04,981
But... l guess l won't be able
381
00:36:07,352 --> 00:36:13,311
to see it anymore.
382
00:36:15,724 --> 00:36:17,123
What are you talking about?
383
00:36:19,093 --> 00:36:21,060
l'm on my way to the airport.
384
00:36:24,529 --> 00:36:28,487
ang-hyuk, please take care of Yoo-jin.
385
00:36:32,068 --> 00:36:33,728
l think
386
00:36:34,336 --> 00:36:36,462
l'll be able to be at rest if l know that
she's with you.
387
00:36:40,207 --> 00:36:43,403
Take good care of her.
388
00:36:45,410 --> 00:36:47,809
Make sure she doesn' get lonely...
That it doesn't get hard for her...
389
00:36:48,512 --> 00:36:50,207
J un-sang!
390
00:36:50,414 --> 00:36:51,710
l mean it.
391
00:36:53,383 --> 00:36:55,441
l'm sincerely asking you.
392
00:36:58,719 --> 00:36:59,946
l won't be coming back.
393
00:37:21,034 --> 00:37:23,001
Take good care of yourself.
394
00:37:25,337 --> 00:37:26,735
Bye.
395
00:37:35,677 --> 00:37:37,974
J un-sang. Kang J un-sang!
396
00:37:44,916 --> 00:37:46,906
Don't leave.
397
00:37:48,819 --> 00:37:51,616
l
398
00:37:52,221 --> 00:37:57,247
was being stubborn because l was
jealous of you. And l resented you...
399
00:37:57,425 --> 00:37:59,654
You're not her brother.
400
00:37:59,826 --> 00:38:01,986
There's no reason for you to leave.
401
00:38:02,161 --> 00:38:03,560
Don't leave.
402
00:38:03,662 --> 00:38:07,562
Go back to Yoo-jin.
403
00:38:08,065 --> 00:38:11,261
No, l can't do that.
404
00:38:11,400 --> 00:38:14,800
Why not?!
405
00:38:14,936 --> 00:38:18,200
Because l'm your brother?!
406
00:38:18,405 --> 00:38:20,304
Because l love Yoo-jin?
407
00:38:20,440 --> 00:38:24,136
ls that why you're giving her up to me?
408
00:38:26,010 --> 00:38:30,002
You don't give up on love.
409
00:38:31,714 --> 00:38:34,773
You're the one that can be of help
to her now. Not me.
410
00:38:35,316 --> 00:38:37,909
You can be
411
00:38:40,653 --> 00:38:44,884
by her side longer than me...
412
00:38:45,056 --> 00:38:49,684
That's why.
413
00:38:51,527 --> 00:38:54,518
Bye.
414
00:39:15,809 --> 00:39:18,242
You can be
415
00:39:18,344 --> 00:39:20,209
by her side longer than me...
416
00:39:20,413 --> 00:39:22,642
that's why.
417
00:39:22,814 --> 00:39:26,874
l won't be coming back.
418
00:39:39,291 --> 00:39:41,918
l'm home.
419
00:39:42,227 --> 00:39:44,286
Mom!
420
00:39:56,270 --> 00:39:58,100
Hello?
421
00:39:58,872 --> 00:40:00,634
Yes.
422
00:40:00,806 --> 00:40:02,433
My father isn't in at the moment.
423
00:40:02,541 --> 00:40:03,939
Who's calling, please?
424
00:40:04,242 --> 00:40:06,232
This is Sungi Hospital.
425
00:40:06,376 --> 00:40:07,240
ls there a way
426
00:40:07,344 --> 00:40:10,471
we can get in touch
with Mr. Kang J un-sang right now?
427
00:40:10,913 --> 00:40:14,711
Why are you looking for J un-sang...
428
00:40:14,848 --> 00:40:17,214
He left some papers behind
429
00:40:17,517 --> 00:40:19,382
that he'll need for his surgery in the States.
430
00:40:19,719 --> 00:40:22,016
What do you mean surgery?
431
00:40:24,889 --> 00:40:26,583
He's barely holding up at the moment.
432
00:40:26,790 --> 00:40:28,849
He's at a critical state at the moment.
433
00:40:29,025 --> 00:40:31,151
Surgery's the only way,
434
00:40:31,593 --> 00:40:34,152
but there' no guarantee that it'll succeed.
435
00:40:34,328 --> 00:40:35,760
l won't be coming back.
436
00:40:53,641 --> 00:40:56,234
Yoo-jin, hurry up! We have to go!
437
00:40:56,409 --> 00:40:57,671
Sang-hyuk.
438
00:40:57,777 --> 00:40:59,107
J un-sang's leaving.
439
00:40:59,244 --> 00:41:02,110
He's leaving here!
440
00:41:02,213 --> 00:41:04,545
l know.
441
00:41:05,048 --> 00:41:07,777
l met J un-sang yesterday.
442
00:41:07,917 --> 00:41:10,714
And l promised that
443
00:41:11,219 --> 00:41:13,709
l wouldn't go to the airport.
444
00:41:13,954 --> 00:41:17,218
That's not it, stupid!
445
00:41:23,994 --> 00:41:26,791
Yoo-jin...
446
00:41:28,497 --> 00:41:30,897
Yoo-jin, l'm sorry.
447
00:41:32,466 --> 00:41:36,424
l'm so sorry. l lied to you.
448
00:41:37,703 --> 00:41:41,103
l was afraid l'd lose you again...
449
00:41:41,239 --> 00:41:44,469
No...
450
00:41:45,442 --> 00:41:49,604
l couldn' bear the fact that J un-sang
was my father's son...
451
00:41:49,711 --> 00:41:52,440
That's why
452
00:41:52,613 --> 00:41:55,080
l couldn't say anything to you.
453
00:41:57,116 --> 00:42:00,845
What are you
454
00:42:01,052 --> 00:42:04,043
talking about?
455
00:42:07,156 --> 00:42:10,613
J un-sang's
456
00:42:10,825 --> 00:42:15,056
my father's son.
457
00:42:15,162 --> 00:42:16,958
He's my brother.
458
00:42:17,129 --> 00:42:20,461
He has nothing to do with you!
459
00:42:21,932 --> 00:42:27,335
And J un-sang might die...
460
00:42:28,036 --> 00:42:30,526
He's sick right now.
461
00:42:30,805 --> 00:42:32,329
He might lose his eyesight,
462
00:42:32,506 --> 00:42:34,769
and he might die.
463
00:42:34,908 --> 00:42:36,397
He's going to the States to get surgery.
464
00:42:36,842 --> 00:42:40,004
That's why he left without saying anything to you!
465
00:42:40,044 --> 00:42:41,170
You should've
466
00:42:41,746 --> 00:42:42,734
asked me to stop
467
00:44:20,077 --> 00:44:22,341
Has the flight for New York left?
468
00:44:22,479 --> 00:44:24,810
lt left 10 minutes ago.
469
00:44:55,300 --> 00:44:59,963
Mom, don't cry...
470
00:45:00,304 --> 00:45:02,100
People will think
471
00:45:02,205 --> 00:45:05,435
l'm going off to die or something...
472
00:45:09,243 --> 00:45:11,267
l don't feel good
473
00:45:11,445 --> 00:45:13,639
because l feel like you're running away...
474
00:45:13,813 --> 00:45:16,212
No, l'm not!
475
00:45:16,381 --> 00:45:19,747
l'm going to study.
476
00:45:21,518 --> 00:45:26,783
oo-jin. You're really all right, right?
477
00:45:27,888 --> 00:45:30,083
lt's not too late to change your mind.
478
00:45:30,257 --> 00:45:33,782
lf it's hard, you can just stay here with me.
479
00:45:34,026 --> 00:45:36,516
No, Mom.
480
00:45:36,694 --> 00:45:38,218
l'll go and do a really good job.
481
00:45:38,529 --> 00:45:41,258
Mom, don't worry.
482
00:45:41,531 --> 00:45:43,395
Yoo-jin...
483
00:45:43,599 --> 00:45:45,498
Don't worry
484
00:45:45,700 --> 00:45:48,225
Mom
485
00:45:48,502 --> 00:45:51,164
l'm going to eat well,
486
00:45:51,471 --> 00:45:54,371
sleep well...
487
00:45:54,506 --> 00:45:56,667
And...
488
00:45:56,808 --> 00:45:59,833
And l won't cry...
489
00:46:03,079 --> 00:46:06,478
You believe in me, right?
490
00:46:14,220 --> 00:46:16,687
l can't enjoy my meal
491
00:46:16,921 --> 00:46:21,322
because of you, Mom...
492
00:46:23,059 --> 00:46:24,787
Yoo-jin, l'm sorry.
493
00:46:24,926 --> 00:46:27,587
Go ahead and eat.
494
00:46:27,762 --> 00:46:31,322
You, too, Mom.
495
00:47:09,589 --> 00:47:12,079
Boarding pass J ung Yoo-jin Paris
496
00:47:21,230 --> 00:47:23,925
You're here?
497
00:47:29,469 --> 00:47:31,936
Boarding pass J ung Yoo-jin New York
498
00:47:34,073 --> 00:47:38,770
Go after Sang-hyuk.
499
00:47:38,942 --> 00:47:42,638
Go after him right now, Yoo-jin.
500
00:47:59,089 --> 00:48:01,989
Le'ts...
501
00:48:02,891 --> 00:48:06,951
Let's not meet again.
502
00:48:08,762 --> 00:48:11,753
Let's make the memories
503
00:48:11,897 --> 00:48:13,261
we had at the sea together
504
00:48:13,364 --> 00:48:17,129
the last and not meet again.
505
00:48:18,001 --> 00:48:20,764
Let's just remember
506
00:48:22,003 --> 00:48:25,267
the beautiful memories we had together.
507
00:48:25,873 --> 00:48:30,899
l know even if you don't say
508
00:48:32,945 --> 00:48:37,277
We were like that all along
509
00:48:40,182 --> 00:48:43,309
lf your happiness
510
00:48:43,451 --> 00:48:46,510
is equivalent to my love
511
00:48:47,488 --> 00:48:52,355
l'll willingly let you go
512
00:48:53,892 --> 00:48:56,155
Promise me
513
00:48:58,461 --> 00:49:03,396
That you'll return some day
514
00:49:04,999 --> 00:49:11,061
Boarding pass J ung Yoo-jin New York
That you'll be happy without me...
515
00:49:11,704 --> 00:49:16,298
For a long time...
516
00:49:17,508 --> 00:49:18,974
After J un-sang left,
517
00:49:20,309 --> 00:49:21,832
Yoo-jin left soon afterwards.
518
00:49:23,845 --> 00:49:26,904
To France
519
00:49:27,113 --> 00:49:29,411
and not to New York...
520
00:49:29,816 --> 00:49:31,214
And that winter
521
00:49:31,350 --> 00:49:33,977
came to an end.
522
00:49:42,924 --> 00:49:46,518
3 years later.
Ji-hyun, come here.
523
00:49:46,760 --> 00:49:48,420
Ji-hyun, you can't go over there.
524
00:49:48,528 --> 00:49:50,155
lt's dangerous. Come here.
525
00:49:50,296 --> 00:49:52,263
What's wrong?
526
00:49:52,364 --> 00:49:53,422
Why's she crying like this?
527
00:49:53,597 --> 00:49:55,189
What's wrong?
Ji-hyun, come here.
528
00:49:55,332 --> 00:49:58,767
Don't cry.
529
00:49:59,535 --> 00:50:02,503
Why are you such a trouble maker?
530
00:50:02,637 --> 00:50:03,763
Who do you take after?
531
00:50:03,871 --> 00:50:07,033
She takes after her trouble maker father,
that's who.
532
00:50:07,174 --> 00:50:09,368
Don't cry...Ji-hyun, stop crying...
Sweet girls don't cry...
533
00:50:09,508 --> 00:50:11,975
Ji-hyun, stop crying... Come on,
sweet baby...
534
00:50:12,110 --> 00:50:12,872
What is it?
535
00:50:12,977 --> 00:50:13,773
l think she peed on me.
536
00:50:13,878 --> 00:50:14,639
Really?
537
00:50:14,745 --> 00:50:15,439
Hey, take her, will you?
538
00:50:15,579 --> 00:50:18,741
Come here.
539
00:50:18,848 --> 00:50:22,283
Ji-hyun.
You're here.
540
00:50:22,450 --> 00:50:24,383
Ji-hyun, come to mommy.
541
00:50:24,485 --> 00:50:26,645
Were you a good girl? Were you?
542
00:50:26,786 --> 00:50:30,277
Your daughter peed on me.
543
00:50:30,422 --> 00:50:31,889
Yoo-jin, how have are you adjusting?
544
00:50:31,990 --> 00:50:33,889
lt's only been a while since you came back.
545
00:50:33,925 --> 00:50:36,415
l'm adjusting well.
546
00:50:36,993 --> 00:50:38,857
Did you like France that much?
547
00:50:38,994 --> 00:50:40,484
You didn' t even call once.
548
00:50:40,629 --> 00:50:42,619
Yeah, l really liked it there.
549
00:50:42,764 --> 00:50:43,321
Bad
550
00:50:43,431 --> 00:50:44,761
Good, don't cry...
551
00:50:44,865 --> 00:50:47,594
You're here for good, right?
552
00:50:47,700 --> 00:50:49,224
l'm glad.
553
00:50:49,335 --> 00:50:52,633
Hey, Jin-sook! Why are you so late?
554
00:50:52,770 --> 00:50:54,965
You told me to come early!
555
00:50:55,105 --> 00:50:57,436
l've been waiting here for 30 minutes!
556
00:50:57,540 --> 00:51:00,372
Chea-reen, l'm sorry.
557
00:51:00,475 --> 00:51:01,169
Let's go in.
558
00:51:01,276 --> 00:51:01,866
Come on, let's go.
559
00:51:01,976 --> 00:51:03,170
Go in
Go in
560
00:51:03,277 --> 00:51:04,209
Good...
Go
561
00:51:04,312 --> 00:51:06,245
Go in
562
00:51:16,652 --> 00:51:18,950
What are you doing?
563
00:51:19,055 --> 00:51:20,646
Let's go in.
564
00:51:23,691 --> 00:51:25,090
Together' Cheers!
565
00:51:25,192 --> 00:51:26,419
Put on weight
566
00:51:26,526 --> 00:51:28,652
l'm good
567
00:51:35,599 --> 00:51:38,590
Yoo-jin! You were here?
568
00:51:38,767 --> 00:51:39,791
lt's hard getting a grasp of things
569
00:51:39,935 --> 00:51:40,730
since l haven't worked in such a long time.
570
00:51:40,902 --> 00:51:42,699
l stopped by before going home.
571
00:51:42,804 --> 00:51:44,031
Hey, that's not important right now.
572
00:51:44,204 --> 00:51:46,899
Take a look at this.
573
00:51:48,407 --> 00:51:49,566
lt's that house, right?
574
00:51:49,674 --> 00:51:51,335
The ''impossible house'' that you designed
575
00:51:51,443 --> 00:51:54,605
lt's that house, right?!
576
00:51:55,178 --> 00:51:56,202
Seeing that it's exactly the same,
577
00:51:56,312 --> 00:51:58,176
it doesn't seem like a coincidence.
578
00:51:58,313 --> 00:52:00,281
Maybe someone stole your idea.
579
00:52:00,415 --> 00:52:02,245
Did you show it to someone else?
580
00:52:02,416 --> 00:52:04,781
Sis
581
00:52:04,951 --> 00:52:06,713
Can we find out
582
00:52:06,819 --> 00:52:10,254
where this house is located?
583
00:53:30,041 --> 00:53:31,338
lf you go there,
584
00:53:31,475 --> 00:53:33,874
there's a present that l hung
up for you there last year.
585
00:53:34,010 --> 00:53:36,603
You'll really like it.
586
00:54:57,933 --> 00:54:59,832
The result of the Japanese seminar
587
00:54:59,967 --> 00:55:00,933
will be sent to you
588
00:55:01,067 --> 00:55:02,557
in the States along with their data.
589
00:55:02,836 --> 00:55:04,097
And we'll be able to see it
590
00:55:04,236 --> 00:55:05,533
as soon as we arrive.
591
00:55:05,671 --> 00:55:07,934
That's great.
592
00:55:08,139 --> 00:55:09,697
Hold on. Our flight's the day after tomorrow...
593
00:55:09,906 --> 00:55:11,271
What about you?
594
00:55:11,408 --> 00:55:13,136
ls there anywhere you want to go?
595
00:55:13,242 --> 00:55:14,174
You're here in a long time.
596
00:55:14,310 --> 00:55:16,140
Tell me,
597
00:55:16,311 --> 00:55:17,744
l'll take you.
598
00:55:19,279 --> 00:55:20,974
ell, there's somewhere l was thinking of going.
599
00:55:21,148 --> 00:55:23,877
Where?
600
00:56:59,179 --> 00:57:01,147
What your favorite flower?
601
00:57:01,281 --> 00:57:03,145
White rose.
602
00:57:30,133 --> 00:57:36,161
What do you think? Do you like it?
603
00:57:40,173 --> 00:57:42,299
For two people in love,
604
00:57:42,441 --> 00:57:45,534
each other's hear is the best house.
605
00:58:05,056 --> 00:58:08,024
My memory,
606
00:58:09,960 --> 00:58:14,657
l remember it all
607
00:58:18,398 --> 00:58:21,888
l can remember
608
00:58:23,401 --> 00:58:31,066
the smallest thing when l close your eyes
609
00:58:31,540 --> 00:58:34,565
You're far away,
610
00:58:36,644 --> 00:58:40,942
somewhere where l can't reach you
611
00:58:42,881 --> 00:58:45,940
That l love you and that l'll wait for you
612
00:58:46,350 --> 00:58:50,080
l couldn't say it
613
00:58:50,219 --> 00:58:53,244
l really didn' t know
614
00:58:54,455 --> 00:59:01,484
l didn't know that
615
00:59:02,027 --> 00:59:10,295
we'll get to meet again like this
616
00:59:11,267 --> 00:59:17,636
l'll tell you now
617
00:59:18,371 --> 00:59:23,865
that l still love you.
618
00:59:24,308 --> 00:59:28,141
l wanna love you forever
619
00:59:28,611 --> 00:59:31,170
lf it's not too late
620
00:59:31,647 --> 00:59:42,212
be with me Forever
621
01:00:11,873 --> 01:00:15,103
You have stayed in my heart
622
01:00:16,276 --> 01:00:21,473
for a long time
623
01:00:22,814 --> 01:00:26,304
Even after much time has passed
624
01:00:26,416 --> 01:00:29,748
Even if we were far away
625
01:00:30,018 --> 01:00:33,418
you lived on in my heart
626
01:00:34,522 --> 01:00:40,947
l really didn' t know
627
01:00:42,026 --> 01:00:51,056
l didn't know that
628
01:00:51,266 --> 01:00:54,098
we'd get to meet again like this
629
01:00:54,301 --> 01:00:57,235
l still love you
630
01:00:58,471 --> 01:01:03,133
l'll tell you now that l still love you
631
01:01:04,308 --> 01:01:08,265
l wanna love forever
632
01:01:08,577 --> 01:01:11,238
lf it's not too late
633
01:01:11,546 --> 01:01:22,282
be with me forever
634
01:02:06,515 --> 01:02:08,210
Where did you put it?
635
01:02:08,317 --> 01:02:10,807
lt's OK, l'll go and get it.
636
01:02:11,019 --> 01:02:12,679
l can find my way from here.
637
01:02:12,919 --> 01:02:15,944
OK.
638
01:03:09,023 --> 01:03:12,048
Who is it?
639
01:03:26,635 --> 01:03:29,069
Who is it?
640
01:03:52,219 --> 01:03:57,348
Yoo-jin?
641
01:03:58,390 --> 01:04:02,188
J un-sang?
642
01:04:13,999 --> 01:04:16,489
Yoo-jin...
643
01:04:19,104 --> 01:04:23,334
That you can't come to me now
644
01:04:23,539 --> 01:04:27,304
lt's impossible
645
01:04:28,375 --> 01:04:35,370
l tell myself to let you go now
646
01:04:38,116 --> 01:04:42,279
l want to forget you
647
01:04:42,953 --> 01:04:46,614
if l can't see you again
648
01:04:47,689 --> 01:04:55,786
Everything about you that holds me back
649
01:04:57,195 --> 01:05:05,463
You make me cry
whenever l want to laugh
650
01:05:06,435 --> 01:05:15,340
l can't do anything at the thought of you
651
01:05:15,640 --> 01:05:20,042
l fall apart
652
01:05:20,144 --> 01:05:25,307
whenever l want to see you...41196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.